Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,400
Tiwa and Baanyen?
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,919
Those names don't ring a bell.
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,439
That's not surprising.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,759
When I was young,
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,039
I thought all of my friends would
know my parents
6
00:00:17,079 --> 00:00:19,640
owned a clothing factory.
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,280
I bragged to them often.
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,199
But after I grew up,
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,399
I came to understand
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,119
that it's quite normal
11
00:00:36,359 --> 00:00:38,000
for people to own businesses
12
00:00:38,890 --> 00:00:42,280
much larger than my family's,
which I didn't even know about.
13
00:00:43,520 --> 00:00:45,240
Especially you,
14
00:00:45,399 --> 00:00:49,119
the owner of the largest
shoe factory in the country.
15
00:01:00,399 --> 00:01:01,920
She's just like me, Mother.
16
00:01:03,479 --> 00:01:04,769
When I was young,
17
00:01:04,840 --> 00:01:08,409
I used to think all of my friends
only wore our shoes.
18
00:01:09,159 --> 00:01:10,840
I thought everyone knew
19
00:01:11,319 --> 00:01:12,689
our factories and you and Father.
20
00:01:21,640 --> 00:01:22,879
How many times have I told you
21
00:01:23,439 --> 00:01:25,599
not to speak so impulsively?
22
00:01:26,159 --> 00:01:28,760
And don't drink too fast.
You might choke, understand?
23
00:01:29,560 --> 00:01:30,599
Yes, Mother.
24
00:01:34,359 --> 00:01:36,959
Ruja told me
you're planning on going to Paris?
25
00:01:38,439 --> 00:01:39,640
Paris?
26
00:01:40,319 --> 00:01:41,599
When?
27
00:01:42,560 --> 00:01:45,879
Ruja didn't mention that.
28
00:01:47,079 --> 00:01:48,239
What do I say?
29
00:01:48,319 --> 00:01:49,719
You're going to Paris?
30
00:01:49,799 --> 00:01:52,120
That's nice.
I haven't been there in ages.
31
00:01:55,560 --> 00:01:56,719
Yes.
32
00:01:56,799 --> 00:01:58,480
Why are you going there?
33
00:02:08,199 --> 00:02:09,599
I'm attending Fashion Week
34
00:02:10,639 --> 00:02:13,120
in case I find something useful
to apply to the business.
35
00:02:14,810 --> 00:02:15,919
Fashion Week?
36
00:02:16,000 --> 00:02:18,090
For your line of work, I think
37
00:02:18,159 --> 00:02:20,530
it should be management
38
00:02:20,599 --> 00:02:24,439
or dealing with various shopfronts.
39
00:02:25,159 --> 00:02:28,240
By the way, what's your position
40
00:02:28,680 --> 00:02:30,159
at your parents' company?
41
00:02:32,039 --> 00:02:33,840
But by the looks of you,
42
00:02:34,599 --> 00:02:36,759
I guess you don't get to do much.
43
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
No.
44
00:02:51,479 --> 00:02:53,879
But I still oversee
the company's operations.
45
00:03:06,280 --> 00:03:07,800
(Factory's AR)
46
00:03:10,280 --> 00:03:11,800
It's a call from the company.
47
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
Answer it.
48
00:03:13,439 --> 00:03:15,439
There must be something
if they're calling now.
49
00:03:19,120 --> 00:03:20,400
Quickly, now.
50
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
Yes, Mother.
51
00:03:22,919 --> 00:03:24,520
Excuse me for a second.
52
00:03:28,080 --> 00:03:31,360
Even though Surasit's the son
of factory owners,
53
00:03:31,919 --> 00:03:33,759
he still has to work.
54
00:03:33,840 --> 00:03:35,400
He works as a
55
00:03:35,479 --> 00:03:37,439
marketing manager.
56
00:03:38,000 --> 00:03:39,319
But by the looks of you,
57
00:03:39,800 --> 00:03:43,719
your parents must've been
managing the company so well.
58
00:03:44,520 --> 00:03:46,280
It doesn't seem
like you have to do much.
59
00:03:46,599 --> 00:03:47,919
How lucky you are.
60
00:03:58,360 --> 00:04:00,039
(Liar)
61
00:04:51,399 --> 00:04:55,240
(Liar)
62
00:05:01,759 --> 00:05:03,319
What's wrong with your shoes?
63
00:05:07,360 --> 00:05:08,639
They're new,
64
00:05:09,000 --> 00:05:10,399
so I'm not used to them.
65
00:05:11,759 --> 00:05:13,360
I don't think these shoes are
66
00:05:13,959 --> 00:05:16,610
suitable for the shape of your feet.
67
00:05:17,170 --> 00:05:19,360
I'm sorry for observing your shoes.
68
00:05:19,439 --> 00:05:22,000
I work with shoes.
69
00:05:22,079 --> 00:05:24,730
So I can't help but observe
other people's shoes.
70
00:05:25,279 --> 00:05:26,560
These shoes seem
71
00:05:26,610 --> 00:05:29,240
pricey and classy.
72
00:05:32,560 --> 00:05:33,720
Thank you.
73
00:05:34,279 --> 00:05:36,000
But they don't suit you.
74
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
It's okay.
75
00:05:45,240 --> 00:05:47,680
I'll put on blister pads.
76
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
Surasit gave me some the other night
77
00:05:50,240 --> 00:05:52,399
at the party where we met.
78
00:05:53,199 --> 00:05:54,839
We didn't even know each other,
79
00:05:55,079 --> 00:05:57,199
but he approached me
and took care of me.
80
00:05:57,959 --> 00:06:02,199
He's a very lovely
and polite man, Mother.
81
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Panpit.
82
00:06:09,079 --> 00:06:11,120
But I think you should change.
83
00:06:11,680 --> 00:06:13,839
Whatever doesn't suit you
84
00:06:13,920 --> 00:06:17,040
or if your shoes don't work,
you should change them.
85
00:06:17,600 --> 00:06:20,040
You should find
something more suitable.
86
00:06:27,319 --> 00:06:28,639
Oh, Sit?
87
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
All good?
88
00:06:35,279 --> 00:06:36,800
Same old problem, Mother.
89
00:06:37,519 --> 00:06:39,000
I did what you suggested.
90
00:06:39,079 --> 00:06:40,959
The factory's dealing with it.
