All language subtitles for Kung.Fu.Panda.4.2024.1080p.WEB-HD.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,991 --> 00:00:58,993 [wind whistling] 2 00:01:01,036 --> 00:01:05,039 [grunting] 3 00:01:06,709 --> 00:01:08,335 [all grunting] 4 00:01:10,087 --> 00:01:12,089 [miners shouting] 5 00:01:21,599 --> 00:01:22,808 [miners bleating] 6 00:01:27,771 --> 00:01:29,440 - [bleats] Hey. - [bleats] Hey. 7 00:01:32,151 --> 00:01:33,527 - [bleats] Hey. - [bleats] Hey. 8 00:01:35,696 --> 00:01:37,364 - [bleats] Hey. - [bleats] Hey. 9 00:01:42,703 --> 00:01:43,704 [wind whistles] 10 00:01:44,830 --> 00:01:48,209 [wind whistling] 11 00:01:50,044 --> 00:01:51,879 [growls] 12 00:01:52,463 --> 00:01:53,714 [gasps] 13 00:01:53,714 --> 00:01:56,217 [screaming] 14 00:01:57,009 --> 00:01:58,177 Hmm? 15 00:01:58,177 --> 00:02:00,346 [growling] 16 00:02:00,346 --> 00:02:04,642 That's right. It is I, Tai Lung. 17 00:02:04,642 --> 00:02:05,935 It can't be. 18 00:02:05,935 --> 00:02:06,894 [growls] 19 00:02:06,894 --> 00:02:08,103 [miner] Tai Lung. 20 00:02:08,103 --> 00:02:10,856 I have returned to take what is mine. 21 00:02:10,856 --> 00:02:14,151 Which is everything that is yours. 22 00:02:15,319 --> 00:02:16,779 [all screaming] 23 00:02:16,779 --> 00:02:17,988 [all gasp] 24 00:02:20,699 --> 00:02:22,201 [all gasping] 25 00:02:22,201 --> 00:02:27,623 Let it be known from the highest mountain to the lowest valley that Tai Lung lives, 26 00:02:27,623 --> 00:02:30,793 and no one will stand in his way. 27 00:02:30,793 --> 00:02:34,797 Not even the great Dragon Warrior. 28 00:02:42,513 --> 00:02:43,847 [children laughing] 29 00:02:43,847 --> 00:02:45,766 Oh, where is Po? 30 00:02:45,766 --> 00:02:48,519 He was supposed to be here hours ago. 31 00:02:48,519 --> 00:02:51,522 Ping, will you please just relax? 32 00:02:51,522 --> 00:02:53,482 I am relaxed! 33 00:02:53,482 --> 00:02:56,193 Okay. I'm sure Po is fine. 34 00:02:56,193 --> 00:02:58,779 But what if he's sick? What if he's hurt? 35 00:02:58,779 --> 00:03:00,406 - What if he's hungry? - [whimpers] 36 00:03:00,406 --> 00:03:02,157 Don't get your noodles in a twist. 37 00:03:02,157 --> 00:03:06,704 If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays. 38 00:03:11,417 --> 00:03:14,211 Kung fu! 39 00:03:15,296 --> 00:03:17,506 Whoa! That's bad. 40 00:03:18,257 --> 00:03:20,384 Whoa! Getting worse. 41 00:03:21,802 --> 00:03:22,803 Whoa! 42 00:03:22,803 --> 00:03:25,639 [grunting] Ah, come on! 43 00:03:28,851 --> 00:03:29,852 [grunts] 44 00:03:30,561 --> 00:03:31,729 [all gasp] 45 00:03:35,232 --> 00:03:36,317 [all screaming] 46 00:03:40,237 --> 00:03:41,238 [grunts] 47 00:03:42,448 --> 00:03:44,825 [screaming] Ha-ha! 48 00:03:49,413 --> 00:03:52,541 Okay, big guy. We're really gonna have to wrap this up. 49 00:04:05,596 --> 00:04:06,639 Whee! 50 00:04:07,556 --> 00:04:09,141 - Oink. - Oink. 51 00:04:09,141 --> 00:04:10,226 - [cheering] - Again, again! 52 00:04:10,226 --> 00:04:12,144 - That was fun. - Let's do that again. 53 00:04:12,144 --> 00:04:16,981 [chuckles] And next time, keep your surf off their turf. 54 00:04:16,981 --> 00:04:18,692 [pigs cheering] 55 00:04:22,363 --> 00:04:24,990 I'm late. I'm late. Ooh, I'm late. 56 00:04:24,990 --> 00:04:26,075 [villagers cheering] 57 00:04:26,075 --> 00:04:28,410 - [villager] The Dragon Warrior is back! - It's the Dragon Warrior! 58 00:04:28,410 --> 00:04:31,038 Was, is and always will be. 59 00:04:31,038 --> 00:04:32,915 [fan 1] We love you, Dragon Warrior! 60 00:04:32,915 --> 00:04:34,542 And I love you too, adoring fan. 61 00:04:34,542 --> 00:04:36,126 - [fan 2] Sign my scroll. - [fan 3] Sign my hat. 62 00:04:36,126 --> 00:04:37,294 - Sign my shirt. - [Po] Okay, okay. 63 00:04:37,294 --> 00:04:38,712 I'll sign whatever you want. 64 00:04:39,547 --> 00:04:40,589 Po! 65 00:04:41,590 --> 00:04:42,716 Master Shifu! 66 00:04:42,716 --> 00:04:44,343 Here, let me just-- 67 00:04:45,052 --> 00:04:47,805 There, that's much... worse. 68 00:04:49,098 --> 00:04:50,140 We have to talk. 69 00:04:50,140 --> 00:04:53,018 Absolutely. Let's talk. Right after the ceremony. 70 00:04:53,018 --> 00:04:55,104 - Let's go! - Ceremony? 71 00:04:55,104 --> 00:04:56,397 What ceremony? 72 00:04:57,022 --> 00:04:58,858 - [Po] The Staff of Wisdom. - [fans] Ooh. 73 00:04:58,858 --> 00:05:01,652 - Given to me by Master Oogway himself. - [fans] Aah. 74 00:05:01,652 --> 00:05:03,821 It is said that whoever possesses this staff 75 00:05:03,821 --> 00:05:06,782 has the power to travel between the realms. 76 00:05:06,782 --> 00:05:09,702 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 77 00:05:09,702 --> 00:05:12,121 And now, the power to open... 78 00:05:12,121 --> 00:05:16,917 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu. 79 00:05:16,917 --> 00:05:18,669 [cheering] 80 00:05:18,669 --> 00:05:23,048 Where the broth has kick and the bean curd's a knockout. 81 00:05:23,048 --> 00:05:24,550 [cheering] 82 00:05:25,217 --> 00:05:27,219 - [grunts] - [party whistle toots] 83 00:05:27,219 --> 00:05:28,554 Dragon Warrior! 84 00:05:28,554 --> 00:05:30,681 Will the Furious Five be here too? 85 00:05:30,681 --> 00:05:32,057 Unfortunately, no. 86 00:05:32,057 --> 00:05:34,727 They're off on super cool kung fu missions. 87 00:05:34,727 --> 00:05:37,188 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 88 00:05:37,188 --> 00:05:39,398 Monkey's hot on the trail of the missing macaque. 89 00:05:39,398 --> 00:05:41,233 Crane was crowned king of the Crocodilians. 90 00:05:41,233 --> 00:05:42,610 - [crocodilians] Crane! - [Po] Long story. 91 00:05:42,610 --> 00:05:45,487 Viper's wrapping up peace talks between the cobras and the mongooses. 92 00:05:45,487 --> 00:05:46,447 Or is it mongeese? 93 00:05:46,447 --> 00:05:47,740 And Mantis? 94 00:05:47,740 --> 00:05:50,784 Well, he's just trying to keep his blushing bride from biting his head off. 95 00:05:52,995 --> 00:05:54,413 Just 'cause they're not here in person 96 00:05:54,413 --> 00:05:57,082 doesn't mean they're not here as life-sized cut-outs. 97 00:05:57,082 --> 00:06:00,169 Now, who wants a picture? Okay, okay. One at a time. 98 00:06:00,169 --> 00:06:01,962 - Oh! Me, me, me! Me! - You. 99 00:06:03,380 --> 00:06:04,632 [piglet] My turn! My turn! 100 00:06:04,632 --> 00:06:05,716 And then you. 101 00:06:07,176 --> 00:06:08,510 [villagers gasp] 102 00:06:09,303 --> 00:06:10,804 [groans] 103 00:06:11,472 --> 00:06:13,557 He really captured your disapproving scowl. 104 00:06:13,557 --> 00:06:14,767 We need to talk. 105 00:06:15,809 --> 00:06:17,436 - Now. - [villagers gasp] 106 00:06:17,436 --> 00:06:19,522 Hey, can I get one of those in a wallet size? 107 00:06:19,522 --> 00:06:20,856 - [Shifu] Po! - Coming. 108 00:06:21,899 --> 00:06:22,942 [Po panting] 109 00:06:22,942 --> 00:06:26,320 Do you remember the first time you climbed these steps to the Jade Palace? 110 00:06:27,196 --> 00:06:30,115 How could I forget? I thought I'd never make it to the top. 111 00:06:30,115 --> 00:06:31,617 Yes, but you persevered. 112 00:06:31,617 --> 00:06:35,871 And once again, destiny calls for you to take the next step on your journey. 113 00:06:35,871 --> 00:06:37,790 The next step? What are you talking about? 114 00:06:37,790 --> 00:06:40,167 I've already taken all the steps. Haven't I? 115 00:06:40,167 --> 00:06:42,962 It is time for you to choose your successor. 116 00:06:42,962 --> 00:06:44,380 Successor for what? 117 00:06:44,380 --> 00:06:47,800 A successor to be the next Dragon Warrior. 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,760 Oh... [chuckles] Yeah, I get it. 119 00:06:49,760 --> 00:06:52,179 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 120 00:06:55,558 --> 00:06:56,892 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 121 00:06:56,892 --> 00:06:59,645 You mean, I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 122 00:06:59,645 --> 00:07:01,605 - Exactly. - Then what am I gonna be? 123 00:07:01,605 --> 00:07:03,274 Once a successor is chosen, 124 00:07:03,274 --> 00:07:06,402 you will advance to the highest level in all of kung fu. 125 00:07:06,402 --> 00:07:09,488 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 126 00:07:10,406 --> 00:07:11,866 Whoa. 127 00:07:12,700 --> 00:07:14,326 I don't know what that means. 128 00:07:14,326 --> 00:07:16,745 It's just like Master Oogway before you. 129 00:07:16,745 --> 00:07:21,375 You will oversee the Valley, passing along wisdom and inspiring hope. 130 00:07:21,375 --> 00:07:23,627 Look, I appreciate the promotion. 131 00:07:23,627 --> 00:07:27,256 I think I'm just gonna stick with the whole "Dragon Warrior" thing. 132 00:07:27,256 --> 00:07:30,175 Dragon Warrior "thing"? What is it you're holding? 133 00:07:30,175 --> 00:07:31,343 [muffled] A cookie. 134 00:07:31,343 --> 00:07:32,636 Other hand. 135 00:07:32,636 --> 00:07:34,346 The Staff of Wisdom. 136 00:07:34,346 --> 00:07:36,348 It was given to you by Master Oogway. 137 00:07:36,348 --> 00:07:38,684 Do you really think it was so you could open a restaurant? 138 00:07:38,684 --> 00:07:39,935 Or pose for pictures? 139 00:07:39,935 --> 00:07:41,687 He wasn't super specific. 140 00:07:41,687 --> 00:07:45,983 Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps 141 00:07:45,983 --> 00:07:48,944 and become something better than you already are. 142 00:07:48,944 --> 00:07:50,196 [Po] You take it. 143 00:07:50,779 --> 00:07:52,823 No. Oogway did not give it to me. 144 00:07:52,823 --> 00:07:56,285 Being the next Oogway is not my destiny, which I have accepted 145 00:07:56,285 --> 00:07:57,578 and am at peace with. 146 00:07:57,578 --> 00:07:59,622 - Really. It's fine. - You don't sound fine. 147 00:07:59,622 --> 00:08:02,249 - You don't sound fine! I'm very fine! - Okay, you're fine. 148 00:08:02,249 --> 00:08:03,417 This is an honor. 149 00:08:03,417 --> 00:08:07,546 Oogway chose you as his successor, and now you must choose yours. 150 00:08:07,546 --> 00:08:10,341 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 151 00:08:10,341 --> 00:08:12,134 and now you want to just take it away from me? 152 00:08:12,134 --> 00:08:14,303 No one is taking anything away, Po. 153 00:08:14,303 --> 00:08:16,847 Who you are will always be a part of what you become. 154 00:08:16,847 --> 00:08:19,600 Yeah, but where's the "skadoosh"? You know what I mean? 155 00:08:19,600 --> 00:08:21,352 The "shasha-booie"? 156 00:08:21,352 --> 00:08:22,853 I don't want to seem ungrateful, 157 00:08:22,853 --> 00:08:25,523 but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope. 158 00:08:25,523 --> 00:08:27,566 All I know are two things. 159 00:08:27,566 --> 00:08:30,903 Kicking butt and taking names. 160 00:08:30,903 --> 00:08:33,989 And if I'm being completely honest, I'm not even that good at the name-taking. 161 00:08:33,989 --> 00:08:36,157 Like, who was that fire-breathing crocodile? 162 00:08:36,157 --> 00:08:37,660 I wanna say Steve... 163 00:08:37,660 --> 00:08:39,994 You were chosen to bring peace to the Valley, 164 00:08:39,994 --> 00:08:44,333 and there are other ways to bring peace than simply kicking butt. 165 00:08:44,333 --> 00:08:46,502 Well, sure. But not any fun ones. 166 00:08:46,502 --> 00:08:49,838 Please. Being the Dragon Warrior is all I know. 167 00:08:49,838 --> 00:08:52,007 - It's who I am. - Not anymore. 168 00:08:52,007 --> 00:08:54,176 The Valley of Peace needs a Spiritual Leader, 169 00:08:54,176 --> 00:08:56,053 and Master Oogway chose you. 170 00:08:56,053 --> 00:08:59,014 You'll start interviewing candidates first thing tomorrow morning. 171 00:08:59,014 --> 00:09:01,517 Candidates? What candidates? 172 00:09:02,935 --> 00:09:03,936 [villagers cheering] 173 00:09:12,278 --> 00:09:13,737 Awesome! 174 00:09:21,036 --> 00:09:22,162 No way! 175 00:09:25,624 --> 00:09:26,834 Wow! 176 00:09:27,459 --> 00:09:28,878 Skadoosh. 177 00:09:28,878 --> 00:09:30,296 Fantastic pose. 178 00:09:31,505 --> 00:09:33,507 [screaming] 179 00:09:39,430 --> 00:09:40,681 [villagers applauding] 180 00:09:40,681 --> 00:09:42,683 Whoo-hoo! Nice. 181 00:09:44,018 --> 00:09:49,190 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 182 00:09:51,108 --> 00:09:54,069 [villagers chanting] Dragon Warrior! Dragon Warrior! 183 00:09:54,069 --> 00:09:58,073 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 184 00:09:58,866 --> 00:10:00,201 So many great candidates. 185 00:10:01,160 --> 00:10:03,204 I'm gonna let the finger decide. 186 00:10:04,163 --> 00:10:06,373 Wait. Whoa. Whoa. 187 00:10:06,373 --> 00:10:08,250 What is happening? 188 00:10:08,959 --> 00:10:11,587 The Dragon Warrior. It's me! 189 00:10:12,922 --> 00:10:14,256 [groans] 190 00:10:14,840 --> 00:10:16,008 [screams] 191 00:10:17,384 --> 00:10:20,137 [Shifu] Like it or not, Po, you have to choose a successor. 192 00:10:20,137 --> 00:10:24,099 [chewing] Eh. Nothing about them says "dragon" or "warrior." 193 00:10:24,099 --> 00:10:25,809 You will know when you know. 194 00:10:25,809 --> 00:10:28,604 How do I know when I know? You know? 195 00:10:28,604 --> 00:10:29,647 [sighs] 196 00:10:29,647 --> 00:10:33,067 When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers. 197 00:10:33,651 --> 00:10:35,319 Just as Oogway did before me. 198 00:10:35,319 --> 00:10:38,364 I'm not conflicted. I'm just not ready for a next step. 199 00:10:38,364 --> 00:10:39,573 What is that you're holding? 200 00:10:39,573 --> 00:10:41,033 The Staff of Wisdom? 201 00:10:41,033 --> 00:10:42,117 [Shifu] Other hand. 202 00:10:42,117 --> 00:10:43,702 A chewed-up peach pit? 203 00:10:43,702 --> 00:10:45,162 Exactly. 204 00:10:45,162 --> 00:10:49,542 Every pit holds the promise of a mighty tree. 205 00:10:49,542 --> 00:10:51,794 Uh, how is this gonna help me find the answers? 206 00:10:51,794 --> 00:10:54,964 Don't ask me. Ask the universe. 