All language subtitles for LIAR (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,400 Tiwa and Baanyen? 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,919 Those names don't ring a bell. 3 00:00:11,160 --> 00:00:12,439 That's not surprising. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,759 When I was young, 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,039 I thought all of my friends would know my parents 6 00:00:17,079 --> 00:00:19,640 owned a clothing factory. 7 00:00:20,800 --> 00:00:24,280 I bragged to them often. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,199 But after I grew up, 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,399 I came to understand 10 00:00:33,600 --> 00:00:36,119 that it's quite normal 11 00:00:36,359 --> 00:00:38,000 for people to own businesses 12 00:00:38,890 --> 00:00:42,280 much larger than my family's, which I didn't even know about. 13 00:00:43,520 --> 00:00:45,240 Especially you, 14 00:00:45,399 --> 00:00:49,119 the owner of the largest shoe factory in the country. 15 00:01:00,399 --> 00:01:01,920 She's just like me, Mother. 16 00:01:03,479 --> 00:01:04,769 When I was young, 17 00:01:04,840 --> 00:01:08,409 I used to think all of my friends only wore our shoes. 18 00:01:09,159 --> 00:01:10,840 I thought everyone knew 19 00:01:11,319 --> 00:01:12,689 our factories and you and Father. 20 00:01:21,640 --> 00:01:22,879 How many times have I told you 21 00:01:23,439 --> 00:01:25,599 not to speak so impulsively? 22 00:01:26,159 --> 00:01:28,760 And don't drink too fast. You might choke, understand? 23 00:01:29,560 --> 00:01:30,599 Yes, Mother. 24 00:01:34,359 --> 00:01:36,959 Ruja told me you're planning on going to Paris? 25 00:01:38,439 --> 00:01:39,640 Paris? 26 00:01:40,319 --> 00:01:41,599 When? 27 00:01:42,560 --> 00:01:45,879 Ruja didn't mention that. 28 00:01:47,079 --> 00:01:48,239 What do I say? 29 00:01:48,319 --> 00:01:49,719 You're going to Paris? 30 00:01:49,799 --> 00:01:52,120 That's nice. I haven't been there in ages. 31 00:01:55,560 --> 00:01:56,719 Yes. 32 00:01:56,799 --> 00:01:58,480 Why are you going there? 33 00:02:08,199 --> 00:02:09,599 I'm attending Fashion Week 34 00:02:10,639 --> 00:02:13,120 in case I find something useful to apply to the business. 35 00:02:14,810 --> 00:02:15,919 Fashion Week? 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,090 For your line of work, I think 37 00:02:18,159 --> 00:02:20,530 it should be management 38 00:02:20,599 --> 00:02:24,439 or dealing with various shopfronts. 39 00:02:25,159 --> 00:02:28,240 By the way, what's your position 40 00:02:28,680 --> 00:02:30,159 at your parents' company? 41 00:02:32,039 --> 00:02:33,840 But by the looks of you, 42 00:02:34,599 --> 00:02:36,759 I guess you don't get to do much. 43 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 No. 44 00:02:51,479 --> 00:02:53,879 But I still oversee the company's operations. 45 00:03:06,280 --> 00:03:07,800 (Factory's AR) 46 00:03:10,280 --> 00:03:11,800 It's a call from the company. 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Answer it. 48 00:03:13,439 --> 00:03:15,439 There must be something if they're calling now. 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,400 Quickly, now. 50 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 Yes, Mother. 51 00:03:22,919 --> 00:03:24,520 Excuse me for a second. 52 00:03:28,080 --> 00:03:31,360 Even though Surasit's the son of factory owners, 53 00:03:31,919 --> 00:03:33,759 he still has to work. 54 00:03:33,840 --> 00:03:35,400 He works as a 55 00:03:35,479 --> 00:03:37,439 marketing manager. 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,319 But by the looks of you, 57 00:03:39,800 --> 00:03:43,719 your parents must've been managing the company so well. 58 00:03:44,520 --> 00:03:46,280 It doesn't seem like you have to do much. 59 00:03:46,599 --> 00:03:47,919 How lucky you are. 60 00:03:58,360 --> 00:04:00,039 (Liar) 61 00:04:51,399 --> 00:04:55,240 (Liar) 62 00:05:01,759 --> 00:05:03,319 What's wrong with your shoes? 63 00:05:07,360 --> 00:05:08,639 They're new, 64 00:05:09,000 --> 00:05:10,399 so I'm not used to them. 65 00:05:11,759 --> 00:05:13,360 I don't think these shoes are 66 00:05:13,959 --> 00:05:16,610 suitable for the shape of your feet. 67 00:05:17,170 --> 00:05:19,360 I'm sorry for observing your shoes. 68 00:05:19,439 --> 00:05:22,000 I work with shoes. 69 00:05:22,079 --> 00:05:24,730 So I can't help but observe other people's shoes. 70 00:05:25,279 --> 00:05:26,560 These shoes seem 71 00:05:26,610 --> 00:05:29,240 pricey and classy. 72 00:05:32,560 --> 00:05:33,720 Thank you. 73 00:05:34,279 --> 00:05:36,000 But they don't suit you. 74 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 It's okay. 75 00:05:45,240 --> 00:05:47,680 I'll put on blister pads. 76 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 Surasit gave me some the other night 77 00:05:50,240 --> 00:05:52,399 at the party where we met. 78 00:05:53,199 --> 00:05:54,839 We didn't even know each other, 79 00:05:55,079 --> 00:05:57,199 but he approached me and took care of me. 80 00:05:57,959 --> 00:06:02,199 He's a very lovely and polite man, Mother. 