91
00:06:41,879 --> 00:06:42,959
Well done.
92
00:06:44,959 --> 00:06:46,439
Si, I'm sorry.
93
00:06:46,519 --> 00:06:48,519
I have to constantly
answer phone calls.
94
00:06:49,000 --> 00:06:50,279
It's okay.
95
00:06:50,839 --> 00:06:54,639
She probably understands
that work is more important.
96
00:06:58,519 --> 00:07:00,079
Let's go out for a meal again.
97
00:07:03,240 --> 00:07:04,639
How are you getting home?
98
00:07:05,279 --> 00:07:06,959
I'll carpool with you.
99
00:07:07,040 --> 00:07:09,199
I already told my driver to go home.
100
00:07:09,279 --> 00:07:11,600
I'll come with you. There's also
more work for me to do.
101
00:07:13,360 --> 00:07:16,360
I drove myself here. Don't worry.
102
00:07:20,199 --> 00:07:21,319
We should go.
103
00:07:22,000 --> 00:07:24,160
I have
an important document to sign.
104
00:07:24,639 --> 00:07:25,639
Let's go.
105
00:07:28,240 --> 00:07:29,639
All right. I should go.
106
00:07:29,879 --> 00:07:31,040
Drive safe.
107
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
I will.
108
00:07:34,079 --> 00:07:35,120
Bye.
109
00:07:39,439 --> 00:07:40,600
Surasit,
110
00:07:41,399 --> 00:07:43,560
we still haven't exchanged numbers.
111
00:07:46,079 --> 00:07:48,759
Finally! You agreed to do that!
112
00:07:49,360 --> 00:07:51,040
Isn't that a good idea?
113
00:07:51,720 --> 00:07:52,879
It is!
114
00:07:58,800 --> 00:08:00,120
We'll talk later.
115
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Sure.
116
00:08:20,480 --> 00:08:22,040
I don't like this woman.
117
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Why not?
118
00:08:26,879 --> 00:08:28,560
I don't think
she's suitable for you,
119
00:08:28,680 --> 00:08:30,639
and I know she's not
that good of a person.
120
00:08:30,720 --> 00:08:31,959
I have a strong hunch.
121
00:08:32,799 --> 00:08:33,799
A hunch?
122
00:08:33,879 --> 00:08:35,360
That's it?
123
00:08:35,960 --> 00:08:37,330
But Mother,
124
00:08:37,399 --> 00:08:39,679
you should be more reasonable.
125
00:08:41,330 --> 00:08:42,840
You want reasons?
126
00:08:47,639 --> 00:08:48,639
Here.
127
00:08:49,679 --> 00:08:50,919
First of all,
128
00:08:51,600 --> 00:08:54,600
Simala is not a diligent woman.
129
00:08:54,679 --> 00:08:56,360
She doesn't do much each day
130
00:08:56,450 --> 00:08:57,879
and only cares about her looks.
131
00:08:57,960 --> 00:09:00,679
Let alone helping us out
at our company,
132
00:09:01,360 --> 00:09:04,759
she probably just goes
on shopping sprees.
133
00:09:04,840 --> 00:09:06,360
I don't think she's going to Paris
134
00:09:06,450 --> 00:09:08,039
for work either
135
00:09:08,120 --> 00:09:09,679
because she plans to go shopping.
136
00:09:11,919 --> 00:09:13,799
But we still don't know her.
137
00:09:14,240 --> 00:09:16,159
She might not be
like what you think.
138
00:09:16,279 --> 00:09:17,600
Second of all,
139
00:09:17,679 --> 00:09:19,120
you said it yourself.
140
00:09:19,240 --> 00:09:22,399
She might not be as we think.
141
00:09:24,450 --> 00:09:26,120
Aren't you overthinking it?
142
00:09:26,679 --> 00:09:29,759
She's probably just nervous
because you came for lunch too.
143
00:09:29,840 --> 00:09:31,879
She didn't plan to meet you
right from the start.
144
00:09:32,720 --> 00:09:34,559
I don't think I'm overthinking.
145
00:09:35,559 --> 00:09:37,120
Remember,
146
00:09:37,210 --> 00:09:39,879
before you fall for someone,
147
00:09:40,330 --> 00:09:41,879
you have to know them well.
148
00:09:42,480 --> 00:09:45,559
Each woman I've arranged
for you to meet over a meal,
149
00:09:45,639 --> 00:09:47,519
I know them well.
150
00:09:47,600 --> 00:09:49,840
Who they are, where they
came from, and what they do.
151
00:09:50,159 --> 00:09:51,639
You have feelings for Simala.
152
00:09:52,210 --> 00:09:53,360
How is that even possible?
153
00:09:53,559 --> 00:09:55,039
You don't even know her.
154
00:09:55,679 --> 00:09:56,919
And let me tell you.
155
00:09:57,519 --> 00:10:00,480
This woman isn't suitable for you.
156
00:10:03,519 --> 00:10:04,519
Mother!
157
00:10:07,279 --> 00:10:09,919
If we're going to fall for someone,
does it really matter
158
00:10:11,090 --> 00:10:13,639
whether we know who they are,
159
00:10:13,759 --> 00:10:15,960
what their job is, and what
their family's status is?
160
00:10:20,879 --> 00:10:22,039
Panpit?
161
00:10:26,919 --> 00:10:30,159
Excuse me. Here's the document
that needs your signature.
162
00:10:48,840 --> 00:10:51,240
Can you look into someone for me?
163
00:10:51,799 --> 00:10:53,159
Who is it, Panpit?
164
00:10:55,679 --> 00:10:57,679
A woman called Simala.
165
00:11:01,600 --> 00:11:03,879
I don't like that Panpit at all.
166
00:11:04,320 --> 00:11:05,399
How come?
167
00:11:06,440 --> 00:11:08,639
I met her today.
168
00:11:09,279 --> 00:11:11,080
She doesn't seem so fond of me,
169
00:11:11,159 --> 00:11:13,159
and she implied
170
00:11:13,240 --> 00:11:15,120
I'm not suitable for her son.
171
00:11:16,519 --> 00:11:18,799
It's normal for a mother
172
00:11:18,879 --> 00:11:20,879
to be protective of her only son.
