All language subtitles for Kill-and-Kill-Again-1981-720p-BRRip-H264-AAC-RARBG-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,288 --> 00:01:43,850 "نحن نجتمع مرةً أخرى هنا في "صن سيتي 2 00:01:43,850 --> 00:01:47,132 لنهب جائزة الفخر 3 00:01:47,132 --> 00:01:51,876 للحكم على أعظم وأشهر رواد الفن 4 00:01:51,876 --> 00:01:55,008 هذه الجائزة تقدم للجدارة العالية 5 00:01:55,008 --> 00:01:59,157 مع الانجاز العالي في التكامل الجسدي والعقلي 6 00:01:59,157 --> 00:02:01,103 ستقدم الآن للشخص 7 00:02:01,103 --> 00:02:02,778 المستحق أن يرمز لها 8 00:02:45,820 --> 00:02:47,400 سوف تكون مفاجأة لكم 9 00:02:47,400 --> 00:02:49,700 معرفة اسم فائز هذا العام 10 00:02:49,700 --> 00:02:53,524 شخص معروف لنا جميعاً بابتكاراته المميزة 11 00:02:53,524 --> 00:02:57,323 والمذهلة في أعلى الفنون هذه 12 00:03:14,396 --> 00:03:16,904 والآن أطلب منكم الانضمام لنا 13 00:03:16,904 --> 00:03:18,892 احتفالاً بضيف الشرف 14 00:03:18,892 --> 00:03:21,328 حامل ثمانية ألقاب عالمية في الفن القتالي 15 00:03:21,328 --> 00:03:24,608 بطل العالم لأربع مرات رقم قياسي جديد 16 00:03:24,608 --> 00:03:26,257 "سيد "ستيف 17 00:03:34,098 --> 00:03:37,269 "سيداتي سادتي "ستيف تشيس 18 00:04:07,785 --> 00:04:09,860 أكره هذه المناسبات 19 00:04:09,860 --> 00:04:13,011 أي المناسبات تحبها؟ 20 00:04:13,011 --> 00:04:16,544 المناسبات التي أنت ملائمة لها 21 00:04:16,544 --> 00:04:20,715 سيد "تشيس" لقد أنقذتني من مشهد محرج جداً 22 00:04:22,871 --> 00:04:24,627 أنظر إلى ما فعلت 23 00:04:24,627 --> 00:04:26,161 أرسل الفاتورة إلى جناحي الفندقي 24 00:04:26,161 --> 00:04:28,877 إلى جناحي أنا, أنا أصر 25 00:04:28,877 --> 00:04:31,185 "هؤلاء الرجال تعدوا علي ولولا السيد "تشيس 26 00:04:31,185 --> 00:04:33,168 هذه السهرة كانت آخر جزء طفح فيه الكيل 27 00:04:33,168 --> 00:04:35,588 السيد "تشيس" سيحمل الفاتورة 28 00:04:38,855 --> 00:04:43,026 "أنت رتبت كل هذا آنسة "كين 29 00:04:45,085 --> 00:04:47,142 كيف عرفت اسمي؟ 30 00:04:47,142 --> 00:04:49,494 من تسجيلات الفندق 31 00:04:49,494 --> 00:04:51,356 كاندي كين" بحرف كي" 32 00:04:51,356 --> 00:04:55,559 كان علي أن أرى بنفسي براعتك 33 00:04:57,258 --> 00:05:00,229 هل نكمل حوارنا في جناحك؟ 34 00:05:00,229 --> 00:05:01,314 ليس لدي جناح 35 00:05:01,314 --> 00:05:03,246 لكن الراعي المنظم قال 36 00:05:03,246 --> 00:05:06,971 أنا متفاجيء مثلك 37 00:05:06,971 --> 00:05:07,889 جناحك؟ 38 00:05:12,422 --> 00:05:16,593 ربما تريدون سماع خطاب من السيد 39 00:05:19,969 --> 00:05:21,804 شكراً لكم 40 00:05:34,765 --> 00:05:36,350 شراب مستورد 41 00:05:37,309 --> 00:05:39,291 نقطة ضعفي الوحيدة 42 00:05:39,291 --> 00:05:42,378 كل شخص يجب أن يشرب واحد على الأقل 43 00:05:43,470 --> 00:05:46,721 لدي نقاط ضعف تأتي في المقام الأول "آنسة "كين 44 00:05:46,721 --> 00:05:48,420 "قل لي "كاندي 45 00:05:48,420 --> 00:05:50,399 يبدو لذيذ 46 00:05:50,399 --> 00:05:52,825 متعلق بحاصل جائزة نوبل المختفي 47 00:05:52,825 --> 00:05:54,786 "الدكتور "هوريشيو كين 48 00:05:54,786 --> 00:05:57,146 انه أبي 49 00:05:57,146 --> 00:05:59,216 منذ شهرين أعتقد 50 00:05:59,216 --> 00:06:02,387 ليس فقط مختفي بل مخطوف 51 00:06:17,288 --> 00:06:20,208 شخص آخر سيكون مهتم بهذا 52 00:06:21,981 --> 00:06:25,402 هذا سيعطيهم شيئاً يستمعون له 53 00:06:35,620 --> 00:06:38,920 هل أحضر أحد مذكرة فدية؟ 54 00:06:38,920 --> 00:06:40,540 أبي كان يعمل لعدة سنوات 55 00:06:40,540 --> 00:06:44,126 في مشروع استخراج الوقود من البطاطا 56 00:06:45,215 --> 00:06:47,600 عام من التشغيل يقدم ما يكفي من ديزل 57 00:06:47,600 --> 00:06:50,984 لإيصال كل سيارة في العالم إلى القمر 58 00:06:50,984 --> 00:06:52,363 هذا يحل مشاكل المواقف 59 00:06:52,363 --> 00:06:55,253 سيد "تشيس" هذه ليست مسألة مزاح 60 00:06:55,253 --> 00:06:57,334 هل تقصدين القول أن الدكتور اختطف 61 00:06:57,334 --> 00:06:59,007 بسبب البطاطس؟ 62 00:06:59,007 --> 00:07:01,216 خلال بحثه اكتشف بالصدفة 63 00:07:01,216 --> 00:07:03,539 أن هناك منتج ثانوي. 64 00:07:03,539 --> 00:07:06,131 وعقار مذهل للسيطرة على العقل 65 00:07:06,131 --> 00:07:09,007 يمكن من يطبقه على ثني الناس لرغبته 66 00:07:12,296 --> 00:07:14,663 خدمة الغرف, شمبانيا للآنسة 67 00:07:14,663 --> 00:07:16,803 تلقيت الشمبانيا 68 00:07:16,803 --> 00:07:19,973 هذا عرفان من المبنى 69 00:07:29,128 --> 00:07:31,130 يبدو أنه شراب محلي 70 00:07:57,676 --> 00:07:58,922 هل هذا أحد منكم أم منهم؟ 71 00:08:05,526 --> 00:08:07,841 ستيف" لا, هؤلاء السادة هنا" 72 00:08:07,841 --> 00:08:09,769 لمساعدتي على إنقاذ أبي 73 00:08:09,769 --> 00:08:12,039 هذا لمصلحة العالم 74 00:08:12,039 --> 00:08:15,321 نريد أن نوقف هذا العقار من الانتشار أكثر 75 00:08:15,321 --> 00:08:17,787 أبي محتجز في قرية في الجبال 76 00:08:17,787 --> 00:08:21,457 البلدة كلها تحت سيطرة العقار 77 00:08:26,894 --> 00:08:30,189 اذا ذهب الجيش سوف يقتل أليس كذلك؟ 78 00:08:30,189 --> 00:08:33,526 العالم كله على كفة ميزان الآن 79 00:08:34,545 --> 00:08:36,296 سيكون هذا مكلف 80 00:08:37,406 --> 00:08:40,577 نحن أصحاب وسائل جيدة 81 00:08:42,077 --> 00:08:45,413 هل نقول 2 مليون كافية مع النفقات؟ 82 00:08:48,256 --> 00:08:49,507 خمسة ملايين 83 00:08:50,733 --> 00:08:53,152 وأنا أتحمل نفقاتي 84 00:08:56,736 --> 00:08:57,904 اتفقنا 85 00:09:00,038 --> 00:09:01,456 أحتاج للمساعدة 86 00:09:03,102 --> 00:09:05,168 أربعة رجال أعتمد عليهم 87 00:09:05,168 --> 00:09:06,920 أي شخص تختار 88 00:09:12,157 --> 00:09:15,615 أنا أعرف أنك ستنقذه 89 00:09:15,615 --> 00:09:17,366 شرط آخر 90 00:09:18,979 --> 00:09:20,648 الفتاة تبقى هنا 91 00:09:55,291 --> 00:09:56,125 "بوس" 92 00:09:57,349 --> 00:10:00,034 المعلم "ستيف" مرحباً كيف نستطيع المساعدة؟ 