81 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Panpit. 82 00:06:09,079 --> 00:06:11,120 But I think you should change. 83 00:06:11,680 --> 00:06:13,839 Whatever doesn't suit you 84 00:06:13,920 --> 00:06:17,040 or if your shoes don't work, you should change them. 85 00:06:17,600 --> 00:06:20,040 You should find something more suitable. 86 00:06:27,319 --> 00:06:28,639 Oh, Sit? 87 00:06:28,720 --> 00:06:30,040 All good? 88 00:06:35,279 --> 00:06:36,800 Same old problem, Mother. 89 00:06:37,519 --> 00:06:39,000 I did what you suggested. 90 00:06:39,079 --> 00:06:40,959 The factory's dealing with it. 91 00:06:41,879 --> 00:06:42,959 Well done. 92 00:06:44,959 --> 00:06:46,439 Si, I'm sorry. 93 00:06:46,519 --> 00:06:48,519 I have to constantly answer phone calls. 94 00:06:49,000 --> 00:06:50,279 It's okay. 95 00:06:50,839 --> 00:06:54,639 She probably understands that work is more important. 96 00:06:58,519 --> 00:07:00,079 Let's go out for a meal again. 97 00:07:03,240 --> 00:07:04,639 How are you getting home? 98 00:07:05,279 --> 00:07:06,959 I'll carpool with you. 99 00:07:07,040 --> 00:07:09,199 I already told my driver to go home. 100 00:07:09,279 --> 00:07:11,600 I'll come with you. There's also more work for me to do. 101 00:07:13,360 --> 00:07:16,360 I drove myself here. Don't worry. 102 00:07:20,199 --> 00:07:21,319 We should go. 103 00:07:22,000 --> 00:07:24,160 I have an important document to sign. 104 00:07:24,639 --> 00:07:25,639 Let's go. 105 00:07:28,240 --> 00:07:29,639 All right. I should go. 106 00:07:29,879 --> 00:07:31,040 Drive safe. 107 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 I will. 108 00:07:34,079 --> 00:07:35,120 Bye. 109 00:07:39,439 --> 00:07:40,600 Surasit, 110 00:07:41,399 --> 00:07:43,560 we still haven't exchanged numbers. 111 00:07:46,079 --> 00:07:48,759 Finally! You agreed to do that! 112 00:07:49,360 --> 00:07:51,040 Isn't that a good idea? 113 00:07:51,720 --> 00:07:52,879 It is! 114 00:07:58,800 --> 00:08:00,120 We'll talk later. 115 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Sure. 116 00:08:20,480 --> 00:08:22,040 I don't like this woman. 117 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 Why not? 118 00:08:26,879 --> 00:08:28,560 I don't think she's suitable for you, 119 00:08:28,680 --> 00:08:30,639 and I know she's not that good of a person. 120 00:08:30,720 --> 00:08:31,959 I have a strong hunch. 121 00:08:32,799 --> 00:08:33,799 A hunch? 122 00:08:33,879 --> 00:08:35,360 That's it? 123 00:08:35,960 --> 00:08:37,330 But Mother, 124 00:08:37,399 --> 00:08:39,679 you should be more reasonable. 125 00:08:41,330 --> 00:08:42,840 You want reasons? 126 00:08:47,639 --> 00:08:48,639 Here. 127 00:08:49,679 --> 00:08:50,919 First of all, 128 00:08:51,600 --> 00:08:54,600 Simala is not a diligent woman. 129 00:08:54,679 --> 00:08:56,360 She doesn't do much each day 130 00:08:56,450 --> 00:08:57,879 and only cares about her looks. 131 00:08:57,960 --> 00:09:00,679 Let alone helping us out at our company, 132 00:09:01,360 --> 00:09:04,759 she probably just goes on shopping sprees. 133 00:09:04,840 --> 00:09:06,360 I don't think she's going to Paris 134 00:09:06,450 --> 00:09:08,039 for work either 135 00:09:08,120 --> 00:09:09,679 because she plans to go shopping. 136 00:09:11,919 --> 00:09:13,799 But we still don't know her. 137 00:09:14,240 --> 00:09:16,159 She might not be like what you think. 138 00:09:16,279 --> 00:09:17,600 Second of all, 139 00:09:17,679 --> 00:09:19,120 you said it yourself. 140 00:09:19,240 --> 00:09:22,399 She might not be as we think. 141 00:09:24,450 --> 00:09:26,120 Aren't you overthinking it? 142 00:09:26,679 --> 00:09:29,759 She's probably just nervous because you came for lunch too. 143 00:09:29,840 --> 00:09:31,879 She didn't plan to meet you right from the start. 144 00:09:32,720 --> 00:09:34,559 I don't think I'm overthinking. 145 00:09:35,559 --> 00:09:37,120 Remember, 146 00:09:37,210 --> 00:09:39,879 before you fall for someone, 147 00:09:40,330 --> 00:09:41,879 you have to know them well. 148 00:09:42,480 --> 00:09:45,559 Each woman I've arranged for you to meet over a meal, 149 00:09:45,639 --> 00:09:47,519 I know them well. 150 00:09:47,600 --> 00:09:49,840 Who they are, where they came from, and what they do. 151 00:09:50,159 --> 00:09:51,639 You have feelings for Simala. 152 00:09:52,210 --> 00:09:53,360 How is that even possible? 153 00:09:53,559 --> 00:09:55,039 You don't even know her. 154 00:09:55,679 --> 00:09:56,919 And let me tell you. 155 00:09:57,519 --> 00:10:00,480 This woman isn't suitable for you. 156 00:10:03,519 --> 00:10:04,519 Mother! 157 00:10:07,279 --> 00:10:09,919 If we're going to fall for someone, does it really matter 158 00:10:11,090 --> 00:10:13,639 whether we know who they are, 159 00:10:13,759 --> 00:10:15,960 what their job is, and what their family's status is? 160 00:10:20,879 --> 00:10:22,039 Panpit? 161 00:10:26,919 --> 00:10:30,159 Excuse me. Here's the document that needs your signature. 