173
00:11:21,799 --> 00:11:23,039
But it seems like
174
00:11:23,120 --> 00:11:26,000
Surasit likes you a lot, doesn't it?
175
00:11:26,679 --> 00:11:27,840
But he doesn't seem like
176
00:11:28,559 --> 00:11:30,919
he can offer me any protection.
177
00:11:31,159 --> 00:11:33,840
His mom gave him a huge telling-off
when he coughed a bit
178
00:11:33,879 --> 00:11:35,759
because he choked
while he was eating.
179
00:11:36,799 --> 00:11:40,360
It doesn't matter how high up
his position is at his company,
180
00:11:40,440 --> 00:11:43,879
his mom still controls everything.
181
00:11:44,799 --> 00:11:47,200
And he seems very obedient to her.
182
00:11:48,759 --> 00:11:50,399
If his mom doesn't like me,
183
00:11:50,480 --> 00:11:53,559
let me tell you.
It's going to be a tough one.
184
00:11:54,039 --> 00:11:56,840
Hey, don't give up hope just yet.
185
00:11:57,879 --> 00:12:00,120
Isn't he very rich?
186
00:12:02,440 --> 00:12:04,120
Who said I'm giving up hope?
187
00:12:05,240 --> 00:12:08,039
I exchanged numbers with him
right in front of his mom.
188
00:12:09,039 --> 00:12:10,879
Attagirl!
189
00:12:12,240 --> 00:12:13,960
Way to go!
190
00:12:15,399 --> 00:12:17,159
But I'm not so sure either, Dad.
191
00:12:18,480 --> 00:12:20,720
I probably
just wanted to defeat her.
192
00:12:21,639 --> 00:12:23,279
I don't think I really...
193
00:12:23,919 --> 00:12:25,840
like Surasit that much.
194
00:12:28,279 --> 00:12:31,360
Then there's still Tassanai.
195
00:12:31,960 --> 00:12:34,480
And that other man.
What's his name? Warodom?
196
00:12:34,559 --> 00:12:38,120
How come you never
told me about him?
197
00:12:38,200 --> 00:12:41,320
I want to know who his parents are,
what his job is,
198
00:12:41,399 --> 00:12:43,360
and why you're
so infatuated with him.
199
00:12:48,720 --> 00:12:49,759
Well...
200
00:12:51,039 --> 00:12:53,440
He's the kind of man...
201
00:12:56,440 --> 00:12:58,240
who's charming.
202
00:13:37,440 --> 00:13:38,559
(Simala)
203
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
Oh?
204
00:13:49,919 --> 00:13:51,240
I guess he's busy.
205
00:13:54,960 --> 00:13:56,360
Who called, Dom?
206
00:13:57,080 --> 00:13:58,120
A client.
207
00:13:59,360 --> 00:14:01,039
Shouldn't you answer it?
208
00:14:02,320 --> 00:14:04,759
At the moment, my time is your time.
209
00:14:05,200 --> 00:14:07,480
I have to do my best
to devote myself to you.
210
00:14:11,919 --> 00:14:12,960
Dom,
211
00:14:13,720 --> 00:14:16,759
after observing you,
212
00:14:16,840 --> 00:14:18,039
I think
213
00:14:18,919 --> 00:14:21,519
you must've come
from a well-off family
214
00:14:22,080 --> 00:14:24,399
or at least used to be well-off.
215
00:14:26,840 --> 00:14:29,879
But I'm not going to dig into
your private life and background.
216
00:14:30,559 --> 00:14:32,200
I'm happy enough
217
00:14:32,759 --> 00:14:34,159
you're spending time with me.
218
00:14:47,159 --> 00:14:48,919
This is for your time tonight.
219
00:14:51,559 --> 00:14:52,600
Thank you.
220
00:15:06,080 --> 00:15:07,440
Please don't say I'm prying.
221
00:15:08,039 --> 00:15:09,840
But it looks like...
222
00:15:10,799 --> 00:15:13,399
you're in need of money, aren't you?
223
00:15:18,240 --> 00:15:20,039
Let me know
224
00:15:20,519 --> 00:15:22,000
if you need my help.
225
00:15:26,039 --> 00:15:28,039
I will, Pumriang.
226
00:15:28,759 --> 00:15:30,039
Thank you very much.
227
00:15:33,639 --> 00:15:34,639
Here.
228
00:16:25,679 --> 00:16:26,960
Please don't say I'm prying.
229
00:16:27,960 --> 00:16:29,600
But it looks like...
230
00:16:30,759 --> 00:16:33,519
you're in need of money, aren't you?
231
00:16:56,519 --> 00:16:57,559
(Simala)
232
00:18:11,839 --> 00:18:14,720
Who's calling at this hour?
233
00:18:17,599 --> 00:18:19,559
(Warodom)
234
00:18:21,960 --> 00:18:23,039
Dom?
235
00:18:31,920 --> 00:18:33,599
Hello? Hello?
236
00:18:38,410 --> 00:18:39,519
Okay.
237
00:18:44,440 --> 00:18:45,839
Hello, Dom.
238
00:18:46,890 --> 00:18:48,200
Hello, Si.
239
00:18:48,960 --> 00:18:50,759
You called?
240
00:18:51,319 --> 00:18:54,890
I was in a meeting with a client
when you called me.
241
00:18:55,440 --> 00:18:58,839
Is something the matter?
242
00:18:59,480 --> 00:19:02,839
Oh! Did I?
243
00:19:02,920 --> 00:19:04,960
I must have called by mistake.
244
00:19:05,890 --> 00:19:08,039
I'm sorry for disturbing you.
245
00:19:09,039 --> 00:19:10,319
It's okay.
246
00:19:11,410 --> 00:19:12,519
Uh...
247
00:19:13,279 --> 00:19:14,319
It's already quite late.
248
00:19:14,410 --> 00:19:16,890
I should stop bothering you.
249
00:19:16,960 --> 00:19:18,000
Not at all.
250
00:19:19,359 --> 00:19:21,240
If you're still not too tired,
251
00:19:21,920 --> 00:19:24,319
I can keep you company on the phone.
252
00:19:25,920 --> 00:19:28,759
Then what should we talk about?
253
00:19:30,000 --> 00:19:31,960
Uh...
254
00:19:33,240 --> 00:19:36,079
Let's talk about...