93 00:10:00,034 --> 00:10:02,106 "أبحث عن "الذبابة 94 00:10:02,106 --> 00:10:04,916 "أقترح أن تقابل المعلم "تاناكو 95 00:10:04,916 --> 00:10:06,751 معلم المعلمين 96 00:10:28,480 --> 00:10:29,815 "سيد "تاناكو 97 00:10:34,340 --> 00:10:36,342 أنا هنا للذبابة 98 00:10:37,880 --> 00:10:40,497 "وجده "ساتوري 99 00:10:40,497 --> 00:10:43,447 هل تقصد أنه يعرف أنني أبحث عنه 100 00:10:45,733 --> 00:10:48,250 يجب أن أجده 101 00:10:48,250 --> 00:10:49,334 كن حذراً 102 00:12:24,408 --> 00:12:25,988 لن تأتي 103 00:12:25,988 --> 00:12:29,297 عيناك الظاهرية ترى بوضوح 104 00:12:29,297 --> 00:12:32,870 يبدو أنك تعبت من الألاعيب 105 00:12:32,870 --> 00:12:35,705 عينك الداخلية بنفس الادراك 106 00:12:56,122 --> 00:12:59,358 هذه المرة اللعبة خطيرة 107 00:12:59,358 --> 00:13:03,445 أعرف أنها لعبة بين النمور والتنانين 108 00:13:05,000 --> 00:13:08,670 لعبة ينزف فيها الطرفين 109 00:13:31,265 --> 00:13:32,099 بكشافة 110 00:14:56,519 --> 00:14:59,886 سيد "تشيس" يا رجل 111 00:15:07,856 --> 00:15:11,081 هذا ليس مضحك, ما الفكرة هنا؟ 112 00:15:11,081 --> 00:15:13,533 هذا اللون يلائمك 113 00:15:17,844 --> 00:15:19,814 هناك عمل لك 114 00:15:19,814 --> 00:15:22,009 لدي الآن عمل 115 00:15:22,009 --> 00:15:24,941 لكن هذا من مجالك أكثر 116 00:15:24,941 --> 00:15:27,059 أنا في الأعمال الجيدة الآن 117 00:15:27,059 --> 00:15:29,936 ومنذ أن حظروني من المصارعة المحترفة 118 00:15:29,936 --> 00:15:31,145 حظروك؟ 119 00:15:31,145 --> 00:15:35,600 كل مرة أهزم رجل أقضم أذنه 120 00:15:35,600 --> 00:15:37,602 لا أستطيع المقاومة 121 00:15:38,376 --> 00:15:40,667 أحياناً لا أتخيل أنك ستقضي 122 00:15:40,667 --> 00:15:42,974 كل حياتك في موقع بناء 123 00:15:42,974 --> 00:15:46,296 أنا أحاول جمع المال للشحن إلى جامايكا 124 00:15:46,296 --> 00:15:49,173 وأيضاً لديه ماذا تسميه؟ 125 00:15:49,173 --> 00:15:50,029 التأمين؟ 126 00:15:50,029 --> 00:15:51,199 أجل هذه هي الكلمة 127 00:15:51,199 --> 00:15:53,201 لكنني لم أتخيل أنك ستقولها 128 00:15:53,201 --> 00:15:55,681 لم أقل أنت قلتها 129 00:15:55,681 --> 00:15:57,933 استراحة القهوة انتهت 130 00:15:59,114 --> 00:16:01,686 تلعب مع نصف فريقي 131 00:16:01,686 --> 00:16:04,438 عد إلى العمل قبل أن تطرد 132 00:16:07,605 --> 00:16:09,012 لن تجرؤ على هذا 133 00:16:09,012 --> 00:16:11,775 أنت مطرود 134 00:16:11,775 --> 00:16:14,335 لا تستطيع طردي لقد توقفت 135 00:16:14,335 --> 00:16:16,004 أنا طردتك أولاً 136 00:16:19,428 --> 00:16:20,378 أنا توقفت أولاً 137 00:16:20,378 --> 00:16:22,047 أنا طردتك أولاً 138 00:16:25,600 --> 00:16:26,684 قل ثانيةً 139 00:16:27,604 --> 00:16:29,438 أنت توقفت أولاً 140 00:16:39,114 --> 00:16:40,699 يا صديقي القديم 141 00:16:47,299 --> 00:16:49,719 اللون يناسبك أيضاً 142 00:17:11,126 --> 00:17:13,559 هل تعرف أين أجد "جيبسي بيلي"؟ 143 00:17:13,559 --> 00:17:16,895 هل أنا صفحات الدليل؟ 144 00:17:23,801 --> 00:17:27,221 بعد تلك الشاحنة أول زقاق على اليسار 145 00:18:09,348 --> 00:18:11,100 "جيبسي بيلي" 146 00:18:13,437 --> 00:18:17,191 أعلم أنك هنا هيا 147 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 "هذا أنا "ستيف 148 00:18:38,752 --> 00:18:40,830 أنا بحاجة لمساعدتك 149 00:18:40,830 --> 00:18:42,749 اذهب أنا معتزل 150 00:18:43,931 --> 00:18:46,455 هيا إنها فرصة لك 151 00:18:46,455 --> 00:18:48,513 للوقوف على قدميك 152 00:18:48,513 --> 00:18:49,873 مهمة؟ 153 00:18:49,873 --> 00:18:51,950 المهمة الأكبر 154 00:19:02,128 --> 00:19:03,836 لن ينجح هذا 155 00:19:03,836 --> 00:19:06,371 لا أستطيع المساعدة بقدم واحدة دون الوقوع من السلم 156 00:19:06,371 --> 00:19:09,938 أنا لا أحب الرفض ستأتي معي 157 00:19:09,938 --> 00:19:13,759 أنا لست مؤهلاً لأي مهمة كبيرة 158 00:19:13,759 --> 00:19:17,930 كل ما تحتاجه للعوة لمستواك هو حمام جيد 159 00:19:19,956 --> 00:19:21,391 حسناً لكنني أحذرك 160 00:19:21,391 --> 00:19:23,230 أنت تقوم بخطأ كبير 161 00:19:23,230 --> 00:19:26,058 لن يكون هذا أول مرة لكنني سأجرب حظوظي 162 00:19:26,058 --> 00:19:27,549 لقد غادر للتو 163 00:19:27,549 --> 00:19:29,651 لا تدع البوابة تضرب مؤخرتك 164 00:19:29,651 --> 00:19:32,738 ماذا عن نهاية خدمتي؟ 165 00:19:38,788 --> 00:19:41,617 اثنين دولار - أعطيتك وديعة خمسة - 166 00:19:41,617 --> 00:19:44,551 خصمتها من الأضرار 167 00:19:44,551 --> 00:19:46,355 هل ستتركه يفعل هذا؟ 168 00:19:46,355 --> 00:19:48,255 هو صاحب التوكيل 169 00:19:48,255 --> 00:19:50,340 إما الآن أو أبداً 170 00:19:51,302 --> 00:19:53,828 مصاص الدماء اللص أعطني أموالي 171 00:19:53,828 --> 00:19:55,101 اتركني 172 00:19:55,101 --> 00:19:57,603 لقد سمعتني خمسة دولار 173 00:21:37,221 --> 00:21:38,890 شكراً على المساعدة 174 00:21:43,562 --> 00:21:45,815 هل حقاً تريد المساعدة؟ 175 00:21:46,757 --> 00:21:50,428 لا 176 00:21:57,742 --> 00:22:01,746 قمرنا الصناعي أخذ هذه الصور للمدينة 177 00:22:02,903 --> 00:22:05,316 "مكان يسمى "إيرونفيل 178 00:22:05,316 --> 00:22:06,734 قمركم الصناعي؟ 179 00:22:07,577 --> 00:22:11,099 أي شخص يملك المال الكافي وقلب خيري 180 00:22:11,099 --> 00:22:13,896 يستطيع شراء قمر من ناسا وبرمجته 181 00:22:13,896 --> 00:22:16,449 لتصوير الأرض 182 00:22:16,449 --> 00:22:17,820 طبيعي 183 00:22:17,820 --> 00:22:19,489 أطفيء الأضواء من فضلك 184 00:22:24,860 --> 00:22:26,491 العقار يخضع المكان لإرادة رجل واحد 185 00:22:28,827 --> 00:22:30,593 واذا كان الشخص ميكانيكي 186 00:22:30,593 --> 00:22:33,067 الوقود سيحقق 1000 ميل للجالون 187 00:22:33,067 --> 00:22:35,408 كل هذا من البطاطا؟ 188 00:22:35,408 --> 00:22:39,144 وقود البطاطا له ميزات الوقود الأحفوري 189 00:22:39,144 --> 00:22:40,843 كل عام مزيد من البطاطا 190 00:22:40,843 --> 00:22:45,133 بالضبط, أنت سمعت عن ويلنتون فورسايت" الثالث" 191 00:22:46,770 --> 00:22:49,528 البليونير الذي توارى عن الناس قبل سنوات 192 00:22:49,528 --> 00:22:53,656 يزعم أنه ضاع في اكتشاف أحفوري 193 00:22:53,656 --> 00:22:58,162 يسمي نفسه "مردوخ" الآن باسم الآلهة البابلية 194 00:22:58,162 --> 00:23:01,504 وينجح في جذب عدد كبير من الأتباع 195 00:23:01,504 --> 00:23:05,675 بفضل والد "كاندي" واكتشافه 196 00:23:07,365 --> 00:23:11,686 يضع المدينة كلها في سيطرته 197 00:23:11,686 --> 00:23:13,928 بما فيهم الدكتور "كين" نفسه 198 00:23:13,928 --> 00:23:15,411 هل تعلم أين يحتجزونه؟ 