All language subtitles for LIAR (12)_track101_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,039 --> 00:00:30,359 - Hello, Panpit. - Hello. 2 00:00:30,359 --> 00:00:31,800 Hello. 3 00:00:32,280 --> 00:00:33,479 Panpit. 4 00:00:34,530 --> 00:00:37,320 Let me introduce you to Tiwa and Baanyen, 5 00:00:37,759 --> 00:00:39,719 Simala's parents. 6 00:00:39,799 --> 00:00:42,920 - Greetings again, Tiwa, Baanyen. - Likewise. 7 00:00:44,679 --> 00:00:48,079 I'm very glad to finally meet you. 8 00:00:56,039 --> 00:00:57,240 Let's sit down. 9 00:00:58,159 --> 00:00:59,280 Come, Si. 10 00:01:04,159 --> 00:01:05,409 You sit here. 11 00:01:21,319 --> 00:01:25,120 I hear your house is under renovation. 12 00:01:27,239 --> 00:01:29,040 That's right, Panpit. 13 00:01:29,560 --> 00:01:32,719 The renovation won't be complete any time soon. 14 00:01:34,439 --> 00:01:36,680 How long has it been under renovation? 15 00:01:40,120 --> 00:01:42,640 Well, a while now. 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,480 I'm trying to speed up the process. 17 00:01:45,799 --> 00:01:50,400 Contractors are at my house every day. 18 00:01:50,480 --> 00:01:52,120 Due to the excessive dust, 19 00:01:52,599 --> 00:01:55,359 I've decided not to invite guests over. 20 00:01:59,519 --> 00:02:01,319 Oh no. 21 00:02:01,319 --> 00:02:05,480 With the house under renovation and contractors coming and going, 22 00:02:06,159 --> 00:02:08,479 that must be a big hassle. Am I right, Baanyen? 23 00:02:21,039 --> 00:02:28,719 I'll invite you over to our place once the renovation is complete. 24 00:02:30,479 --> 00:02:31,530 That's a great idea. 25 00:02:32,000 --> 00:02:35,960 I've seen your house on a video call. You have a lovely place, Tiwa. 26 00:02:36,840 --> 00:02:40,370 I see. I didn't know you had seen our house. 27 00:02:42,039 --> 00:02:44,879 He saw it while we were video-calling each other. 28 00:02:45,360 --> 00:02:46,599 But there weren't any contractors. 29 00:02:48,560 --> 00:02:49,800 That's right. 30 00:02:50,759 --> 00:02:54,199 My son told me you have a beautiful house. 31 00:02:54,280 --> 00:02:58,919 I really look forward to visiting your house, Baanyen. 32 00:03:15,840 --> 00:03:17,400 (Liar) 33 00:04:09,240 --> 00:04:12,639 (Liar) 34 00:04:12,719 --> 00:04:14,319 You have a beautiful house. 35 00:04:14,719 --> 00:04:19,240 I really look forward to visiting your house, Baanyen. 36 00:04:26,000 --> 00:04:27,519 Sorry to interrupt. 37 00:04:27,610 --> 00:04:31,319 I didn't know you two video-called each other. 38 00:04:33,079 --> 00:04:36,879 When did that happen? You didn't tell me about it. 39 00:04:38,959 --> 00:04:40,079 I'm surprised you had the time. 40 00:04:40,639 --> 00:04:44,199 Things get extremely busy at the factory. 41 00:04:44,399 --> 00:04:48,839 Even I feel uneasy calling him as I don't want to bother him. 42 00:04:49,560 --> 00:04:53,610 Yet, my son managed to find the time to video-call Si. 43 00:04:54,399 --> 00:04:57,920 By the way, how is your business going? 44 00:04:59,519 --> 00:05:01,639 It's going well. 45 00:05:02,879 --> 00:05:07,759 You don't look like someone who works in a factory. 46 00:05:08,360 --> 00:05:11,519 You are too well-dressed and pretty 47 00:05:12,439 --> 00:05:14,610 to work in a factory. 48 00:05:14,879 --> 00:05:19,480 Your outfit is more suitable for an office environment. 49 00:05:25,730 --> 00:05:27,959 I want to help my family run the business. 50 00:05:28,720 --> 00:05:33,120 I understand. If my family owned 51 00:05:33,240 --> 00:05:36,279 the biggest factory in the country, 52 00:05:36,560 --> 00:05:38,959 I would work there too. 53 00:05:39,279 --> 00:05:41,720 You would never let your only daughter 54 00:05:42,079 --> 00:05:46,199 work an office job that pays close to nothing. 55 00:05:46,279 --> 00:05:48,399 Please forgive me for saying that. 56 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 You aren't talkative, are you? 57 00:06:03,439 --> 00:06:05,600 Baanyen doesn't feel well. 58 00:06:05,680 --> 00:06:08,279 She has no voice to talk. 59 00:06:08,839 --> 00:06:09,959 I'm sorry about that. 60 00:06:10,560 --> 00:06:12,680 Oh no, Baanyen. 61 00:06:13,480 --> 00:06:18,800 Thank you so much for coming today despite your illness. 62 00:06:19,279 --> 00:06:23,920 By the way, do you usually go to the factory too? 63 00:06:24,319 --> 00:06:27,480 Or do you work from home? 64 00:06:30,920 --> 00:06:32,040 And who else is here right now? 65 00:06:32,959 --> 00:06:36,399 Right now? Me. I look after the house. 66 00:06:44,800 --> 00:06:46,920 Excuse me, we need more water. 67 00:06:49,959 --> 00:06:51,279 Fill her glass up, please. 68 00:07:07,639 --> 00:07:08,839 Mom... 69 00:07:13,399 --> 00:07:15,120 I'll be right back. 70 00:07:22,240 --> 00:07:25,319 I'm going to check on her. 71 00:07:38,680 --> 00:07:43,480 Panpit, if you are wondering what Baanyen does for a living, 72 00:07:44,040 --> 00:07:45,720 she works 73 00:07:46,639 --> 00:07:51,839 as my personal assistant, helping me out with tasks. 74 00:07:54,079 --> 00:07:56,800 It's great she's there to assist you. 75 00:07:57,360 --> 00:08:01,800 I can't imagine her doing anything else. 76 00:08:02,360 --> 00:08:03,480 Me neither. 