255
00:19:37,039 --> 00:19:39,890
Oh! Maybe about your business?
256
00:19:41,079 --> 00:19:42,079
All right.
257
00:19:43,000 --> 00:19:44,279
Well then.
258
00:19:45,039 --> 00:19:48,319
Should we start with inflation?
259
00:19:48,410 --> 00:19:52,440
I guess you've heard of the word
and know the concept well.
260
00:19:53,650 --> 00:19:55,279
Inflation?
261
00:19:55,890 --> 00:19:57,200
What on earth is that?
262
00:19:57,759 --> 00:19:59,759
Are you still listening?
263
00:20:01,559 --> 00:20:02,650
Of course.
264
00:20:02,960 --> 00:20:04,720
Go on. I'm enjoying it.
265
00:20:05,650 --> 00:20:07,170
Inflation is
266
00:20:07,240 --> 00:20:11,039
when the money
we're holding loses its value.
267
00:20:11,119 --> 00:20:12,680
Some people think of it
as the cost of living going up.
268
00:20:12,759 --> 00:20:14,519
Well, they're similar.
269
00:20:14,599 --> 00:20:17,559
It has something to do
with the economy.
270
00:20:17,650 --> 00:20:21,240
The economy can
both expand and regress.
271
00:20:21,319 --> 00:20:22,890
During the expansion,
272
00:20:22,960 --> 00:20:25,599
the graphs for stocks
273
00:20:25,680 --> 00:20:27,039
reflect a bull market.
274
00:20:27,119 --> 00:20:30,720
That's jargon used
when talking about stocks.
275
00:20:30,799 --> 00:20:33,319
Then there's the bear market
when the graphs slope down.
276
00:20:33,410 --> 00:20:36,519
It would be during a slowdown.
277
00:20:36,599 --> 00:20:41,599
Most people believe investment
can only be done during...
278
00:20:55,119 --> 00:20:57,839
Ugh. When did I doze off?
279
00:20:57,960 --> 00:21:00,200
Did he hear me snoring?
280
00:21:00,650 --> 00:21:04,000
It would've been ugly.
What should I do?
281
00:21:04,759 --> 00:21:05,759
Oh!
282
00:21:08,200 --> 00:21:09,359
Well, forget it.
283
00:21:09,920 --> 00:21:11,650
The show must go on.
284
00:21:42,920 --> 00:21:44,119
Ked,
285
00:21:44,279 --> 00:21:45,279
out of the way.
286
00:21:49,920 --> 00:21:50,960
Ked!
287
00:21:51,880 --> 00:21:53,880
Get out of the way!
I'm going to take a photo!
288
00:22:46,799 --> 00:22:47,799
Si!
289
00:22:48,039 --> 00:22:49,039
Hello, Boss.
290
00:22:49,119 --> 00:22:50,359
Hey, there.
291
00:22:52,359 --> 00:22:54,440
- Hi, Boss.
- Hiya.
292
00:22:54,519 --> 00:22:57,039
- Hi, Boss!
- Oh, hey!
293
00:22:57,720 --> 00:22:59,359
- Si.
- Yes?
294
00:23:00,440 --> 00:23:01,839
Hi, Boss.
295
00:23:01,920 --> 00:23:04,880
I caught a glimpse of you
at the car park just now,
296
00:23:05,000 --> 00:23:06,680
so I ran after you.
297
00:23:07,119 --> 00:23:10,039
We can head inside together.
298
00:23:10,559 --> 00:23:11,559
How are things?
299
00:23:12,160 --> 00:23:14,279
How's the car you're driving?
300
00:23:15,200 --> 00:23:16,359
It's very nice.
301
00:23:16,799 --> 00:23:20,279
Thank you for lending it to me.
302
00:23:20,359 --> 00:23:23,359
Oh, it's okay.
I still have many more
303
00:23:23,440 --> 00:23:25,960
parked at home, not being used.
304
00:23:26,400 --> 00:23:29,279
You can come over
and use one of those.
305
00:23:29,359 --> 00:23:31,640
Let me know when
it's convenient for you.
306
00:23:31,720 --> 00:23:33,319
Right. Let's wait
until it's a good time.
307
00:23:33,400 --> 00:23:36,400
Then I'll take you to my house
308
00:23:36,519 --> 00:23:37,759
so you can choose.
309
00:23:37,839 --> 00:23:38,839
- All right?
- Oh.
310
00:23:39,000 --> 00:23:40,559
It's okay, Boss.
311
00:23:40,640 --> 00:23:44,119
I'm already very fond of this one.
312
00:23:44,680 --> 00:23:46,319
Come on.
313
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
There's no need for consideration.
314
00:23:48,400 --> 00:23:51,039
Let's do it this way.
What about a brand-new car?
315
00:23:51,119 --> 00:23:52,119
Whoa.
316
00:23:53,240 --> 00:23:55,319
It's okay, Boss.
317
00:23:55,400 --> 00:23:57,480
I shouldn't be a bother.
318
00:23:58,279 --> 00:23:59,319
Si,
319
00:23:59,880 --> 00:24:02,160
you're being
considerate of me again.
320
00:24:02,759 --> 00:24:05,559
If you change your mind,
321
00:24:06,119 --> 00:24:07,759
you can always let me know.
322
00:24:09,400 --> 00:24:10,759
Thank you, Boss.
323
00:24:11,480 --> 00:24:14,519
I have a meeting
with a VIP client today,
324
00:24:14,599 --> 00:24:16,920
and I have to go there in person.
325
00:24:17,000 --> 00:24:18,559
So I'd like you to come along.
326
00:24:19,279 --> 00:24:20,559
With that beauty of yours,
327
00:24:20,640 --> 00:24:24,319
it's going to be an easy transaction
if the client sees you.
328
00:24:24,519 --> 00:24:25,519
Please?
329
00:24:27,119 --> 00:24:28,119
Sure.
330
00:24:31,640 --> 00:24:32,960
- Hey!
- Ah!
331
00:24:33,279 --> 00:24:34,480
What is this?
332
00:24:34,559 --> 00:24:35,559
You startled me!
333
00:24:35,640 --> 00:24:38,640
I get startled every time
I see your face!
334
00:24:39,440 --> 00:24:41,640
Can you at least spruce yourself up?
335
00:24:41,720 --> 00:24:43,680
Don't be such an eyesore!