162 00:10:48,840 --> 00:10:51,240 Can you look into someone for me? 163 00:10:51,799 --> 00:10:53,159 Who is it, Panpit? 164 00:10:55,679 --> 00:10:57,679 A woman called Simala. 165 00:11:01,600 --> 00:11:03,879 I don't like that Panpit at all. 166 00:11:04,320 --> 00:11:05,399 How come? 167 00:11:06,440 --> 00:11:08,639 I met her today. 168 00:11:09,279 --> 00:11:11,080 She doesn't seem so fond of me, 169 00:11:11,159 --> 00:11:13,159 and she implied 170 00:11:13,240 --> 00:11:15,120 I'm not suitable for her son. 171 00:11:16,519 --> 00:11:18,799 It's normal for a mother 172 00:11:18,879 --> 00:11:20,879 to be protective of her only son. 173 00:11:21,799 --> 00:11:23,039 But it seems like 174 00:11:23,120 --> 00:11:26,000 Surasit likes you a lot, doesn't it? 175 00:11:26,679 --> 00:11:27,840 But he doesn't seem like 176 00:11:28,559 --> 00:11:30,919 he can offer me any protection. 177 00:11:31,159 --> 00:11:33,840 His mom gave him a huge telling-off when he coughed a bit 178 00:11:33,879 --> 00:11:35,759 because he choked while he was eating. 179 00:11:36,799 --> 00:11:40,360 It doesn't matter how high up his position is at his company, 180 00:11:40,440 --> 00:11:43,879 his mom still controls everything. 181 00:11:44,799 --> 00:11:47,200 And he seems very obedient to her. 182 00:11:48,759 --> 00:11:50,399 If his mom doesn't like me, 183 00:11:50,480 --> 00:11:53,559 let me tell you. It's going to be a tough one. 184 00:11:54,039 --> 00:11:56,840 Hey, don't give up hope just yet. 185 00:11:57,879 --> 00:12:00,120 Isn't he very rich? 186 00:12:02,440 --> 00:12:04,120 Who said I'm giving up hope? 187 00:12:05,240 --> 00:12:08,039 I exchanged numbers with him right in front of his mom. 188 00:12:09,039 --> 00:12:10,879 Attagirl! 189 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 Way to go! 190 00:12:15,399 --> 00:12:17,159 But I'm not so sure either, Dad. 191 00:12:18,480 --> 00:12:20,720 I probably just wanted to defeat her. 192 00:12:21,639 --> 00:12:23,279 I don't think I really... 193 00:12:23,919 --> 00:12:25,840 like Surasit that much. 194 00:12:28,279 --> 00:12:31,360 Then there's still Tassanai. 195 00:12:31,960 --> 00:12:34,480 And that other man. What's his name? Warodom? 196 00:12:34,559 --> 00:12:38,120 How come you never told me about him? 197 00:12:38,200 --> 00:12:41,320 I want to know who his parents are, what his job is, 198 00:12:41,399 --> 00:12:43,360 and why you're so infatuated with him. 199 00:12:48,720 --> 00:12:49,759 Well... 200 00:12:51,039 --> 00:12:53,440 He's the kind of man... 201 00:12:56,440 --> 00:12:58,240 who's charming. 202 00:13:37,440 --> 00:13:38,559 (Simala) 203 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 Oh? 204 00:13:49,919 --> 00:13:51,240 I guess he's busy. 205 00:13:54,960 --> 00:13:56,360 Who called, Dom? 206 00:13:57,080 --> 00:13:58,120 A client. 207 00:13:59,360 --> 00:14:01,039 Shouldn't you answer it? 208 00:14:02,320 --> 00:14:04,759 At the moment, my time is your time. 209 00:14:05,200 --> 00:14:07,480 I have to do my best to devote myself to you. 210 00:14:11,919 --> 00:14:12,960 Dom, 211 00:14:13,720 --> 00:14:16,759 after observing you, 212 00:14:16,840 --> 00:14:18,039 I think 213 00:14:18,919 --> 00:14:21,519 you must've come from a well-off family 214 00:14:22,080 --> 00:14:24,399 or at least used to be well-off. 215 00:14:26,840 --> 00:14:29,879 But I'm not going to dig into your private life and background. 216 00:14:30,559 --> 00:14:32,200 I'm happy enough 217 00:14:32,759 --> 00:14:34,159 you're spending time with me. 218 00:14:47,159 --> 00:14:48,919 This is for your time tonight. 219 00:14:51,559 --> 00:14:52,600 Thank you. 220 00:15:06,080 --> 00:15:07,440 Please don't say I'm prying. 221 00:15:08,039 --> 00:15:09,840 But it looks like... 222 00:15:10,799 --> 00:15:13,399 you're in need of money, aren't you? 223 00:15:18,240 --> 00:15:20,039 Let me know 224 00:15:20,519 --> 00:15:22,000 if you need my help. 225 00:15:26,039 --> 00:15:28,039 I will, Pumriang. 226 00:15:28,759 --> 00:15:30,039 Thank you very much. 227 00:15:33,639 --> 00:15:34,639 Here. 228 00:16:25,679 --> 00:16:26,960 Please don't say I'm prying. 229 00:16:27,960 --> 00:16:29,600 But it looks like... 230 00:16:30,759 --> 00:16:33,519 you're in need of money, aren't you? 231 00:16:56,519 --> 00:16:57,559 (Simala) 232 00:18:11,839 --> 00:18:14,720 Who's calling at this hour? 233 00:18:17,599 --> 00:18:19,559 (Warodom) 234 00:18:21,960 --> 00:18:23,039 Dom? 235 00:18:31,920 --> 00:18:33,599 Hello? Hello? 236 00:18:38,410 --> 00:18:39,519 Okay. 237 00:18:44,440 --> 00:18:45,839 Hello, Dom. 238 00:18:46,890 --> 00:18:48,200 Hello, Si. 239 00:18:48,960 --> 00:18:50,759 You called? 240 00:18:51,319 --> 00:18:54,890 I was in a meeting with a client when you called me. 241 00:18:55,440 --> 00:18:58,839 Is something the matter? 242 00:18:59,480 --> 00:19:02,839 Oh! Did I? 243 00:19:02,920 --> 00:19:04,960 I must have called by mistake. 