77 00:08:14,399 --> 00:08:17,040 Mom, what was that? 78 00:08:19,319 --> 00:08:20,720 Look at this mess. 79 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Mom. 80 00:08:24,160 --> 00:08:26,439 - Are you okay? - I... 81 00:08:26,439 --> 00:08:27,560 You have to be more careful. 82 00:08:30,519 --> 00:08:31,839 I'm sorry. 83 00:08:32,210 --> 00:08:35,879 I'm just not used to this kind of thing. 84 00:08:37,000 --> 00:08:40,960 Also, Panpit... 85 00:08:42,000 --> 00:08:44,279 - What about her? - She... 86 00:08:47,090 --> 00:08:49,519 Mom, what about Panpit? 87 00:08:50,639 --> 00:08:53,519 Well... She... 88 00:08:57,090 --> 00:08:58,159 Nothing. 89 00:08:59,279 --> 00:09:02,000 I'm just scared 90 00:09:02,090 --> 00:09:06,090 that I might blow our cover. 91 00:09:06,519 --> 00:09:07,960 And... 92 00:09:08,559 --> 00:09:11,399 To be honest, I shouldn't have come. 93 00:09:12,090 --> 00:09:13,159 Mom. 94 00:09:14,120 --> 00:09:15,330 Hang in there. 95 00:09:15,799 --> 00:09:17,480 It will be over soon. 96 00:09:18,330 --> 00:09:23,000 Don't say anything else when we return to the table. 97 00:09:33,039 --> 00:09:36,210 You almost blew our cover, Madame Baanyen. 98 00:09:36,879 --> 00:09:41,039 I told you she's too big of an idiot. 99 00:09:41,600 --> 00:09:44,480 She kept drinking water and choked on it. 100 00:09:45,360 --> 00:09:46,519 What's done is done. 101 00:09:47,120 --> 00:09:49,480 Everything is over now. 102 00:09:49,559 --> 00:09:52,639 Panpit will leave us alone from now on. 103 00:09:53,399 --> 00:09:56,679 It's time to proceed the plan with Surasit. 104 00:09:57,279 --> 00:10:00,480 Does this mean we will get our hands on the money soon? 105 00:10:02,240 --> 00:10:05,960 Si, don't forget to ask Surasit 106 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 to pay for the expenses, 107 00:10:08,210 --> 00:10:11,450 including labor, gas, fabrics, designs, 108 00:10:11,519 --> 00:10:13,450 and anything else you can think of. 109 00:10:14,960 --> 00:10:16,240 Wait, Si. 110 00:10:18,210 --> 00:10:20,480 Did you use my designs 111 00:10:21,600 --> 00:10:23,330 to deceive Surasit? 112 00:10:24,559 --> 00:10:29,039 Did you ask me to draw those designs so you can take his money? 113 00:10:29,679 --> 00:10:31,039 Hey, Baanyen. 114 00:10:31,120 --> 00:10:32,639 Just stay out of it. 115 00:10:32,919 --> 00:10:36,879 Stop with the questions. It's none of your business. 116 00:10:39,919 --> 00:10:43,159 Go get changed. I need to return the outfit to the set. 117 00:10:43,639 --> 00:10:44,799 Go. 118 00:10:44,799 --> 00:10:46,679 Get going. 119 00:10:46,759 --> 00:10:49,559 Go change. The rest of us need to talk business. 120 00:10:49,639 --> 00:10:51,799 It's pointless for you to stay. 121 00:10:51,799 --> 00:10:55,279 Your stupid face is going to ruin everyone's mood. 122 00:10:59,200 --> 00:11:00,879 I suggest we stop 123 00:11:01,879 --> 00:11:02,960 what we are doing. 124 00:11:03,039 --> 00:11:06,600 I told you to stay out of it. Which part of it did you not understand? 125 00:11:06,799 --> 00:11:08,039 Get lost. 126 00:11:14,000 --> 00:11:15,279 Give it to me. 127 00:11:18,360 --> 00:11:20,080 Hey, Si. 128 00:11:21,159 --> 00:11:23,840 So? Has Surasit told you 129 00:11:24,399 --> 00:11:28,279 what his mother said about our first encounter? 130 00:11:31,080 --> 00:11:33,200 We can't trust her yet, Dad. 131 00:11:34,279 --> 00:11:37,159 It still feels like Panpit is trying 132 00:11:38,720 --> 00:11:40,679 to expose us. 133 00:11:41,519 --> 00:11:43,200 This isn't over. 134 00:11:43,279 --> 00:11:47,039 Or she might not suspect us at all. 135 00:11:47,039 --> 00:11:49,759 Let's just proceed with the plan. 136 00:11:50,240 --> 00:11:52,360 We are getting closer to the money. 137 00:11:53,919 --> 00:11:55,120 Yes. 138 00:11:55,200 --> 00:11:58,279 We have Ruja on our side to help us. 139 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Nothing will go wrong. 140 00:12:01,080 --> 00:12:03,519 Our plan will definitely succeed. 141 00:12:05,320 --> 00:12:06,639 I hope so. 142 00:12:25,639 --> 00:12:28,480 What's with the long face, Mom? 143 00:12:30,600 --> 00:12:31,679 You're back. 144 00:12:33,000 --> 00:12:34,519 Why are you home late today? 145 00:12:34,519 --> 00:12:35,840 I had to clean up. 146 00:12:37,639 --> 00:12:39,559 How did it go today? 147 00:12:44,120 --> 00:12:45,480 It was okay. 148 00:12:47,519 --> 00:12:48,639 Are you sure? 149 00:12:50,360 --> 00:12:53,759 Did those rich people not suspect us at all? 150 00:12:55,159 --> 00:12:56,360 I don't know. 151 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 I hate this crazy plan of Dad. 152 00:13:00,399 --> 00:13:03,399 Rich people aren't stupid. They are going to find out eventually. 153 00:13:03,879 --> 00:13:05,320 Then you'll get in trouble. 154 00:13:07,039 --> 00:13:09,039 Don't play along with their plan again. 155 00:13:11,000 --> 00:13:12,279 I won't. 156 00:13:13,519 --> 00:13:14,600 The lady... 157 00:13:17,759 --> 00:13:19,399 I met today... 158 00:13:21,200 --> 00:13:25,240 was the one who came to our house the other day. 159 00:13:25,320 --> 00:13:27,120 - Seriously? - Yes. 160 00:13:27,559 --> 00:13:29,919 Did she recognize you? 161 00:13:29,919 --> 00:13:31,240 I don't know. 162 00:13:32,360 --> 00:13:34,000 I'm sure she recognized you. 163 00:13:38,240 --> 00:13:39,279 Wait. 164 00:13:39,919 --> 00:13:43,320 Didn't you tell her you didn't know who Si was? 165 00:13:43,399 --> 00:13:46,159 - Yes. - But you went today as Si's mother. 