199 00:23:15,411 --> 00:23:18,017 "انه هناك في سجن "مردوخ 200 00:23:18,017 --> 00:23:19,969 علينا أن نخرجه من هناك قبل أن 201 00:23:19,969 --> 00:23:23,340 تحاول الحكومة محاولة يائسة للإنقاذ وتفشل 202 00:23:23,340 --> 00:23:26,071 تريدون منع أي أحد من الوصول إلى التركيبة 203 00:23:26,071 --> 00:23:28,520 هذا قابل للنقاش ومن يستعمل التركيبة 204 00:23:28,520 --> 00:23:32,273 "إلى غايات شريرة, حكومتنا أو "مردوخ 205 00:23:36,879 --> 00:23:38,940 كيف حصلت على اللقطات؟ 206 00:23:38,940 --> 00:23:42,256 لديه نقطة ضعف للفتيات الجميلات 207 00:23:42,256 --> 00:23:46,428 واحدة من عميلاتنا مصورة في معسكره 208 00:23:47,450 --> 00:23:49,822 كيف نصل إلى "إيرونفيل"؟ 209 00:23:49,822 --> 00:23:53,579 طائرة خاصة ستأخذك إلى أقرب مكان 210 00:23:53,579 --> 00:23:56,098 ثم تستخدم الطرق الخلفية 211 00:23:56,098 --> 00:23:58,754 لديه جواسيس في كل مكان 212 00:23:58,754 --> 00:24:00,787 قمنا بتجهيز خريطة 213 00:24:00,787 --> 00:24:03,471 بعض الطرق الترابية ربما صعب اتباعها 214 00:24:03,471 --> 00:24:05,642 لكنك ستصل إلى هناك دون ملاحظة 215 00:24:05,642 --> 00:24:09,255 عليك أن تستعد لأي شيء فهو ماكر جداً 216 00:24:09,255 --> 00:24:12,019 هذا سيكون عمل صعب 217 00:24:12,019 --> 00:24:15,247 أعتقد أن علينا تجنيد هوت دوغ" مع حقيبة احتيالاته" 218 00:24:15,247 --> 00:24:19,301 "ونحن نحثك أيضاً على أخذ "كاندي 219 00:24:19,301 --> 00:24:21,771 إنها مقدر لا ثمن له 220 00:24:21,771 --> 00:24:23,976 اعتبر الأمر طريقتنا لتأكيد استثمارنا 221 00:24:23,976 --> 00:24:27,062 وتنفيذ جانبه من العقد 222 00:24:29,532 --> 00:24:33,536 أنا آسف لن نذهب مع النساء 223 00:24:35,737 --> 00:24:37,272 "هذا بيني وبين "مردوخ 224 00:24:43,771 --> 00:24:45,616 شكراً لك 225 00:25:25,379 --> 00:25:29,300 أهنئك مرةً أخرى يا محاربي المخلص 226 00:25:30,333 --> 00:25:34,361 "أثبت بأنك "أوبتيموس 227 00:25:34,361 --> 00:25:36,768 صفوة الصفوة 228 00:25:36,768 --> 00:25:41,684 مكرس لمهمتنا النهائية الكمال التام 229 00:25:41,684 --> 00:25:43,773 وهكذا ستبقى 230 00:25:43,773 --> 00:25:47,026 حتى يضاهيك شخص مقاتل 231 00:25:49,440 --> 00:25:50,557 يا عزيزي 232 00:25:50,557 --> 00:25:52,945 ماذا "منيرفا"؟ 233 00:25:52,945 --> 00:25:55,333 لدي أنباء يا وجه الملاك 234 00:25:55,333 --> 00:25:56,167 ما هي؟ 235 00:25:56,167 --> 00:25:58,675 والأفضل ألا تناديني بهذه الأسماء 236 00:25:58,675 --> 00:26:00,747 على الأقل أمام السيدات 237 00:26:00,747 --> 00:26:01,831 السيدات؟ 238 00:26:03,450 --> 00:26:05,545 لقد أقنعوه بالمجيء 239 00:26:05,545 --> 00:26:07,060 رائع 240 00:26:07,060 --> 00:26:11,375 أخيراً متحدي حقيقي "لـ "أوبتيموس 241 00:26:11,375 --> 00:26:13,711 اذا نجى 242 00:26:15,433 --> 00:26:17,508 والآن الأنباء السيئة 243 00:26:17,508 --> 00:26:20,269 الطبيب يريد أن يراك 244 00:26:20,269 --> 00:26:22,370 كم هو شخص قهري 245 00:26:22,370 --> 00:26:24,491 الدكتور "كين" يستدعيني؟ 246 00:26:24,491 --> 00:26:26,741 يقول في الحال 247 00:26:26,741 --> 00:26:30,599 أنا أستدعي الناس لي 248 00:26:30,599 --> 00:26:32,884 إنه فاقد السيطرة 249 00:26:32,884 --> 00:26:34,585 أعتقد الدواء يزول 250 00:26:34,585 --> 00:26:38,256 ربما نحتاج للتعزيزات خذيني إليه 251 00:28:04,301 --> 00:28:07,940 ما قصة استدعائاتك لي؟ 252 00:28:07,940 --> 00:28:10,791 أنا أعرف الأنباء تكشف كل شيء 253 00:28:10,791 --> 00:28:15,175 لست هنا برغبتي أنا مخطوف 254 00:28:15,175 --> 00:28:16,770 لماذا تخطفني؟ 255 00:28:16,770 --> 00:28:19,974 أؤكد لك أن خوفك لا أساس له 256 00:28:19,974 --> 00:28:22,485 مسلمات محضة لذعر 257 00:28:22,485 --> 00:28:26,520 أنا أدعوك هنا لصالح البشرية 258 00:28:26,520 --> 00:28:30,530 هذا المجتمع نموذج لمجتمع جديد 259 00:28:30,530 --> 00:28:31,999 حضارة مثالية سوف 260 00:28:31,999 --> 00:28:35,002 تغطي يوماً وجه الأرض 261 00:28:36,679 --> 00:28:41,159 فور أن يصبح العقار جاهز للتطبيقات تذكر 262 00:28:41,159 --> 00:28:42,667 تريد أن تقدم العقار 263 00:28:42,667 --> 00:28:44,930 لإمدادات المياه؟ 264 00:28:44,930 --> 00:28:47,515 أنا أساعدك على حكم العالم؟ 265 00:28:52,977 --> 00:28:56,963 متى ستعمل على مورد المياه؟ 266 00:28:56,963 --> 00:28:58,595 - في خمسة أيام 267 00:28:58,595 --> 00:29:02,759 صبري ينفد والحقن معيبة 268 00:29:02,759 --> 00:29:05,511 ستكون جاهزة أؤكد لك 269 00:29:13,487 --> 00:29:15,205 رتب لهذا المواطن التعزيزات 270 00:29:15,205 --> 00:29:18,041 كل خمسة أيام بدل أسبوع 271 00:29:20,033 --> 00:29:23,203 هناك شيء خاطيء 272 00:29:24,136 --> 00:29:27,807 لا نعرف إلى متى يحصل على إرادة حرة 273 00:29:29,163 --> 00:29:30,882 انقلوه إلى المعمل على الفور 274 00:29:30,882 --> 00:29:32,889 وفتشوا المكان بالكامل 275 00:29:32,889 --> 00:29:36,142 سنبعثر كل شيء فيه عزيزي كوب الزبدة 276 00:29:38,023 --> 00:29:41,444 حسناً الجولة السادسة ضعوا الرهان 277 00:29:50,368 --> 00:29:53,862 ضعوا الرهان أيها السادة 278 00:29:53,862 --> 00:29:58,569 هذا الإنفاق الأكبر في غرفة واحدة 279 00:30:01,018 --> 00:30:02,269 هل أنتم مستعدون؟ 280 00:30:12,340 --> 00:30:14,148 "هذا هو "هوت دوغ 281 00:30:14,148 --> 00:30:16,093 - لست مستعدًا للموت بعد 282 00:30:16,093 --> 00:30:19,369 لست مستعد للعيش أيها الديك الرومي 283 00:30:19,369 --> 00:30:21,454 حسناً الجولة السابعة 284 00:30:22,792 --> 00:30:25,437 آخر جبان يحصل على كل شيء 285 00:30:25,437 --> 00:30:29,040 ضعوا الرهانات 286 00:30:29,040 --> 00:30:30,041 لا أحد يتحرك 287 00:30:36,463 --> 00:30:37,647 لم يتغير أبداً 288 00:30:37,647 --> 00:30:40,435 الجولة الثامنة هيا يا رفاق 289 00:30:40,435 --> 00:30:42,808 لنرى الأوراق الخضراء 290 00:30:57,492 --> 00:30:58,325 "هوت دوغ" 291 00:31:01,045 --> 00:31:02,630 الجولة الثامنة 292 00:31:08,794 --> 00:31:11,337 أصاب ساقي ساعدني 293 00:31:12,985 --> 00:31:14,282 انتظر حتى أخرج 294 00:31:47,630 --> 00:31:50,970 اذهبوا بدوني لدي عمل 295 00:31:50,970 --> 00:31:52,637 حسناً العصابة تتجمع ثانيةً 296 00:31:52,637 --> 00:31:54,194 لم أصدق أن هذا سيحدث 297 00:31:54,194 --> 00:31:55,537 حسناً الجولة التاسعة 298 00:31:55,537 --> 00:31:56,826 أين "الذبابة"؟ 