207 00:10:54,964 --> 00:10:57,633 Be the pit, Po. Be the pit. 208 00:11:00,719 --> 00:11:01,971 [straining] There we go. 209 00:11:01,971 --> 00:11:03,597 [grunts] All right, universe. 210 00:11:04,723 --> 00:11:06,267 Give me some guidance. 211 00:11:07,977 --> 00:11:09,478 [Po's inner voice] Inner peace. 212 00:11:10,354 --> 00:11:11,730 Inner peace. 213 00:11:12,356 --> 00:11:13,774 Inner peace. 214 00:11:14,275 --> 00:11:15,609 Dinner, please. 215 00:11:16,193 --> 00:11:17,653 Dinner with peas. 216 00:11:18,487 --> 00:11:19,822 Snow peas? 217 00:11:19,822 --> 00:11:22,074 In a sesame soy glaze. 218 00:11:22,074 --> 00:11:23,200 [grunts] 219 00:11:23,200 --> 00:11:24,493 Inner peace. 220 00:11:25,202 --> 00:11:26,370 Inner peace. 221 00:11:26,370 --> 00:11:28,706 [inhales deeply] 222 00:11:28,706 --> 00:11:30,541 This is not working at all. 223 00:11:30,541 --> 00:11:32,209 Maybe focus on your breathing? 224 00:11:32,209 --> 00:11:34,962 I'm trying, but it's kinda hard when you keep talking to me. 225 00:11:34,962 --> 00:11:37,798 Technically, you're talking to you, if you think about it. 226 00:11:37,798 --> 00:11:40,551 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 227 00:11:40,551 --> 00:11:42,887 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 228 00:11:42,887 --> 00:11:44,930 Uh, I'm Po's inner, inner voice. 229 00:11:44,930 --> 00:11:46,515 How many voices do I have in there? 230 00:11:46,515 --> 00:11:48,684 - You do not want to know. - This dirt is itchy. 231 00:11:48,684 --> 00:11:50,352 - I just love kung fu. - What am I gonna be? 232 00:11:50,352 --> 00:11:53,189 - Are we alone in the universe? - You guys thought it was awesome, right? 233 00:11:53,189 --> 00:11:55,858 - [voices overlapping] - [screaming] 234 00:11:55,858 --> 00:11:57,276 Anyone want a cookie? 235 00:11:59,069 --> 00:12:00,946 [wind whistling] 236 00:12:03,741 --> 00:12:04,742 Universe? 237 00:12:07,286 --> 00:12:08,287 Is that you? 238 00:12:11,749 --> 00:12:13,000 [inhales] 239 00:12:13,000 --> 00:12:14,084 [chokes] 240 00:12:14,960 --> 00:12:16,378 [coughing] 241 00:12:26,096 --> 00:12:28,140 Attention, mysterious figure! 242 00:12:28,724 --> 00:12:32,436 The Dragon Warrior's here to perform justice. 243 00:12:34,271 --> 00:12:35,272 [exclaims] 244 00:12:36,065 --> 00:12:38,192 I know you're in here. 245 00:12:38,192 --> 00:12:40,819 Just a matter of time before I find you. 246 00:12:42,446 --> 00:12:43,447 Ooh. 247 00:12:45,241 --> 00:12:46,283 [grunts] 248 00:12:51,205 --> 00:12:52,248 [exclaims] 249 00:12:52,248 --> 00:12:54,542 You can't hide from justice forever. 250 00:12:54,542 --> 00:12:56,001 [gasps] 251 00:12:59,755 --> 00:13:02,049 The Dagger of Deng Wa. 252 00:13:02,049 --> 00:13:04,009 You've got excellent taste, I'll give you that. 253 00:13:04,718 --> 00:13:06,345 But I can't give you that. Give it back. 254 00:13:06,345 --> 00:13:08,097 If you insist. 255 00:13:19,275 --> 00:13:21,235 - [exclaims] - Oh, no! 256 00:13:21,235 --> 00:13:24,530 He's got a walking stick. What are you gonna do? Stroll me to death? 257 00:13:24,530 --> 00:13:28,158 This stick is not for the strolling. It's the Staff of Wisdom. 258 00:13:28,158 --> 00:13:30,828 The Dragon Warrior is gonna be mad when he finds out you took his stick. 259 00:13:30,828 --> 00:13:32,746 I am the Dragon Warrior. 260 00:13:33,873 --> 00:13:37,209 I'm just gonna say it. Nothing about you says "dragon" or "warrior." 261 00:13:37,209 --> 00:13:38,961 [grunts, screams] 262 00:13:46,927 --> 00:13:49,388 [distorted] Whoa. 263 00:13:50,598 --> 00:13:52,016 Hi-yah! 264 00:13:52,975 --> 00:13:56,145 How dare you desecrate the Hall of Heroes? 265 00:13:56,145 --> 00:13:57,688 Who's desecrating what now? 266 00:13:57,688 --> 00:13:59,481 Master Ostrich's Egg! 267 00:13:59,481 --> 00:14:02,193 Oops, my bad. Hi-yah! 268 00:14:02,193 --> 00:14:04,570 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 269 00:14:04,570 --> 00:14:05,821 Whoopsies. 270 00:14:09,950 --> 00:14:11,327 Ha-ha! [grunts] Oh! 271 00:14:12,786 --> 00:14:14,788 [grunting, exclaiming] 272 00:14:15,831 --> 00:14:17,082 [chuckles] 273 00:14:18,125 --> 00:14:20,044 The Urn of Whispering Warriors! 274 00:14:20,044 --> 00:14:22,588 Which I've already broken! Twice! 275 00:14:23,839 --> 00:14:26,759 Why would you keep an urn of souls? Feels kinda creepy. 276 00:14:27,801 --> 00:14:29,720 - [whispering warriors murmuring] - [exhales] 277 00:14:29,720 --> 00:14:32,598 Are you doing okay there, big guy? You're looking a little tired. 278 00:14:32,598 --> 00:14:34,475 - I've never felt more awake! - [grunts] 279 00:14:35,184 --> 00:14:36,435 [grunting] 280 00:14:37,269 --> 00:14:39,021 [Po] The War Hammer of Master Chipmunk? 281 00:14:39,605 --> 00:14:41,065 - [hammer clinks] - [urn cracks] 282 00:14:41,065 --> 00:14:42,608 [whispering warriors gasping] 283 00:14:42,608 --> 00:14:43,943 You're gonna pay for that. 284 00:14:43,943 --> 00:14:44,860 [gasps] 285 00:14:47,613 --> 00:14:48,572 Hello? 286 00:14:52,576 --> 00:14:54,245 - [Po gasps] - [fox grunts] 287 00:14:55,454 --> 00:14:57,706 [whispering warriors groaning] 288 00:14:59,458 --> 00:15:00,626 You faker. 289 00:15:00,626 --> 00:15:02,711 It's not faking. It's called Method. 290 00:15:03,212 --> 00:15:05,005 Catch ya later, panda. 291 00:15:05,714 --> 00:15:06,840 No. 292 00:15:13,305 --> 00:15:15,057 I think I'll catch you now. 293 00:15:17,059 --> 00:15:19,353 [grunts] 294 00:15:19,937 --> 00:15:20,771 [exclaims] 295 00:15:20,771 --> 00:15:21,856 Whoa! 296 00:15:22,648 --> 00:15:24,650 [grunting] 297 00:15:28,612 --> 00:15:29,697 Whoa! 298 00:15:31,073 --> 00:15:32,116 Whoa! 299 00:15:35,744 --> 00:15:36,704 Told ya. 300 00:15:36,704 --> 00:15:39,832 You got me, oh-great-and-powerful Dumpling Warrior. 301 00:15:39,832 --> 00:15:41,792 That's Dragon Warrior-- [yelps] 302 00:15:42,835 --> 00:15:44,336 Let go of me. 303 00:15:44,336 --> 00:15:45,671 Just tell me one thing. 304 00:15:45,671 --> 00:15:48,090 How did someone like you become the Dragon Warrior? 305 00:15:48,090 --> 00:15:50,384 That's a mystery for you to solve during your two-year stay 306 00:15:50,384 --> 00:15:51,802 at the Valley of Peace prison. 307 00:15:51,802 --> 00:15:54,763 Valley of Peace prison? [scoffs] Sounds like a day care. 308 00:15:54,763 --> 00:15:56,515 It is a day care on the weekends. 309 00:15:57,099 --> 00:15:58,726 But it's also a prison. 310 00:15:58,726 --> 00:15:59,935 [villager] There he is! 311 00:15:59,935 --> 00:16:00,978 Dragon Warrior! 312 00:16:00,978 --> 00:16:02,980 - [ram foreman] Tai Lung is back. - Tai Lung has returned? 313 00:16:02,980 --> 00:16:06,150 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 314 00:16:06,150 --> 00:16:08,736 - He's supposed to be in the Spirit Realm. - Well, he's back. 315 00:16:08,736 --> 00:16:11,614 He said that he's not gonna stop until the Valley of Peace falls 316 00:16:11,614 --> 00:16:13,949 and the Dragon Warrior bows before him. 317 00:16:13,949 --> 00:16:16,118 - He's back. - Please, you've got to do something. 318 00:16:16,827 --> 00:16:20,164 Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve. 319 00:16:20,164 --> 00:16:22,166 Well, you know what they say... 320 00:16:22,166 --> 00:16:27,004 every step leaves a footprint, no matter how small. 321 00:16:46,273 --> 00:16:51,195 [Po] Every step leaves a footprint, no matter how small. 322 00:16:56,283 --> 00:16:58,619 Very clever, fox. You know something. 323 00:16:58,619 --> 00:17:00,788 Maybe I do, maybe I don't. 324 00:17:01,288 --> 00:17:03,165 Okay, I do. I really, really do. 325 00:17:03,165 --> 00:17:04,833 - Tell me. - And why should I? 326 00:17:04,833 --> 00:17:06,043 I mean, what's in it for me? 327 00:17:06,043 --> 00:17:08,128 The peace of mind knowing you did the right thing. 328 00:17:08,128 --> 00:17:10,673 You're adorable. Has anyone ever told you that? 329 00:17:10,673 --> 00:17:12,466 And I don't mean just in, like, the cuddly sense. 330 00:17:12,466 --> 00:17:13,759 I don't have time for games. 331 00:17:13,759 --> 00:17:15,928 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace. 332 00:17:15,928 --> 00:17:20,099 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 333 00:17:20,099 --> 00:17:21,350 Wait. She? 334 00:17:21,350 --> 00:17:22,643 Mine! 335 00:17:23,477 --> 00:17:26,689 The Empress of Disguise, capable of taking any form, 336 00:17:26,689 --> 00:17:27,981 mimicking any shape. 337 00:17:27,981 --> 00:17:29,108 The master of deception. 338 00:17:29,108 --> 00:17:31,485 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 339 00:17:31,485 --> 00:17:32,695 I'm talking 'bout... 340 00:17:33,404 --> 00:17:35,447 The Chameleon. 341 00:17:35,447 --> 00:17:36,532 [guards gasp] 342 00:17:37,491 --> 00:17:39,702 This is kind of a private conversation. 343 00:17:39,702 --> 00:17:40,911 [honking] 344 00:17:40,911 --> 00:17:42,454 Who's The Chameleon? 345 00:17:42,454 --> 00:17:44,832 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 346 00:17:44,832 --> 00:17:47,293 So she shape-shifted into Tai Lung. 347 00:17:47,793 --> 00:17:49,962 But what does she have against me and the Valley of Peace? 348 00:17:49,962 --> 00:17:52,131 These are good questions. You should ask her. 349 00:17:52,131 --> 00:17:56,051 You're right. How do I find this "The Chameleon"? 350 00:17:56,051 --> 00:17:57,720 She isn't someone who can be found. 351 00:17:57,720 --> 00:18:00,514 At least not without someone in the know. 352 00:18:00,514 --> 00:18:03,392 And how do I find someone "in the know"? 353 00:18:03,392 --> 00:18:06,478 [sighs] Oh! It's me. It's obviously-- It's me. 354 00:18:06,478 --> 00:18:07,771 I'm in the know. 355 00:18:07,771 --> 00:18:10,316 Forget it. I'll find her on my own. 356 00:18:10,941 --> 00:18:11,942 Good luck. 357 00:18:11,942 --> 00:18:15,112 After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, 358 00:18:15,112 --> 00:18:16,405 blend in anywhere? 359 00:18:20,034 --> 00:18:22,369 Fine. You lead me to The Chameleon, 360 00:18:22,369 --> 00:18:24,747 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 361 00:18:24,747 --> 00:18:26,040 Deal. 362 00:18:27,124 --> 00:18:28,250 - [Shifu] Po! - [yelps] 363 00:18:28,250 --> 00:18:29,543 What do you think you're doing? 364 00:18:29,543 --> 00:18:33,005 [stammers] There's this shape-shifting sorceress on the loose and-- 365 00:18:33,005 --> 00:18:35,090 That's a job for the Furious Five. 366 00:18:35,090 --> 00:18:38,135 Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace. 367 00:18:38,135 --> 00:18:40,012 Look, I know that change is difficult 368 00:18:40,012 --> 00:18:42,556 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 369 00:18:42,556 --> 00:18:45,017 but your job is finding a successor. 370 00:18:45,017 --> 00:18:48,479 The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, squirrel. 371 00:18:48,479 --> 00:18:50,189 Master Shifu is not a squirrel. 372 00:18:50,189 --> 00:18:51,440 I'm a red panda. 373 00:18:52,816 --> 00:18:54,568 You know what? I love that for you. 374 00:18:54,568 --> 00:18:56,195 Po, this is your decision. 375 00:18:56,195 --> 00:19:00,658 But I think you know what choice Master Oogway would want you to make. 376 00:19:05,579 --> 00:19:07,414 - Thanks for the free stay. - [Shifu] What are you doing? 377 00:19:07,414 --> 00:19:08,832 - Little dank for a day care. - Wait! 378 00:19:08,832 --> 00:19:10,376 - Not bad for a jail. - Where is she going? 379 00:19:10,376 --> 00:19:11,460 You can't leave. 380 00:19:11,460 --> 00:19:14,713 Don't worry, I'll have her back before you even know she was gone. 381 00:19:14,713 --> 00:19:17,925 You are supposed to be passing along wisdom and inspiring hope! 382 00:19:17,925 --> 00:19:20,678 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 383 00:19:20,678 --> 00:19:23,055 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 384 00:19:23,055 --> 00:19:25,391 - I can't hear you anymore! Bye! - [honks] 385 00:19:26,559 --> 00:19:27,518 [groans] 386 00:19:28,102 --> 00:19:31,438 Yeah! It sure is good to be a free fox again. 387 00:19:31,438 --> 00:19:33,107 That's a good back scratcher. 388 00:19:33,107 --> 00:19:34,441 - Yoink! - Hey! 389 00:19:34,441 --> 00:19:36,694 So, does this really unlock the door to the Spirit Realm? 390 00:19:36,694 --> 00:19:38,320 It doesn't work like that. 391 00:19:38,320 --> 00:19:41,115 It has to be given in order to gain its powers. 392 00:19:41,115 --> 00:19:44,076 Gotcha. Given to gain. So, can I have it? 393 00:19:44,076 --> 00:19:45,828 No! What do you take me for? 394 00:19:45,828 --> 00:19:46,912 An easy mark. 395 00:19:46,912 --> 00:19:47,997 What's an easy mark? 396 00:19:47,997 --> 00:19:49,665 Someone who's easy to steal from, 397 00:19:49,665 --> 00:19:51,876 usually because they're generous and too trusting. 398 00:19:51,876 --> 00:19:54,044 - Like you. - Aw, thank you. 399 00:19:56,380 --> 00:20:00,759 I heard The Chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators, 400 00:20:00,759 --> 00:20:02,887 and her favorite food is panda. 401 00:20:02,887 --> 00:20:06,682 They say this Chameleon character has magical powers. 402 00:20:06,682 --> 00:20:10,436 If you say her name three times, she'll take you away in the night! 403 00:20:10,436 --> 00:20:11,979 [bunnies crying] 404 00:20:11,979 --> 00:20:15,900 The Chameleon can shape-shift to look like anyone, even you. 405 00:20:15,900 --> 00:20:17,401 Or you. 406 00:20:20,738 --> 00:20:22,990 Mr. Li! Mr. Li! Is it true? 407 00:20:22,990 --> 00:20:25,784 [bunny] Po's going to take down an evil sorceress? 408 00:20:25,784 --> 00:20:27,745 The-- The Chameleon? 409 00:20:27,745 --> 00:20:31,081 [chuckles] Well, a Dragon Warrior's work is never done. 410 00:20:31,081 --> 00:20:34,335 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 411 00:20:34,335 --> 00:20:38,214 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 412 00:20:38,214 --> 00:20:43,177 Relax. Po has faced demons, demigods, and everything else in between. 