166 00:13:47,240 --> 00:13:48,519 Did she not say anything? 167 00:13:49,080 --> 00:13:50,440 No, she didn't. 168 00:13:50,720 --> 00:13:53,039 What was I supposed to do? I was already there. 169 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Are you sure about this, Mom? 170 00:13:55,440 --> 00:13:57,679 She might seek revenge on us 171 00:13:58,360 --> 00:14:00,440 and throw us in jail later. 172 00:14:00,480 --> 00:14:02,639 That's crazy. 173 00:14:03,759 --> 00:14:05,879 I think I should 174 00:14:07,240 --> 00:14:09,320 warn Si about it. 175 00:14:09,320 --> 00:14:10,759 You can't, Mom. 176 00:14:10,840 --> 00:14:14,320 If you do that, Dad and Si will know that you let her in our house. 177 00:14:14,399 --> 00:14:15,480 Yes. 178 00:14:15,919 --> 00:14:18,120 You're right. This is giving me a headache. 179 00:14:19,759 --> 00:14:22,919 There was nothing you could do. Dad forced you to go. 180 00:14:23,440 --> 00:14:25,360 This one is on Dad. 181 00:14:25,840 --> 00:14:28,360 Don't do anything else for them. 182 00:14:28,639 --> 00:14:29,919 Fine. 183 00:14:30,000 --> 00:14:34,279 Don't you ever play along with their plan again, all right? 184 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 I didn't want to do it, 185 00:14:38,440 --> 00:14:41,240 but I agreed to go for Si's sake. 186 00:14:44,480 --> 00:14:45,879 Is she going to arrest us? 187 00:14:46,159 --> 00:14:47,159 Everything will be okay. 188 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 What's done is done. 189 00:14:58,720 --> 00:15:02,120 Who designed these outfits again? 190 00:15:03,759 --> 00:15:08,639 Simala had young fashion graduates from abroad design them. 191 00:15:09,639 --> 00:15:13,480 She wants the designs to turn out well, Mom. 192 00:15:15,600 --> 00:15:18,399 She's working hard on the project even though she hasn't agreed 193 00:15:18,679 --> 00:15:20,639 to be my business partner yet. 194 00:15:22,039 --> 00:15:24,600 Has she asked you to pay for anything yet? 195 00:15:25,840 --> 00:15:26,960 No, Mother. 196 00:15:27,240 --> 00:15:31,360 She said we would discuss the expenses later. 197 00:15:33,240 --> 00:15:35,799 Come to me first before you spend any money 198 00:15:36,120 --> 00:15:38,519 on this project. I'll help you out. 199 00:15:40,080 --> 00:15:41,480 Thank you, Mother. 200 00:15:44,679 --> 00:15:47,519 I should go. I have a meeting with Si. 201 00:15:48,080 --> 00:15:49,320 You should go. 202 00:15:50,720 --> 00:15:51,799 Here. 203 00:16:05,399 --> 00:16:10,559 She's lying about her house, family, work, family business, 204 00:16:10,960 --> 00:16:13,200 and even the designers. 205 00:16:13,960 --> 00:16:16,399 She's definitely a con artist. 206 00:16:17,559 --> 00:16:18,759 I agree, Panpit. 207 00:16:32,519 --> 00:16:35,919 Si, why didn't you ask me to meet Surasit with you 208 00:16:36,159 --> 00:16:37,600 at the factory? 209 00:16:38,159 --> 00:16:43,200 That way, he would see me working at the factory. 210 00:16:43,480 --> 00:16:44,799 It'd seem more believable. 211 00:16:47,600 --> 00:16:51,320 I haven't told Krachang that I'm going there. 212 00:16:51,639 --> 00:16:55,639 What? Why did you agree to take Surasit there then? 213 00:16:57,080 --> 00:17:01,080 I've postponed it so many times. I don't want him to suspect us. 214 00:17:01,840 --> 00:17:05,650 It should be fine. I'm planning to take him elsewhere when we arrive. 215 00:17:08,839 --> 00:17:10,559 Are you sure? 216 00:17:14,599 --> 00:17:16,119 - I'll get going then. - All right. 217 00:17:26,680 --> 00:17:29,200 Listen, I think... 218 00:17:31,480 --> 00:17:32,680 we should stop. 219 00:17:32,759 --> 00:17:35,319 What? What nonsense are you talking about? 220 00:17:36,759 --> 00:17:41,039 We should stop lying to everybody. 221 00:17:41,119 --> 00:17:43,960 We need more lies 222 00:17:43,960 --> 00:17:46,319 to cover up our previous lies. 223 00:17:46,319 --> 00:17:49,200 You are pretending to own a clothing factory. 224 00:17:49,200 --> 00:17:50,839 It's a big lie. 225 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 What's wrong with you? 226 00:17:53,440 --> 00:17:55,720 You suddenly want to get involved. 227 00:17:55,960 --> 00:17:57,839 Stay out of it. It's none of your business. 228 00:17:57,920 --> 00:18:01,000 - Wait. - What now? 229 00:18:01,720 --> 00:18:04,680 Will you please put an end to it? I'm begging you. 230 00:18:05,650 --> 00:18:07,720 About Panpit... 231 00:18:09,240 --> 00:18:11,680 What? What about her? 232 00:18:12,650 --> 00:18:13,680 Well... 233 00:18:15,240 --> 00:18:16,799 Tell me! What about her? 234 00:18:18,599 --> 00:18:19,650 Nothing. 235 00:18:19,720 --> 00:18:21,890 What's wrong with you? 236 00:18:23,279 --> 00:18:24,599 You're wasting my time. 237 00:18:26,359 --> 00:18:27,359 Useless woman. 238 00:18:34,920 --> 00:18:37,359 (Temporarily Closed For Machine Repair) 239 00:18:38,759 --> 00:18:40,200 The machine is broken? 240 00:18:41,170 --> 00:18:42,170 Yes. 241 00:18:42,170 --> 00:18:43,650 It just stopped working. 242 00:18:44,200 --> 00:18:47,559 They are fixing it right now. It's a mess inside. 