299 00:31:56,826 --> 00:31:58,023 انه ناقص 300 00:31:58,023 --> 00:31:59,437 هل تعرف أين مكانه؟ 301 00:31:59,437 --> 00:32:03,263 انتظر لحظة 302 00:32:03,263 --> 00:32:05,012 هل تجمع الرفاق ثانيةً؟ 303 00:32:05,012 --> 00:32:07,074 احسبني بعيداً جداً 304 00:32:07,074 --> 00:32:07,908 أنت خطير جداً 305 00:32:12,976 --> 00:32:15,881 يا رفاق لقد تجاوزت هذه الجولة 306 00:32:15,881 --> 00:32:18,784 مسموح لكم فقط إصابة بعضكم 307 00:32:18,784 --> 00:32:22,377 من الصعب تعليمهم لعبة جديدة 308 00:32:22,377 --> 00:32:25,803 هل ستأتي معنا أم لا؟ 309 00:32:25,803 --> 00:32:28,471 في الحقيقة أنا مشغول الآن 310 00:32:28,471 --> 00:32:31,557 لدي بعض الحسابات 311 00:32:31,557 --> 00:32:34,441 سوف تأتي معنا 312 00:32:34,441 --> 00:32:37,205 اهدأ أنت دائماً مشدود على مسامير وإبر 313 00:32:39,244 --> 00:32:43,415 حسناً طالما تحبني كثيراً فماذا ننتظر؟ 314 00:32:44,918 --> 00:32:46,627 هذا أفضل 315 00:32:48,207 --> 00:32:50,321 حسناً الجولة العاشرة 316 00:32:50,321 --> 00:32:51,739 اشحن للداخل أو للخارج 317 00:32:51,739 --> 00:32:55,159 لا شيء تخسره غير حياتك 318 00:33:19,045 --> 00:33:21,914 معجنات سيدي؟ 319 00:33:21,914 --> 00:33:23,833 لم هذا؟ 320 00:33:23,833 --> 00:33:25,175 شيء لك سيدي؟ 321 00:33:25,175 --> 00:33:26,174 لا شكراً 322 00:33:26,174 --> 00:33:28,414 سترى قد يكون مفيداً 323 00:33:29,817 --> 00:33:31,902 ماذا عن صديقنا "الذبابة"؟ 324 00:33:37,031 --> 00:33:38,353 سندخل بدونه 325 00:33:38,353 --> 00:33:39,187 أنت تمزح 326 00:33:39,187 --> 00:33:40,350 إنه "ساتوري" أعلى 327 00:33:40,350 --> 00:33:41,858 لن ينضم إلينا 328 00:33:41,858 --> 00:33:43,793 توقفت عن مطاردة الأشباح 329 00:33:43,793 --> 00:33:46,114 هيا هذا ليس أسلوبنا 330 00:33:46,114 --> 00:33:48,345 إما أن نذهب كفريق أو لا نذهب 331 00:33:48,345 --> 00:33:49,433 لا تتحمس 332 00:33:49,433 --> 00:33:50,507 من متحمس؟ 333 00:33:50,507 --> 00:33:52,041 فقط لأنك ثماني مرات بطل عالمي 334 00:33:53,670 --> 00:33:55,484 أربع مرات 335 00:33:55,484 --> 00:33:57,555 حسناً اكبح جماح خيولك 336 00:33:57,555 --> 00:33:58,973 أنا أمسك بخيولي 337 00:34:01,038 --> 00:34:05,241 ماذا تفعل أيها المجنون؟ 338 00:34:05,241 --> 00:34:08,067 سحقاً هذا المجنون الحيوان 339 00:34:08,067 --> 00:34:09,812 سأترك هذا العمل اللعين 340 00:34:09,812 --> 00:34:11,921 ماذا تفعل؟ 341 00:34:11,921 --> 00:34:14,640 لا أستطيع أن أنتظر أكثر 342 00:34:14,640 --> 00:34:15,852 أرجو المعذرة 343 00:34:15,852 --> 00:34:17,924 لم يركب طائرة من قبل 344 00:34:17,924 --> 00:34:19,087 كنت أظن أنه لم يخرج 345 00:34:19,087 --> 00:34:21,256 من حديقة الحيوان من قبل 346 00:34:22,739 --> 00:34:26,621 حسناً قمنا برشوة الحارس 347 00:34:38,579 --> 00:34:42,834 مرحباً عزيزتي هل أنت ضمن جائزة التذكرة؟ 348 00:34:42,834 --> 00:34:44,723 - ما الذي تفعليه هنا؟ 349 00:34:44,723 --> 00:34:48,183 قلت لك نحن الأربعة ذاهبون فقط 350 00:34:48,183 --> 00:34:51,034 هذه طائرتنا وأموالنا 351 00:34:51,034 --> 00:34:54,370 أستطيع الذهاب إذا أردت 352 00:34:56,568 --> 00:34:59,770 أنت فتاة ناعمة 353 00:34:59,770 --> 00:35:02,847 قبلت بهذا العمل لشروط محددة 354 00:35:02,847 --> 00:35:04,691 لذا سأعود بهذه الطائرة 355 00:35:04,691 --> 00:35:06,908 والخيار لك من ينزل في النهاية 356 00:35:06,908 --> 00:35:10,980 اسمع أنا هنا لسبب 357 00:35:10,980 --> 00:35:13,672 أنا أعرف أين ستجد الذبابة 358 00:35:13,672 --> 00:35:17,476 لا أستطيع أن أجعله يأتي معنا ولكنني سآخذك إليه 359 00:35:17,476 --> 00:35:20,004 ربما سيستمع لك 360 00:35:20,004 --> 00:35:22,840 ولكنني أريد رؤية أبي 361 00:35:24,266 --> 00:35:25,835 هيا "ستيف" إنها معنا الآن 362 00:35:25,835 --> 00:35:28,170 لا نستطيع إعادتها الآن 363 00:35:32,921 --> 00:35:36,591 حسناً سمو الأميرة لنرى كم أنت ذكية 364 00:35:38,246 --> 00:35:40,162 أوصلينا إلى صديقنا 365 00:35:54,892 --> 00:35:57,978 مرحباً كنت أنتظرك 366 00:35:58,821 --> 00:35:59,655 اجلس 367 00:36:13,710 --> 00:36:17,463 أعرف أنك تراني ولكن هل تسمعني؟ 368 00:36:20,368 --> 00:36:23,951 حسناً هيا أحتاج أقدامك 369 00:36:23,951 --> 00:36:26,905 هناك كثير من الناس في خطر 370 00:36:26,905 --> 00:36:30,235 في هذه المهمة القدم وحدها لا تكفي 371 00:36:30,235 --> 00:36:34,072 العقل الذي يوجههها يجب أن يكون حكيماً 372 00:37:03,483 --> 00:37:06,236 لعبة أخرى منك؟ 373 00:37:08,402 --> 00:37:12,406 ربما فقط لعبة الوهم ربما حقيقية 374 00:37:14,355 --> 00:37:15,774 هل تستطيع مضاهاتي؟ 375 00:37:27,263 --> 00:37:30,425 القائد الحقيقي يجد طريقه أمام كل عقبة 376 00:37:30,425 --> 00:37:33,011 أنا آسف لا أستطيع متابعتك 377 00:37:48,925 --> 00:37:51,677 كيف تعاملت مع هذا الوهم؟ 378 00:37:57,159 --> 00:37:58,911 أي وهم هذا؟ 379 00:38:03,017 --> 00:38:04,852 أنت ستقود وأنا سأذهب 380 00:38:39,467 --> 00:38:42,553 حسناً لنأخذ استراحة 381 00:38:45,434 --> 00:38:48,000 لماذا هذه السيدة تسافر مع مقاتلين؟ 382 00:38:48,000 --> 00:38:50,955 لتضرب ثقوباً في جواربها 383 00:38:50,955 --> 00:38:54,839 هي التي يجب أن تجلس في الخلف وليس أنا 384 00:38:54,839 --> 00:38:57,565 أين هو إحساسك بالـ 385 00:38:57,565 --> 00:38:59,498 ما هي الكلمة؟ 386 00:38:59,498 --> 00:39:00,332 الشهامة؟ 