244 00:19:05,890 --> 00:19:08,039 I'm sorry for disturbing you. 245 00:19:09,039 --> 00:19:10,319 It's okay. 246 00:19:11,410 --> 00:19:12,519 Uh... 247 00:19:13,279 --> 00:19:14,319 It's already quite late. 248 00:19:14,410 --> 00:19:16,890 I should stop bothering you. 249 00:19:16,960 --> 00:19:18,000 Not at all. 250 00:19:19,359 --> 00:19:21,240 If you're still not too tired, 251 00:19:21,920 --> 00:19:24,319 I can keep you company on the phone. 252 00:19:25,920 --> 00:19:28,759 Then what should we talk about? 253 00:19:30,000 --> 00:19:31,960 Uh... 254 00:19:33,240 --> 00:19:36,079 Let's talk about... 255 00:19:37,039 --> 00:19:39,890 Oh! Maybe about your business? 256 00:19:41,079 --> 00:19:42,079 All right. 257 00:19:43,000 --> 00:19:44,279 Well then. 258 00:19:45,039 --> 00:19:48,319 Should we start with inflation? 259 00:19:48,410 --> 00:19:52,440 I guess you've heard of the word and know the concept well. 260 00:19:53,650 --> 00:19:55,279 Inflation? 261 00:19:55,890 --> 00:19:57,200 What on earth is that? 262 00:19:57,759 --> 00:19:59,759 Are you still listening? 263 00:20:01,559 --> 00:20:02,650 Of course. 264 00:20:02,960 --> 00:20:04,720 Go on. I'm enjoying it. 265 00:20:05,650 --> 00:20:07,170 Inflation is 266 00:20:07,240 --> 00:20:11,039 when the money we're holding loses its value. 267 00:20:11,119 --> 00:20:12,680 Some people think of it as the cost of living going up. 268 00:20:12,759 --> 00:20:14,519 Well, they're similar. 269 00:20:14,599 --> 00:20:17,559 It has something to do with the economy. 270 00:20:17,650 --> 00:20:21,240 The economy can both expand and regress. 271 00:20:21,319 --> 00:20:22,890 During the expansion, 272 00:20:22,960 --> 00:20:25,599 the graphs for stocks 273 00:20:25,680 --> 00:20:27,039 reflect a bull market. 274 00:20:27,119 --> 00:20:30,720 That's jargon used when talking about stocks. 275 00:20:30,799 --> 00:20:33,319 Then there's the bear market when the graphs slope down. 276 00:20:33,410 --> 00:20:36,519 It would be during a slowdown. 277 00:20:36,599 --> 00:20:41,599 Most people believe investment can only be done during... 278 00:20:55,119 --> 00:20:57,839 Ugh. When did I doze off? 279 00:20:57,960 --> 00:21:00,200 Did he hear me snoring? 280 00:21:00,650 --> 00:21:04,000 It would've been ugly. What should I do? 281 00:21:04,759 --> 00:21:05,759 Oh! 282 00:21:08,200 --> 00:21:09,359 Well, forget it. 283 00:21:09,920 --> 00:21:11,650 The show must go on. 284 00:21:42,920 --> 00:21:44,119 Ked, 285 00:21:44,279 --> 00:21:45,279 out of the way. 286 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 Ked! 287 00:21:51,880 --> 00:21:53,880 Get out of the way! I'm going to take a photo! 288 00:22:46,799 --> 00:22:47,799 Si! 289 00:22:48,039 --> 00:22:49,039 Hello, Boss. 290 00:22:49,119 --> 00:22:50,359 Hey, there. 291 00:22:52,359 --> 00:22:54,440 - Hi, Boss. - Hiya. 292 00:22:54,519 --> 00:22:57,039 - Hi, Boss! - Oh, hey! 293 00:22:57,720 --> 00:22:59,359 - Si. - Yes? 294 00:23:00,440 --> 00:23:01,839 Hi, Boss. 295 00:23:01,920 --> 00:23:04,880 I caught a glimpse of you at the car park just now, 296 00:23:05,000 --> 00:23:06,680 so I ran after you. 297 00:23:07,119 --> 00:23:10,039 We can head inside together. 298 00:23:10,559 --> 00:23:11,559 How are things? 299 00:23:12,160 --> 00:23:14,279 How's the car you're driving? 300 00:23:15,200 --> 00:23:16,359 It's very nice. 301 00:23:16,799 --> 00:23:20,279 Thank you for lending it to me. 302 00:23:20,359 --> 00:23:23,359 Oh, it's okay. I still have many more 303 00:23:23,440 --> 00:23:25,960 parked at home, not being used. 304 00:23:26,400 --> 00:23:29,279 You can come over and use one of those. 305 00:23:29,359 --> 00:23:31,640 Let me know when it's convenient for you. 306 00:23:31,720 --> 00:23:33,319 Right. Let's wait until it's a good time. 307 00:23:33,400 --> 00:23:36,400 Then I'll take you to my house 308 00:23:36,519 --> 00:23:37,759 so you can choose. 309 00:23:37,839 --> 00:23:38,839 - All right? - Oh. 310 00:23:39,000 --> 00:23:40,559 It's okay, Boss. 311 00:23:40,640 --> 00:23:44,119 I'm already very fond of this one. 312 00:23:44,680 --> 00:23:46,319 Come on. 313 00:23:46,440 --> 00:23:47,920 There's no need for consideration. 314 00:23:48,400 --> 00:23:51,039 Let's do it this way. What about a brand-new car? 315 00:23:51,119 --> 00:23:52,119 Whoa. 316 00:23:53,240 --> 00:23:55,319 It's okay, Boss. 317 00:23:55,400 --> 00:23:57,480 I shouldn't be a bother. 318 00:23:58,279 --> 00:23:59,319 Si, 319 00:23:59,880 --> 00:24:02,160 you're being considerate of me again. 320 00:24:02,759 --> 00:24:05,559 If you change your mind, 321 00:24:06,119 --> 00:24:07,759 you can always let me know. 322 00:24:09,400 --> 00:24:10,759 Thank you, Boss. 323 00:24:11,480 --> 00:24:14,519 I have a meeting with a VIP client today, 324 00:24:14,599 --> 00:24:16,920 and I have to go there in person. 325 00:24:17,000 --> 00:24:18,559 So I'd like you to come along. 326 00:24:19,279 --> 00:24:20,559 With that beauty of yours, 327 00:24:20,640 --> 00:24:24,319 it's going to be an easy transaction if the client sees you. 328 00:24:24,519 --> 00:24:25,519 Please? 