336
00:24:43,759 --> 00:24:45,359
Oh, and I have a meeting
337
00:24:45,599 --> 00:24:47,759
with a VIP client today.
338
00:24:47,839 --> 00:24:50,759
You have to call them
and confirm it. But have you?
339
00:24:50,839 --> 00:24:52,960
No, you haven't!
340
00:24:53,039 --> 00:24:55,480
Why haven't you?
Get on with it, understand?
341
00:24:56,759 --> 00:24:59,039
- Yes.
- Ugh. What is this?
342
00:25:00,359 --> 00:25:01,839
Morning, Joobjang.
343
00:25:20,160 --> 00:25:22,519
Boss, The client is on their way.
344
00:25:24,039 --> 00:25:25,039
Huh?
345
00:25:30,480 --> 00:25:32,319
Do you like it, Si?
346
00:25:34,960 --> 00:25:37,759
You haven't been
to this house, have you?
347
00:25:38,960 --> 00:25:40,319
No, I haven't.
348
00:25:40,839 --> 00:25:44,079
Would it be okay
if I walk around to have a look?
349
00:25:46,200 --> 00:25:48,440
Of course. Go for it.
350
00:25:50,839 --> 00:25:51,839
Thank you.
351
00:26:37,160 --> 00:26:39,119
The stock you recommended is
352
00:26:39,440 --> 00:26:41,319
surging right now.
353
00:26:42,160 --> 00:26:44,119
Buy ten million more.
354
00:26:44,640 --> 00:26:46,160
I'll transfer the money to you.
355
00:26:47,759 --> 00:26:49,079
Oh, Si?
356
00:26:50,799 --> 00:26:51,880
Well,
357
00:26:52,559 --> 00:26:55,319
I made millions
in the stock market today.
358
00:26:55,599 --> 00:26:57,039
Do you want anything?
359
00:26:57,599 --> 00:26:58,599
A sports car?
360
00:26:58,680 --> 00:27:01,440
Or maybe a condo
on the Chaopraya River?
361
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Huh?
362
00:27:03,799 --> 00:27:04,880
Oh.
363
00:27:05,240 --> 00:27:06,759
Nate is calling again.
364
00:27:07,200 --> 00:27:09,960
He probably wants
to borrow money again.
365
00:27:10,759 --> 00:27:15,039
Since we've made millions,
366
00:27:15,119 --> 00:27:18,359
I'm thinking of taking care of
his debt for him.
367
00:27:19,279 --> 00:27:20,279
All right?
368
00:27:25,519 --> 00:27:26,920
What's up, Nate?
369
00:27:28,880 --> 00:27:31,440
Hang on. I have good news for you.
370
00:28:00,960 --> 00:28:03,319
(Baanyen Boutique)
371
00:28:23,960 --> 00:28:27,160
Can you arrange a meeting
with the designer tomorrow?
372
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
Mm.
373
00:28:28,720 --> 00:28:29,880
I want to make some changes
374
00:28:30,440 --> 00:28:34,559
to the designs of the collection
for the Paris Fashion Week.
375
00:28:58,279 --> 00:28:59,319
Ked!
376
00:29:00,640 --> 00:29:02,599
Are you ready to taste the cooking
of a chef who graduated from
377
00:29:02,640 --> 00:29:04,720
the world's top culinary school?
378
00:29:31,319 --> 00:29:33,920
Ms. Secretary?
379
00:29:35,960 --> 00:29:37,000
What?
380
00:29:47,400 --> 00:29:48,880
The Boss told me
to come and get you.
381
00:29:48,960 --> 00:29:51,160
The client will be arriving soon.
382
00:29:51,440 --> 00:29:52,559
Follow me.
383
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
Huh?
384
00:30:08,839 --> 00:30:09,920
Tassanai.
385
00:30:10,839 --> 00:30:12,119
How come he's here?
386
00:30:12,200 --> 00:30:14,319
You actually came
in person, Krachang?
387
00:30:14,400 --> 00:30:17,519
Of course.
388
00:30:17,599 --> 00:30:20,559
Why wouldn't I come and take care
389
00:30:20,640 --> 00:30:22,960
of a VIP client like you myself?
390
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
What do you think?
391
00:30:24,720 --> 00:30:27,160
This one's only 150 million.
392
00:30:28,279 --> 00:30:30,160
Should we just sit down
and sign the contract?
393
00:30:30,599 --> 00:30:32,000
This is 150 million?
394
00:30:35,160 --> 00:30:37,160
Do you mind if I walk around?
395
00:30:37,720 --> 00:30:38,720
Of course not.
396
00:30:38,920 --> 00:30:40,240
Please feel free.
397
00:30:40,680 --> 00:30:42,079
Please.
398
00:30:42,880 --> 00:30:44,440
Oh?
399
00:30:48,640 --> 00:30:50,160
Tassanai,
400
00:30:50,759 --> 00:30:53,279
can I have a look at the house too?
401
00:30:53,359 --> 00:30:55,200
I don't want to wait in the car.
402
00:30:55,559 --> 00:30:56,559
Of course.
403
00:31:02,599 --> 00:31:04,319
All right. This way, please.
404
00:31:45,759 --> 00:31:46,960
This is lovely.
405
00:32:04,839 --> 00:32:06,200
Whoa.
406
00:32:11,079 --> 00:32:13,160
This room is perfect.
407
00:32:20,160 --> 00:32:21,160
Ugh!
408
00:32:21,680 --> 00:32:23,079
What's with you?
409
00:32:23,559 --> 00:32:25,640
You don't have to be this close.
410
00:32:26,119 --> 00:32:29,079
I've been trying to ask you
many times where Simala is!
411
00:32:29,759 --> 00:32:31,599
I already went
to call her over, Boss.
412
00:32:31,920 --> 00:32:33,559
Oh? So where is she?
413
00:32:34,000 --> 00:32:35,640
I don't know.
414
00:32:36,400 --> 00:32:38,160
You're so useless.
415
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
Take this.
416
00:32:40,519 --> 00:32:42,279
Where are they off to now?
417
00:32:44,920 --> 00:32:46,359
It's my fault now?
418
00:33:15,839 --> 00:33:17,480
Dad!
419
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Dad!
420
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
Dad!
421
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
Si...