387 00:39:01,575 --> 00:39:03,458 أنظروا من يتحدث 388 00:39:03,458 --> 00:39:05,725 قائد "ميدنايت" الجالس في الأمام 389 00:39:08,484 --> 00:39:12,279 لا تقلقوا أيها السادة أستطيع الاعتماد على نفسي 390 00:39:12,279 --> 00:39:16,001 على أية حال أريد أن أعلمك بعض الأساسات 391 00:39:16,001 --> 00:39:18,836 بعض تحضيرك الإفطار 392 00:39:28,847 --> 00:39:31,178 فن القتال مستند على التقاليد 393 00:39:31,178 --> 00:39:33,437 يجب أن يتعلم المحارب إتقانه 394 00:39:33,437 --> 00:39:36,773 كما يتعلم الطبيب مهاراته 395 00:39:38,071 --> 00:39:39,864 واذا غرسنا في الطالب أشكال 396 00:39:39,864 --> 00:39:44,667 وأساليب القتال سوف يعرف كيف يكسر قيود التقاليد 397 00:39:47,248 --> 00:39:50,419 يجب أن يكون الفن القتالي كامل الرشافة 398 00:39:53,420 --> 00:39:54,253 أنيق 399 00:39:56,665 --> 00:39:57,749 وهناك فقط 400 00:39:59,730 --> 00:40:00,648 سوف يصبح 401 00:40:02,784 --> 00:40:03,618 قوياً 402 00:40:05,843 --> 00:40:07,344 يبدأ التلميذ 403 00:40:09,128 --> 00:40:10,212 بأن يصبح 404 00:40:14,044 --> 00:40:16,296 متحداً مع روح الفن 405 00:40:21,044 --> 00:40:23,046 يقدم ابتكاراً جديداً 406 00:40:27,019 --> 00:40:29,562 لكل حركة له 407 00:40:29,562 --> 00:40:31,909 هكذا يكتسب الحرية الجديدة 408 00:40:31,909 --> 00:40:35,099 سمو في الوجود الجسدي والفكري 409 00:40:42,186 --> 00:40:43,771 لا حركات مهدرة 410 00:40:47,752 --> 00:40:49,170 لا طاقة مهدرة 411 00:40:51,267 --> 00:40:55,104 كل نقرة اصبع يجب أن تحسب 412 00:40:57,033 --> 00:40:57,951 كل خطوة 413 00:41:04,766 --> 00:41:05,850 كل نفس 414 00:41:07,565 --> 00:41:10,651 حتى أدنى حركة رأس 415 00:41:25,126 --> 00:41:28,212 ثم هناك عنصر المفاجأة 416 00:41:53,291 --> 00:41:55,168 كان يجب أن أعرف 417 00:41:55,168 --> 00:41:57,893 انتباه لكل المواطنين 418 00:41:57,893 --> 00:42:00,343 الترفيه تحت الإشراف سيبدأ منذ الآن 419 00:42:00,343 --> 00:42:04,509 بنصف ساعة متناوبة يومياً 420 00:42:04,509 --> 00:42:08,524 عملية الشويش والاعتراض نشطة 421 00:42:08,524 --> 00:42:13,356 "رائع الاختبار الأول للعظيم "ستيف تشيس 422 00:42:13,356 --> 00:42:15,859 اترك الأمر لنا فطيرة اليقطين 423 00:42:17,348 --> 00:42:20,806 توقفي عن تسميتي بهذه "الألقاب "مانيرفا 424 00:42:20,806 --> 00:42:24,142 أنت على حق أيها الضحكة الحلوة 425 00:42:26,151 --> 00:42:30,322 الضحكة الحلوة الضحكة الحلوة 426 00:42:48,265 --> 00:42:50,118 يبدو أنه مكان خشن 427 00:42:50,118 --> 00:42:52,903 لنأخذ نظرة بداخله ربما نتعلم شيئاً 428 00:42:53,737 --> 00:42:56,322 أبقي عينيك يقظة 429 00:43:00,505 --> 00:43:03,675 هذه الأماكن عادةً تؤدي للمشاكل 430 00:43:18,117 --> 00:43:20,489 يا صديقي هل تعرف مكان هنا 431 00:43:20,489 --> 00:43:21,908 يسمى أيرونفيل؟ 432 00:43:23,282 --> 00:43:25,314 لا أظننا التقينا 433 00:43:25,314 --> 00:43:26,793 لم نلتقي 434 00:43:26,793 --> 00:43:29,128 نحن أول مرة هنا 435 00:43:30,100 --> 00:43:32,770 - كيف دعوتني صديقي؟ 436 00:43:33,735 --> 00:43:37,405 كان قولاً لطيفاً فقط 437 00:43:38,429 --> 00:43:41,376 هنا الأصدقاء 438 00:43:41,376 --> 00:43:43,576 يمكنهم أن يقولوا كلمة صديق 439 00:43:43,576 --> 00:43:46,309 ماذا عن .. هيه هل تعرف مكاناً هنا 440 00:43:46,309 --> 00:43:47,728 يسمى أيرونفيل؟ 441 00:44:04,915 --> 00:44:05,749 "دوت دوغ" 442 00:44:13,339 --> 00:44:16,342 أريد مشروباً للجميع 443 00:44:46,139 --> 00:44:48,641 أريد أن أشتري لك مشروب 444 00:44:57,009 --> 00:44:58,469 سأخرج من هنا 445 00:44:58,469 --> 00:45:00,378 أشعر بكرم كبير اليوم 446 00:45:00,378 --> 00:45:03,214 سأشتري لك مشروباً آخر 447 00:46:40,407 --> 00:46:44,294 أيرونفيل" أصدقاء" لا لوحة لها 448 00:46:44,294 --> 00:46:48,566 فقط خذ الطريق إلى الجبال وستجده 449 00:46:52,577 --> 00:46:55,061 انتباه لجميع المواطنين 450 00:46:55,061 --> 00:46:58,561 الفرقة السابعة تحضر جلسات التعزيز النفسي بعد نصف ساعة 451 00:46:58,561 --> 00:47:00,822 نظراً لقلة الانتاجية الفرقة 11 452 00:47:00,822 --> 00:47:03,264 ستأخذ استراحة قصيرة باقي الأسبوع 453 00:47:03,264 --> 00:47:05,303 هذه أوامر "مردوخ" العظيم 454 00:47:07,027 --> 00:47:08,779 أنت تعال إلى هنا 455 00:47:12,782 --> 00:47:13,616 وثائقك 456 00:47:20,446 --> 00:47:22,477 يقول هذا أنك من الفرقة الثامنة 457 00:47:23,311 --> 00:47:25,993 لماذا لست معهم؟ 458 00:47:25,993 --> 00:47:27,910 أرسلت في مهمة 459 00:47:27,910 --> 00:47:29,357 بدون ترخيص درجة أولى؟ 460 00:47:29,357 --> 00:47:31,859 معي ترخيص 461 00:47:31,859 --> 00:47:33,861 ليس هنا 462 00:47:34,820 --> 00:47:36,408 ربما فقدته 463 00:47:36,408 --> 00:47:38,661 هذا ضد القوانين 464 00:47:40,026 --> 00:47:41,492 سأتركك هذه المرة 465 00:47:41,492 --> 00:47:42,744 لا لن تفعل 466 00:47:46,984 --> 00:47:49,616 لا تصريح فئة أولى يسمح لك 467 00:47:49,616 --> 00:47:51,701 بفصله عن مجموعته 468 00:47:53,704 --> 00:47:56,005 يجب عليك أن تخضع للتأديب 469 00:47:56,005 --> 00:47:57,624 بالطبع 470 00:47:57,624 --> 00:47:59,274 اذهب مباشرةً إلى مركز الحجز 471 00:47:59,274 --> 00:48:00,607 قل لهم أنك ستقضي أسبوع 472 00:48:00,607 --> 00:48:02,859 "عزلة في "زيتا راش 473 00:48:11,444 --> 00:48:13,947 الانضباط, السيطرة التامة 474 00:48:17,720 --> 00:48:18,638 أما أنت 475 00:48:24,960 --> 00:48:27,837 في المرة القادمة ستفقد مكانتك النخبوية 476 00:48:32,012 --> 00:48:33,008 ما الأمر؟ 477 00:48:33,008 --> 00:48:35,477 عملية الاعتراض, شجار الحانة 478 00:48:35,477 --> 00:48:36,717 هل هزمناهم؟ 479 00:48:36,717 --> 00:48:37,968 كلا لقد كسبوا 480 00:48:39,557 --> 00:48:40,777 كم يبعدون عنا؟ 481 00:48:40,777 --> 00:48:43,606 سفر أقل من يوم 482 00:48:43,606 --> 00:48:46,493 فعلي الخطة بي, قوات مشاة الصفوة 483 00:48:46,493 --> 00:48:48,323 وأنذري كل الوحدات القريبة 484 00:48:48,323 --> 00:48:50,822 عملية مورد المياه تبدأ في 3 أيام 485 00:48:50,822 --> 00:48:52,657 بالطبع أيها النمش 486 00:49:10,855 --> 00:49:14,650 أحسنت في ذلك الشجار كان مثير للاعجاب 487 00:49:17,426 --> 00:49:19,153 شيء يثير الفضول 488 00:49:19,153 --> 00:49:19,987 ماذا؟ 