413 00:20:43,177 --> 00:20:44,386 He's always come out on top. 414 00:20:44,386 --> 00:20:46,597 You're right. You're right. 415 00:20:46,597 --> 00:20:48,474 But what if you're wrong? 416 00:20:48,474 --> 00:20:50,226 Calm down, Ping. 417 00:20:50,226 --> 00:20:53,229 How bad can one evil sorceress be? 418 00:20:55,189 --> 00:20:57,650 [bear crime boss] Who is she to summon us? 419 00:20:57,650 --> 00:20:58,901 [crocodile crime boss] Classic power move. 420 00:20:58,901 --> 00:21:02,279 We're the heads of Juniper City's most prominent crime families. 421 00:21:02,279 --> 00:21:05,908 And she's just some bug-eyed, power-hungry reptilian runt. 422 00:21:05,908 --> 00:21:07,618 You left out the evil sorceress part. 423 00:21:07,618 --> 00:21:09,495 We used to run this city. 424 00:21:09,495 --> 00:21:12,081 Now we pay her half the money we swindle. 425 00:21:12,081 --> 00:21:14,667 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 426 00:21:14,667 --> 00:21:16,168 Yeah, but what could we do? 427 00:21:17,086 --> 00:21:19,380 Together, we can take her down. 428 00:21:19,380 --> 00:21:22,299 - [all gasp] - Are you nuts? She's a shape-shifter. 429 00:21:22,299 --> 00:21:26,303 She could be at this very table, and we'd have no idea. 430 00:21:27,846 --> 00:21:30,182 For all we know, you're The Chameleon. 431 00:21:30,182 --> 00:21:32,101 Or you're The Chameleon. 432 00:21:32,101 --> 00:21:33,853 - Or maybe... - Oh, no. 433 00:21:33,853 --> 00:21:35,229 - Maybe... - Don't say it. 434 00:21:35,855 --> 00:21:37,523 [as The Chameleon] ...I'm The Chameleon. 435 00:21:37,523 --> 00:21:38,732 I said don't say it. 436 00:21:46,323 --> 00:21:48,158 We obviously spoke out of turn. 437 00:21:48,158 --> 00:21:49,243 Sorry, Chameleon. 438 00:21:49,243 --> 00:21:51,120 No, no. Don't apologize. 439 00:21:51,120 --> 00:21:55,624 You and your families prospered by preying upon the weak, 440 00:21:55,624 --> 00:21:59,378 so it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 441 00:21:59,378 --> 00:22:02,047 Especially when the one doing the squeezing 442 00:22:02,047 --> 00:22:05,551 is just a "bug-eyed, power-hungry"... 443 00:22:05,551 --> 00:22:07,136 What was the rest? 444 00:22:07,136 --> 00:22:09,054 Reptilian runt. 445 00:22:09,054 --> 00:22:13,225 Well, this "reptilian runt" wants more. 446 00:22:13,225 --> 00:22:15,269 You already have the city. 447 00:22:15,269 --> 00:22:17,229 What else could you possibly want? 448 00:22:17,229 --> 00:22:21,317 I have something special in mind. I'm very close to achieving it. 449 00:22:21,317 --> 00:22:24,111 As close as the blood moon. 450 00:22:24,111 --> 00:22:25,779 But the blood moon is two nights away. 451 00:22:25,779 --> 00:22:28,407 So little time, so many expenses. 452 00:22:28,407 --> 00:22:33,829 Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%. 453 00:22:33,829 --> 00:22:34,955 No. 454 00:22:39,877 --> 00:22:41,337 What was that now? 455 00:22:41,921 --> 00:22:44,423 I mean no disrespect. 456 00:22:46,175 --> 00:22:47,718 Don't worry. 457 00:22:47,718 --> 00:22:53,682 I forgive you for the impudence and the backstabbing. 458 00:22:53,682 --> 00:22:59,104 And the blatant disrespect you've shown me, I forgive. 459 00:22:59,688 --> 00:23:01,982 But I never forget. 460 00:23:01,982 --> 00:23:04,276 You might say I have the memory... 461 00:23:04,276 --> 00:23:05,486 Oh, don't say it. 462 00:23:05,486 --> 00:23:07,613 ...of an elephant. 463 00:23:10,574 --> 00:23:12,117 [groans] 464 00:23:18,832 --> 00:23:20,793 [trumpets] 465 00:23:20,793 --> 00:23:23,379 [all gasp] 466 00:23:23,379 --> 00:23:26,632 You think I've pushed you too far? 467 00:23:26,632 --> 00:23:30,803 Then you, my friend, can't begin to fathom 468 00:23:30,803 --> 00:23:34,640 just how far I can push. 469 00:23:35,432 --> 00:23:38,018 [grunting, groaning] 470 00:23:38,018 --> 00:23:39,436 [whimpering] 471 00:23:40,646 --> 00:23:43,732 I'll expect your tributes by dawn. 472 00:23:47,528 --> 00:23:49,697 Are we gonna stop for lunch soon? 473 00:23:49,697 --> 00:23:51,782 Justice doesn't stop for lunch. 474 00:23:51,782 --> 00:23:54,660 But it does take the occasional time-out for snackage. 475 00:23:54,660 --> 00:23:56,453 Wanna split my almond cookie? 476 00:23:56,453 --> 00:24:00,040 You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart? 477 00:24:00,040 --> 00:24:02,418 - Mm-hmm. - What's the catch? The rub? The bamboozle? 478 00:24:02,418 --> 00:24:03,377 The "bam-what-le"? 479 00:24:03,377 --> 00:24:05,421 You know, the fleece. The rook. The flimflam. 480 00:24:05,421 --> 00:24:07,006 Do you want the cookie or not? 481 00:24:08,048 --> 00:24:10,301 - [grunting] - [crunching] 482 00:24:10,885 --> 00:24:12,469 I got my eye on you. 483 00:24:14,430 --> 00:24:16,974 How much farther is it to this "The Chameleon"? 484 00:24:16,974 --> 00:24:18,183 Just a little farther. 485 00:24:30,070 --> 00:24:33,073 [both screaming] 486 00:24:33,073 --> 00:24:36,619 Li! What are you doing out here in the middle of the night? 487 00:24:36,619 --> 00:24:40,289 Well, I-- I-- I... didn't wanna miss the blood moon rising. 488 00:24:40,289 --> 00:24:43,042 Oh, pooh. You are just as worried as I am. 489 00:24:43,042 --> 00:24:44,460 All right, all right. 490 00:24:44,460 --> 00:24:47,296 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 491 00:24:47,296 --> 00:24:49,632 but... [chuckles] ...the truth is 492 00:24:49,632 --> 00:24:51,217 I'm kinda freaking out! 493 00:24:51,217 --> 00:24:52,259 So am I. 494 00:24:52,259 --> 00:24:56,555 Po is just too calm, gentle and chill to face a shape-shifting sorceress. 495 00:24:56,555 --> 00:24:59,433 - What if he's captured? - What if he's tortured? [gasps] 496 00:24:59,433 --> 00:25:01,352 [both] Our baby! 497 00:25:02,478 --> 00:25:03,938 Okay, okay. 498 00:25:03,938 --> 00:25:06,190 Maybe Po has finally met his match, 499 00:25:06,190 --> 00:25:10,152 but there is still something that he has that The Chameleon does not. 500 00:25:10,152 --> 00:25:12,279 - What's that? - Us. 501 00:25:12,279 --> 00:25:15,199 Now, let's go find our son. 502 00:25:15,199 --> 00:25:16,408 I hope Po's okay. 503 00:25:16,408 --> 00:25:19,453 You know, Li, a wise goose once said, 504 00:25:19,453 --> 00:25:22,498 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 505 00:25:22,498 --> 00:25:25,000 - [Li] Who was that idiot? - [Mr. Ping] Me, of course. 506 00:25:25,000 --> 00:25:26,544 I was the wise goose. 507 00:25:26,544 --> 00:25:28,295 [Li] Oh, yeah. 508 00:25:28,295 --> 00:25:30,214 [Po] Whoa. 509 00:25:30,214 --> 00:25:32,258 That's the biggest village I've ever seen. 510 00:25:32,258 --> 00:25:34,051 [fox] That's no village. 511 00:25:34,051 --> 00:25:36,011 That's Juniper City. 512 00:25:36,011 --> 00:25:37,846 That's where I'll find The Chameleon, huh? 513 00:25:37,846 --> 00:25:39,390 Just a boat ride away. 514 00:25:39,390 --> 00:25:41,976 And I'm gonna lead you right to her front door. 515 00:25:41,976 --> 00:25:43,936 Are you sure we'll find a boat captain in there? 516 00:25:43,936 --> 00:25:46,814 For the right price, those cutthroats will take us anywhere we want to go. 517 00:25:47,398 --> 00:25:50,526 Of course, we could always opt for the four-finger discount. 518 00:25:50,526 --> 00:25:51,819 No stealing. 519 00:25:52,695 --> 00:25:54,321 "The Happy Bunny Tavern". 520 00:25:54,321 --> 00:25:56,198 Well, that sounds inviting. 521 00:25:56,198 --> 00:25:57,783 [screams, grunts] 522 00:26:01,203 --> 00:26:03,122 Anybody lose a rabbit? 523 00:26:06,876 --> 00:26:09,336 [grunts, groans] 524 00:26:09,336 --> 00:26:10,629 Stir faster! 525 00:26:10,629 --> 00:26:12,965 [whimpering] 526 00:26:12,965 --> 00:26:16,135 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 527 00:26:16,135 --> 00:26:18,971 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 528 00:26:19,513 --> 00:26:20,931 And stay out of trouble. 529 00:26:23,142 --> 00:26:24,560 Hey, what you guys playing? 530 00:26:24,560 --> 00:26:26,312 Mah-jongg. 531 00:26:26,312 --> 00:26:27,980 And the stakes are high. 532 00:26:27,980 --> 00:26:29,064 Can I play? 533 00:26:29,064 --> 00:26:32,484 Surely you'll go easy on a beginner, 'cause I'm very beginning. 534 00:26:33,235 --> 00:26:34,153 [gamblers chuckle] 535 00:26:34,153 --> 00:26:36,363 - Hey there. - What can I get you? 536 00:26:36,363 --> 00:26:38,240 A boat ride to Juniper City. 537 00:26:38,240 --> 00:26:39,325 Ask this guy. 538 00:26:40,034 --> 00:26:41,035 [exhales] 539 00:26:41,869 --> 00:26:43,871 - Who's he? - He's the captain. 540 00:26:43,871 --> 00:26:45,414 - [coin clinks] - Thanks. 541 00:26:46,123 --> 00:26:47,499 [grunts] 542 00:26:47,499 --> 00:26:48,542 [sighs] 543 00:26:48,542 --> 00:26:51,337 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 544 00:26:51,337 --> 00:26:53,214 Never played before, huh? 545 00:26:53,214 --> 00:26:55,216 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 546 00:26:55,216 --> 00:26:57,509 I would like to speak to the manager, please. 547 00:26:57,509 --> 00:26:59,511 I am the manager. 548 00:27:00,054 --> 00:27:04,225 I'll give you a boat ride to Juniper City, but I won't carry anything illegal. 549 00:27:04,225 --> 00:27:05,601 I don't want any trouble. 550 00:27:05,601 --> 00:27:07,561 [chuckles] Trouble runs from me. 551 00:27:07,561 --> 00:27:09,021 [squawks] Then it'll cost you double. 552 00:27:09,021 --> 00:27:11,565 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 553 00:27:11,565 --> 00:27:13,400 In that case, it'll cost you triple. 554 00:27:13,400 --> 00:27:16,070 Oh. Uh, maybe we can go back to the double price? 555 00:27:19,073 --> 00:27:20,491 You got a deal. 556 00:27:20,491 --> 00:27:23,452 Great. Do I shake his hand or your hand? 557 00:27:24,370 --> 00:27:25,871 Can I get anything else for you, ma'am? 558 00:27:25,871 --> 00:27:27,331 Yes. Everything, again. 559 00:27:27,331 --> 00:27:29,375 Except for the broth. It was very bland. 560 00:27:29,375 --> 00:27:30,960 - Keep stirring! - [yelps] 561 00:27:32,461 --> 00:27:35,130 Whoa! One of everything is my go-to order. 562 00:27:35,923 --> 00:27:37,174 But how did you pay for this? 563 00:27:37,174 --> 00:27:39,134 Legally. Lawfully. Fair and square. 564 00:27:39,134 --> 00:27:40,594 - I'm proud of you. - [grunts] 565 00:27:43,722 --> 00:27:45,099 - [gamblers gasp] - [boar snorts] 566 00:27:45,766 --> 00:27:46,934 [gasps] 567 00:27:48,477 --> 00:27:50,396 [boar grunting, snorting] 568 00:27:51,605 --> 00:27:52,690 Oh, wow! Look at the time. 569 00:27:52,690 --> 00:27:55,609 Remember we have to do that thing down by the place with that guy? 570 00:27:55,609 --> 00:28:00,114 Did you actually think you could grift a meal out of me? 571 00:28:00,114 --> 00:28:03,158 [gulps] There's gotta be some sort of misunderstanding here. 572 00:28:05,119 --> 00:28:07,580 And apparently, I'm the one misunderstanding. 573 00:28:07,580 --> 00:28:10,708 Please allow us to pay for our meal and yours too. 574 00:28:10,708 --> 00:28:12,710 I'm only hungry for... 575 00:28:12,710 --> 00:28:14,169 - Dumplings? - ...vengeance! 576 00:28:14,169 --> 00:28:16,130 Well, then, come and get it. 577 00:28:16,130 --> 00:28:18,132 No! No, no, no! Don't come and get it! 578 00:28:18,132 --> 00:28:20,175 - Destroy them! - [tavern patrons growl] 579 00:28:27,933 --> 00:28:29,351 [thudding] 580 00:28:31,770 --> 00:28:32,855 [screams] 581 00:28:32,855 --> 00:28:33,898 I got it! 582 00:28:41,280 --> 00:28:42,990 [creaks, thuds] 583 00:28:44,283 --> 00:28:45,409 There you go. 584 00:28:47,286 --> 00:28:48,829 - All better. - [screams] 585 00:28:48,829 --> 00:28:51,582 - Come on! Gotcha. - [broth sizzles, burbles] 586 00:28:51,582 --> 00:28:52,833 Keep stirring! 587 00:28:52,833 --> 00:28:53,751 [whimpering] 588 00:28:57,630 --> 00:28:59,173 [screams] 589 00:29:01,300 --> 00:29:02,718 Oh, yeah! 590 00:29:07,306 --> 00:29:09,225 [shouts, snorts] 591 00:29:11,227 --> 00:29:12,728 [screams] 592 00:29:13,312 --> 00:29:14,480 [creaks] 593 00:29:21,737 --> 00:29:22,988 I'll take that. 594 00:29:26,075 --> 00:29:27,368 Think this belongs to you. 595 00:29:29,119 --> 00:29:31,372 [snarling] 596 00:29:34,917 --> 00:29:37,086 [coins jingling] 597 00:29:40,339 --> 00:29:41,840 No stealing! 598 00:29:43,050 --> 00:29:44,468 [screams] 599 00:29:46,387 --> 00:29:49,098 [groans] Yeah, I think it's a little too late for that. 600 00:29:49,098 --> 00:29:51,392 It's never too late to do the right thing. 601 00:29:51,392 --> 00:29:53,018 - [groans] - Get them! 602 00:29:53,018 --> 00:29:54,770 - [gasps] Watch out! - Whoa! 603 00:30:02,111 --> 00:30:03,988 - Skadoosh! - [roars] 604 00:30:03,988 --> 00:30:05,698 [all exclaiming] 605 00:30:10,494 --> 00:30:14,206 - [all groaning] - Whoa. Nice move. You gotta teach me that. 606 00:30:14,206 --> 00:30:16,333 [boar] You die, panda! 607 00:30:16,333 --> 00:30:19,336 [screaming] 608 00:30:23,340 --> 00:30:24,508 - [coins jingle] - [grunts] 609 00:30:25,718 --> 00:30:26,969 [Zhen screams] 610 00:30:29,597 --> 00:30:30,806 Ah! Uh. 611 00:30:31,348 --> 00:30:33,309 [Zhen] Ah! Whoa, whoa, whoa! 612 00:30:33,309 --> 00:30:35,269 [tavern patrons screaming] 613 00:30:35,269 --> 00:30:37,396 Who designs a tavern on a cliff? 614 00:30:37,396 --> 00:30:40,107 I shouldn't have eaten all those dumplings. [yelps] 615 00:30:40,107 --> 00:30:41,150 [grunts] 616 00:30:41,150 --> 00:30:42,693 - Huh? - [wood cracks] 617 00:30:42,693 --> 00:30:43,944 Uh-oh. 618 00:30:43,944 --> 00:30:45,196 [both scream] 619 00:30:47,364 --> 00:30:48,616 [squawks] 620 00:30:48,616 --> 00:30:49,909 Sail ho! 621 00:30:53,495 --> 00:30:56,498 - [creaks] - [tavern patrons scream] 622 00:30:56,498 --> 00:30:59,418 [boar] Back up! Move, move, move! 623 00:31:00,669 --> 00:31:01,921 [honks] 624 00:31:02,713 --> 00:31:04,757 - Not that I'm worried, but... - [honks] 625 00:31:04,757 --> 00:31:07,176 ...what if The Chameleon knows we're coming? 