422
00:33:24,680 --> 00:33:25,680
Dad!
423
00:33:32,839 --> 00:33:34,000
Dad,
424
00:33:34,960 --> 00:33:37,039
why did you make
an illegal investment again?
425
00:33:37,720 --> 00:33:39,839
I don't want to see you
in that state again.
426
00:33:41,200 --> 00:33:42,519
I'm sorry.
427
00:33:42,720 --> 00:33:45,960
I just want to do something
to make our money grow.
428
00:33:48,880 --> 00:33:51,519
You followed
Boonnate's advice again, didn't you?
429
00:33:51,799 --> 00:33:53,240
What is it this time?
430
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Well,
431
00:33:57,440 --> 00:34:00,160
it's just a small investment.
432
00:34:00,759 --> 00:34:02,160
What investment?
433
00:34:04,720 --> 00:34:05,839
Crypto.
434
00:34:07,519 --> 00:34:08,679
Dad!
435
00:34:09,519 --> 00:34:12,559
Do you even know what that is?
436
00:34:14,559 --> 00:34:16,360
You're going back to
your old habits again, aren't you?
437
00:34:17,159 --> 00:34:18,599
You borrowed someone's money
438
00:34:18,679 --> 00:34:20,079
for an investment and couldn't
turn it around in time.
439
00:34:20,159 --> 00:34:22,289
And when you couldn't,
then it's the same old story again.
440
00:34:22,360 --> 00:34:25,039
They sicced someone on you.
441
00:34:26,000 --> 00:34:27,639
If that's what you're going to do,
442
00:34:28,559 --> 00:34:31,360
then where am I
supposed to get you the money?
443
00:34:31,440 --> 00:34:33,079
It's okay.
444
00:34:33,199 --> 00:34:34,599
You don't have to help me.
445
00:34:34,679 --> 00:34:36,480
I'll let Boonnate help me.
446
00:34:36,639 --> 00:34:39,079
He can help with everything.
447
00:34:41,000 --> 00:34:43,719
I'll go and call him, okay?
448
00:36:41,679 --> 00:36:44,329
Why wouldn't I come and take care
449
00:36:44,440 --> 00:36:46,809
of a VIP client like you myself?
450
00:36:47,289 --> 00:36:49,920
This one's only 150 million.
451
00:36:50,639 --> 00:36:52,559
Should we just sit down
and sign the contract?
452
00:37:12,599 --> 00:37:13,840
Ruja,
453
00:37:14,880 --> 00:37:16,480
I have to ask you a favor.
454
00:37:17,480 --> 00:37:20,960
You said you're going to arrange
a meeting for me and Tassanai.
455
00:37:21,840 --> 00:37:23,199
How is that going?
456
00:37:29,239 --> 00:37:30,840
All done, Pumriang.
457
00:37:31,440 --> 00:37:33,480
Thank you for fixing it for me.
458
00:37:33,559 --> 00:37:36,639
I should've just called management.
459
00:37:36,719 --> 00:37:38,719
But then you volunteered.
460
00:37:40,199 --> 00:37:41,440
Look at you.
461
00:37:42,079 --> 00:37:43,719
You're drenched in sweat.
462
00:37:55,440 --> 00:37:57,119
Let me help you.
463
00:38:05,289 --> 00:38:06,809
I can do it.
464
00:38:07,920 --> 00:38:09,329
It's nothing at all.
465
00:38:09,440 --> 00:38:11,360
There's no need to feel considerate.
466
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
Mom?
467
00:38:58,809 --> 00:39:00,239
How are you, my son?
468
00:39:00,679 --> 00:39:02,719
I haven't seen you in a while.
469
00:39:03,329 --> 00:39:05,329
Which house have you
been camping out at lately?
470
00:39:06,840 --> 00:39:08,840
We own a lot of houses, Mom.
471
00:39:08,920 --> 00:39:10,599
I just keep changing
places to stay the night.
472
00:39:11,159 --> 00:39:13,159
I don't like being in one place.
473
00:39:14,079 --> 00:39:16,400
But it can be anywhere
as long as you're not there.
474
00:39:16,960 --> 00:39:19,119
Why? What have I ever done to you?
475
00:39:21,000 --> 00:39:23,440
I'm just worried I might come in
476
00:39:23,519 --> 00:39:27,079
and run into someone
477
00:39:27,199 --> 00:39:30,079
walking around the house
with his junk out.
478
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
Pervert!
479
00:39:36,809 --> 00:39:37,840
Huh?
480
00:39:40,329 --> 00:39:41,559
Why is there a man's shirt?
481
00:39:42,920 --> 00:39:44,039
Stay out of this.
482
00:39:54,239 --> 00:39:55,480
Mom,
483
00:39:55,559 --> 00:39:57,000
about Ruja arranging
484
00:39:57,119 --> 00:39:59,960
Simala to come and meet me,
how is that going?
485
00:40:00,039 --> 00:40:01,039
Gee,
486
00:40:01,119 --> 00:40:04,159
you always rush over to me
when it's about that woman.
487
00:40:04,599 --> 00:40:06,599
Do you really like her that much?
488
00:40:07,159 --> 00:40:09,079
She doesn't look like an easy woman
489
00:40:09,360 --> 00:40:10,960
unlike the others I've met.
490
00:40:11,639 --> 00:40:12,840
I like that.
491
00:40:13,079 --> 00:40:14,289
She's quite the challenge.
492
00:40:14,960 --> 00:40:16,159
And do you know
493
00:40:16,400 --> 00:40:19,519
your competition is Panpit's son?
494
00:40:21,480 --> 00:40:24,329
Panpit is a tiger mom.
495
00:40:24,880 --> 00:40:27,920
She'll never let him be
with a woman she didn't choose.
496
00:40:28,000 --> 00:40:29,639
Don't be too reckless.
497
00:40:30,199 --> 00:40:32,809
It looks
like Surasit's very into Simala.
498
00:40:33,199 --> 00:40:35,480
They've already met.
499
00:40:35,559 --> 00:40:38,920
He'll whisk her away
if you dillydally.
500
00:40:40,289 --> 00:40:41,679
And I heard
501
00:40:42,079 --> 00:40:43,360
there was another man
502
00:40:43,440 --> 00:40:46,440
who met Simala
at Madame Ouan's birthday party
503
00:40:46,559 --> 00:40:48,480
and took a liking to her as well.