489 00:49:22,730 --> 00:49:26,901 كيف تتعاملين مع أمورك, كالخبيرة 490 00:49:28,438 --> 00:49:30,686 أريد أن أكون مستعدة 491 00:49:30,686 --> 00:49:33,342 كما تريدهم مستعدين 492 00:49:33,342 --> 00:49:36,428 لكن هذا أسلوب حياة لنا 493 00:49:38,255 --> 00:49:40,689 أنا آسفة بالمناسبة 494 00:49:40,689 --> 00:49:41,773 ماذا؟ 495 00:49:45,617 --> 00:49:48,884 لم أخبرك أنني أستطيع القتال 496 00:49:48,884 --> 00:49:51,970 لكنك لم تسألني 497 00:49:56,237 --> 00:50:00,408 هذا ليس سؤال يطرحه الرجال على النساء 498 00:50:01,541 --> 00:50:03,408 لست متضايق؟ 499 00:50:03,408 --> 00:50:05,577 لا, بل الحقيقة 500 00:50:08,060 --> 00:50:11,646 لقد زادت أسهمك بعض النقاط 501 00:50:19,571 --> 00:50:22,048 لماذا السيدة الناعمة تأخذ القبلات؟ 502 00:50:46,037 --> 00:50:48,245 لا شيء على الخريطة مثل هذا 503 00:50:48,245 --> 00:50:50,761 كأنها تم تغييرها 504 00:50:50,761 --> 00:50:55,140 هذا التقاطع كأنه هنا منذ سنوات 505 00:51:00,687 --> 00:51:02,204 بماذا أخدمكم؟ 506 00:51:02,204 --> 00:51:04,271 نحن تائهين 507 00:51:04,271 --> 00:51:07,031 هل تعرف شيئاً عن مدينة تسمى "أيرونفيل"؟ 508 00:51:07,031 --> 00:51:09,657 تقصد كانت تسمى هكذا 509 00:51:09,657 --> 00:51:13,609 لها اسم غريب الآن وبعض المختلين عقليلاً 510 00:51:13,609 --> 00:51:15,611 لا يريدون أحداً أن يقترب 511 00:51:17,292 --> 00:51:19,881 لماذا تريد أن تعرف؟ 512 00:51:19,881 --> 00:51:22,744 فقط الاهتمام 513 00:51:22,744 --> 00:51:24,423 اذا كان لديك حس منطق 514 00:51:24,423 --> 00:51:27,947 ستبقى على بعد مسافة 515 00:51:27,947 --> 00:51:30,282 أنا مهتم الآن 516 00:51:34,403 --> 00:51:39,179 عندما أعطي نصيحة أتوقع استماعها 517 00:51:39,179 --> 00:51:42,242 الآن اهتمامي اشتد 518 00:51:42,242 --> 00:51:45,137 ربما لم أكن كافياً 519 00:51:47,689 --> 00:51:50,329 هذه طريقتي لقول رجاءً 520 00:51:52,239 --> 00:51:56,008 هذه طريقتي لقول لا شكراً 521 00:52:13,230 --> 00:52:15,175 سهل جداً 522 00:54:26,585 --> 00:54:30,616 من المتوتر الأعصاب الآن 523 00:54:30,116 --> 00:54:33,658 قواتي الصفوة سحقت 524 00:54:33,658 --> 00:54:36,415 أنظر إلى الأمر بشكل مختلف أيها الآيس كريم. أنت تقترب 525 00:54:36,415 --> 00:54:39,472 من رؤية "ابتوميس" يدمر "ستيف تشيس" 526 00:54:39,472 --> 00:54:42,342 "هذا لو تخطى عملية "الغطس الحر 527 00:54:42,342 --> 00:54:44,771 أعرف هذا ولا تسميني آيس كريم 528 00:54:46,397 --> 00:54:48,187 قلت لا تسميني بهذا 529 00:54:56,751 --> 00:55:00,672 لا تدع نفسك تنسى روح الكراتيه 530 00:55:01,951 --> 00:55:04,370 الشخصية والجهد والاخلاص 531 00:55:07,648 --> 00:55:09,650 المهابة ضبط النفس 532 00:55:13,158 --> 00:55:16,161 حافظ على التركيز دائماً 533 00:55:17,386 --> 00:55:20,139 أنظر بعمق في ذاتك 534 00:56:08,883 --> 00:56:12,136 كما قال المعلم, كي تصبح منتصر 535 00:56:13,999 --> 00:56:17,502 عليك أن تتغلب أولاً على نفسك 536 00:56:46,858 --> 00:56:49,665 سؤال لماذا النسور تضع المظلات؟ 537 00:56:49,665 --> 00:56:51,850 مذهل المدى الذي يصل "إليه "مردوخ 538 00:56:51,850 --> 00:56:55,586 لإبعاد الغرباء من تجاربه 539 00:56:55,586 --> 00:56:58,909 على الأقل نعرف أننا اقتربنا 540 00:56:58,909 --> 00:57:00,327 سأقبل بك 541 00:57:02,274 --> 00:57:03,442 وأرفع الرهان بواحد 542 00:57:04,994 --> 00:57:07,496 وأنا سأرفع بخمسة 543 00:57:14,599 --> 00:57:15,906 بدأت أسأل نفسي لماذا جئت 544 00:57:15,906 --> 00:57:17,117 في هذه الرحلة 545 00:57:17,117 --> 00:57:19,591 لماذا جئت؟ ولاء لـ "ستيف"؟ 546 00:57:19,591 --> 00:57:20,988 هل تمزحين؟ 547 00:57:20,988 --> 00:57:23,085 سأفعل أي شيء للمال 548 00:57:23,085 --> 00:57:24,731 أجل لكنك بشكل ما دائماً 549 00:57:24,731 --> 00:57:27,321 تنتهي مع الأخيار 550 00:57:27,321 --> 00:57:29,073 هكذا أنجح 551 00:57:30,496 --> 00:57:32,318 سأرفع ثانيةً 552 00:57:32,318 --> 00:57:34,567 خمسة أخرى 553 00:57:34,567 --> 00:57:37,095 منظر جميل لكن قاتل 554 00:57:37,095 --> 00:57:38,930 حسناً لنبدأ 555 00:57:45,723 --> 00:57:47,530 هيا رفعت الرهان بخمسة 556 00:58:40,738 --> 00:58:42,740 سأضع خمسة أخرى 557 00:58:44,082 --> 00:58:46,334 خمسة فوقها 558 00:59:12,597 --> 00:59:15,585 سأرفع الرهان اثنين 559 00:59:17,814 --> 00:59:20,817 حسناً سأضع كل الـ 20 560 00:59:23,355 --> 00:59:27,192 حسناً أنا وأضع واحدة 561 00:59:28,419 --> 00:59:30,717 فقط للتسلية 562 00:59:39,454 --> 00:59:40,417 عشرون أخرى 563 00:59:40,417 --> 00:59:44,313 حسناً سأضع واحد آخر 564 00:59:48,729 --> 00:59:50,211 عشرين أيضاً 565 00:59:50,211 --> 00:59:51,937 مع واحد 566 01:00:08,848 --> 01:00:10,178 خمسين 567 01:00:10,178 --> 01:00:12,513 وأنا أضيف 2 568 01:00:18,525 --> 01:00:22,405 أفسدت أوراقي 569 01:00:25,383 --> 01:00:26,968 أين أوراقي؟ 570 01:00:34,722 --> 01:00:37,148 حسناً القفز كان ناجح 571 01:00:37,148 --> 01:00:39,492 لكن كيف القتال؟ 572 01:00:39,492 --> 01:00:43,301 لا تقلق وجه الملاك سنربطهم بعقد 573 01:00:49,903 --> 01:00:51,680 شكراً على المساعدة 574 01:00:51,680 --> 01:00:53,093 كانوا عشرين فقط 575 01:00:53,093 --> 01:00:55,121 لم تحتاج إلى المساعدة 576 01:00:55,121 --> 01:00:56,396 على الأقل نعرف في أي اتجاه المدينة 577 01:00:58,171 --> 01:01:01,495 راقبت الطائرة بعد الاسقاط 578 01:01:01,495 --> 01:01:02,842 لم أنهي الرهان 579 01:01:02,842 --> 01:01:04,341 علينا إبدال الجولة 580 01:01:04,341 --> 01:01:06,103 ماذا كان لديك؟ 581 01:01:06,103 --> 01:01:08,187 ورقات الثلاثة 582 01:01:08,187 --> 01:01:10,392 هذا كل شيء؟ 583 01:01:10,392 --> 01:01:13,224 أجل ماذا لديك أنت؟ 584 01:01:13,224 --> 01:01:16,735 التسلسل الملكي لأول مرة في حياتي 585 01:01:16,735 --> 01:01:18,154 بدون غش 586 01:01:21,682 --> 01:01:24,455 المكان اللعين يثير الريبة 587 01:01:24,455 --> 01:01:27,331 هذا كافي لجعلك بطاطا جامدة للأبد 588 01:01:27,331 --> 01:01:30,016 هذا أكثر هدوءاً مما أحب 589 01:01:30,016 --> 01:01:34,013 الحيوان يثبت قليلاً قبل أن يقع في المصيدة 590 01:01:34,013 --> 01:01:35,564 ماذا نفعل الان؟ 