243 00:18:48,559 --> 00:18:50,759 I'm afraid we can't hold the meeting here. 244 00:18:51,920 --> 00:18:55,759 Let's find another spot, as my factory will be closed for the day. 245 00:18:56,319 --> 00:18:58,720 Sure, let's find another spot. 246 00:19:00,519 --> 00:19:01,720 Si. 247 00:19:02,440 --> 00:19:04,079 I haven't thanked you 248 00:19:04,720 --> 00:19:07,200 for introducing your parents to my mother. 249 00:19:09,960 --> 00:19:12,759 Your mother was sick, but she still came. 250 00:19:13,920 --> 00:19:15,039 Thank you. 251 00:19:17,890 --> 00:19:19,359 How's your mother doing? 252 00:19:22,170 --> 00:19:24,119 She's getting better. 253 00:19:30,200 --> 00:19:32,599 I think my mother is starting to accept you. 254 00:19:33,839 --> 00:19:36,410 She even asked about our business today. 255 00:19:38,799 --> 00:19:40,410 If you don't mind, 256 00:19:41,240 --> 00:19:43,599 I'd like to bring my mother here someday 257 00:19:43,680 --> 00:19:46,480 so she knows how serious we are about the project. 258 00:19:48,039 --> 00:19:49,720 What do you think? 259 00:19:52,920 --> 00:19:54,680 Sure, that sounds good. 260 00:19:57,480 --> 00:19:59,599 - Shall we go? - Yes. 261 00:20:26,480 --> 00:20:31,890 Where should we host this year's thank-you party 262 00:20:32,480 --> 00:20:35,759 for volunteer students at the Lead a Life Foundation? 263 00:20:36,319 --> 00:20:38,440 Does anybody have an idea? 264 00:20:43,839 --> 00:20:47,200 Why don't we ask Panpit for her opinion? 265 00:20:50,799 --> 00:20:54,480 She has more information and connections than me. 266 00:20:54,920 --> 00:20:58,480 She's also a major sponsor at your foundation. 267 00:20:59,960 --> 00:21:04,000 After all, Panpit loves taking credit... 268 00:21:05,039 --> 00:21:09,890 I mean, she loves to host events that boost our reputation. 269 00:21:11,839 --> 00:21:13,170 I'm afraid I can't. 270 00:21:13,240 --> 00:21:15,839 Things are quite busy at the factory. 271 00:21:16,119 --> 00:21:20,839 I'm not unemployed and bored with life like you. 272 00:21:27,279 --> 00:21:28,599 Pumriang. 273 00:21:29,279 --> 00:21:30,799 Why don't you host this one? 274 00:21:31,559 --> 00:21:34,480 It's a small and casual thank-you party 275 00:21:35,279 --> 00:21:37,890 for the students. I'll provide you with a budget. 276 00:21:41,410 --> 00:21:43,890 How about this? If there's a budget provided 277 00:21:44,440 --> 00:21:46,759 but nobody is available to host the party, 278 00:21:46,839 --> 00:21:49,559 I'll volunteer to host it. 279 00:21:49,650 --> 00:21:51,240 - Wow. - What do you think? 280 00:21:51,240 --> 00:21:53,319 - Are you sure, Ruja? - Yes. 281 00:21:54,440 --> 00:21:57,279 That would be great. Thank you very much, Ruja. 282 00:21:57,359 --> 00:22:00,000 - You are very welcome. Thank you. - Sure. 283 00:22:00,480 --> 00:22:04,880 Everybody, make sure to clear your schedule for the event. 284 00:22:04,880 --> 00:22:06,519 - Okay. - Okay. 285 00:22:07,240 --> 00:22:08,839 Oh no. 286 00:22:08,920 --> 00:22:10,039 This is bad. 287 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 Is there a problem, Ruja? 288 00:22:13,119 --> 00:22:16,559 Your party happens to be on the same day 289 00:22:17,480 --> 00:22:19,960 as Simala's birthday. 290 00:22:20,039 --> 00:22:24,160 - Really? - Simala is my niece, 291 00:22:24,440 --> 00:22:28,279 the one I wanted to introduce to you. 292 00:22:28,359 --> 00:22:29,519 I remember her. 293 00:22:30,200 --> 00:22:32,359 What should I do? How about this? 294 00:22:32,440 --> 00:22:36,359 Would you mind if I brought her to the party too? 295 00:22:36,440 --> 00:22:40,319 I want to throw her a small surprise. 296 00:22:40,400 --> 00:22:43,400 Of course, Ruja. 297 00:22:45,079 --> 00:22:48,160 Everybody, feel free to bring a guest. 298 00:22:49,079 --> 00:22:50,200 Okay. 299 00:22:50,279 --> 00:22:55,279 I want more people to be aware of the foundation's work. 300 00:22:57,519 --> 00:23:01,559 Thank you very much for the opportunity. 301 00:23:01,640 --> 00:23:06,480 I'll throw the best party I've ever thrown. 302 00:23:06,960 --> 00:23:09,160 - Thank you very much, Ruja. - You are welcome. 303 00:23:23,720 --> 00:23:27,880 As I mentioned, I'll be throwing Simala a birthday surprise. 304 00:23:27,880 --> 00:23:32,039 Will Tassanai or Surasit prepare a surprise for her as well? 305 00:23:34,559 --> 00:23:37,039 I'll have to think about it, Ruja. 306 00:23:37,720 --> 00:23:42,359 Panpit will get her beloved son to go overboard as usual. 307 00:23:42,359 --> 00:23:43,559 Overboard? 308 00:23:44,119 --> 00:23:46,880 Before my son and I give a woman a present, 309 00:23:46,960 --> 00:23:49,319 we check her background first. 310 00:23:49,400 --> 00:23:53,359 More importantly, we make sure she's sincere about my son. 311 00:23:55,079 --> 00:24:00,640 In that case, I'm sure Surasit will be preparing a surprise for her. 312 00:24:01,200 --> 00:24:02,359 He will think about it wisely 313 00:24:03,240 --> 00:24:05,599 since I refuse to let him make a fool of himself. 314 00:24:06,319 --> 00:24:09,519 Well, well. Are you calling me a fool, Panpit? 315 00:24:10,480 --> 00:24:14,759 I'm not an idiot who takes life way too seriously like somebody. 