504
00:40:48,559 --> 00:40:50,920
He's also your competition.
505
00:40:52,329 --> 00:40:53,719
Ruja told me
506
00:40:53,809 --> 00:40:55,400
all the men from that night had
507
00:40:55,480 --> 00:40:57,769
their eyes on her.
508
00:40:58,079 --> 00:41:00,079
I think it's time you up your game.
509
00:41:04,239 --> 00:41:05,769
From what I've been hearing,
510
00:41:06,199 --> 00:41:08,679
Simila's quite a fascinating woman.
511
00:41:09,239 --> 00:41:11,039
Her family's wealth is good.
512
00:41:12,079 --> 00:41:15,329
They own a clothing factory
and export business.
513
00:41:17,159 --> 00:41:19,199
You said she's not an easy woman.
514
00:41:19,289 --> 00:41:23,329
It means she didn't show signs
of gaining anything from you.
515
00:41:28,199 --> 00:41:29,519
If possible,
516
00:41:29,769 --> 00:41:32,400
I want you to be serious
with a decent woman
517
00:41:32,599 --> 00:41:34,769
so you can finally start a family.
518
00:41:35,719 --> 00:41:37,289
Let's talk about that later, Mom.
519
00:41:37,840 --> 00:41:38,960
Focus on the present.
520
00:41:39,119 --> 00:41:41,769
When's the earliest
I can see Simala?
521
00:41:42,329 --> 00:41:46,199
Ruja's already told me the date
and location of the meeting.
522
00:42:11,719 --> 00:42:12,809
Hi.
523
00:42:14,599 --> 00:42:15,639
Hi, Si.
524
00:42:18,400 --> 00:42:21,719
You look different
from when we first met.
525
00:42:25,119 --> 00:42:26,960
I'm going to be having dinner
with you after all.
526
00:42:27,329 --> 00:42:28,679
I can't be average.
527
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Have a seat.
528
00:42:49,679 --> 00:42:51,119
- Cheers.
- Cheers.
529
00:42:55,920 --> 00:42:58,920
I never thought
a posh girl like you could
530
00:42:58,920 --> 00:43:00,559
be this much fun to talk to.
531
00:43:02,809 --> 00:43:03,840
Right.
532
00:43:04,719 --> 00:43:07,079
There's one thing
I haven't made clear to you.
533
00:43:08,159 --> 00:43:09,239
What is it?
534
00:43:10,329 --> 00:43:13,329
About you sniping
that house from me.
535
00:43:14,440 --> 00:43:15,559
Which one?
536
00:43:16,960 --> 00:43:20,519
The one that costs 150 million
from Krachang's company.
537
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
Oh.
538
00:43:22,920 --> 00:43:25,039
You had your eyes on that one too?
539
00:43:26,360 --> 00:43:27,400
Of course.
540
00:43:28,239 --> 00:43:30,400
But Krachang doesn't
know about this.
541
00:43:30,920 --> 00:43:33,000
I had a friend keeping tabs on it.
542
00:43:35,599 --> 00:43:37,519
Anyway, why did you buy it?
543
00:43:39,809 --> 00:43:41,440
Is there any good news?
544
00:43:44,320 --> 00:43:46,039
Are you trying to trick me
545
00:43:46,760 --> 00:43:48,639
into saying whether I've been
546
00:43:48,840 --> 00:43:49,920
secretly seeing someone?
547
00:43:53,840 --> 00:43:56,079
You've probably seen me
with many women, haven't you?
548
00:43:57,239 --> 00:43:59,719
Honestly,
549
00:44:00,360 --> 00:44:02,440
I'm not planning on becoming
serious with any of them.
550
00:44:04,519 --> 00:44:05,960
So are we going to discuss housing
551
00:44:06,239 --> 00:44:08,159
or my women?
552
00:44:12,079 --> 00:44:13,960
If you want that house,
553
00:44:14,599 --> 00:44:16,199
I can let you have it.
554
00:44:20,159 --> 00:44:22,920
I'll sell it to you
for the price I bought it.
555
00:44:26,719 --> 00:44:27,880
Gee,
556
00:44:29,199 --> 00:44:31,639
I thought you were
going to give it to me for free.
557
00:44:31,719 --> 00:44:34,480
It's 150 million,
and you want it for free?
558
00:44:35,119 --> 00:44:38,280
I'm afraid we can't
keep talking like this.
559
00:44:51,039 --> 00:44:53,639
You said you're not planning
on becoming serious with anyone.
560
00:44:56,920 --> 00:44:59,000
But you're going
to be serious with me?
561
00:45:02,360 --> 00:45:04,480
And do you want to give it a try?
562
00:45:16,280 --> 00:45:17,960
I'll have to think about it.
563
00:45:19,480 --> 00:45:20,639
Are you hesitating
564
00:45:21,840 --> 00:45:23,000
between me
565
00:45:23,679 --> 00:45:25,039
and Surasit?
566
00:45:28,280 --> 00:45:31,039
Then you know you have competition.
567
00:45:42,360 --> 00:45:44,280
- Si.
- Yes?
568
00:45:51,159 --> 00:45:52,480
What are you doing?
569
00:45:53,400 --> 00:45:56,840
Don't pay a man-child
like Surasit any attention.
570
00:45:58,519 --> 00:45:59,960
A guy like him won't
571
00:46:00,440 --> 00:46:01,920
have the courage to speak up
572
00:46:02,639 --> 00:46:04,519
or be straightforward,
573
00:46:05,440 --> 00:46:06,880
unlike what I'm doing.
574
00:46:10,679 --> 00:46:12,679
He'll never defy his mom.
575
00:46:19,760 --> 00:46:21,800
You're interested
in me as well, aren't you?
576
00:46:23,920 --> 00:46:25,599
That's why you came
all the way here to see me.
577
00:46:29,480 --> 00:46:32,639
If you want to find out
if I'm going to be serious with you,
578
00:46:34,320 --> 00:46:35,920
try going out with me
579
00:46:36,639 --> 00:46:38,079
so you won't
have to waste your time.
580
00:46:41,639 --> 00:46:42,719
Si!
581
00:46:49,559 --> 00:46:50,599
Dom?
582
00:46:55,559 --> 00:46:56,960
Uh...