626 00:31:07,176 --> 00:31:09,386 Why, she could be anywhere, anyone. 627 00:31:09,386 --> 00:31:12,264 Li, would you please show a little backbone? 628 00:31:12,264 --> 00:31:15,768 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 629 00:31:15,768 --> 00:31:20,564 [honks] You don't have to be brave. You just have to act brave. 630 00:31:20,564 --> 00:31:22,733 Act brave? Got it. 631 00:31:23,400 --> 00:31:25,402 - Ah! [screams] - Oh! 632 00:31:25,402 --> 00:31:26,820 Oh, Li! 633 00:31:26,820 --> 00:31:29,198 - [yelping] - Hold on! 634 00:31:29,198 --> 00:31:32,034 Hold me, Ping! It's all been for nothing! 635 00:31:32,034 --> 00:31:33,536 Please, no. 636 00:31:33,536 --> 00:31:35,955 - I'm too young! - [thuds] 637 00:31:39,542 --> 00:31:41,252 How was that for acting brave? 638 00:31:41,252 --> 00:31:43,170 [sighs] Keep working on it. 639 00:31:47,216 --> 00:31:49,426 [Zhen sighs] Juniper City. 640 00:31:49,426 --> 00:31:51,345 It's going to be great to be back home again. 641 00:31:51,345 --> 00:31:53,347 Does your family live there too? 642 00:31:53,347 --> 00:31:55,683 They would. If I had a family. 643 00:31:56,350 --> 00:31:58,853 It wasn't easy being a little fox in a big city. 644 00:31:59,770 --> 00:32:02,022 So I had to survive any way I could. 645 00:32:02,022 --> 00:32:03,065 Hey! 646 00:32:03,065 --> 00:32:06,193 [Zhen] Grifting. Shilling. Gaffing. 647 00:32:06,193 --> 00:32:08,821 Stop running! Stop running! 648 00:32:14,535 --> 00:32:16,912 Whoa, you're an orphan? So am I. 649 00:32:16,912 --> 00:32:18,372 Well, I mean I was. 650 00:32:18,372 --> 00:32:22,293 My goose dad adopted me, and then later, my panda dad found me. 651 00:32:22,293 --> 00:32:26,005 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 652 00:32:26,005 --> 00:32:27,548 - Right, Mom? - [squawks] 653 00:32:28,299 --> 00:32:30,426 Then, one day, a local took me in. 654 00:32:30,426 --> 00:32:33,888 Put a roof over my head, gave me clothes to wear, food to eat. 655 00:32:33,888 --> 00:32:36,265 After that, I was never alone again. 656 00:32:36,265 --> 00:32:37,474 I guess we both got lucky. 657 00:32:37,474 --> 00:32:38,517 I guess. 658 00:32:38,517 --> 00:32:40,895 Hey, tell me something. Back in the Valley of Geese... 659 00:32:40,895 --> 00:32:41,937 Peace. 660 00:32:41,937 --> 00:32:43,439 ...what did that angry little squirrel mean... 661 00:32:43,439 --> 00:32:44,356 Red panda. 662 00:32:44,356 --> 00:32:46,400 ...when he said you had to find your successor? 663 00:32:46,400 --> 00:32:47,568 [sighs] 664 00:32:47,568 --> 00:32:49,987 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 665 00:32:49,987 --> 00:32:53,073 I have to find a worthy successor to take over as the Dragon Warrior. 666 00:32:53,073 --> 00:32:55,242 Once you're on top, that's where you wanna stay, right? 667 00:32:55,242 --> 00:32:58,329 No, it's just that-- What do I know about being a Spiritual Leader? 668 00:32:58,329 --> 00:33:00,873 I can't even come up with one of those cool-sounding proverbs. 669 00:33:00,873 --> 00:33:03,542 "Life's greatest enemy is"... 670 00:33:03,542 --> 00:33:05,753 Uh, I don't know. Stairs? 671 00:33:06,337 --> 00:33:07,463 Okay. 672 00:33:07,463 --> 00:33:09,840 Everyone knows life's greatest enemy is time. 673 00:33:09,840 --> 00:33:10,799 [squawks] 674 00:33:10,799 --> 00:33:13,886 I guess it's just easier to hold on to the life you know 675 00:33:13,886 --> 00:33:15,387 than move on to the one you don't. 676 00:33:15,387 --> 00:33:17,181 Hey, that was pretty good. 677 00:33:17,181 --> 00:33:18,098 Yeah. 678 00:33:18,098 --> 00:33:21,936 Maybe she should be the Spiritual Leader of the Valley of Geese. 679 00:33:21,936 --> 00:33:23,854 [gulping] 680 00:33:23,854 --> 00:33:25,898 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 681 00:33:25,898 --> 00:33:27,441 Should he be driving? 682 00:33:52,466 --> 00:33:55,594 We've come to pay tribute, as you requested. 683 00:33:55,594 --> 00:33:57,471 Looks a little light. 684 00:33:57,471 --> 00:33:59,348 Go back out and get me more! 685 00:33:59,348 --> 00:34:00,266 More? 686 00:34:00,266 --> 00:34:01,433 But-- But, Chameleon-- 687 00:34:01,433 --> 00:34:05,062 Go! Before I toss you down another flight of stairs. 688 00:34:05,062 --> 00:34:06,480 [crime bosses murmuring] 689 00:34:07,898 --> 00:34:11,193 At last, my destiny approaches. 690 00:34:14,905 --> 00:34:20,410 I'll expand my rule from Juniper City to every city and town and village 691 00:34:20,410 --> 00:34:24,039 from here to the Valley of Peace and beyond! 692 00:34:28,419 --> 00:34:33,339 They will all know the name of The Chameleon! 693 00:34:33,339 --> 00:34:34,675 [Zhen] Wake up! Wake up! Wake up! 694 00:34:34,675 --> 00:34:38,888 Ah! Zhen! I had a vision. I saw The Chameleon. 695 00:34:38,888 --> 00:34:41,932 She's gonna take over cities and towns and the Valley of Peace. 696 00:34:41,932 --> 00:34:43,642 A vision? 697 00:34:43,642 --> 00:34:45,185 While you were asleep? 698 00:34:45,185 --> 00:34:46,604 I'm pretty sure that's just a dream. 699 00:34:46,604 --> 00:34:48,397 Not a dream, a vision. 700 00:34:48,397 --> 00:34:50,482 Either I had a bad dumpling before I went to sleep, 701 00:34:50,482 --> 00:34:52,318 or it's a Dragon Warrior thing. 702 00:34:52,318 --> 00:34:54,320 We got to get to The Chameleon and take her down. 703 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Well, then you're in luck. 704 00:34:56,280 --> 00:34:58,449 Welcome to Juniper City. 705 00:35:03,662 --> 00:35:05,080 Whoa! 706 00:35:07,541 --> 00:35:10,377 [Zhen] This is the place where you can be whatever you wanna be, 707 00:35:10,377 --> 00:35:12,671 do whatever you wanna do, 708 00:35:12,671 --> 00:35:15,966 and steal whatever you wanna steal. 709 00:35:15,966 --> 00:35:17,051 Uh, if that's your thing. 710 00:35:17,051 --> 00:35:20,679 Land ho! 711 00:35:20,679 --> 00:35:21,931 [Po, Zhen grunt] 712 00:35:21,931 --> 00:35:23,891 Whoa. That came out of nowhere. 713 00:35:27,228 --> 00:35:28,229 [grunts] 714 00:35:34,318 --> 00:35:35,194 Ah! 715 00:35:36,403 --> 00:35:37,571 - Whoa! - Move! 716 00:35:37,571 --> 00:35:39,323 - Look out! - Sorry! 717 00:35:39,323 --> 00:35:40,407 Out of the way! 718 00:35:41,242 --> 00:35:43,202 I've never seen so much traffic before. 719 00:35:43,202 --> 00:35:45,287 [Zhen] You don't have rush hour in the Valley of Peace? 720 00:35:45,287 --> 00:35:47,581 No one's ever in that much of a rush. Oof. 721 00:35:49,250 --> 00:35:50,626 Come on! 722 00:35:55,256 --> 00:35:57,174 Well, sure is good to be home again. 723 00:35:57,174 --> 00:35:59,009 The sights. The sounds. 724 00:35:59,009 --> 00:36:01,720 [sniffs] The smells. 725 00:36:04,682 --> 00:36:05,933 [panting] 726 00:36:05,933 --> 00:36:09,562 It's a wonton wonderland! [chuckles, whoops] 727 00:36:11,689 --> 00:36:12,731 Yeah! 728 00:36:14,817 --> 00:36:16,026 [laughs] 729 00:36:16,026 --> 00:36:17,653 - [panting] - [Zhen] Po. Po! 730 00:36:17,653 --> 00:36:19,154 Focus! 731 00:36:19,154 --> 00:36:21,240 This city is the most amazing place I've ever seen! 732 00:36:21,240 --> 00:36:24,618 I used to feel the same way until The Chameleon got her claws into it. 733 00:36:24,618 --> 00:36:26,954 - [pig whimpering] - [thugs chuckling] 734 00:36:27,663 --> 00:36:29,248 - [growls] - [yelps] 735 00:36:29,248 --> 00:36:31,876 - [growls] - [bleats] 736 00:36:31,876 --> 00:36:33,168 [growling, chuckling] 737 00:36:35,880 --> 00:36:38,007 Tonight, we take down The Chameleon. 738 00:36:38,007 --> 00:36:39,133 Oh, yeah. 739 00:36:39,133 --> 00:36:42,803 I'll show you where this villainous sorceress lurks as she dominates the city. 740 00:36:42,803 --> 00:36:45,848 Is she lurking in that villainous tower dominating the city? 741 00:36:47,641 --> 00:36:48,642 How'd you know? 742 00:36:48,642 --> 00:36:50,644 Eh, not my first time taking down a villain. 743 00:36:50,644 --> 00:36:51,729 Let's keep moving. 744 00:36:51,729 --> 00:36:53,147 - [citizen] Hey, Zhen! - Heya, Zhen. 745 00:36:53,147 --> 00:36:54,315 Long time no see. 746 00:36:54,315 --> 00:36:55,232 How you doing, Zhen? 747 00:36:55,232 --> 00:36:57,484 Wow, you're quite the local celeb. 748 00:36:57,484 --> 00:37:00,738 Yeah, well, let's just say a face like mine is hard to forget. 749 00:37:03,449 --> 00:37:05,576 What? You're a wanted criminal? 750 00:37:05,576 --> 00:37:09,163 You sound surprised. Is this surprising? I don't think this is surprising. 751 00:37:09,163 --> 00:37:11,165 You never mentioned you were wanted. 752 00:37:11,165 --> 00:37:12,499 Don't worry. 753 00:37:12,499 --> 00:37:14,710 The law has better things to do than look for me. 754 00:37:14,710 --> 00:37:17,338 - Hey, fox. - We've been looking for you. 755 00:37:17,338 --> 00:37:18,464 Must be a slow workweek. 756 00:37:18,464 --> 00:37:19,715 I'll handle this. 757 00:37:19,715 --> 00:37:22,885 Morning, officers. Dragon Warrior here. 758 00:37:22,885 --> 00:37:26,347 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 759 00:37:26,347 --> 00:37:27,973 - Dragon who? - Warrior what? 760 00:37:27,973 --> 00:37:29,433 Dragon Warrior. 761 00:37:29,433 --> 00:37:31,727 Anyone? Nothing? 762 00:37:31,727 --> 00:37:33,729 Perhaps you know me better as... 763 00:37:34,396 --> 00:37:36,857 the Kung Fu Panda! 764 00:37:38,025 --> 00:37:39,902 - [metal clanging] - Wait, wait! 765 00:37:39,902 --> 00:37:41,779 [chuckling] Can you believe that guy? 766 00:37:41,779 --> 00:37:42,947 Aw, come on! 767 00:37:42,947 --> 00:37:46,242 Okay, so we tried it your way. Now we try it mine. 768 00:37:47,868 --> 00:37:52,665 - Wait, what's your way-- [screams, grunts] - [grunts] 769 00:37:52,665 --> 00:37:53,749 Sorry. 770 00:37:55,125 --> 00:37:56,835 Come on, come on, come on, come on! 771 00:37:57,461 --> 00:38:00,047 You can't run away from the law. You're a wanted criminal! 772 00:38:00,047 --> 00:38:02,758 Yeah? Well, it looks like I'm not the only one. 773 00:38:02,758 --> 00:38:05,052 Wow. City life really is fast-paced. 774 00:38:05,052 --> 00:38:07,012 We gotta get out of here before they call for... 775 00:38:07,012 --> 00:38:08,097 [rumbling] 776 00:38:09,265 --> 00:38:10,558 ...backup. 777 00:38:10,558 --> 00:38:12,059 [bulls grunting, bleating] 778 00:38:15,312 --> 00:38:16,730 That's a lot of bull. 779 00:38:16,730 --> 00:38:18,274 - Run! - [gasps] 780 00:38:20,693 --> 00:38:21,694 [grunts] 781 00:38:22,778 --> 00:38:23,737 [grunts] 782 00:38:24,989 --> 00:38:26,866 - Let's go, let's go! - Oh! [whimpers] 783 00:38:26,866 --> 00:38:28,409 [blusters] 784 00:38:29,577 --> 00:38:30,578 [grunting] 785 00:38:31,287 --> 00:38:33,539 [both screaming] 786 00:38:35,916 --> 00:38:37,209 Ow! 787 00:38:37,918 --> 00:38:38,878 [pig squeals] 788 00:38:39,503 --> 00:38:40,754 [pigs whimpering] 789 00:38:43,757 --> 00:38:45,384 [Po shouts] 790 00:38:45,384 --> 00:38:46,886 [all exclaiming] 791 00:38:46,886 --> 00:38:48,304 [pedestrians yelp] 792 00:38:48,304 --> 00:38:49,763 [screaming] 793 00:38:49,763 --> 00:38:52,391 - [grunting] - [both gasp] 794 00:38:52,391 --> 00:38:54,435 - [grunting] - [snorts] 795 00:38:57,188 --> 00:38:58,355 [Po yelps] 796 00:38:58,981 --> 00:39:00,691 [groaning] 797 00:39:00,691 --> 00:39:01,734 [screams] 798 00:39:04,820 --> 00:39:05,821 Let's go. 799 00:39:07,323 --> 00:39:09,533 Whoa! Whoa! 800 00:39:10,034 --> 00:39:12,077 [citizens exclaiming] 801 00:39:12,077 --> 00:39:13,746 I'm falling... 802 00:39:13,746 --> 00:39:15,581 very slowly. 803 00:39:16,290 --> 00:39:17,291 [yelps] 804 00:39:17,291 --> 00:39:19,668 Ow! [screaming] 805 00:39:23,672 --> 00:39:24,673 [screaming continues] 806 00:39:26,967 --> 00:39:29,803 [grunting, yelping] 807 00:39:31,096 --> 00:39:32,348 [grunts] Sorry. 808 00:39:33,224 --> 00:39:34,183 [sobs] 809 00:39:35,601 --> 00:39:36,727 [bulls grunting] 810 00:39:41,607 --> 00:39:44,443 [all panting, whimpering] 811 00:39:48,697 --> 00:39:49,657 Whew. 812 00:39:57,122 --> 00:39:58,123 There they are! 813 00:39:59,959 --> 00:40:02,211 We don't have time for a drum solo! 814 00:40:03,837 --> 00:40:05,256 We're trapped. [grunts] 815 00:40:07,341 --> 00:40:08,842 [bulls grunt] 816 00:40:10,886 --> 00:40:12,179 [Po screams] 817 00:40:14,056 --> 00:40:16,600 [speaking indistinctly] 818 00:40:17,601 --> 00:40:18,686 It isn't much farther now. 819 00:40:18,686 --> 00:40:21,355 You always say that, and it's always so much farther. 820 00:40:23,649 --> 00:40:26,485 Whoa. What is this place? 821 00:40:26,485 --> 00:40:27,945 Home sweet home. 822 00:40:27,945 --> 00:40:31,532 Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here. 823 00:40:33,659 --> 00:40:37,079 Careful. These guys will steal your pants right off ya, and you'll never know it. 824 00:40:40,457 --> 00:40:41,792 [Po] Uh-oh. 825 00:40:41,792 --> 00:40:44,044 Now, you kids be careful with those fireworks. 826 00:40:44,587 --> 00:40:46,463 [snarling] 827 00:40:46,463 --> 00:40:48,674 [Po screams] 828 00:40:48,674 --> 00:40:49,758 Ooh! 829 00:40:49,758 --> 00:40:50,926 [bunnies snarling] 830 00:40:50,926 --> 00:40:53,679 [Po exclaiming] 831 00:40:55,055 --> 00:40:56,181 Ow! 832 00:41:00,561 --> 00:41:03,480 Oh! [giggling] 833 00:41:03,480 --> 00:41:05,733 So you're friends with all these people? 834 00:41:05,733 --> 00:41:07,026 They're practically family. 835 00:41:07,026 --> 00:41:08,360 Zhen! 836 00:41:09,278 --> 00:41:10,404 [pipes rattling] 837 00:41:13,490 --> 00:41:15,701 Oh! Is that really you? 838 00:41:15,701 --> 00:41:18,162 Han, my old mentor. 839 00:41:18,162 --> 00:41:21,123 I always knew someday you'll find your way home back to the den. 840 00:41:21,123 --> 00:41:22,583 And when you did... 841 00:41:24,168 --> 00:41:27,213 ...I'd be sure to give you a proper homecoming. 