591 01:01:35,564 --> 01:01:36,867 علينا أن ندخل المدينة 592 01:01:36,867 --> 01:01:39,321 قبل أن يشعروا 593 01:01:39,321 --> 01:01:42,401 هو يعلم أننا هنا 594 01:01:42,401 --> 01:01:45,530 لدينا امتياز أنه لا يعرف خطتنا 595 01:01:45,530 --> 01:01:46,781 ولا أنا 596 01:01:47,838 --> 01:01:50,460 الهدف الأول هو اخراج الطبيب 597 01:01:50,460 --> 01:01:53,111 "ثم إلى "مردوخ 598 01:01:53,111 --> 01:01:55,372 علينا التخلص من كل نسخة للمركب 599 01:01:55,372 --> 01:01:57,374 ثم التخلص من الدواء 600 01:01:58,447 --> 01:01:59,537 لماذا أشعر أنني لن أحب ذلك؟ 601 01:02:01,182 --> 01:02:05,165 ربما اذا طلبت بلطف حتى يعطوننا الطبيب 602 01:02:05,165 --> 01:02:08,916 بعد الظلام ننزلق بمجموعات ثنائية 603 01:02:08,916 --> 01:02:11,791 غوريلا وهوت دوغ" ستذهبون معاً" 604 01:02:11,791 --> 01:02:14,632 جيبسي, بيلي, ذبابة" الفرق الثاني" 605 01:02:14,632 --> 01:02:15,950 أنا سأذهب وحدي 606 01:02:15,950 --> 01:02:17,666 ماذا عني؟ 607 01:02:17,666 --> 01:02:19,331 انتظري هنا 608 01:02:19,331 --> 01:02:22,521 إنه أبي لن تتركني بعيداً عن الحدث 609 01:02:22,521 --> 01:02:25,396 شخص عليه أن يبقى للاهتمام بالمركبة 610 01:02:25,396 --> 01:02:26,230 هذه وسيلتنا للهرب 611 01:02:26,230 --> 01:02:28,121 بعد إنجاز المهمة 612 01:02:28,121 --> 01:02:32,292 وأنت "كاندي كين" بحرف كين المنتخبة رسمياً 613 01:02:34,388 --> 01:02:37,150 مع كل هذه النقاط التفتيشية كيف سنعمل؟ 614 01:02:37,150 --> 01:02:40,004 الحراس هم فقط من يتحرك بحرية 615 01:02:40,004 --> 01:02:42,511 اختار مقاسك وخذ مكانه 616 01:02:42,511 --> 01:02:43,425 ثم ماذا؟ 617 01:02:43,425 --> 01:02:46,234 سأبحث عن المعمل الذي وضع فيه الطبيب 618 01:02:46,234 --> 01:02:47,068 سوف نلتقي في خلفية المبنى 619 01:02:47,068 --> 01:02:50,844 ونخطط للهجوم النهائي هناك 620 01:02:50,844 --> 01:02:51,678 حظاً طيباً 621 01:03:05,709 --> 01:03:09,880 أريدك أن تعرف بأنني لا أقدر أن أترك في الخلف 622 01:03:11,963 --> 01:03:15,438 أنا مكلف للقيام بعمل وسنفعله بطريقتي 623 01:03:40,083 --> 01:03:41,567 من هناك؟ 624 01:03:46,118 --> 01:03:47,923 ماذا يحدث في الأسفل؟ 625 01:04:08,850 --> 01:04:12,104 ليفتح لي أحد 626 01:04:14,435 --> 01:04:16,200 من هناك؟ 627 01:04:16,200 --> 01:04:18,853 "أحضرت أسلحة جديدة لـ "مردوخ 628 01:04:18,853 --> 01:04:21,773 هيا ألقي نظرة 629 01:04:27,442 --> 01:04:30,445 لن تصدقوا هذا 630 01:04:39,246 --> 01:04:40,247 قلت لكم 631 01:04:49,762 --> 01:04:52,471 انتباه لكل المواطنين 632 01:04:52,471 --> 01:04:56,642 الخالد العظيم قرر التحدث لكم 633 01:04:57,494 --> 01:05:00,101 يا شعبي كانت خيبة كبيرة لي 634 01:05:00,101 --> 01:05:02,003 أن أعرف عن القلة 635 01:05:02,003 --> 01:05:04,327 في الإنتاج العام 636 01:05:04,327 --> 01:05:06,413 يبدو أننا لا نستعمل ساعات العمل 637 01:05:06,413 --> 01:05:08,694 لأقصى فائدة 638 01:05:08,694 --> 01:05:11,457 أسباب هذا غير واضحة 639 01:05:11,457 --> 01:05:13,993 لكنني لا أظن أن المشكلة هي الانضباط 640 01:05:13,993 --> 01:05:16,660 أو قلة الحماس 641 01:05:16,660 --> 01:05:19,540 لذلك لا خيار أمامي 642 01:05:19,540 --> 01:05:24,531 سوى رفع ساعات العمل وتقليل الترفيه 643 01:05:24,531 --> 01:05:28,444 هذا ليس عقاب بل إجراء تقويمي 644 01:05:32,038 --> 01:05:34,822 انتباه السادة المواطنين 645 01:05:34,822 --> 01:05:37,088 العملية الحتمية لإطلاق موارد المياه 646 01:05:37,088 --> 01:05:39,135 تضع موعداً جديداً 647 01:05:39,135 --> 01:05:41,777 المجموعة 1 إلى 5 ستبلغ مباشرةً إلى موقع التعزيزات 648 01:05:41,777 --> 01:05:44,982 قبل ساعة من المعتاد 649 01:05:44,982 --> 01:05:48,530 كل المجموعات الأخرى ستحضر متأخرة بساعة عن المعتاد 650 01:05:48,530 --> 01:05:50,787 النشاطات المجانية سوف توقف 651 01:05:50,787 --> 01:05:52,810 حتى إشعار آخر 652 01:06:10,304 --> 01:06:11,638 انتبه ماذا تفعل أيها المواطن 653 01:06:11,638 --> 01:06:13,309 أنا لست مواطن 654 01:06:13,309 --> 01:06:15,947 العقار يزول جهز حقنة التعزيز 655 01:06:15,947 --> 01:06:20,062 كلا لن تصيبني بها 656 01:06:28,095 --> 01:06:30,848 توقفوا أنتم لا تفهمون 657 01:06:46,073 --> 01:06:48,075 عد للعمل أيها المواطن 658 01:07:11,474 --> 01:07:13,937 ماذا؟ 659 01:07:27,055 --> 01:07:29,713 ماذا تفعل هنا أيها الأجنبي؟ 660 01:07:29,713 --> 01:07:31,870 أنا من فرقة "مردوخ" السرية 661 01:07:31,870 --> 01:07:34,110 أين أوراقك؟ 662 01:07:34,110 --> 01:07:36,195 انها هنا 663 01:09:34,708 --> 01:09:37,026 قلت لك أن تبقي في السيارة 664 01:09:37,026 --> 01:09:39,862 لدي الحق بأن أكون هنا 665 01:09:42,586 --> 01:09:44,582 أين أبي؟ 666 01:09:44,582 --> 01:09:47,585 تم نقله سأبحث عنه 667 01:09:48,724 --> 01:09:49,892 ابقي معي 668 01:09:59,034 --> 01:10:00,465 اصمت يا رجل 669 01:10:00,465 --> 01:10:03,903 لا شأن لي إذا لم يكن بمقاسي 670 01:10:03,903 --> 01:10:04,835 سوف تتمزق ثانيةً 671 01:10:04,835 --> 01:10:06,429 هل تحاول أن تجعلهم يمسكونا؟ 672 01:10:06,429 --> 01:10:07,555 توقف عن الشكوى 673 01:10:11,597 --> 01:10:13,009 هذا رائع 674 01:10:13,009 --> 01:10:14,086 أنا واثق أنك ستصل لأفضل عشرة 675 01:10:14,086 --> 01:10:16,338 "في موكب أزياء "موردوخ 676 01:10:17,515 --> 01:10:18,788 هل رأيت الآخرين؟ 677 01:10:18,788 --> 01:10:20,617 لا أثر لهم 678 01:10:20,617 --> 01:10:23,843 يجب أن أحضر لك بعض الثياب وبسرعة 679 01:10:27,746 --> 01:10:31,391 الطبيب ليس في المعمل لقد نقلوه 680 01:10:31,391 --> 01:10:33,013 طالما لم تجد لنفسك طقم 681 01:10:33,013 --> 01:10:34,024 اذهب إلى فرقة عمل 682 01:10:34,024 --> 01:10:35,609 وحاول اكتشاف مكانه 683 01:10:57,875 --> 01:11:02,056 حسناً "كاندي" هذه ثياب لك 684 01:11:02,890 --> 01:11:03,793 ماذا هل هي كبيرة عليك؟ 