316 00:24:14,759 --> 00:24:16,720 Look at her. 317 00:24:16,799 --> 00:24:17,799 She looks stressed. 318 00:24:17,839 --> 00:24:23,440 Be careful. Excessive stress can cause a stroke. I'm worried for you. 319 00:24:24,000 --> 00:24:25,559 I hope you won't make a fool of yourself. 320 00:24:25,920 --> 00:24:27,119 Excuse me. 321 00:24:29,759 --> 00:24:30,839 Me? A fool? 322 00:24:47,640 --> 00:24:48,759 What do you have for me? 323 00:24:51,160 --> 00:24:52,240 What did you say? 324 00:24:53,240 --> 00:24:55,799 That factory doesn't belong to Simala's family? 325 00:24:56,599 --> 00:24:57,839 Who does it belong to? 326 00:25:16,039 --> 00:25:17,160 Dom, 327 00:25:19,400 --> 00:25:21,359 if you shut the gate on me again, 328 00:25:24,359 --> 00:25:26,839 we'll never see each other again. 329 00:26:00,720 --> 00:26:02,240 (Simala) 330 00:26:05,400 --> 00:26:09,799 (Simala) 331 00:26:13,079 --> 00:26:16,279 (Simala) 332 00:27:16,920 --> 00:27:17,960 Hello. 333 00:27:20,200 --> 00:27:21,400 That's right, Panpit. 334 00:27:22,119 --> 00:27:24,559 Simala's current boss 335 00:27:24,559 --> 00:27:26,519 is related to the factory owner. 336 00:27:27,440 --> 00:27:30,480 You're going to deal with her at the party? 337 00:27:35,279 --> 00:27:38,440 (Foot Massage) 338 00:27:44,839 --> 00:27:46,400 Look, what do you think? 339 00:27:47,640 --> 00:27:50,039 If you like it, I do too. 340 00:27:53,400 --> 00:27:55,480 (Warodom) 341 00:28:00,119 --> 00:28:01,759 (Warodom) 342 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 Is everything all right, Si? 343 00:28:11,240 --> 00:28:12,759 You should answer that. 344 00:28:14,119 --> 00:28:15,200 Who is it? 345 00:28:18,200 --> 00:28:19,319 It's nothing. 346 00:28:20,440 --> 00:28:21,839 Let's get back to work. 347 00:28:22,319 --> 00:28:23,680 Which design do you like? 348 00:28:27,680 --> 00:28:31,319 I like both designs. You decide then. 349 00:29:03,119 --> 00:29:04,359 Hello, Pumriang. 350 00:29:10,839 --> 00:29:12,359 What do you think of this, Dom? 351 00:29:17,359 --> 00:29:19,759 It suits you. 352 00:29:20,319 --> 00:29:22,039 It's not for me. 353 00:29:23,240 --> 00:29:25,839 It's Simala's birthday present. 354 00:29:27,359 --> 00:29:28,400 I see. 355 00:29:28,400 --> 00:29:31,599 My son will surprise her with the present. 356 00:29:33,839 --> 00:29:39,039 Madame Ouan's thank-you party is the same day as Simala's birthday, 357 00:29:39,480 --> 00:29:41,319 so Simala is invited to the party. 358 00:29:41,880 --> 00:29:43,480 You've been to one of her parties. 359 00:29:44,640 --> 00:29:45,720 That's right. 360 00:29:47,079 --> 00:29:49,799 All of Madame Ouan's students have exceptional profiles. 361 00:29:50,440 --> 00:29:54,559 I need to surprise Simala with the best present I can find. 362 00:29:55,400 --> 00:29:58,240 The present will reflect Simala's social status 363 00:29:58,599 --> 00:30:01,880 and make my son stand out at the party. 364 00:30:04,559 --> 00:30:07,880 I wouldn't have spent so much if it was for any other girl. 365 00:30:08,839 --> 00:30:13,200 I can't let people think less of my son. 366 00:30:14,319 --> 00:30:15,759 A woman like Simala 367 00:30:16,480 --> 00:30:18,559 would never lay eyes on average men. 368 00:30:29,799 --> 00:30:30,920 What do you think? 369 00:30:33,359 --> 00:30:34,599 It's beautiful. 370 00:30:42,559 --> 00:30:47,000 Panpit will be preparing a super expensive gift 371 00:30:47,000 --> 00:30:49,799 for Surasit to surprise Simala as well. 372 00:30:50,480 --> 00:30:53,880 It would be embarrassing for a poor man 373 00:30:54,359 --> 00:30:58,720 to show up with cheap gifts to compete. 374 00:31:56,039 --> 00:31:57,480 Excuse me. 375 00:31:59,200 --> 00:32:00,359 Do you remember me? 376 00:32:01,720 --> 00:32:03,359 I came here with a woman. 377 00:32:04,119 --> 00:32:05,240 Yes. 378 00:32:05,240 --> 00:32:08,599 She said your mother was her neighbor's maid. 379 00:32:09,160 --> 00:32:10,319 Yes. 380 00:32:10,359 --> 00:32:13,599 Do you know where her house is? 381 00:32:15,240 --> 00:32:18,279 I don't know. I don't remember where she lives. 382 00:32:20,720 --> 00:32:24,200 It means you used to know where she lives. 383 00:32:25,079 --> 00:32:26,839 - I... - Can you recall? 384 00:32:27,799 --> 00:32:32,279 No, I neither know her nor where she lives. 385 00:32:33,480 --> 00:32:34,799 I don't know her. 386 00:32:35,599 --> 00:32:39,920 Take a look at the menu, and let me know when you are ready to order. 387 00:32:59,400 --> 00:33:00,559 Hello, Mom. 388 00:33:00,640 --> 00:33:02,799 Mom, someone's here asking about our house again. 389 00:33:03,480 --> 00:33:05,119 Really? Who? 390 00:33:05,960 --> 00:33:09,400 Why is this person asking you? 391 00:33:09,880 --> 00:33:13,079 He ate here with Si once. I remember him. 392 00:33:13,640 --> 00:33:15,799 I don't know why he's asking me. 393 00:33:17,240 --> 00:33:19,039 What did you tell him? 394 00:33:19,119 --> 00:33:22,200 I said I didn't know. What else could I say? 395 00:33:22,759 --> 00:33:25,960 I'm calling to tell you to be careful. 396 00:33:26,759 --> 00:33:31,480 We will all be in trouble if we blow our cover. 397 00:33:32,039 --> 00:33:35,480 If anybody asks you, just say you don't know, okay? 398 00:33:35,559 --> 00:33:37,680 Yes, I understand. 