329 00:24:27,119 --> 00:24:28,119 Sure. 330 00:24:31,640 --> 00:24:32,960 - Hey! - Ah! 331 00:24:33,279 --> 00:24:34,480 What is this? 332 00:24:34,559 --> 00:24:35,559 You startled me! 333 00:24:35,640 --> 00:24:38,640 I get startled every time I see your face! 334 00:24:39,440 --> 00:24:41,640 Can you at least spruce yourself up? 335 00:24:41,720 --> 00:24:43,680 Don't be such an eyesore! 336 00:24:43,759 --> 00:24:45,359 Oh, and I have a meeting 337 00:24:45,599 --> 00:24:47,759 with a VIP client today. 338 00:24:47,839 --> 00:24:50,759 You have to call them and confirm it. But have you? 339 00:24:50,839 --> 00:24:52,960 No, you haven't! 340 00:24:53,039 --> 00:24:55,480 Why haven't you? Get on with it, understand? 341 00:24:56,759 --> 00:24:59,039 - Yes. - Ugh. What is this? 342 00:25:00,359 --> 00:25:01,839 Morning, Joobjang. 343 00:25:20,160 --> 00:25:22,519 Boss, The client is on their way. 344 00:25:24,039 --> 00:25:25,039 Huh? 345 00:25:30,480 --> 00:25:32,319 Do you like it, Si? 346 00:25:34,960 --> 00:25:37,759 You haven't been to this house, have you? 347 00:25:38,960 --> 00:25:40,319 No, I haven't. 348 00:25:40,839 --> 00:25:44,079 Would it be okay if I walk around to have a look? 349 00:25:46,200 --> 00:25:48,440 Of course. Go for it. 350 00:25:50,839 --> 00:25:51,839 Thank you. 351 00:26:37,160 --> 00:26:39,119 The stock you recommended is 352 00:26:39,440 --> 00:26:41,319 surging right now. 353 00:26:42,160 --> 00:26:44,119 Buy ten million more. 354 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 I'll transfer the money to you. 355 00:26:47,759 --> 00:26:49,079 Oh, Si? 356 00:26:50,799 --> 00:26:51,880 Well, 357 00:26:52,559 --> 00:26:55,319 I made millions in the stock market today. 358 00:26:55,599 --> 00:26:57,039 Do you want anything? 359 00:26:57,599 --> 00:26:58,599 A sports car? 360 00:26:58,680 --> 00:27:01,440 Or maybe a condo on the Chaopraya River? 361 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Huh? 362 00:27:03,799 --> 00:27:04,880 Oh. 363 00:27:05,240 --> 00:27:06,759 Nate is calling again. 364 00:27:07,200 --> 00:27:09,960 He probably wants to borrow money again. 365 00:27:10,759 --> 00:27:15,039 Since we've made millions, 366 00:27:15,119 --> 00:27:18,359 I'm thinking of taking care of his debt for him. 367 00:27:19,279 --> 00:27:20,279 All right? 368 00:27:25,519 --> 00:27:26,920 What's up, Nate? 369 00:27:28,880 --> 00:27:31,440 Hang on. I have good news for you. 370 00:28:00,960 --> 00:28:03,319 (Baanyen Boutique) 371 00:28:23,960 --> 00:28:27,160 Can you arrange a meeting with the designer tomorrow? 372 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 Mm. 373 00:28:28,720 --> 00:28:29,880 I want to make some changes 374 00:28:30,440 --> 00:28:34,559 to the designs of the collection for the Paris Fashion Week. 375 00:28:58,279 --> 00:28:59,319 Ked! 376 00:29:00,640 --> 00:29:02,599 Are you ready to taste the cooking of a chef who graduated from 377 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 the world's top culinary school? 378 00:29:31,319 --> 00:29:33,920 Ms. Secretary? 379 00:29:35,960 --> 00:29:37,000 What? 380 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 The Boss told me to come and get you. 381 00:29:48,960 --> 00:29:51,160 The client will be arriving soon. 382 00:29:51,440 --> 00:29:52,559 Follow me. 383 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 Huh? 384 00:30:08,839 --> 00:30:09,920 Tassanai. 385 00:30:10,839 --> 00:30:12,119 How come he's here? 386 00:30:12,200 --> 00:30:14,319 You actually came in person, Krachang? 387 00:30:14,400 --> 00:30:17,519 Of course. 388 00:30:17,599 --> 00:30:20,559 Why wouldn't I come and take care 389 00:30:20,640 --> 00:30:22,960 of a VIP client like you myself? 390 00:30:23,480 --> 00:30:24,480 What do you think? 391 00:30:24,720 --> 00:30:27,160 This one's only 150 million. 392 00:30:28,279 --> 00:30:30,160 Should we just sit down and sign the contract? 393 00:30:30,599 --> 00:30:32,000 This is 150 million? 394 00:30:35,160 --> 00:30:37,160 Do you mind if I walk around? 395 00:30:37,720 --> 00:30:38,720 Of course not. 396 00:30:38,920 --> 00:30:40,240 Please feel free. 397 00:30:40,680 --> 00:30:42,079 Please. 398 00:30:42,880 --> 00:30:44,440 Oh? 399 00:30:48,640 --> 00:30:50,160 Tassanai, 400 00:30:50,759 --> 00:30:53,279 can I have a look at the house too? 401 00:30:53,359 --> 00:30:55,200 I don't want to wait in the car. 402 00:30:55,559 --> 00:30:56,559 Of course. 403 00:31:02,599 --> 00:31:04,319 All right. This way, please. 404 00:31:45,759 --> 00:31:46,960 This is lovely. 405 00:32:04,839 --> 00:32:06,200 Whoa. 406 00:32:11,079 --> 00:32:13,160 This room is perfect. 407 00:32:20,160 --> 00:32:21,160 Ugh! 408 00:32:21,680 --> 00:32:23,079 What's with you? 409 00:32:23,559 --> 00:32:25,640 You don't have to be this close. 410 00:32:26,119 --> 00:32:29,079 I've been trying to ask you many times where Simala is! 411 00:32:29,759 --> 00:32:31,599 I already went to call her over, Boss. 412 00:32:31,920 --> 00:32:33,559 Oh? So where is she? 413 00:32:34,000 --> 00:32:35,640 I don't know. 414 00:32:36,400 --> 00:32:38,160 You're so useless. 