583
00:46:57,519 --> 00:46:58,920
I'm sorry.
584
00:46:59,000 --> 00:47:00,639
I didn't mean to interrupt...
585
00:47:00,719 --> 00:47:01,760
Oh, you didn't.
586
00:47:02,320 --> 00:47:03,639
Nothing's happening.
587
00:47:06,039 --> 00:47:08,480
Oh, it's great you're here.
588
00:47:08,559 --> 00:47:13,119
I just remembered I want
to talk to you about something.
589
00:47:13,360 --> 00:47:14,880
It's about...
590
00:47:17,480 --> 00:47:19,519
about our investment.
591
00:47:19,599 --> 00:47:20,760
Oh, sure.
592
00:47:20,840 --> 00:47:23,320
Well then. I'll go and wait
for you over there.
593
00:47:23,320 --> 00:47:25,039
- If you're available...
- Okay.
594
00:47:25,079 --> 00:47:27,320
I am.
595
00:47:28,360 --> 00:47:30,719
Let's go over there and talk.
596
00:47:31,800 --> 00:47:33,280
Um...
597
00:47:33,639 --> 00:47:35,159
This is Tassanai.
598
00:47:35,679 --> 00:47:37,079
Warodom.
599
00:47:38,199 --> 00:47:39,880
Anyway, I have to go.
600
00:47:41,159 --> 00:47:42,360
See you later.
601
00:47:44,719 --> 00:47:45,719
After you.
602
00:48:06,199 --> 00:48:07,559
Are you okay?
603
00:48:10,360 --> 00:48:11,440
Just now,
604
00:48:12,320 --> 00:48:14,360
you meant to come to my rescue?
605
00:48:14,960 --> 00:48:16,320
That's right.
606
00:48:16,840 --> 00:48:20,199
You didn't seem comfortable
with what that guy was doing.
607
00:48:21,599 --> 00:48:22,599
Thank you.
608
00:48:24,679 --> 00:48:27,599
But you willingly went out
for dinner with him.
609
00:48:29,039 --> 00:48:30,639
I was in the restaurant just now.
610
00:48:32,760 --> 00:48:33,880
Oh dear.
611
00:48:34,440 --> 00:48:36,159
What did he see?
612
00:48:36,800 --> 00:48:39,280
My seduction game
was at its max too.
613
00:48:40,119 --> 00:48:41,360
What should I do?
614
00:48:44,440 --> 00:48:45,440
I see.
615
00:48:46,039 --> 00:48:47,039
Why?
616
00:48:48,880 --> 00:48:49,880
Are you jealous?
617
00:48:51,639 --> 00:48:54,079
You're something, all right.
618
00:48:54,440 --> 00:48:58,159
Good thing I followed to see
what kind of woman you are.
619
00:48:58,800 --> 00:49:02,280
So, are you a posh girl
who toys with men just for fun?
620
00:49:02,800 --> 00:49:04,639
Are you going to toy with me too?
621
00:49:04,920 --> 00:49:06,119
All right.
622
00:49:07,880 --> 00:49:11,719
And what if I'm actually jealous?
What would you say?
623
00:49:13,320 --> 00:49:14,360
See?
624
00:49:14,840 --> 00:49:16,679
You've fallen for me now,
haven't you?
625
00:49:17,039 --> 00:49:18,559
You're flirting with me.
626
00:49:20,480 --> 00:49:21,880
What are you saying?
627
00:49:23,360 --> 00:49:25,760
But if you're actually jealous,
628
00:49:26,960 --> 00:49:29,119
then I have to be honest with you.
629
00:49:30,320 --> 00:49:32,000
You have a lot of competition.
630
00:49:33,880 --> 00:49:36,079
Oh, you're going
to use that line with me?
631
00:49:36,199 --> 00:49:37,519
Watch out.
632
00:49:37,639 --> 00:49:40,119
You'll be the one falling for me.
633
00:49:41,360 --> 00:49:42,360
Uh...
634
00:49:43,280 --> 00:49:46,519
I think I've taken up
enough of your time tonight.
635
00:49:47,119 --> 00:49:49,960
Anyway, I should go.
636
00:49:50,519 --> 00:49:52,239
Okay. Get home safe.
637
00:49:52,960 --> 00:49:53,960
Thank you.
638
00:49:56,400 --> 00:49:59,400
Let's see how you'll react to this.
639
00:50:02,039 --> 00:50:04,559
Call me when you get home.
640
00:50:10,800 --> 00:50:11,800
Sure.
641
00:50:12,639 --> 00:50:14,000
Get home safe.
642
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
I will.
643
00:50:18,559 --> 00:50:20,079
Bullseye.
644
00:50:45,719 --> 00:50:47,639
You're going to call me eventually.
645
00:50:56,039 --> 00:50:57,039
Five.
646
00:50:59,519 --> 00:51:00,519
Four.
647
00:51:04,280 --> 00:51:05,599
Three.
648
00:51:08,119 --> 00:51:09,440
Two.
649
00:51:10,280 --> 00:51:11,280
One.
650
00:51:15,119 --> 00:51:17,239
(Simala)
651
00:51:25,639 --> 00:51:27,039
Hello, Si.
652
00:51:28,159 --> 00:51:29,559
I'm home now.
653
00:51:29,960 --> 00:51:31,320
There's no need to worry.
654
00:51:31,920 --> 00:51:32,920
Okay.
655
00:51:33,880 --> 00:51:35,360
You should go to bed soon.
656
00:51:36,519 --> 00:51:38,239
I won't ask to talk tonight.
657
00:51:38,320 --> 00:51:39,800
You might start snoring again.
658
00:51:42,639 --> 00:51:43,639
Did you hear...
659
00:51:45,280 --> 00:51:46,840
me snoring that night?
660
00:51:48,039 --> 00:51:49,039
I did.
661
00:51:49,599 --> 00:51:51,880
I'll let you go to bed for now.
662
00:51:52,159 --> 00:51:53,559
We'll talk later, okay?
663
00:51:54,599 --> 00:51:55,599
Okay.
664
00:51:57,280 --> 00:51:58,559
Talk to you later.
665
00:52:00,079 --> 00:52:01,199
Sweet dreams.
666
00:52:05,280 --> 00:52:06,400
You too.
43502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.