399 00:33:38,359 --> 00:33:39,960 Okay, I have to go, Mom. 400 00:34:32,719 --> 00:34:33,960 Is everything okay? 401 00:34:35,639 --> 00:34:37,199 Yes, everything's fine. 402 00:34:39,289 --> 00:34:40,400 What's wrong, Mom? 403 00:34:41,199 --> 00:34:44,920 You look like you have something to tell me. 404 00:34:47,920 --> 00:34:51,599 I want to tell you that I opened the gate for you. 405 00:35:17,480 --> 00:35:18,480 Dom... 406 00:35:26,920 --> 00:35:27,960 Dom... 407 00:35:30,289 --> 00:35:31,920 How do you know where I live? 408 00:36:18,239 --> 00:36:20,679 You don't need to know how I found out. 409 00:36:23,769 --> 00:36:25,159 Did you follow me home? 410 00:36:28,199 --> 00:36:31,199 We agreed not to see each other again. 411 00:36:34,000 --> 00:36:35,079 We did. 412 00:36:36,599 --> 00:36:38,289 I tried calling you, 413 00:36:39,079 --> 00:36:40,440 but you wouldn't answer. 414 00:36:41,159 --> 00:36:43,400 I have to warn you about something. 415 00:36:43,960 --> 00:36:44,960 What is it? 416 00:36:45,519 --> 00:36:46,519 It's Panpit. 417 00:36:48,480 --> 00:36:50,719 Panpit again? What is it this time? 418 00:36:51,920 --> 00:36:54,809 She's planning to do something to you. 419 00:36:55,960 --> 00:36:57,559 What is she planning to do? 420 00:36:58,039 --> 00:37:01,769 Is it worse than your last warning? 421 00:37:03,880 --> 00:37:05,769 I overheard that 422 00:37:06,719 --> 00:37:09,159 she's going to deal with you at a party. 423 00:37:17,840 --> 00:37:21,840 I don't have anything for her to deal with though. 424 00:37:25,519 --> 00:37:27,079 Thank you for warning me. 425 00:37:28,960 --> 00:37:30,519 If you are done talking, 426 00:37:32,199 --> 00:37:33,239 it's time you leave. 427 00:37:36,769 --> 00:37:37,960 I told you... 428 00:37:42,639 --> 00:37:44,239 if you did that to me, 429 00:37:46,960 --> 00:37:48,239 we wouldn't see each other again. 430 00:37:56,599 --> 00:37:58,960 I respect your decision. 431 00:38:02,000 --> 00:38:03,519 I only came to warn you, 432 00:38:04,679 --> 00:38:05,679 Simala. 433 00:38:50,159 --> 00:38:51,719 Who was that? 434 00:38:52,360 --> 00:38:54,400 How does he know where you live? 435 00:38:57,769 --> 00:38:59,960 Don't tell Dad he came here to see me. 436 00:39:02,719 --> 00:39:03,840 I won't. 437 00:39:05,679 --> 00:39:11,289 But I want you to listen to his warning. 438 00:39:12,880 --> 00:39:15,960 My gut is telling me that Panpit has an ill-intended plan 439 00:39:16,719 --> 00:39:19,639 waiting for you. 440 00:39:21,400 --> 00:39:24,239 I have a bad feeling about this. 441 00:39:40,159 --> 00:39:41,480 Yen. 442 00:39:45,400 --> 00:39:46,559 What's up? 443 00:39:48,599 --> 00:39:50,039 I know about it. 444 00:39:50,519 --> 00:39:51,679 About what? 445 00:39:53,920 --> 00:39:55,289 What are you talking about? 446 00:39:56,599 --> 00:39:57,679 I know. 447 00:39:58,840 --> 00:40:00,289 I know 448 00:40:00,769 --> 00:40:03,599 you made a lot of money selling stuff. 449 00:40:05,289 --> 00:40:07,519 I saw you getting paid. 450 00:40:08,199 --> 00:40:09,639 They paid me for my work. 451 00:40:09,719 --> 00:40:11,599 You told me you didn't have money. 452 00:40:12,599 --> 00:40:13,639 Give it to me. 453 00:40:13,719 --> 00:40:16,840 No, I worked for this money. 454 00:40:17,289 --> 00:40:19,960 I need this money to pay for our bills. 455 00:40:20,039 --> 00:40:21,920 - Give me. - No. 456 00:40:23,000 --> 00:40:25,289 - Let go. - No. 457 00:40:25,360 --> 00:40:26,809 Give it back. 458 00:40:26,880 --> 00:40:29,920 You are going to waste it on stupid investments and alcohol. 459 00:40:30,519 --> 00:40:33,400 Darn it. You are useless. 460 00:40:34,400 --> 00:40:37,840 - Only much? Darn it. - Screw you. How dare you? 461 00:40:37,920 --> 00:40:39,039 I'll make you regret it. 462 00:40:51,289 --> 00:40:53,559 Yen, did you just hit me with a rock? 463 00:40:53,960 --> 00:40:57,400 Yes, I did. You need to get your life together. 464 00:40:59,769 --> 00:41:02,960 Yen, how dare you speak to me like that? 465 00:41:03,519 --> 00:41:06,039 Yen, how dare you? 466 00:41:06,039 --> 00:41:08,239 Know your place, you tramp. 467 00:41:09,199 --> 00:41:10,519 You, scumbag. 468 00:41:10,599 --> 00:41:11,719 It's all your fault. 469 00:41:12,679 --> 00:41:14,239 You ruined our lives. 470 00:41:15,880 --> 00:41:17,639 You don't love our children. 471 00:41:18,440 --> 00:41:20,289 You don't care about them. 472 00:41:20,360 --> 00:41:22,199 You only care about yourself. 473 00:41:24,840 --> 00:41:28,329 A horrible father like you is the reason 474 00:41:28,329 --> 00:41:30,119 our daughter 475 00:41:30,639 --> 00:41:33,769 has to pretend to be rich and deceive people for money. 476 00:41:36,079 --> 00:41:37,639 I'm begging you. 477 00:41:38,039 --> 00:41:42,599 Tell her to stop deceiving people. 478 00:41:43,289 --> 00:41:44,960 Get her to apologize 479 00:41:45,719 --> 00:41:48,159 to everybody she has lied to. 480 00:41:48,769 --> 00:41:51,840 She deserves to be happy. Do you understand? 481 00:41:54,199 --> 00:41:55,599 Idiot. 