415 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 Take this. 416 00:32:40,519 --> 00:32:42,279 Where are they off to now? 417 00:32:44,920 --> 00:32:46,359 It's my fault now? 418 00:33:15,839 --> 00:33:17,480 Dad! 419 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Dad! 420 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 Dad! 421 00:33:22,920 --> 00:33:23,920 Si... 422 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Dad! 423 00:33:32,839 --> 00:33:34,000 Dad, 424 00:33:34,960 --> 00:33:37,039 why did you make an illegal investment again? 425 00:33:37,720 --> 00:33:39,839 I don't want to see you in that state again. 426 00:33:41,200 --> 00:33:42,519 I'm sorry. 427 00:33:42,720 --> 00:33:45,960 I just want to do something to make our money grow. 428 00:33:48,880 --> 00:33:51,519 You followed Boonnate's advice again, didn't you? 429 00:33:51,799 --> 00:33:53,240 What is it this time? 430 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Well, 431 00:33:57,440 --> 00:34:00,160 it's just a small investment. 432 00:34:00,759 --> 00:34:02,160 What investment? 433 00:34:04,720 --> 00:34:05,839 Crypto. 434 00:34:07,519 --> 00:34:08,679 Dad! 435 00:34:09,519 --> 00:34:12,559 Do you even know what that is? 436 00:34:14,559 --> 00:34:16,360 You're going back to your old habits again, aren't you? 437 00:34:17,159 --> 00:34:18,599 You borrowed someone's money 438 00:34:18,679 --> 00:34:20,079 for an investment and couldn't turn it around in time. 439 00:34:20,159 --> 00:34:22,289 And when you couldn't, then it's the same old story again. 440 00:34:22,360 --> 00:34:25,039 They sicced someone on you. 441 00:34:26,000 --> 00:34:27,639 If that's what you're going to do, 442 00:34:28,559 --> 00:34:31,360 then where am I supposed to get you the money? 443 00:34:31,440 --> 00:34:33,079 It's okay. 444 00:34:33,199 --> 00:34:34,599 You don't have to help me. 445 00:34:34,679 --> 00:34:36,480 I'll let Boonnate help me. 446 00:34:36,639 --> 00:34:39,079 He can help with everything. 447 00:34:41,000 --> 00:34:43,719 I'll go and call him, okay? 448 00:36:41,679 --> 00:36:44,329 Why wouldn't I come and take care 449 00:36:44,440 --> 00:36:46,809 of a VIP client like you myself? 450 00:36:47,289 --> 00:36:49,920 This one's only 150 million. 451 00:36:50,639 --> 00:36:52,559 Should we just sit down and sign the contract? 452 00:37:12,599 --> 00:37:13,840 Ruja, 453 00:37:14,880 --> 00:37:16,480 I have to ask you a favor. 454 00:37:17,480 --> 00:37:20,960 You said you're going to arrange a meeting for me and Tassanai. 455 00:37:21,840 --> 00:37:23,199 How is that going? 456 00:37:29,239 --> 00:37:30,840 All done, Pumriang. 457 00:37:31,440 --> 00:37:33,480 Thank you for fixing it for me. 458 00:37:33,559 --> 00:37:36,639 I should've just called management. 459 00:37:36,719 --> 00:37:38,719 But then you volunteered. 460 00:37:40,199 --> 00:37:41,440 Look at you. 461 00:37:42,079 --> 00:37:43,719 You're drenched in sweat. 462 00:37:55,440 --> 00:37:57,119 Let me help you. 463 00:38:05,289 --> 00:38:06,809 I can do it. 464 00:38:07,920 --> 00:38:09,329 It's nothing at all. 465 00:38:09,440 --> 00:38:11,360 There's no need to feel considerate. 466 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Mom? 467 00:38:58,809 --> 00:39:00,239 How are you, my son? 468 00:39:00,679 --> 00:39:02,719 I haven't seen you in a while. 469 00:39:03,329 --> 00:39:05,329 Which house have you been camping out at lately? 470 00:39:06,840 --> 00:39:08,840 We own a lot of houses, Mom. 471 00:39:08,920 --> 00:39:10,599 I just keep changing places to stay the night. 472 00:39:11,159 --> 00:39:13,159 I don't like being in one place. 473 00:39:14,079 --> 00:39:16,400 But it can be anywhere as long as you're not there. 474 00:39:16,960 --> 00:39:19,119 Why? What have I ever done to you? 475 00:39:21,000 --> 00:39:23,440 I'm just worried I might come in 476 00:39:23,519 --> 00:39:27,079 and run into someone 477 00:39:27,199 --> 00:39:30,079 walking around the house with his junk out. 478 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 Pervert! 479 00:39:36,809 --> 00:39:37,840 Huh? 480 00:39:40,329 --> 00:39:41,559 Why is there a man's shirt? 481 00:39:42,920 --> 00:39:44,039 Stay out of this. 482 00:39:54,239 --> 00:39:55,480 Mom, 483 00:39:55,559 --> 00:39:57,000 about Ruja arranging 484 00:39:57,119 --> 00:39:59,960 Simala to come and meet me, how is that going? 485 00:40:00,039 --> 00:40:01,039 Gee, 486 00:40:01,119 --> 00:40:04,159 you always rush over to me when it's about that woman. 487 00:40:04,599 --> 00:40:06,599 Do you really like her that much? 488 00:40:07,159 --> 00:40:09,079 She doesn't look like an easy woman 489 00:40:09,360 --> 00:40:10,960 unlike the others I've met. 490 00:40:11,639 --> 00:40:12,840 I like that. 491 00:40:13,079 --> 00:40:14,289 She's quite the challenge. 492 00:40:14,960 --> 00:40:16,159 And do you know 493 00:40:16,400 --> 00:40:19,519 your competition is Panpit's son? 494 00:40:21,480 --> 00:40:24,329 Panpit is a tiger mom. 495 00:40:24,880 --> 00:40:27,920 She'll never let him be with a woman she didn't choose. 496 00:40:28,000 --> 00:40:29,639 Don't be too reckless. 