842 00:41:27,213 --> 00:41:28,547 Family, huh? 843 00:41:28,547 --> 00:41:29,882 More like distant cousins. 844 00:41:29,882 --> 00:41:31,800 All right. How should we do this? 845 00:41:31,800 --> 00:41:34,970 Quick and painless? Or slow and painful? 846 00:41:34,970 --> 00:41:38,390 Slow and painful. Slow and painful. 847 00:41:38,390 --> 00:41:41,143 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 848 00:41:41,143 --> 00:41:42,686 - Hooray! - Yay! 849 00:41:42,686 --> 00:41:44,271 You really don't wanna do this. 850 00:41:44,271 --> 00:41:45,356 And why is that? 851 00:41:45,356 --> 00:41:47,608 Because if you so much as lay one claw on me, 852 00:41:47,608 --> 00:41:49,276 you're gonna have to answer to... 853 00:41:49,985 --> 00:41:51,987 the Dragon Warrior. 854 00:41:51,987 --> 00:41:54,615 [whispering] Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior. 855 00:41:55,908 --> 00:41:56,909 Who? 856 00:41:56,909 --> 00:41:58,661 [crowd murmuring] 857 00:41:59,328 --> 00:42:02,623 Oh, man. Are my adventures really that regional? 858 00:42:02,623 --> 00:42:04,041 Introduce them, Po, 859 00:42:04,959 --> 00:42:07,127 to your fists. 860 00:42:07,127 --> 00:42:08,712 [crowd muttering] 861 00:42:12,174 --> 00:42:16,387 Remember, Po, there are other ways to bring peace than by kicking butt. 862 00:42:16,387 --> 00:42:18,389 Ah, come on. Really? Now? 863 00:42:18,389 --> 00:42:20,266 Yes, now. 864 00:42:20,266 --> 00:42:23,602 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 865 00:42:23,602 --> 00:42:24,979 We are in total agreement... 866 00:42:24,979 --> 00:42:26,981 ...with our mutual disappointment... 867 00:42:26,981 --> 00:42:28,148 [both] ...in you. 868 00:42:29,984 --> 00:42:30,985 Wait. 869 00:42:32,236 --> 00:42:35,656 He who resorts to violence now... 870 00:42:36,866 --> 00:42:40,202 will only find more violence later. 871 00:42:40,202 --> 00:42:41,161 [crowd] Huh? 872 00:42:42,663 --> 00:42:46,709 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen a little now... 873 00:42:46,709 --> 00:42:48,669 We can hurt her a lot later. 874 00:42:48,669 --> 00:42:50,504 What? No, that's not what I said. 875 00:42:50,504 --> 00:42:54,550 Yes! And more violence later is better than less violence now. 876 00:42:54,550 --> 00:42:56,927 No, no. I think you're misunderstanding the fundamental point of-- 877 00:42:56,927 --> 00:42:58,345 - More violence! - Hooray! 878 00:42:58,345 --> 00:43:00,931 Violence makes my tummy tingle. 879 00:43:00,931 --> 00:43:03,058 You know, that panda makes a lot of good points. 880 00:43:03,058 --> 00:43:06,687 - I like it. - [bunnies] Violence, violence, violence. 881 00:43:06,687 --> 00:43:07,897 No, no, no! Wait! 882 00:43:07,897 --> 00:43:08,981 Come back! 883 00:43:08,981 --> 00:43:10,941 I'll come up with better wisdom. 884 00:43:11,734 --> 00:43:13,903 You have got to workshop those proverbs. 885 00:43:15,613 --> 00:43:17,948 - [Po] Uh, the Kung Fu Panda? - Nope. 886 00:43:17,948 --> 00:43:19,783 [Po] The son of Mr. Ping and Li? 887 00:43:19,783 --> 00:43:21,702 Those are both very common names. 888 00:43:21,702 --> 00:43:23,495 - Mentored by Oogway? - Sorry. 889 00:43:23,495 --> 00:43:25,164 Trained by Master Shifu? 890 00:43:25,164 --> 00:43:27,374 - Oh! Master Shifu? Yes. - Aha! 891 00:43:27,374 --> 00:43:29,835 Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 892 00:43:29,835 --> 00:43:30,878 But not you. 893 00:43:31,879 --> 00:43:34,340 Did someone say "legendary"? Bring it in. 894 00:43:36,717 --> 00:43:37,718 Look, Han. 895 00:43:37,718 --> 00:43:40,721 I know we've had our differences, but I'm really in a jam here, 896 00:43:40,721 --> 00:43:42,431 and I was hoping you could help me out. 897 00:43:42,431 --> 00:43:44,266 - Thank you. - Don't drink that. 898 00:43:44,934 --> 00:43:46,227 [sizzles] 899 00:43:46,227 --> 00:43:49,730 Oh! [giggling] 900 00:43:49,730 --> 00:43:52,858 We just need someplace to lie low for a while until the heat cools off. 901 00:43:52,858 --> 00:43:54,401 And why should I help you? 902 00:43:54,401 --> 00:43:57,071 Because deep down beneath that iron-scaled exterior 903 00:43:57,071 --> 00:43:58,572 is a good-hearted soul 904 00:43:58,572 --> 00:44:00,491 who still thinks of me as one of the family? 905 00:44:01,534 --> 00:44:02,660 Fine. 906 00:44:02,660 --> 00:44:06,205 But if you're still here by nightfall, I'm calling the bulls myself. 907 00:44:06,914 --> 00:44:07,873 Sleep tight. 908 00:44:07,873 --> 00:44:10,042 [Han chuckling] 909 00:44:12,294 --> 00:44:14,213 So tonight, we take down The Chameleon. 910 00:44:14,213 --> 00:44:15,798 After you get your pants back. 911 00:44:16,674 --> 00:44:18,384 Not cool! You guys-- 912 00:44:18,384 --> 00:44:20,010 Come on! Give them back. 913 00:44:20,010 --> 00:44:21,428 Those are custom. 914 00:44:21,428 --> 00:44:23,556 [apes shrieking] 915 00:44:27,768 --> 00:44:31,146 Yeah, this place doesn't look very friendly. 916 00:44:31,981 --> 00:44:34,358 Oh! Oh, my tail. [grunts] 917 00:44:35,276 --> 00:44:37,528 I'm sure everything is fine. 918 00:44:37,528 --> 00:44:38,988 This is a restaurant. 919 00:44:38,988 --> 00:44:41,991 These are my people. We speak the same language. 920 00:44:41,991 --> 00:44:43,242 You wait here. 921 00:44:45,369 --> 00:44:47,121 Salutations! 922 00:44:47,121 --> 00:44:49,707 I'm so sorry to interrupt. [chuckles] 923 00:44:49,707 --> 00:44:51,166 I know you're having a good time, 924 00:44:51,166 --> 00:44:55,838 but I was wondering if a panda happened to be passing by these parts? 925 00:44:56,422 --> 00:44:57,882 There was a panda here. 926 00:44:58,549 --> 00:44:59,633 You know him? 927 00:44:59,633 --> 00:45:02,428 Know him? Why, I'm his dad! 928 00:45:02,928 --> 00:45:04,430 [quacking] 929 00:45:05,097 --> 00:45:06,724 No, no, no, no, no, no. Hmm? 930 00:45:07,349 --> 00:45:10,936 You need to pay for what your son did to my tavern. 931 00:45:13,230 --> 00:45:14,231 [glass shatters] 932 00:45:15,107 --> 00:45:18,235 My boy wouldn't have done this for no reason. 933 00:45:18,235 --> 00:45:20,196 Is it possible your broth was bland? 934 00:45:20,196 --> 00:45:21,572 Try it. 935 00:45:22,072 --> 00:45:24,325 [exclaims] No, no! 936 00:45:24,325 --> 00:45:26,327 The broth smells excellent. 937 00:45:26,327 --> 00:45:30,080 You should not add a single thing, especially not me! 938 00:45:30,080 --> 00:45:31,624 [Li] Hands off the goose. 939 00:45:32,833 --> 00:45:34,710 [tavern patrons gasping] 940 00:45:35,294 --> 00:45:36,629 The panda's back. 941 00:45:36,629 --> 00:45:38,088 - He's back? - He's back? 942 00:45:38,088 --> 00:45:39,173 No. 943 00:45:39,840 --> 00:45:42,927 But you're about to wish he was, 944 00:45:42,927 --> 00:45:45,387 'cause if you think he made a mess of this place, 945 00:45:45,387 --> 00:45:48,349 you have no idea what I'm capable of. 946 00:45:48,349 --> 00:45:51,310 Everything he learned, he learned from me. 947 00:45:53,812 --> 00:45:55,523 Except one thing. 948 00:45:56,106 --> 00:45:57,066 Mercy. 949 00:45:58,275 --> 00:46:01,779 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 950 00:46:03,113 --> 00:46:06,617 Now, this can go one of two ways. 951 00:46:06,617 --> 00:46:10,996 The easy way, in which you tell me where he is, 952 00:46:10,996 --> 00:46:12,081 or the hard way, 953 00:46:12,081 --> 00:46:14,833 in which you tell me where he is, 954 00:46:14,833 --> 00:46:16,794 but it's hard to understand what you're saying 955 00:46:16,794 --> 00:46:18,170 because you have no teeth. 956 00:46:22,466 --> 00:46:23,676 [tavern patrons gasp] 957 00:46:23,676 --> 00:46:25,427 [gasps, whimpers] 958 00:46:25,427 --> 00:46:26,845 Mah-jongg. 959 00:46:26,845 --> 00:46:29,932 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 960 00:46:35,521 --> 00:46:36,647 [groans] 961 00:46:36,647 --> 00:46:38,440 [tavern patrons growling] 962 00:46:39,316 --> 00:46:42,778 [grunts, exclaims] 963 00:46:46,115 --> 00:46:47,741 [wood creaking] 964 00:46:50,661 --> 00:46:51,537 [quacks] 965 00:46:51,537 --> 00:46:53,205 [tavern patrons shouting] 966 00:46:55,583 --> 00:46:57,459 [gasping] 967 00:46:57,459 --> 00:46:58,669 Huh? 968 00:46:58,669 --> 00:47:01,046 [wood creaking] 969 00:47:03,090 --> 00:47:06,010 - [chuckles] - [tavern patrons clamoring] 970 00:47:08,512 --> 00:47:09,513 [clamoring continues] 971 00:47:10,764 --> 00:47:11,765 Stay there! 972 00:47:11,765 --> 00:47:12,808 Where's our son? 973 00:47:12,808 --> 00:47:14,685 He took a boat to Juniper City. 974 00:47:14,685 --> 00:47:15,853 Which way? 975 00:47:17,062 --> 00:47:19,106 You know, a wise goose once-- 976 00:47:19,106 --> 00:47:20,399 Time to go. 977 00:47:20,399 --> 00:47:21,734 Uh, yeah. Right. 978 00:47:21,734 --> 00:47:22,943 [sighs] 979 00:47:23,611 --> 00:47:24,945 [tavern patrons screaming] 980 00:47:27,948 --> 00:47:30,367 [tavern patrons coughing, groaning] 981 00:47:33,078 --> 00:47:34,455 [groans] 982 00:47:35,080 --> 00:47:36,081 [cheering] 983 00:47:40,836 --> 00:47:42,254 [citizens chattering] 984 00:47:49,386 --> 00:47:50,930 [giggling] 985 00:47:52,348 --> 00:47:54,099 Okay, let's try this again. 986 00:47:54,099 --> 00:47:58,854 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, and ska-blam! 987 00:47:59,980 --> 00:48:02,691 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 988 00:48:02,691 --> 00:48:04,527 Not gonna happen with a broom. 989 00:48:04,527 --> 00:48:05,694 Yeah? Still not bad though. 990 00:48:05,694 --> 00:48:11,033 Yeah. But stir later, roll higher, and the word is "skadoosh." 991 00:48:11,033 --> 00:48:12,493 "Skadoosh" isn't a word. 992 00:48:12,493 --> 00:48:14,662 - And "ska-blam" is? - [fireworks explode] 993 00:48:18,457 --> 00:48:19,542 [ape yelps] 994 00:48:19,542 --> 00:48:20,626 [all] Ska-blam! 995 00:48:23,879 --> 00:48:25,589 [sighs] 996 00:48:26,173 --> 00:48:29,760 I gotta say, you're not like any of the other masters I've met. 997 00:48:29,760 --> 00:48:31,887 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 998 00:48:31,887 --> 00:48:34,807 No, you're, like, a good guy. 999 00:48:34,807 --> 00:48:37,226 Listen up. The coast is clear. 1000 00:48:37,226 --> 00:48:39,687 Thieves, hit the streets. 1001 00:48:39,687 --> 00:48:41,021 And you two, 1002 00:48:41,021 --> 00:48:42,690 get out of my sight. 1003 00:48:54,326 --> 00:48:55,494 Huh? 1004 00:49:03,377 --> 00:49:06,297 I know I promised that I'd lead you right to The Chameleon's front door, 1005 00:49:06,297 --> 00:49:09,049 but the back door seems a little more practical. 1006 00:49:09,049 --> 00:49:13,387 I gotta say, Zhen, you really are a fox of your word. 1007 00:49:13,387 --> 00:49:15,514 A chewed-up peach pit? 1008 00:49:15,514 --> 00:49:18,475 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 1009 00:49:19,602 --> 00:49:21,854 Eh, it's a Valley of Peace thing. 1010 00:49:21,854 --> 00:49:26,108 It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree. 1011 00:49:28,360 --> 00:49:30,112 Maybe it'll do the same for you. 1012 00:49:36,410 --> 00:49:37,703 Are you sure you wanna do this? 1013 00:49:37,703 --> 00:49:40,581 As a wise Spiritual Leader once said, 1014 00:49:40,581 --> 00:49:45,628 how may one kick butt, if one doesn't seek a butt to kick? 1015 00:49:48,005 --> 00:49:49,882 You're a real piece of work, you know that? 1016 00:49:49,882 --> 00:49:51,133 Thank you. 1017 00:49:51,133 --> 00:49:53,761 Wait, was that a compliment or an insult? 1018 00:49:53,761 --> 00:49:54,887 [Zhen] Yes. 1019 00:50:00,226 --> 00:50:02,353 - [citizens chattering] - [whimpering] 1020 00:50:03,521 --> 00:50:04,480 Whoa. 1021 00:50:05,314 --> 00:50:07,525 [yelping] 1022 00:50:07,525 --> 00:50:09,068 Have you seen our son? 1023 00:50:10,402 --> 00:50:11,487 [grunts] 1024 00:50:12,738 --> 00:50:14,949 [yelps, breathes heavily] 1025 00:50:16,075 --> 00:50:17,201 - Sorry. - Sorry. 1026 00:50:17,201 --> 00:50:18,494 - Nope. - Nah. 1027 00:50:18,494 --> 00:50:20,454 Tell us you've seen our son. 1028 00:50:20,454 --> 00:50:21,622 [squawks] 1029 00:50:23,082 --> 00:50:25,376 Wait, why are they leaving? You said yes. 1030 00:50:26,210 --> 00:50:29,004 Hey, look. Po was here. 1031 00:50:29,004 --> 00:50:31,465 Amazing, Li, but how can you tell? 1032 00:50:31,465 --> 00:50:34,510 Oh, we pandas have a gift for seeing what others cannot. 1033 00:50:34,510 --> 00:50:36,929 Come on. There may be more clues up ahead. 1034 00:50:44,270 --> 00:50:45,604 - [guards snoring] - [gasps] 1035 00:50:52,528 --> 00:50:54,655 [shushes] 1036 00:50:55,406 --> 00:50:56,782 [snoring continues] 1037 00:50:58,617 --> 00:50:59,702 [gasps] 1038 00:51:06,417 --> 00:51:08,502 [clanging] 1039 00:51:11,755 --> 00:51:13,340 [sighs] Why? 1040 00:51:14,425 --> 00:51:15,426 [grunts] 1041 00:51:25,519 --> 00:51:28,355 [guard grunts, coughs] 1042 00:51:32,276 --> 00:51:33,277 [flatulence] 1043 00:51:34,153 --> 00:51:36,197 - [guards snarling] - [Po screams] 1044 00:51:39,241 --> 00:51:40,784 [gong crashes] 1045 00:51:47,082 --> 00:51:48,667 [both screaming] 1046 00:51:49,251 --> 00:51:51,212 [metal clanging] 1047 00:51:53,631 --> 00:51:55,007 [both screaming] 1048 00:51:59,303 --> 00:52:00,304 [grunts] 1049 00:52:02,097 --> 00:52:03,515 [grunting] 1050 00:52:06,352 --> 00:52:07,686 That was close. 1051 00:52:07,686 --> 00:52:09,063 - [Zhen] Look out! - [chains jingle] 1052 00:52:09,063 --> 00:52:10,314 Huh? 1053 00:52:12,358 --> 00:52:14,193 - Po! - Stand back. 1054 00:52:16,779 --> 00:52:18,322 - [footsteps approaching] - Whoa! 1055 00:52:19,865 --> 00:52:22,284 - They're coming! - Hurry! Help me lift the cage! 1056 00:52:27,498 --> 00:52:29,041 [Po strains, grunts] 1057 00:52:29,041 --> 00:52:30,125 It's no use. 1058 00:52:30,125 --> 00:52:33,045 - We gotta brace it with something. - Here, use my staff. 1059 00:52:33,045 --> 00:52:35,214 All right, stand back. Here I go. 1060 00:52:37,341 --> 00:52:38,384 Zhen? 1061 00:52:40,427 --> 00:52:42,179 Where are you taking my staff? 