482 00:41:56,239 --> 00:41:59,480 Do you think they will easily forgive us? 483 00:42:00,039 --> 00:42:02,329 If you didn't want their money, 484 00:42:02,920 --> 00:42:06,360 why did you dress up and pretend to be a madame the other day? 485 00:42:07,079 --> 00:42:08,880 You are a liar like us, Yen. 486 00:42:08,960 --> 00:42:11,239 I told you I didn't want to go. 487 00:42:11,329 --> 00:42:13,719 Why did you go then? Why? 488 00:42:13,809 --> 00:42:16,960 - I did it for Si. - So am I, Yen. 489 00:42:16,960 --> 00:42:21,159 - I didn't want her to worry. - You can't make her happy. 490 00:42:21,239 --> 00:42:24,239 You are a terrible mother too. 491 00:42:24,329 --> 00:42:25,920 You are all talk. 492 00:42:26,079 --> 00:42:27,719 I'm fed up with you. 493 00:42:28,039 --> 00:42:29,639 Leave me then. 494 00:42:31,329 --> 00:42:33,039 What a jerk! 495 00:42:36,920 --> 00:42:38,480 You took all my money. 496 00:42:38,960 --> 00:42:42,079 I worked hard for that money. Give it back. 497 00:42:59,159 --> 00:43:03,239 You're planning to surprise Simala at Madame Ouan's party? 498 00:43:03,329 --> 00:43:07,039 That's right. I want you to be there too. 499 00:43:07,119 --> 00:43:09,199 It'd make Simala happy. 500 00:43:14,769 --> 00:43:16,440 It makes me happy to hear that. 501 00:43:18,329 --> 00:43:21,769 You're starting to like her, aren't you? 502 00:43:23,679 --> 00:43:27,480 I also prepared a present to surprise her. 503 00:43:29,239 --> 00:43:30,639 What is it? 504 00:43:31,119 --> 00:43:33,199 Telling you now will ruin the surprise. 505 00:43:33,519 --> 00:43:39,289 I guarantee Simala won't be able to forget it for the rest of her life. 506 00:43:46,320 --> 00:43:49,000 I'll find Simala a present too then. 507 00:43:49,840 --> 00:43:50,880 That's great. 508 00:43:50,880 --> 00:43:53,159 I can't wait for the party. 509 00:43:53,480 --> 00:43:54,800 I'm so excited. 510 00:44:21,559 --> 00:44:24,679 You look gorgeous, honey. 511 00:44:26,840 --> 00:44:28,159 Mom. 512 00:44:28,760 --> 00:44:30,719 Your hand will get my dress dirty. 513 00:44:31,079 --> 00:44:33,760 Hey, watch your mouth with her. 514 00:44:34,920 --> 00:44:36,000 It's okay. 515 00:44:36,000 --> 00:44:37,840 It's her birthday today. 516 00:44:39,599 --> 00:44:41,119 Happy birthday. 517 00:44:42,199 --> 00:44:46,199 I wish you a good life 518 00:44:46,199 --> 00:44:48,079 and happiness. 519 00:44:57,920 --> 00:44:59,199 Thank you, Mom. 520 00:45:01,199 --> 00:45:04,519 Who is going to the party today? 521 00:45:04,880 --> 00:45:07,400 Is Panpit going? 522 00:45:12,480 --> 00:45:16,639 Take care of yourself and be careful. 523 00:45:16,639 --> 00:45:19,639 I have a bad feeling about today. 524 00:45:20,760 --> 00:45:23,400 Everything will be fine. Don't worry. 525 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 Many people will be there. 526 00:45:25,960 --> 00:45:27,360 She won't hurt me in front of them. 527 00:45:28,400 --> 00:45:30,440 Don't lower your guard though. 528 00:45:41,239 --> 00:45:43,639 Wow, look at you. 529 00:45:44,119 --> 00:45:45,880 You look beautiful today. 530 00:45:46,880 --> 00:45:51,280 See? I knew you could totally pull this dress off. 531 00:45:52,119 --> 00:45:55,360 You're the birthday girl who will be surprised at the party. 532 00:45:55,440 --> 00:45:58,840 You are the star of the show. 533 00:45:58,840 --> 00:46:02,760 Hey, you just spoiled the surprise. She won't be surprised now. 534 00:46:04,480 --> 00:46:07,079 Boonnate, it's a part of my plan. 535 00:46:07,159 --> 00:46:09,519 It's important that Si knows. 536 00:46:09,840 --> 00:46:13,199 When a lady is to be surprised on a special occasion, 537 00:46:13,280 --> 00:46:18,199 she needs to prepare her outfit, makeup, and hair perfectly. 538 00:46:18,280 --> 00:46:21,119 You live in a cave. That's why you don't know anything. 539 00:46:25,119 --> 00:46:28,199 I'm certain you are the most beautiful girl on the planet today. 540 00:46:30,880 --> 00:46:33,760 This is your first birthday party ever. 541 00:46:36,719 --> 00:46:38,000 I hope... 542 00:46:39,880 --> 00:46:42,960 today becomes the happiest day of your life. 543 00:46:51,079 --> 00:46:52,320 Thank you, Dad. 544 00:46:57,440 --> 00:46:59,800 - Take care of her for me, Ruja. - You can trust me. 545 00:47:01,800 --> 00:47:02,960 You should go. 546 00:47:12,599 --> 00:47:14,960 Our plan is going well. 547 00:47:27,400 --> 00:47:29,360 (Lead a Life Foundation Charity Play) 548 00:47:30,239 --> 00:47:32,480 Hello, have you been well? 549 00:47:33,760 --> 00:47:35,679 - Hello, Surasit. - Hello. 550 00:47:35,679 --> 00:47:37,239 Hello, Panpit. 551 00:47:37,800 --> 00:47:39,480 - You look beautiful. - Thank you. 552 00:47:41,679 --> 00:47:43,679 - Pumriang, hello. - Hello. 553 00:47:43,679 --> 00:47:45,039 Hello, Tassanai. 554 00:47:45,400 --> 00:47:47,360 - You look amazing. - Thank you. 555 00:47:48,559 --> 00:47:49,800 Si will be here soon. 556 00:48:17,480 --> 00:48:20,280 (Lead a Life Foundation Charity Play) 557 00:48:28,559 --> 00:48:30,800 (Lead a Life Foundation wishes everybody good energy in life...) 558 00:48:41,280 --> 00:48:43,960 Everybody, Si has arrived. 559 00:48:45,719 --> 00:48:47,119 Hello, Madame. 560 00:48:47,199 --> 00:48:48,400 Hello. 561 00:48:48,480 --> 00:48:49,920 Hello, everyone. 562 00:48:51,119 --> 00:48:52,400 Hello, Pumriang. 563 00:49:00,519 --> 00:49:01,719 Hello, Panpit. 564 00:49:05,719 --> 00:49:06,920 Hello. 565 00:49:39,159 --> 00:49:43,159 I'm thankful that we have gathered together 566 00:49:43,599 --> 00:49:45,639 to do good deeds. 