497 00:40:30,199 --> 00:40:32,809 It looks like Surasit's very into Simala. 498 00:40:33,199 --> 00:40:35,480 They've already met. 499 00:40:35,559 --> 00:40:38,920 He'll whisk her away if you dillydally. 500 00:40:40,289 --> 00:40:41,679 And I heard 501 00:40:42,079 --> 00:40:43,360 there was another man 502 00:40:43,440 --> 00:40:46,440 who met Simala at Madame Ouan's birthday party 503 00:40:46,559 --> 00:40:48,480 and took a liking to her as well. 504 00:40:48,559 --> 00:40:50,920 He's also your competition. 505 00:40:52,329 --> 00:40:53,719 Ruja told me 506 00:40:53,809 --> 00:40:55,400 all the men from that night had 507 00:40:55,480 --> 00:40:57,769 their eyes on her. 508 00:40:58,079 --> 00:41:00,079 I think it's time you up your game. 509 00:41:04,239 --> 00:41:05,769 From what I've been hearing, 510 00:41:06,199 --> 00:41:08,679 Simila's quite a fascinating woman. 511 00:41:09,239 --> 00:41:11,039 Her family's wealth is good. 512 00:41:12,079 --> 00:41:15,329 They own a clothing factory and export business. 513 00:41:17,159 --> 00:41:19,199 You said she's not an easy woman. 514 00:41:19,289 --> 00:41:23,329 It means she didn't show signs of gaining anything from you. 515 00:41:28,199 --> 00:41:29,519 If possible, 516 00:41:29,769 --> 00:41:32,400 I want you to be serious with a decent woman 517 00:41:32,599 --> 00:41:34,769 so you can finally start a family. 518 00:41:35,719 --> 00:41:37,289 Let's talk about that later, Mom. 519 00:41:37,840 --> 00:41:38,960 Focus on the present. 520 00:41:39,119 --> 00:41:41,769 When's the earliest I can see Simala? 521 00:41:42,329 --> 00:41:46,199 Ruja's already told me the date and location of the meeting. 522 00:42:11,719 --> 00:42:12,809 Hi. 523 00:42:14,599 --> 00:42:15,639 Hi, Si. 524 00:42:18,400 --> 00:42:21,719 You look different from when we first met. 525 00:42:25,119 --> 00:42:26,960 I'm going to be having dinner with you after all. 526 00:42:27,329 --> 00:42:28,679 I can't be average. 527 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Have a seat. 528 00:42:49,679 --> 00:42:51,119 - Cheers. - Cheers. 529 00:42:55,920 --> 00:42:58,920 I never thought a posh girl like you could 530 00:42:58,920 --> 00:43:00,559 be this much fun to talk to. 531 00:43:02,809 --> 00:43:03,840 Right. 532 00:43:04,719 --> 00:43:07,079 There's one thing I haven't made clear to you. 533 00:43:08,159 --> 00:43:09,239 What is it? 534 00:43:10,329 --> 00:43:13,329 About you sniping that house from me. 535 00:43:14,440 --> 00:43:15,559 Which one? 536 00:43:16,960 --> 00:43:20,519 The one that costs 150 million from Krachang's company. 537 00:43:21,599 --> 00:43:22,599 Oh. 538 00:43:22,920 --> 00:43:25,039 You had your eyes on that one too? 539 00:43:26,360 --> 00:43:27,400 Of course. 540 00:43:28,239 --> 00:43:30,400 But Krachang doesn't know about this. 541 00:43:30,920 --> 00:43:33,000 I had a friend keeping tabs on it. 542 00:43:35,599 --> 00:43:37,519 Anyway, why did you buy it? 543 00:43:39,809 --> 00:43:41,440 Is there any good news? 544 00:43:44,320 --> 00:43:46,039 Are you trying to trick me 545 00:43:46,760 --> 00:43:48,639 into saying whether I've been 546 00:43:48,840 --> 00:43:49,920 secretly seeing someone? 547 00:43:53,840 --> 00:43:56,079 You've probably seen me with many women, haven't you? 548 00:43:57,239 --> 00:43:59,719 Honestly, 549 00:44:00,360 --> 00:44:02,440 I'm not planning on becoming serious with any of them. 550 00:44:04,519 --> 00:44:05,960 So are we going to discuss housing 551 00:44:06,239 --> 00:44:08,159 or my women? 552 00:44:12,079 --> 00:44:13,960 If you want that house, 553 00:44:14,599 --> 00:44:16,199 I can let you have it. 554 00:44:20,159 --> 00:44:22,920 I'll sell it to you for the price I bought it. 555 00:44:26,719 --> 00:44:27,880 Gee, 556 00:44:29,199 --> 00:44:31,639 I thought you were going to give it to me for free. 557 00:44:31,719 --> 00:44:34,480 It's 150 million, and you want it for free? 558 00:44:35,119 --> 00:44:38,280 I'm afraid we can't keep talking like this. 559 00:44:51,039 --> 00:44:53,639 You said you're not planning on becoming serious with anyone. 560 00:44:56,920 --> 00:44:59,000 But you're going to be serious with me? 561 00:45:02,360 --> 00:45:04,480 And do you want to give it a try? 562 00:45:16,280 --> 00:45:17,960 I'll have to think about it. 563 00:45:19,480 --> 00:45:20,639 Are you hesitating 564 00:45:21,840 --> 00:45:23,000 between me 565 00:45:23,679 --> 00:45:25,039 and Surasit? 566 00:45:28,280 --> 00:45:31,039 Then you know you have competition. 567 00:45:42,360 --> 00:45:44,280 - Si. - Yes? 568 00:45:51,159 --> 00:45:52,480 What are you doing? 569 00:45:53,400 --> 00:45:56,840 Don't pay a man-child like Surasit any attention. 570 00:45:58,519 --> 00:45:59,960 A guy like him won't 571 00:46:00,440 --> 00:46:01,920 have the courage to speak up 572 00:46:02,639 --> 00:46:04,519 or be straightforward, 573 00:46:05,440 --> 00:46:06,880 unlike what I'm doing. 