1062 00:52:44,056 --> 00:52:46,892 I think you mean my staff? 1063 00:52:46,892 --> 00:52:50,729 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 1064 00:52:50,729 --> 00:52:53,941 "Given to gain," I believe, is how it works? 1065 00:52:53,941 --> 00:52:55,568 You were right, Zhen. 1066 00:52:55,568 --> 00:52:56,986 He was an easy mark. 1067 00:52:56,986 --> 00:52:58,362 Zhen... 1068 00:52:58,362 --> 00:53:01,532 First rule of the streets: Never trust anyone. 1069 00:53:01,532 --> 00:53:03,534 [chuckles] I taught her that. 1070 00:53:03,534 --> 00:53:06,245 And you thought my apprentice was your friend? 1071 00:53:06,245 --> 00:53:07,496 Apprentice? 1072 00:53:07,496 --> 00:53:09,415 She's the one that took you in? 1073 00:53:09,415 --> 00:53:11,834 Best thing that ever happened to her. 1074 00:53:11,834 --> 00:53:15,212 You should have seen the little guttersnipe before I found her. 1075 00:53:15,212 --> 00:53:17,298 Mangy and half-starved, 1076 00:53:18,716 --> 00:53:21,802 hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 1077 00:53:22,887 --> 00:53:23,888 [gasps] 1078 00:53:35,399 --> 00:53:37,860 [grunting] 1079 00:53:43,282 --> 00:53:44,950 [The Chameleon] She had no fear. 1080 00:53:46,285 --> 00:53:47,745 Such potential. 1081 00:53:54,418 --> 00:53:56,045 So I took her in. 1082 00:53:57,630 --> 00:53:59,924 I made her what she is today. 1083 00:53:59,924 --> 00:54:01,508 Stand up straight. 1084 00:54:01,508 --> 00:54:02,676 Yes, master. 1085 00:54:02,676 --> 00:54:06,347 So you went through all of this just to get me to give you the Staff of Wisdom? 1086 00:54:06,347 --> 00:54:07,431 Why? 1087 00:54:07,431 --> 00:54:13,312 I, too, came from humble beginnings and dreamed of becoming something more. 1088 00:54:13,854 --> 00:54:15,356 I wanted respect and power. 1089 00:54:15,356 --> 00:54:18,108 I wanted to be a master of kung fu. 1090 00:54:18,108 --> 00:54:19,193 Say what? 1091 00:54:19,193 --> 00:54:22,780 I was turned away from every training hall I went to. 1092 00:54:22,780 --> 00:54:26,867 They would say I was too small, too lowly, 1093 00:54:26,867 --> 00:54:30,079 and that kung fu was not my destiny. 1094 00:54:30,079 --> 00:54:33,332 And so, I chose a different path. 1095 00:54:33,332 --> 00:54:35,084 Sorcery. 1096 00:54:35,084 --> 00:54:36,335 I grew. 1097 00:54:37,294 --> 00:54:38,629 I excelled. 1098 00:54:38,629 --> 00:54:42,466 And I got everything I had ever dreamed of. 1099 00:54:42,466 --> 00:54:45,427 - Everything except kung fu. - [roars] 1100 00:54:45,427 --> 00:54:49,640 Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 1101 00:54:50,766 --> 00:54:54,895 You see, Po, kung fu may be performed by the body, 1102 00:54:54,895 --> 00:54:57,982 but its secrets are housed in the spirit. 1103 00:54:57,982 --> 00:55:00,609 And now that I have access to the Spirit Realm-- 1104 00:55:00,609 --> 00:55:02,820 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 1105 00:55:02,820 --> 00:55:06,407 His and those of every master villain that came before me. 1106 00:55:06,407 --> 00:55:11,328 And once I do, no one will dare underestimate me again. 1107 00:55:11,328 --> 00:55:13,372 You forgot about me. 1108 00:55:13,956 --> 00:55:15,082 [grunting] 1109 00:55:16,125 --> 00:55:18,168 [chuckles] Don't bother, Po. 1110 00:55:18,168 --> 00:55:23,340 Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic. 1111 00:55:23,340 --> 00:55:27,303 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 1112 00:55:27,303 --> 00:55:28,846 Then I won't go through them. 1113 00:55:28,846 --> 00:55:30,973 I'll go under them. 1114 00:55:35,060 --> 00:55:36,061 [grunts] 1115 00:55:38,397 --> 00:55:39,440 [guards grunt] 1116 00:55:40,774 --> 00:55:41,817 [spear scrapes] 1117 00:55:45,487 --> 00:55:47,907 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 1118 00:55:47,907 --> 00:55:49,617 [grunting] 1119 00:55:56,332 --> 00:55:57,666 Whoa! [grunts] 1120 00:56:01,086 --> 00:56:02,129 [pants] 1121 00:56:06,967 --> 00:56:09,136 [door creaks] 1122 00:56:09,136 --> 00:56:10,679 [shouting] 1123 00:56:11,472 --> 00:56:12,598 [grunts] 1124 00:56:16,685 --> 00:56:18,854 - [guards shouting] - [pants] 1125 00:56:20,356 --> 00:56:21,482 [grunting] 1126 00:56:23,692 --> 00:56:25,236 [both scream] 1127 00:56:25,236 --> 00:56:27,196 - Po! - Zhen? 1128 00:56:27,947 --> 00:56:29,323 My staff! Hand it over. 1129 00:56:29,323 --> 00:56:32,326 I'm so sorry I lied to you. I was just doing what I was told. 1130 00:56:32,326 --> 00:56:34,662 Apologize later. Right now, I have to stop The Chameleon. 1131 00:56:34,662 --> 00:56:36,413 Po! [pants] 1132 00:56:36,413 --> 00:56:37,748 Zhen? 1133 00:56:38,666 --> 00:56:39,917 [chuckles] 1134 00:56:39,917 --> 00:56:41,043 [panting] 1135 00:56:41,877 --> 00:56:42,878 - [grunts] - [screams] 1136 00:56:42,878 --> 00:56:44,380 No! 1137 00:56:50,469 --> 00:56:52,221 Well done, Zhen. 1138 00:56:52,221 --> 00:56:54,431 You never said you were gonna hurt him. 1139 00:56:54,431 --> 00:56:56,642 What's the second rule of the streets? 1140 00:56:57,601 --> 00:56:59,228 Someone always gets hurt. 1141 00:56:59,228 --> 00:57:01,313 And make sure it's never you. 1142 00:57:02,147 --> 00:57:05,109 I just wish there had been another way. 1143 00:57:05,109 --> 00:57:06,819 Third rule of the streets? 1144 00:57:07,319 --> 00:57:08,571 Third rule? 1145 00:57:08,571 --> 00:57:11,198 Some would say it's the most important: 1146 00:57:11,198 --> 00:57:14,827 No one is interested in your feelings. 1147 00:57:16,579 --> 00:57:19,081 Chop-chop! We have a Spirit Realm to plunder. 1148 00:57:20,165 --> 00:57:22,001 And smile. 1149 00:57:22,001 --> 00:57:24,211 Nobody likes a grouch. 1150 00:57:24,211 --> 00:57:27,840 Honestly, Zhen, I don't know where you pick up such bad habits. 1151 00:57:32,511 --> 00:57:33,429 [breathing heavily] 1152 00:57:33,429 --> 00:57:34,513 - [branch creaks] - [groans] 1153 00:57:35,556 --> 00:57:36,557 [grunts] If I could-- 1154 00:57:36,557 --> 00:57:38,642 [snarling] 1155 00:57:40,436 --> 00:57:41,395 Hey there. 1156 00:57:42,188 --> 00:57:43,731 [gasps] Whoa! 1157 00:57:45,316 --> 00:57:47,776 Get off me! Ow! Ow! 1158 00:57:48,569 --> 00:57:49,778 [gasps, screams] 1159 00:57:49,778 --> 00:57:51,197 [Po whimpers] 1160 00:57:52,990 --> 00:57:54,366 - [gasps] - [Mr. Ping] Son! 1161 00:57:55,242 --> 00:57:56,577 [screams] 1162 00:57:57,328 --> 00:57:58,704 [grunting] 1163 00:57:59,455 --> 00:58:00,748 [screams] 1164 00:58:02,166 --> 00:58:04,585 - Now save me. [screams] - [grunts] 1165 00:58:05,920 --> 00:58:06,921 Hi, Son. 1166 00:58:06,921 --> 00:58:08,172 [branch creaks] 1167 00:58:08,172 --> 00:58:09,590 [both scream] 1168 00:58:10,716 --> 00:58:13,344 It's okay. We've got you, Po. We've got you. 1169 00:58:15,721 --> 00:58:17,097 [Po] So you followed me. 1170 00:58:17,097 --> 00:58:18,474 - It was his idea. - [grunts] 1171 00:58:18,474 --> 00:58:20,434 Okay, okay. It was both our ideas. 1172 00:58:20,434 --> 00:58:22,603 We only follow because we love. 1173 00:58:22,603 --> 00:58:25,564 No, you followed because you didn't believe in me. 1174 00:58:26,774 --> 00:58:27,900 And because we love? 1175 00:58:29,068 --> 00:58:31,070 Well, you're right. 1176 00:58:31,695 --> 00:58:33,531 I screwed up big-time. 1177 00:58:34,406 --> 00:58:36,242 I trusted the wrong person. 1178 00:58:36,242 --> 00:58:38,827 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 1179 00:58:40,496 --> 00:58:41,497 Oh... 1180 00:58:42,206 --> 00:58:46,835 Po, that was a very big-time screw-up. 1181 00:58:48,170 --> 00:58:49,171 [sighs] 1182 00:58:49,672 --> 00:58:53,217 If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace, 1183 00:58:53,217 --> 00:58:56,804 The Chameleon wouldn't have my staff, and none of this would be happening. 1184 00:58:56,804 --> 00:58:59,765 I was just so determined to keep things the way they were. 1185 00:58:59,765 --> 00:59:02,935 Everyone is afraid of change, Po. 1186 00:59:02,935 --> 00:59:04,562 Even me. 1187 00:59:04,562 --> 00:59:07,439 There was a time not so long ago 1188 00:59:07,439 --> 00:59:12,361 when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the valley. 1189 00:59:12,361 --> 00:59:13,821 So what happened? 1190 00:59:14,405 --> 00:59:16,907 I became the greatest noodle chef in the valley. 1191 00:59:16,907 --> 00:59:18,033 It's true. 1192 00:59:18,033 --> 00:59:20,077 But I also became a father. 1193 00:59:20,786 --> 00:59:23,914 And nothing... nothing's ever been the same since. 1194 00:59:25,040 --> 00:59:27,376 Change doesn't always have to be a bad thing. 1195 00:59:27,376 --> 00:59:30,963 Why do you think I always change the menu at the restaurant? 1196 00:59:32,590 --> 00:59:35,134 Because if things stayed the same forever, 1197 00:59:35,134 --> 00:59:38,012 sooner or later, they would lose their flavor. 1198 00:59:39,638 --> 00:59:40,764 He's right, Po. 1199 00:59:40,764 --> 00:59:44,059 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 1200 00:59:44,059 --> 00:59:45,978 - Strong. Brave. - [whip cracks] 1201 00:59:45,978 --> 00:59:47,396 - [shouts, grunts] - [groans] 1202 00:59:47,396 --> 00:59:49,231 - [Komodo dragon] Move it. - [whip lashes] 1203 00:59:49,231 --> 00:59:50,316 This way. 1204 00:59:50,983 --> 00:59:53,652 Get those cages up there. Come on. 1205 00:59:54,486 --> 00:59:56,572 Hmm. This looks bad. 1206 00:59:56,572 --> 00:59:57,698 Really bad. 1207 00:59:57,698 --> 00:59:58,782 [Komodo dragon] Move it. 1208 00:59:58,782 --> 01:00:00,701 - [whip cracks] - [Komodo dragon] Come on. 1209 01:00:05,998 --> 01:00:10,169 Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda. 1210 01:00:10,169 --> 01:00:12,796 What? No. It's-It's just-- 1211 01:00:12,796 --> 01:00:16,550 When we want something, we must use whatever is at our disposal to get it. 1212 01:00:16,550 --> 01:00:19,803 That's all that panda was, something to use. 1213 01:00:21,472 --> 01:00:26,185 Is that why you took me in? So I could help you get what you wanted? 1214 01:00:26,185 --> 01:00:27,603 [chuckles] Zhen. 1215 01:00:27,603 --> 01:00:32,066 I took you in because you were clever and ruthless and unsentimental, 1216 01:00:32,066 --> 01:00:33,150 like me. 1217 01:00:33,150 --> 01:00:35,528 And the day you stop being those things 1218 01:00:35,528 --> 01:00:39,907 is the day when, yes, you stop being useful to me. 1219 01:00:39,907 --> 01:00:43,494 So for both of our sakes, don't change. 1220 01:00:44,245 --> 01:00:46,038 [skylight unlocks] 1221 01:00:49,750 --> 01:00:55,631 Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky, 1222 01:00:55,631 --> 01:01:01,554 I will open the door to the Spirit Realm, and all of its secrets will be mine! 1223 01:01:01,554 --> 01:01:02,972 [breathes heavily] 1224 01:01:07,768 --> 01:01:10,062 Does the blood moon always rise this slowly? 1225 01:01:10,855 --> 01:01:12,147 [both chitter] 1226 01:01:12,147 --> 01:01:14,567 I seem to remember it rising faster. 1227 01:01:16,277 --> 01:01:17,570 No? 1228 01:01:17,570 --> 01:01:18,654 Just me? 1229 01:01:19,822 --> 01:01:20,823 Hmm. 1230 01:01:22,950 --> 01:01:24,118 Ugh. 1231 01:01:24,118 --> 01:01:26,287 It's just for dramatic effect anyway. 1232 01:01:26,287 --> 01:01:29,248 [scoffs] I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1233 01:01:41,218 --> 01:01:42,887 Bring me Tai Lung! 1234 01:01:46,140 --> 01:01:49,768 [growling] 1235 01:01:53,147 --> 01:01:54,148 [The Chameleon] Tai Lung. 1236 01:01:55,232 --> 01:01:56,233 Big fan. 1237 01:01:56,233 --> 01:01:59,111 Who are you, and what are you doing with that staff? 1238 01:01:59,111 --> 01:02:02,239 This was given to me by an old friend of yours. 1239 01:02:02,239 --> 01:02:03,741 The puffy panda? 1240 01:02:03,741 --> 01:02:05,201 [chuckles] Po might be an idiot, 1241 01:02:05,201 --> 01:02:09,163 but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you. 1242 01:02:09,163 --> 01:02:11,540 Who said anything about willingly? 1243 01:02:11,540 --> 01:02:13,042 [rumbling] 1244 01:02:20,424 --> 01:02:24,803 Hmm. Apparently I misjudged you, lizard. 1245 01:02:24,803 --> 01:02:27,306 Now, why have you brought me back? 1246 01:02:27,306 --> 01:02:29,475 I summoned you here so that you could teach me 1247 01:02:29,475 --> 01:02:31,560 your most legendary kung fu moves. 1248 01:02:31,560 --> 01:02:34,688 I don't share my skills with anyone. 1249 01:02:34,688 --> 01:02:36,398 It wasn't a request. 1250 01:02:41,403 --> 01:02:42,738 [snarling] 1251 01:02:42,738 --> 01:02:44,949 - [grunting] - [guards groaning] 1252 01:02:47,076 --> 01:02:48,077 [roars] 1253 01:02:54,166 --> 01:02:55,709 [growls, grunts] 1254 01:02:57,545 --> 01:02:59,255 [panting, growls] 1255 01:02:59,255 --> 01:03:00,756 [snarls] 1256 01:03:00,756 --> 01:03:02,091 [grunts] 1257 01:03:18,524 --> 01:03:19,525 [growling] 1258 01:03:27,449 --> 01:03:29,451 Yes, I got it! 1259 01:03:29,451 --> 01:03:31,537 The Tai Lung nerve strike. 1260 01:03:31,537 --> 01:03:33,706 The power, the precision. 1261 01:03:33,706 --> 01:03:36,125 [scattered cheering] 1262 01:03:36,125 --> 01:03:37,376 [breathes heavily] 1263 01:03:37,376 --> 01:03:39,587 What have you done to me? 1264 01:03:39,587 --> 01:03:43,173 All of your kung fu is now mine. 1265 01:03:44,091 --> 01:03:48,554 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1266 01:03:48,554 --> 01:03:50,931 Bring me General Kai. 1267 01:03:53,517 --> 01:03:57,271 Bring me Master Osprey. 1268 01:03:59,315 --> 01:04:01,525 Master Bull. 1269 01:04:06,780 --> 01:04:08,199 [thunder rumbles] 1270 01:04:08,199 --> 01:04:09,283 [Mr. Ping] Po, wait! 1271 01:04:09,283 --> 01:04:11,577 Please be reasonable. 