567 00:49:47,000 --> 00:49:50,079 Lead a Life Foundation 568 00:49:51,239 --> 00:49:56,119 couldn't have made any of our work possible 569 00:49:56,679 --> 00:49:59,599 without your help. 570 00:50:00,159 --> 00:50:05,039 Today, I have a new student to introduce to you all. 571 00:50:07,239 --> 00:50:08,880 This pretty girl 572 00:50:09,519 --> 00:50:11,559 is actually Ruja's niece, 573 00:50:13,039 --> 00:50:15,800 the daughter of Tiwa and Banyeen. 574 00:50:18,039 --> 00:50:21,079 Her family owns one of the largest 575 00:50:21,159 --> 00:50:24,360 clothing export factories in the country. 576 00:50:28,400 --> 00:50:30,239 Please welcome Simala. 577 00:50:32,599 --> 00:50:33,719 - Me? - Go. 578 00:50:44,079 --> 00:50:46,280 I asked Simala to step forward 579 00:50:48,559 --> 00:50:49,960 because I want to say... 580 00:50:53,119 --> 00:50:56,400 happy birthday to you. 581 00:50:56,960 --> 00:50:59,199 Happy birthday to you. 582 00:50:59,199 --> 00:51:00,599 Thank you. 583 00:51:00,599 --> 00:51:04,440 - Happy birthday, happy birthday. - Thank you. 584 00:51:04,440 --> 00:51:07,960 Happy birthday to you. 585 00:51:07,960 --> 00:51:11,320 Happy birthday to you. 586 00:51:11,400 --> 00:51:15,039 Happy birthday to you. 587 00:51:15,039 --> 00:51:19,599 Happy birthday, happy birthday. 588 00:51:20,559 --> 00:51:25,920 Happy birthday to you. 589 00:51:31,000 --> 00:51:33,280 - Thank you, Mother. - You are welcome. 590 00:51:34,079 --> 00:51:35,800 Happy birthday to you. 591 00:51:35,880 --> 00:51:37,360 I wish you happiness. 592 00:51:38,159 --> 00:51:39,760 - Thank you very much. - You are welcome. 593 00:51:40,320 --> 00:51:41,400 Thank you. 594 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 Applaud. 595 00:51:57,119 --> 00:51:59,880 I wish you happiness. 596 00:51:59,880 --> 00:52:01,559 - Madame. - Yes. 597 00:52:01,559 --> 00:52:03,880 There's a special clip for Simala. 598 00:52:03,960 --> 00:52:05,559 I see. 599 00:52:06,840 --> 00:52:12,519 My staff told me somebody prepared a special clip for you. 600 00:52:14,480 --> 00:52:16,079 Let's watch it together. 601 00:52:16,159 --> 00:52:19,679 Wait. I don't know anything about this. 602 00:52:26,440 --> 00:52:27,880 - Give it to me. - No. 603 00:52:27,880 --> 00:52:30,360 I worked for this money. 604 00:52:30,800 --> 00:52:33,280 I need this money to pay for our bills. 605 00:52:33,280 --> 00:52:35,360 - Give me. - No. 606 00:52:36,000 --> 00:52:38,760 Yen, did you just hit me with a rock? 607 00:52:38,760 --> 00:52:42,519 Yes, I did. You need to get your life together. 608 00:52:42,599 --> 00:52:45,199 Yen, how dare you speak to me like that? 609 00:52:45,280 --> 00:52:47,119 Yen, how dare you? 610 00:52:48,239 --> 00:52:49,480 You, scumbag. 611 00:52:49,559 --> 00:52:53,559 It's all your fault. You ruined our lives. 612 00:52:54,360 --> 00:52:56,159 You don't love our children. 613 00:52:56,920 --> 00:52:58,840 You don't care about them. 614 00:52:58,840 --> 00:53:00,599 You only care about yourself. 615 00:53:03,199 --> 00:53:06,559 A horrible father like you is the reason 616 00:53:07,199 --> 00:53:08,519 our daughter 617 00:53:08,960 --> 00:53:12,320 has to pretend to be rich and deceive people for money. 618 00:53:14,760 --> 00:53:16,199 I'm begging you. 619 00:53:16,519 --> 00:53:21,079 Tell her to stop deceiving people. 620 00:53:21,639 --> 00:53:23,480 Get her to apologize 621 00:53:24,039 --> 00:53:26,519 to everybody she has lied to. 622 00:53:27,440 --> 00:53:30,320 She deserves to be happy. Do you understand? 623 00:53:53,760 --> 00:53:55,800 - Why did you hit me? - Mother. 624 00:53:55,880 --> 00:53:56,920 You did this, didn't you? 625 00:53:56,920 --> 00:53:59,840 What are you talking about? What has gotten into you? 626 00:53:59,920 --> 00:54:02,599 - You did this, didn't you? - Mother. 627 00:54:02,599 --> 00:54:04,519 - Si. - Are you doing this 628 00:54:04,519 --> 00:54:06,079 because the people in the clip 629 00:54:06,159 --> 00:54:08,360 are your real parents? 630 00:54:08,360 --> 00:54:11,119 They were talking about their daughter who climbed her way 631 00:54:11,199 --> 00:54:13,280 - Mother. - into the elite society 632 00:54:13,360 --> 00:54:17,159 and pretended to be rich to deceive people. 633 00:54:18,599 --> 00:54:20,159 Why did you have to go this far? 634 00:54:20,679 --> 00:54:22,360 Why did you have to go this far? 635 00:54:22,360 --> 00:54:23,880 Why did I have to go this far? 636 00:54:24,360 --> 00:54:27,880 I did it to send a message 637 00:54:28,280 --> 00:54:30,840 that no matter how hard you and your poor friends try, 638 00:54:31,519 --> 00:54:34,639 we will always be better than you. 639 00:54:34,719 --> 00:54:36,519 Do you hear me? 640 00:54:36,599 --> 00:54:37,920 Do you? 641 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 - Stop it. - Mother! 642 00:54:42,960 --> 00:54:45,559 - Stop it. - No. 643 00:54:45,719 --> 00:54:47,880 Stop it. 644 00:54:47,880 --> 00:54:49,559 Si, I... 645 00:54:51,320 --> 00:54:52,480 Mother! 646 00:54:55,920 --> 00:54:58,280 Stop! Enough! 647 00:55:13,599 --> 00:55:14,679 Si... 648 00:55:56,800 --> 00:55:57,800 Si. 649 00:56:04,239 --> 00:56:05,599 Let's get out of here. 45242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.