574 00:46:10,679 --> 00:46:12,679 He'll never defy his mom. 575 00:46:19,760 --> 00:46:21,800 You're interested in me as well, aren't you? 576 00:46:23,920 --> 00:46:25,599 That's why you came all the way here to see me. 577 00:46:29,480 --> 00:46:32,639 If you want to find out if I'm going to be serious with you, 578 00:46:34,320 --> 00:46:35,920 try going out with me 579 00:46:36,639 --> 00:46:38,079 so you won't have to waste your time. 580 00:46:41,639 --> 00:46:42,719 Si! 581 00:46:49,559 --> 00:46:50,599 Dom? 582 00:46:55,559 --> 00:46:56,960 Uh... 583 00:46:57,519 --> 00:46:58,920 I'm sorry. 584 00:46:59,000 --> 00:47:00,639 I didn't mean to interrupt... 585 00:47:00,719 --> 00:47:01,760 Oh, you didn't. 586 00:47:02,320 --> 00:47:03,639 Nothing's happening. 587 00:47:06,039 --> 00:47:08,480 Oh, it's great you're here. 588 00:47:08,559 --> 00:47:13,119 I just remembered I want to talk to you about something. 589 00:47:13,360 --> 00:47:14,880 It's about... 590 00:47:17,480 --> 00:47:19,519 about our investment. 591 00:47:19,599 --> 00:47:20,760 Oh, sure. 592 00:47:20,840 --> 00:47:23,320 Well then. I'll go and wait for you over there. 593 00:47:23,320 --> 00:47:25,039 - If you're available... - Okay. 594 00:47:25,079 --> 00:47:27,320 I am. 595 00:47:28,360 --> 00:47:30,719 Let's go over there and talk. 596 00:47:31,800 --> 00:47:33,280 Um... 597 00:47:33,639 --> 00:47:35,159 This is Tassanai. 598 00:47:35,679 --> 00:47:37,079 Warodom. 599 00:47:38,199 --> 00:47:39,880 Anyway, I have to go. 600 00:47:41,159 --> 00:47:42,360 See you later. 601 00:47:44,719 --> 00:47:45,719 After you. 602 00:48:06,199 --> 00:48:07,559 Are you okay? 603 00:48:10,360 --> 00:48:11,440 Just now, 604 00:48:12,320 --> 00:48:14,360 you meant to come to my rescue? 605 00:48:14,960 --> 00:48:16,320 That's right. 606 00:48:16,840 --> 00:48:20,199 You didn't seem comfortable with what that guy was doing. 607 00:48:21,599 --> 00:48:22,599 Thank you. 608 00:48:24,679 --> 00:48:27,599 But you willingly went out for dinner with him. 609 00:48:29,039 --> 00:48:30,639 I was in the restaurant just now. 610 00:48:32,760 --> 00:48:33,880 Oh dear. 611 00:48:34,440 --> 00:48:36,159 What did he see? 612 00:48:36,800 --> 00:48:39,280 My seduction game was at its max too. 613 00:48:40,119 --> 00:48:41,360 What should I do? 614 00:48:44,440 --> 00:48:45,440 I see. 615 00:48:46,039 --> 00:48:47,039 Why? 616 00:48:48,880 --> 00:48:49,880 Are you jealous? 617 00:48:51,639 --> 00:48:54,079 You're something, all right. 618 00:48:54,440 --> 00:48:58,159 Good thing I followed to see what kind of woman you are. 619 00:48:58,800 --> 00:49:02,280 So, are you a posh girl who toys with men just for fun? 620 00:49:02,800 --> 00:49:04,639 Are you going to toy with me too? 621 00:49:04,920 --> 00:49:06,119 All right. 622 00:49:07,880 --> 00:49:11,719 And what if I'm actually jealous? What would you say? 623 00:49:13,320 --> 00:49:14,360 See? 624 00:49:14,840 --> 00:49:16,679 You've fallen for me now, haven't you? 625 00:49:17,039 --> 00:49:18,559 You're flirting with me. 626 00:49:20,480 --> 00:49:21,880 What are you saying? 627 00:49:23,360 --> 00:49:25,760 But if you're actually jealous, 628 00:49:26,960 --> 00:49:29,119 then I have to be honest with you. 629 00:49:30,320 --> 00:49:32,000 You have a lot of competition. 630 00:49:33,880 --> 00:49:36,079 Oh, you're going to use that line with me? 631 00:49:36,199 --> 00:49:37,519 Watch out. 632 00:49:37,639 --> 00:49:40,119 You'll be the one falling for me. 633 00:49:41,360 --> 00:49:42,360 Uh... 634 00:49:43,280 --> 00:49:46,519 I think I've taken up enough of your time tonight. 635 00:49:47,119 --> 00:49:49,960 Anyway, I should go. 636 00:49:50,519 --> 00:49:52,239 Okay. Get home safe. 637 00:49:52,960 --> 00:49:53,960 Thank you. 638 00:49:56,400 --> 00:49:59,400 Let's see how you'll react to this. 639 00:50:02,039 --> 00:50:04,559 Call me when you get home. 640 00:50:10,800 --> 00:50:11,800 Sure. 641 00:50:12,639 --> 00:50:14,000 Get home safe. 642 00:50:14,760 --> 00:50:15,760 I will. 643 00:50:18,559 --> 00:50:20,079 Bullseye. 644 00:50:45,719 --> 00:50:47,639 You're going to call me eventually. 645 00:50:56,039 --> 00:50:57,039 Five. 646 00:50:59,519 --> 00:51:00,519 Four. 647 00:51:04,280 --> 00:51:05,599 Three. 648 00:51:08,119 --> 00:51:09,440 Two. 649 00:51:10,280 --> 00:51:11,280 One. 650 00:51:15,119 --> 00:51:17,239 (Simala) 651 00:51:25,639 --> 00:51:27,039 Hello, Si. 652 00:51:28,159 --> 00:51:29,559 I'm home now. 653 00:51:29,960 --> 00:51:31,320 There's no need to worry. 654 00:51:31,920 --> 00:51:32,920 Okay. 655 00:51:33,880 --> 00:51:35,360 You should go to bed soon. 656 00:51:36,519 --> 00:51:38,239 I won't ask to talk tonight. 657 00:51:38,320 --> 00:51:39,800 You might start snoring again. 658 00:51:42,639 --> 00:51:43,639 Did you hear... 659 00:51:45,280 --> 00:51:46,840 me snoring that night? 660 00:51:48,039 --> 00:51:49,039 I did. 661 00:51:49,599 --> 00:51:51,880 I'll let you go to bed for now. 662 00:51:52,159 --> 00:51:53,559 We'll talk later, okay? 663 00:51:54,599 --> 00:51:55,599 Okay. 664 00:51:57,280 --> 00:51:58,559 Talk to you later. 665 00:52:00,079 --> 00:52:01,199 Sweet dreams. 666 00:52:05,280 --> 00:52:06,400 You too. 43502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.