1272 01:04:11,577 --> 01:04:13,787 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1273 01:04:13,787 --> 01:04:15,873 No staff is worth your life. 1274 01:04:15,873 --> 01:04:18,292 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1275 01:04:18,292 --> 01:04:20,920 I won't let anyone else get hurt because of me. 1276 01:04:31,513 --> 01:04:33,933 [panting, gasps] 1277 01:04:37,853 --> 01:04:38,812 Po! 1278 01:04:39,772 --> 01:04:40,898 You're alive! 1279 01:04:43,859 --> 01:04:46,028 Please. I made a mistake. 1280 01:04:46,028 --> 01:04:48,906 So did I. Trusting you. 1281 01:04:49,490 --> 01:04:50,449 I'm sorry. 1282 01:04:51,033 --> 01:04:52,868 Did your master tell you to say that too? 1283 01:04:52,868 --> 01:04:56,080 She's not my master. I'm leaving, for good. 1284 01:04:56,914 --> 01:04:58,207 It's the truth. 1285 01:04:58,207 --> 01:05:00,292 I was wrong about everything. 1286 01:05:01,585 --> 01:05:04,004 - [straining] - What are you doing? 1287 01:05:04,004 --> 01:05:05,631 Stopping you. 1288 01:05:05,631 --> 01:05:07,508 Get out of my way, Zhen. 1289 01:05:07,508 --> 01:05:08,759 No. 1290 01:05:09,552 --> 01:05:10,469 Move. 1291 01:05:10,469 --> 01:05:12,221 You want me to move? 1292 01:05:12,221 --> 01:05:13,514 Move me. 1293 01:05:13,514 --> 01:05:16,100 First you betray me, and now you wanna fight me? 1294 01:05:17,226 --> 01:05:18,686 - [Zhen grunts] - Why are you doing this? 1295 01:05:18,686 --> 01:05:21,689 [breathes heavily] To stop you from getting killed. 1296 01:05:22,189 --> 01:05:23,190 [groans] 1297 01:05:23,691 --> 01:05:24,692 [Zhen grunting] 1298 01:05:24,692 --> 01:05:25,776 [exclaims] 1299 01:05:29,113 --> 01:05:31,073 [both grunting] 1300 01:05:35,286 --> 01:05:36,120 [thunderclap] 1301 01:05:36,120 --> 01:05:37,580 [breathing heavily] 1302 01:05:38,163 --> 01:05:40,958 [both panting] 1303 01:05:44,587 --> 01:05:46,171 [thunder rumbling] 1304 01:05:49,717 --> 01:05:51,886 What do you care if I get killed or not? 1305 01:06:07,735 --> 01:06:09,361 Please, Po. 1306 01:06:09,361 --> 01:06:11,572 Just let me do one thing right. 1307 01:06:16,744 --> 01:06:19,580 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1308 01:06:21,582 --> 01:06:23,709 You're really gonna go through with this, aren't you? 1309 01:06:23,709 --> 01:06:24,835 'Fraid so. 1310 01:06:24,835 --> 01:06:27,755 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1311 01:06:27,755 --> 01:06:28,923 I'm afraid not. 1312 01:06:28,923 --> 01:06:30,925 You can't beat her, you know. 1313 01:06:30,925 --> 01:06:32,509 You're probably right. 1314 01:06:33,969 --> 01:06:35,387 But I have to try. 1315 01:06:37,014 --> 01:06:38,974 Get as far away from this place as you can. 1316 01:06:38,974 --> 01:06:40,059 Po! 1317 01:06:40,059 --> 01:06:42,269 [Mr. Ping] We should never have let him come here. 1318 01:06:42,269 --> 01:06:44,522 We are such terrible fathers. 1319 01:06:44,522 --> 01:06:46,440 At least you didn't lie and betray him. 1320 01:06:46,440 --> 01:06:48,859 Well, that's true. You're worse. 1321 01:06:48,859 --> 01:06:50,778 I am a terrible friend. 1322 01:06:50,778 --> 01:06:53,489 "Friend"? That feels a little generous, no? 1323 01:06:53,489 --> 01:06:55,699 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1324 01:06:55,699 --> 01:06:57,368 We can't let him go in there alone. 1325 01:06:57,368 --> 01:06:58,953 What can we do? 1326 01:06:58,953 --> 01:07:01,413 There are just three of us against an army. 1327 01:07:01,413 --> 01:07:04,208 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1328 01:07:10,965 --> 01:07:11,966 [chatters] 1329 01:07:11,966 --> 01:07:13,300 - [growls] - [bunnies growl] 1330 01:07:13,300 --> 01:07:14,885 - [den thieves clamoring] - [gibbering] 1331 01:07:17,221 --> 01:07:19,098 Hey! Listen up, everybody! 1332 01:07:21,892 --> 01:07:22,893 [inhales deeply] 1333 01:07:22,893 --> 01:07:25,521 Quack! 1334 01:07:25,521 --> 01:07:26,897 [clamoring stops] 1335 01:07:27,898 --> 01:07:29,149 Thank you. 1336 01:07:29,149 --> 01:07:31,235 The Dragon Warrior's in trouble. 1337 01:07:32,152 --> 01:07:34,238 - Who? - You know, Po. 1338 01:07:35,698 --> 01:07:36,866 The panda. 1339 01:07:39,910 --> 01:07:41,996 No, no. A different panda. 1340 01:07:41,996 --> 01:07:44,206 - I'm his father. - I'm also his father. 1341 01:07:44,957 --> 01:07:46,125 Okay, that doesn't matter. 1342 01:07:46,125 --> 01:07:49,795 What matters is that my friend's in trouble and he needs my help. 1343 01:07:49,795 --> 01:07:51,755 So, I need yours. 1344 01:07:51,755 --> 01:07:53,591 Why should we help you? 1345 01:07:53,591 --> 01:07:54,925 Because-- 1346 01:07:54,925 --> 01:07:56,010 Because... 1347 01:07:56,886 --> 01:07:58,429 it's the right thing to do. 1348 01:08:01,140 --> 01:08:02,766 [laughing] 1349 01:08:02,766 --> 01:08:04,727 Stop it. Stop. 1350 01:08:04,727 --> 01:08:06,061 Stop laughing. 1351 01:08:07,354 --> 01:08:09,690 Look, I know you think it might be too late 1352 01:08:09,690 --> 01:08:14,445 for a bunch of cheats, thieves and cutthroats like us to change our ways, 1353 01:08:14,445 --> 01:08:19,532 but a good friend once told me it's never too late to do the right thing. 1354 01:08:19,532 --> 01:08:23,077 So what you're saying is, the more right we do now, 1355 01:08:23,077 --> 01:08:25,121 the more wrong we can do later. 1356 01:08:25,121 --> 01:08:26,331 - What? No. - [crowd murmurs] 1357 01:08:26,331 --> 01:08:28,876 And with The Chameleon out of the way... 1358 01:08:28,876 --> 01:08:31,086 We can finally do all the wrong we want. 1359 01:08:31,086 --> 01:08:33,130 I-I think you're missing the fundamental point. 1360 01:08:33,130 --> 01:08:35,758 - [all] Violence, violence, violence. - [sighs] 1361 01:08:35,758 --> 01:08:39,595 Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons? 1362 01:08:39,595 --> 01:08:40,720 [cheering] 1363 01:08:44,642 --> 01:08:47,186 Now, you see, this mistake this Dragon Warrior fellow made 1364 01:08:47,186 --> 01:08:48,979 was underestimating his opponent. 1365 01:08:48,979 --> 01:08:51,941 I never would have walked into such an obvious trap. 1366 01:08:51,941 --> 01:08:53,442 - [Po] Hey. - [gasps, grunts] 1367 01:08:56,028 --> 01:08:58,697 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made was that-- 1368 01:08:58,697 --> 01:09:00,366 [annoyed Komodo] Shut up, Larry. 1369 01:09:05,037 --> 01:09:07,414 This place is crawling with more guards than I've ever seen. 1370 01:09:07,414 --> 01:09:09,500 I'm never gonna get to Po in time. 1371 01:09:09,500 --> 01:09:12,294 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1372 01:09:12,294 --> 01:09:13,671 We will? [chuckles] 1373 01:09:13,671 --> 01:09:15,171 I-I mean, we will. 1374 01:09:15,171 --> 01:09:16,382 But how? 1375 01:09:16,882 --> 01:09:18,550 Just leave that to me. 1376 01:09:28,143 --> 01:09:29,144 [shrieks] 1377 01:09:29,979 --> 01:09:31,856 - [grunts] - [yells] 1378 01:09:31,856 --> 01:09:34,108 - [shouts] - [groans] 1379 01:09:34,108 --> 01:09:35,067 [grunts] 1380 01:09:35,776 --> 01:09:37,111 - [whimpers] - [grunts] 1381 01:09:37,862 --> 01:09:39,153 [roars] 1382 01:09:39,153 --> 01:09:40,363 [grunts] 1383 01:09:49,790 --> 01:09:51,250 [Po] General Kai? 1384 01:09:52,001 --> 01:09:53,251 Lord Shen? 1385 01:09:53,251 --> 01:09:57,214 Those are all my old nemesis-es. Nemes-ee. Nemes-i? 1386 01:09:57,214 --> 01:10:00,259 The Chameleon is pulling spirits from the Spirit Realm 1387 01:10:00,259 --> 01:10:02,303 and draining us of all our moves. 1388 01:10:02,303 --> 01:10:05,139 And she's using your staff to do it. 1389 01:10:05,139 --> 01:10:07,141 - I'm here to get it back. - [crocodile scoffs] 1390 01:10:07,141 --> 01:10:08,642 I won't hold my breath. 1391 01:10:08,642 --> 01:10:10,186 Um, I'm sorry, do I know you? 1392 01:10:10,186 --> 01:10:11,979 Do you know me? It's Scott. 1393 01:10:13,772 --> 01:10:15,733 The fire-breathing crocodile? 1394 01:10:15,733 --> 01:10:18,819 [coughing] Oh, right! Scott! [coughs] 1395 01:10:18,819 --> 01:10:21,113 Master Shifu and I were just talking about you. 1396 01:10:21,113 --> 01:10:22,573 [Tai Lung] Panda. 1397 01:10:23,199 --> 01:10:26,952 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1398 01:10:28,078 --> 01:10:32,208 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1399 01:10:32,208 --> 01:10:34,752 Whoa. Tai Lung? 1400 01:10:34,752 --> 01:10:38,297 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1401 01:10:38,297 --> 01:10:40,758 and return you all back to the Spirit Realm. 1402 01:10:40,758 --> 01:10:42,092 You'll see. 1403 01:10:42,092 --> 01:10:43,427 All I see 1404 01:10:44,261 --> 01:10:46,180 is a broken promise. 1405 01:10:51,310 --> 01:10:55,814 All right, you bunch of cantankerous Komodos. 1406 01:10:55,814 --> 01:10:59,109 Now, this can go one of two ways. 1407 01:10:59,109 --> 01:11:02,905 The easy way, in which you surrender willingly, 1408 01:11:02,905 --> 01:11:07,034 or the hard way, where you surrender woundedly. 1409 01:11:07,034 --> 01:11:09,828 The choice is yours. 1410 01:11:13,165 --> 01:11:16,085 - [guards growling] - I was kidding! I was kidding! 1411 01:11:16,585 --> 01:11:18,003 [screaming] 1412 01:11:25,010 --> 01:11:26,011 Aw. 1413 01:11:26,595 --> 01:11:28,222 - [bunnies growling] - [screams] 1414 01:11:28,222 --> 01:11:29,765 - [screams] - Ow! Ow! 1415 01:11:29,765 --> 01:11:31,267 - [bunny squealing] - [guards screaming] 1416 01:11:32,101 --> 01:11:33,102 Thanks, Ping. 1417 01:11:33,602 --> 01:11:34,937 [guard screaming] 1418 01:11:37,439 --> 01:11:38,566 Run away! 1419 01:11:38,566 --> 01:11:40,025 [den thieves grunting] 1420 01:11:42,820 --> 01:11:45,656 - [den thieves grunting] - [Han] Cannonball! 1421 01:11:47,950 --> 01:11:50,494 - [Han laughing, grunting] - [guards grunting] 1422 01:11:51,412 --> 01:11:53,289 - [apes screeching] - [boar grunts] 1423 01:11:54,123 --> 01:11:55,332 - [slurps] - Oh, is it too spicy? 1424 01:11:55,332 --> 01:11:58,085 Mmm. No. It's got the perfect kick. 1425 01:11:58,085 --> 01:12:01,338 Ginseng. That's the secret to my mulberry punch. 1426 01:12:01,338 --> 01:12:02,423 [grunts] 1427 01:12:02,423 --> 01:12:04,383 - [bunnies squealing] - [guards shouting, grunting] 1428 01:12:06,218 --> 01:12:07,177 - [bunny growling] - [guard screams] 1429 01:12:08,304 --> 01:12:11,557 That panda was right. More violence later is better! 1430 01:12:12,182 --> 01:12:13,517 - [bunnies] Yay! - [groans] 1431 01:12:19,481 --> 01:12:22,067 I believe you have something that belongs to me. 1432 01:12:25,446 --> 01:12:27,615 Can't you even die right? 1433 01:12:27,615 --> 01:12:29,575 Can't you even kill wrong? 1434 01:12:29,575 --> 01:12:31,911 No. [chuckles] Wordplay didn't come together. 1435 01:12:31,911 --> 01:12:33,245 Now, about that staff... 1436 01:12:35,623 --> 01:12:36,624 [The Chameleon] Take it. 1437 01:12:36,624 --> 01:12:39,293 I already have everything I need from it anyway. 1438 01:12:39,877 --> 01:12:42,087 I think this was destiny. 1439 01:12:42,087 --> 01:12:46,592 A final face-off between formidable adversaries, 1440 01:12:46,592 --> 01:12:49,428 alike in so many ways. 1441 01:12:49,428 --> 01:12:51,055 If only I had a dumpling for every time 1442 01:12:51,055 --> 01:12:52,973 a villain told me how much we had in common. 1443 01:12:52,973 --> 01:12:54,058 It's true. 1444 01:12:54,058 --> 01:12:56,393 We've both risen to the highest of heights. 1445 01:12:56,393 --> 01:12:59,522 It's a shame only one of us can come out on top. 1446 01:12:59,522 --> 01:13:02,149 It is a shame, for you. 1447 01:13:02,149 --> 01:13:07,112 My combined powers of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1448 01:13:07,112 --> 01:13:11,575 And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to-- 1449 01:13:11,575 --> 01:13:13,369 Every other city and town and village 1450 01:13:13,369 --> 01:13:15,120 from here to the Valley of Peace and beyond. 1451 01:13:15,120 --> 01:13:16,330 Yeah, I know. 1452 01:13:16,330 --> 01:13:18,415 But how did you know? 1453 01:13:18,415 --> 01:13:22,378 I saw it in a vision because I'm the Dragon Warrior... 1454 01:13:24,547 --> 01:13:25,881 for now at least. 1455 01:13:25,881 --> 01:13:29,468 But I've realized that it's probably time I made a change. 1456 01:13:30,553 --> 01:13:31,971 And so should you. 1457 01:13:31,971 --> 01:13:34,848 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1458 01:13:34,848 --> 01:13:36,684 Only on the outside. 1459 01:13:36,684 --> 01:13:39,436 Real change happens from within. 1460 01:13:39,436 --> 01:13:41,897 And if we're really as alike as you say, 1461 01:13:41,897 --> 01:13:43,941 then maybe we could both let go of who we were 1462 01:13:43,941 --> 01:13:46,360 and become something better than we already are. 1463 01:13:47,152 --> 01:13:49,655 - What do you say? - I say... 1464 01:13:49,655 --> 01:13:50,865 [squawks] 1465 01:13:52,241 --> 01:13:53,742 Well, I saw that coming. 1466 01:13:56,036 --> 01:13:57,746 We're very proud of you. 1467 01:13:57,746 --> 01:13:58,956 You tried it our way. 1468 01:13:58,956 --> 01:14:01,083 Now try it yours. 1469 01:14:01,083 --> 01:14:03,335 [both] Kick her butt. 1470 01:14:03,335 --> 01:14:05,254 I'm way ahead of you. 1471 01:14:06,171 --> 01:14:07,381 [Po grunting] 1472 01:14:08,299 --> 01:14:09,508 [The Chameleon growling] 1473 01:14:13,304 --> 01:14:15,472 Master Elephant's Trunk Twist. 1474 01:14:18,851 --> 01:14:20,769 Master Boar's Tusks of Terror. 1475 01:14:21,854 --> 01:14:23,856 Master Wolf's Fangs of Fury. 1476 01:14:24,356 --> 01:14:25,566 [screams] 1477 01:14:27,401 --> 01:14:28,235 [moos] 1478 01:14:28,903 --> 01:14:30,863 Master Bull's Horns of Doom. 1479 01:14:33,282 --> 01:14:34,491 What? 1480 01:14:34,491 --> 01:14:35,826 [as Tai Lung] Recognize this move? 1481 01:14:36,535 --> 01:14:37,536 [screams] 1482 01:14:37,536 --> 01:14:38,454 [grunts] 1483 01:14:38,454 --> 01:14:41,165 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 1484 01:14:41,165 --> 01:14:44,418 [Po] You didn't earn those skills. You just stole them! 1485 01:14:45,502 --> 01:14:47,087 Give him a left, a right, uppercut. 1486 01:14:47,087 --> 01:14:50,674 - Which one are you rooting for? - I'm not sure. This is all very confusing. 1487 01:14:50,674 --> 01:14:53,427 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1488 01:14:53,427 --> 01:14:56,847 because I am every opponent you've ever faced. 1489 01:14:56,847 --> 01:14:57,765 Po! 1490 01:14:58,515 --> 01:15:00,059 [screams] 1491 01:15:01,101 --> 01:15:02,144 [growls] 1492 01:15:03,521 --> 01:15:04,563 [chuckles] 1493 01:15:04,563 --> 01:15:06,023 [clangs] 1494 01:15:06,982 --> 01:15:08,484 [growls] 1495 01:15:08,484 --> 01:15:09,568 [grunts] 1496 01:15:10,402 --> 01:15:13,197 Whoa. I gotta workshop those heroic entrances. 1497 01:15:13,197 --> 01:15:15,491 Nah, it was just right. [grunts] 1498 01:15:15,491 --> 01:15:16,575 [yelps] 1499 01:15:17,326 --> 01:15:20,663 I knew I should have left you to rot in the gutter where you belong. 1500 01:15:20,663 --> 01:15:23,290 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1501 01:15:23,290 --> 01:15:25,709 - [grunts, exhales sharply] - [trumpets] 1502 01:15:31,382 --> 01:15:33,300 - [both exclaim] - Two against one? 1503 01:15:33,300 --> 01:15:35,511 Well, now, that doesn't seem fair. 1504 01:15:35,511 --> 01:15:37,680 I'll have to even the odds. 1505 01:15:38,889 --> 01:15:40,558 Master Cobra. 1506 01:15:41,225 --> 01:15:43,310 Master Osprey. 1507 01:15:43,310 --> 01:15:45,354 Master Scorpion. 1508 01:15:45,354 --> 01:15:47,398 Master Wolf. 1509 01:15:47,398 --> 01:15:49,859 General Kai. 1510 01:15:49,859 --> 01:15:51,151 Lord Shen. 1511 01:15:52,486 --> 01:15:55,364 [growls] 1512 01:15:55,364 --> 01:15:58,409 That is awesome! 1513 01:15:59,535 --> 01:16:01,537 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1514 01:16:01,537 --> 01:16:03,914 [roars, growls] 1515 01:16:05,332 --> 01:16:06,417 [Po, Zhen grunting] 1516 01:16:07,459 --> 01:16:08,460 [roars] 1517 01:16:09,545 --> 01:16:10,629 [screams] 1518 01:16:12,798 --> 01:16:14,091 [screams] 1519 01:16:15,467 --> 01:16:17,261 [roars] 1520 01:16:18,929 --> 01:16:19,763 Whoa! 1521 01:16:20,681 --> 01:16:22,182 Zhen! 1522 01:16:29,315 --> 01:16:30,733 [screams] 1523 01:16:34,570 --> 01:16:36,614 No! 1524 01:16:38,199 --> 01:16:39,450 [roars] 1525 01:16:43,037 --> 01:16:44,288 Whoa, whoa! 1526 01:16:47,750 --> 01:16:49,126 [roars] 1527 01:16:49,126 --> 01:16:51,003 [screams] 1528 01:16:51,921 --> 01:16:53,964 [grunts] 1529 01:16:56,842 --> 01:16:58,093 Po! 1530 01:17:01,347 --> 01:17:02,598 [chuckles] 1531 01:17:04,934 --> 01:17:06,602 [as Po] I thought we were friends. 1532 01:17:06,894 --> 01:17:07,770 [gasps] 1533 01:17:08,479 --> 01:17:09,563 Stand back. 1534 01:17:09,563 --> 01:17:11,899 I'm gonna kick my butt. 1535 01:17:19,532 --> 01:17:20,533 [grunts] 1536 01:17:26,080 --> 01:17:27,706 [grunting] 1537 01:17:33,087 --> 01:17:34,922 [grunting] 1538 01:17:39,385 --> 01:17:40,886 [exclaiming] 1539 01:17:50,271 --> 01:17:51,564 [yelps] 1540 01:17:52,481 --> 01:17:53,941 [grunting] 1541 01:17:55,568 --> 01:17:56,944 [screaming] 1542 01:18:00,447 --> 01:18:02,241 [grunting] 1543 01:18:16,463 --> 01:18:18,465 [screams, blows] 1544 01:18:29,727 --> 01:18:30,769 [grunts] 1545 01:18:30,769 --> 01:18:33,731 [shouting] 1546 01:18:34,648 --> 01:18:35,941 Come on, Po, get out of there. 1547 01:18:35,941 --> 01:18:38,402 - You have to do this. - I can't beat The Chameleon. 1548 01:18:38,402 --> 01:18:40,029 A wise, old tortoise once told me 1549 01:18:40,029 --> 01:18:42,281 that you never know what you can do until you do it. 1550 01:18:42,281 --> 01:18:44,450 The fate of the world hangs in the balance, 1551 01:18:44,450 --> 01:18:47,036 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1552 01:18:47,036 --> 01:18:48,621 Be the pit, Zhen. 1553 01:18:49,246 --> 01:18:50,956 Be the pit. 1554 01:19:00,716 --> 01:19:02,384 And what do you think you're doing? 1555 01:19:02,384 --> 01:19:04,136 Finishing what Po started. 1556 01:19:04,136 --> 01:19:07,014 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1557 01:19:07,014 --> 01:19:08,265 [grunts] 1558 01:19:09,016 --> 01:19:10,434 Don't slouch. 1559 01:19:12,645 --> 01:19:13,687 [all gasp] 1560 01:19:15,731 --> 01:19:16,941 [grunting] 1561 01:19:20,444 --> 01:19:22,738 You ungrateful little urchin. 1562 01:19:22,738 --> 01:19:26,909 After all I've done for you, you betrayed me for the panda? 1563 01:19:27,910 --> 01:19:31,664 [breathing heavily] First rule of the streets: Never trust anyone. 1564 01:19:31,664 --> 01:19:35,084 Ha! You can't defeat me. I know all your moves. 1565 01:19:35,084 --> 01:19:36,669 Not this one. 1566 01:19:36,669 --> 01:19:40,297 Roll, stir, serve, 1567 01:19:40,297 --> 01:19:42,424 and ska-blam! 1568 01:19:42,424 --> 01:19:44,969 - [roars] - [gasps, screams] 1569 01:19:47,137 --> 01:19:50,015 - [cheering] - [chuckles] Yes! 1570 01:19:50,015 --> 01:19:53,310 Second rule: Someone always gets hurt. 1571 01:19:53,936 --> 01:19:55,563 Now, that's a cool move. 1572 01:19:55,563 --> 01:19:58,399 Po! You could have gotten out of that cage anytime you wanted? 1573 01:19:58,399 --> 01:19:59,567 You faker. 1574 01:19:59,567 --> 01:20:01,652 It's not faking. It's Method. 1575 01:20:01,652 --> 01:20:04,864 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1576 01:20:04,864 --> 01:20:07,658 if you never give it the chance to grow? 1577 01:20:09,910 --> 01:20:12,746 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1578 01:20:12,746 --> 01:20:15,749 But for the last time, the word is... 1579 01:20:15,749 --> 01:20:17,251 [growling] 1580 01:20:22,882 --> 01:20:24,008 ..."skadoosh." 1581 01:20:40,191 --> 01:20:41,275 [growls] 1582 01:20:46,655 --> 01:20:47,698 [growls] 1583 01:20:49,783 --> 01:20:52,494 Maybe Oogway was right about you. 1584 01:20:55,247 --> 01:20:57,583 You aren't completely useless after all. 1585 01:20:58,459 --> 01:21:00,002 Oh, my gosh. Thank you so much. 1586 01:21:08,677 --> 01:21:10,429 [onlookers cheering] 1587 01:21:10,429 --> 01:21:12,890 [chuckles] That's my son. 1588 01:21:12,890 --> 01:21:14,058 Our son. 1589 01:21:15,100 --> 01:21:19,271 I think it's time you send us home, panda. 1590 01:21:53,681 --> 01:21:56,058 Zhen, do something! 1591 01:21:56,058 --> 01:21:59,854 Third rule: No one's interested in your feelings. 1592 01:22:04,942 --> 01:22:08,946 See you on the other side, Dragon Warrior. 1593 01:22:08,946 --> 01:22:10,739 [The Chameleon screams] 1594 01:22:31,427 --> 01:22:33,596 We packed some food for your time in jail. 1595 01:22:33,596 --> 01:22:36,390 Let's hope it's not your final meal. 1596 01:22:36,390 --> 01:22:37,933 Thanks, guys. 1597 01:22:38,809 --> 01:22:43,522 I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again, 1598 01:22:43,522 --> 01:22:46,358 maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage. 1599 01:22:46,358 --> 01:22:51,197 I think you're better suited for a job with a little more room for growth. 1600 01:22:55,034 --> 01:22:56,035 Jade Palace? 1601 01:22:57,870 --> 01:22:59,622 [spits] Her? 1602 01:22:59,622 --> 01:23:03,500 Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor, 1603 01:23:03,500 --> 01:23:05,211 you chose the fox? 1604 01:23:05,211 --> 01:23:07,296 You know when you know, you know? 1605 01:23:07,296 --> 01:23:09,924 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1606 01:23:09,924 --> 01:23:11,717 I don't even know why I bother. 1607 01:23:11,717 --> 01:23:14,553 I'm going to go meditate... a lot. 1608 01:23:17,014 --> 01:23:18,891 Don't worry. He'll come around. 1609 01:23:19,558 --> 01:23:21,560 Probably. Maybe. 1610 01:23:23,354 --> 01:23:24,939 Hey, you okay? 1611 01:23:25,898 --> 01:23:26,899 [sighs] 1612 01:23:26,899 --> 01:23:29,610 He's right. What about me says I'm ready for this? 1613 01:23:30,819 --> 01:23:33,113 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1614 01:23:33,113 --> 01:23:37,701 sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients. 1615 01:23:37,701 --> 01:23:39,787 Hey, that's not bad. 1616 01:23:39,787 --> 01:23:41,622 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1617 01:23:41,622 --> 01:23:44,458 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1618 01:23:44,458 --> 01:23:47,586 One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket. 1619 01:23:47,586 --> 01:23:49,588 Maybe you should just stick to kicking butt. 1620 01:23:49,588 --> 01:23:53,467 Money can't buy happiness, but it sure can buy a lot of dumplings. 1621 01:23:53,467 --> 01:23:55,803 Why does it always come back to dumplings with you? 1622 01:23:55,803 --> 01:24:00,558 When life gives you lemons, make pear juice and blow everyone's minds. 1623 01:24:00,558 --> 01:24:01,642 We get it. 1624 01:24:01,642 --> 01:24:04,562 You can't have your mooncake and eat it too. 1625 01:24:05,145 --> 01:24:08,399 Although, I guess you could have mooncake and then order mango pudding on the side. 1626 01:24:08,399 --> 01:24:10,317 [Zhen] Can we just start the training now? 1627 01:24:12,903 --> 01:24:14,321 Inner peace. 1628 01:24:15,197 --> 01:24:16,657 Inner peace. 1629 01:24:17,449 --> 01:24:18,742 Inner peace. 1630 01:24:18,742 --> 01:24:19,827 Hey, Master Shifu. 1631 01:24:19,827 --> 01:24:20,911 Look, there's two of us. 1632 01:24:20,911 --> 01:24:23,038 - You're doing great, Shifu. - You're not breathing with your belly. 1633 01:24:23,038 --> 01:24:24,874 - You look a little tired. - Are you tired? 1634 01:24:24,874 --> 01:24:26,625 [voices overlapping] 1635 01:24:26,625 --> 01:24:28,836 - You do look like a squirrel. - Do you want a cookie? 1636 01:24:28,836 --> 01:24:30,838 [screams] 1637 01:24:30,838 --> 01:24:33,591 [breathes heavily, sighs] 1638 01:24:33,591 --> 01:24:35,259 Inner peace. 1639 01:24:36,677 --> 01:24:38,137 Inner peace. 1640 01:24:39,513 --> 01:24:41,307 Inner peace. 1641 01:24:48,397 --> 01:24:49,773 ["...Baby One More Time" playing] 1642 01:24:49,773 --> 01:24:51,567 Are you ready to begin your training? 1643 01:24:52,151 --> 01:24:53,402 Are you? 1644 01:24:53,402 --> 01:24:55,988 Yes, and I brought a little help. 1645 01:24:56,864 --> 01:25:02,036 ♪ Oh, baby, baby How was I suppose to know ♪ 1646 01:25:02,036 --> 01:25:03,204 Whoa. 1647 01:25:03,787 --> 01:25:07,124 ♪ That somethin' wasn't right here ♪ 1648 01:25:07,124 --> 01:25:08,209 [exclaims] 1649 01:25:10,544 --> 01:25:12,504 Ow! Oh, it's hot! Hot, hot! 1650 01:25:13,088 --> 01:25:15,799 ♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1651 01:25:15,799 --> 01:25:18,177 ♪ Show me, how you want it... ♪ 1652 01:25:18,177 --> 01:25:21,388 Whoa! Whoa! Whoa! 1653 01:25:22,473 --> 01:25:25,768 ♪ I need to know now, oh, because ♪ 1654 01:25:25,768 --> 01:25:30,231 ♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1655 01:25:30,231 --> 01:25:35,402 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪Still believe ♪ 1656 01:25:35,402 --> 01:25:38,697 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1657 01:25:38,697 --> 01:25:40,157 - [grunts] - [grunts] 1658 01:25:42,618 --> 01:25:45,079 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1659 01:25:45,079 --> 01:25:46,163 [chuckles] 1660 01:25:46,163 --> 01:25:49,208 [screams] 1661 01:25:52,044 --> 01:25:54,129 ♪ Girl, you got me blinded ♪ 1662 01:25:54,129 --> 01:25:56,715 [exclaims] 1663 01:25:57,383 --> 01:25:58,717 [screams] 1664 01:26:00,886 --> 01:26:03,847 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1665 01:26:03,847 --> 01:26:07,768 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1666 01:26:09,144 --> 01:26:10,521 [chuckles] 1667 01:26:10,521 --> 01:26:13,816 ♪ 'Cause I need to know now, oh, because ♪ 1668 01:26:13,816 --> 01:26:18,487 ♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1669 01:26:18,487 --> 01:26:23,367 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪ Still believe ♪ 1670 01:26:23,367 --> 01:26:26,745 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1671 01:26:26,745 --> 01:26:29,957 ♪ Give me a sign ♪ 1672 01:26:29,957 --> 01:26:33,002 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1673 01:26:33,002 --> 01:26:37,840 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby, baby Hit me one more time ♪ 1674 01:26:37,840 --> 01:26:41,594 - ♪ Hit me, oh, yeah ♪ - ♪ Baby, baby, baby ♪ 1675 01:26:41,594 --> 01:26:44,430 - ♪ One more time ♪ - ♪ Hit me ♪ 1676 01:26:44,430 --> 01:26:47,182 [vocalizing] 1677 01:26:47,182 --> 01:26:49,727 ♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1678 01:26:49,727 --> 01:26:51,729 ♪ Hit me one more time ♪ 1679 01:26:51,729 --> 01:26:54,440 ♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1680 01:26:54,440 --> 01:26:56,400 ♪ One more time, again ♪ 1681 01:26:57,067 --> 01:26:58,944 ♪ Oh, baby, baby ♪ 1682 01:26:58,944 --> 01:27:02,531 ♪ How was I suppose to know ♪ 1683 01:27:03,824 --> 01:27:06,744 ♪ That something wasn't right here ♪ 1684 01:27:06,744 --> 01:27:13,250 ♪ Oh, pretty baby I shouldn't have let you go ♪ 1685 01:27:14,293 --> 01:27:16,879 ♪ And I must confess ♪ 1686 01:27:16,879 --> 01:27:19,089 ♪ That my loneliness ♪ 1687 01:27:19,089 --> 01:27:22,801 ♪ Is killing me now ♪ 1688 01:27:22,801 --> 01:27:26,347 ♪ Don't you know I still believe ♪ 1689 01:27:26,347 --> 01:27:28,807 ♪ That you will be here ♪ 1690 01:27:28,807 --> 01:27:32,436 ♪ And give me a sign ♪ 1691 01:27:32,436 --> 01:27:35,397 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1692 01:27:35,397 --> 01:27:40,152 ♪ My loneliness is killing me, and I ♪ 1693 01:27:40,152 --> 01:27:45,115 ♪ I must confess, I still believe Still believe ♪ 1694 01:27:45,115 --> 01:27:48,285 ♪ When I'm not with you I lose my mind ♪ 1695 01:27:48,285 --> 01:27:52,039 ♪ Give me a sign ♪ 1696 01:27:52,039 --> 01:27:54,542 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1697 01:27:54,542 --> 01:27:55,834 [song ends] 113490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.