685 01:11:03,793 --> 01:11:04,642 سأحضر واحداً آخر 686 01:11:04,642 --> 01:11:07,574 كلا شكراً لك 687 01:11:07,574 --> 01:11:10,045 "شكراً "هوت دوغ 688 01:11:10,045 --> 01:11:11,304 هيا "مردوخ" على وشك 689 01:11:11,304 --> 01:11:13,575 استهلال عملية مورد المياه 690 01:11:13,575 --> 01:11:17,747 اذهبي وخذي الثياب نحن ننتظرك 691 01:11:35,257 --> 01:11:36,667 الوثائق فوراً 692 01:11:39,991 --> 01:11:41,609 أنتم تخيفوني بشدة 693 01:11:44,718 --> 01:11:46,658 الطبيب نقل وعلينا معرفة أين هو 694 01:11:47,539 --> 01:11:48,799 ماذا يحدث هنا؟ 695 01:11:48,799 --> 01:11:50,136 "هناك زحام في الحركة في "ميدان تايمرز 696 01:11:50,136 --> 01:11:52,211 ليلة السبت 697 01:11:52,211 --> 01:11:55,174 وجدنا هذه المواطنة تتجول 698 01:11:55,174 --> 01:11:58,066 ماذا تفعلين أيتها المواطنة؟ 699 01:11:58,066 --> 01:12:02,324 أطيع رغبات العظيم والحكيم 700 01:12:02,324 --> 01:12:04,659 هذه المواطنة غريبة التصرف 701 01:12:04,659 --> 01:12:06,289 "أعتقد أن علي أخذها للدكتور "كين 702 01:12:06,289 --> 01:12:07,939 للفحص الخاص 703 01:12:07,939 --> 01:12:08,773 اصمت 704 01:12:12,005 --> 01:12:15,074 الطبيب لا يدخل في هذه المسائل 705 01:12:15,074 --> 01:12:15,955 إذاً ربما علي أخذها 706 01:12:15,955 --> 01:12:18,124 إلى مركز تعزيز العلاج 707 01:12:18,124 --> 01:12:22,211 بالطبع تعني مركز التحكم الطبي 708 01:12:23,076 --> 01:12:25,661 هذا الشيء نفسه 709 01:12:26,821 --> 01:12:29,740 أجل تستطيع قول هذا 710 01:12:31,094 --> 01:12:32,966 أعتقد أن عليها رؤية الطبيب على كل حال 711 01:12:32,966 --> 01:12:34,536 هناك شيء غير طبيعي 712 01:12:34,536 --> 01:12:35,640 عليه النظر لها 713 01:12:35,640 --> 01:12:38,285 لا أحد يدفع لك للتفكير 714 01:12:38,285 --> 01:12:42,456 أوامر "مردوخ" ألا ينزعج 715 01:12:44,735 --> 01:12:46,112 تم نقل الطبيب 716 01:12:46,112 --> 01:12:47,200 لماذا نقل؟ 717 01:12:47,200 --> 01:12:48,080 إلى أين؟ 718 01:12:48,080 --> 01:12:50,469 مازال حيث كان بالأمس 719 01:12:50,469 --> 01:12:53,708 الطابق الثاني في مركز التحكم الطبي 720 01:12:53,708 --> 01:12:56,117 سآخذكم إلى هناك فوراً هناك أمر ما - 721 01:12:56,117 --> 01:12:59,537 أنت على حق هناك أمر ما 722 01:13:02,525 --> 01:13:05,178 كلكم ستأتون معي 723 01:13:08,800 --> 01:13:12,971 هيا لنأخذ هذه المواطنة إلى والدها 724 01:13:20,103 --> 01:13:20,938 من أين جئت؟ 725 01:13:20,938 --> 01:13:22,065 يبدو بأنكم تعرفون أين تذهبون 726 01:13:22,065 --> 01:13:23,826 لذا فكرت أن أشارككم 727 01:13:23,826 --> 01:13:26,204 فقط الغوريلا سيبحث عن المشاكل 728 01:13:26,204 --> 01:13:27,313 لقد عرفنا مكان الطبيب 729 01:13:27,313 --> 01:13:29,398 وسنذهب إليه 730 01:13:44,482 --> 01:13:46,900 هذه منطقة محظورة ماذا تفعل هنا؟ 731 01:13:46,900 --> 01:13:48,521 سنأخذ المواطنة إلى الطبيب 732 01:13:48,521 --> 01:13:50,401 للفحص الخاص 733 01:13:50,401 --> 01:13:52,431 لم أتلقى أوامر بالفحص الخاص 734 01:13:52,431 --> 01:13:57,369 لنذهب ونرى ماذا يقول القائد عن هذا 735 01:13:57,369 --> 01:14:00,263 كان علي البقاء في سريري هذا الصباح 736 01:14:00,263 --> 01:14:01,569 علينا أخذهم بالطريقة الصعبة 737 01:14:01,569 --> 01:14:03,004 استغلال أول فرصة أمامك 738 01:14:03,004 --> 01:14:04,567 ممنوع التحدث 739 01:14:07,542 --> 01:14:09,878 هيا ارفع أكمامك 740 01:14:15,009 --> 01:14:17,178 إذاً التقينا ثانيةً أيها الأجنبي 741 01:14:18,081 --> 01:14:20,711 شعرت أنني سأجدك هنا 742 01:14:20,711 --> 01:14:23,083 لقد فقدنا لمستنا 743 01:14:23,083 --> 01:14:25,834 عادةً عندما تسقط أحداً يبقى ساقطاً 744 01:14:25,834 --> 01:14:29,318 لن تضطر للقلق على هذا أكثر 745 01:14:29,318 --> 01:14:32,203 مساعد, أحضر ستة حقن 746 01:14:50,083 --> 01:14:53,645 مرحباً بك في "بابل" الجديدة "سيد "تشيس 747 01:14:53,645 --> 01:14:56,204 لم أتخيل أن أسعد برؤيتك 748 01:14:56,204 --> 01:14:58,787 كن مطمئناً لن تسعد بذلك 749 01:14:58,787 --> 01:15:01,943 لا تحقن هؤلاء الغرباء 750 01:15:01,943 --> 01:15:05,400 "هناك خطة أهم للسيد "تشيس 751 01:15:15,326 --> 01:15:16,160 حراس 752 01:15:17,758 --> 01:15:19,177 لا يتحرك أحد 753 01:15:23,578 --> 01:15:27,665 لن تحرمني من متعتي 754 01:15:34,999 --> 01:15:38,271 كما ترى هؤلاء محاربي 755 01:15:38,271 --> 01:15:40,190 صفوة الصفوة 756 01:15:41,737 --> 01:15:45,941 يوماً ما عندما أنجز مهمتي 757 01:15:45,941 --> 01:15:49,723 سيستبدل هؤلاء الناس الحراس 758 01:15:49,723 --> 01:15:52,559 الأسلحة العادية ستصبح قديمة 759 01:15:57,770 --> 01:16:01,026 هؤلاء هم الطبقة العليا 760 01:16:01,026 --> 01:16:04,146 متفوقون في كل جانب 761 01:16:04,146 --> 01:16:07,482 جسديا وفكريا وروحيا 762 01:16:08,398 --> 01:16:10,054 وعاطفيا. 763 01:16:10,054 --> 01:16:12,372 بدون حرية اختيار 764 01:16:12,372 --> 01:16:15,319 حرية الاختيار كما نفهمها 765 01:16:15,319 --> 01:16:18,178 أدت إلى تدهور 766 01:16:18,178 --> 01:16:22,002 النسيخ الأخلاقي والمعنوياتي للمجتمع 767 01:16:22,002 --> 01:16:23,989 حتى في هذه اللحظة المصل الفموي 768 01:16:23,989 --> 01:16:26,397 جاهز للشحن 769 01:16:26,397 --> 01:16:28,973 الانضباط هو حجر أساس النجاح 770 01:16:28,973 --> 01:16:31,330 في المجتمع ويؤثر فقط عندما يفهم الناس 771 01:16:31,330 --> 01:16:34,509 ضرورته لبقائهم 772 01:16:34,509 --> 01:16:37,541 وعقار الطبيب يضمن تفهمهم 773 01:16:37,541 --> 01:16:39,899 عملياً بالطبع 774 01:16:39,899 --> 01:16:43,067 في وقت قصير العالم كله 775 01:16:43,067 --> 01:16:45,951 سيصبح تحت سيطرتي 776 01:16:45,951 --> 01:16:47,486 وأين يكون مكاني في 777 01:16:47,486 --> 01:16:50,156 هذا العالم المثالي الصنع؟ 778 01:16:50,156 --> 01:16:52,335 بين النخبة هناك واحد فقط 779 01:16:52,335 --> 01:16:54,888 يبرز بين الآخرين 780 01:16:54,888 --> 01:16:55,889 أوبتيموس 781 01:16:57,411 --> 01:16:59,650 كان هوس لي ليس فقط أن يكون الأفضل 782 01:16:59,650 --> 01:17:03,650 بهذا المجتمع بل الأفضل في العالم 783 01:17:03,650 --> 01:17:07,402 هذا يعني أن يهزمك في معركة مفتوحة 784 01:17:07,402 --> 01:17:09,154 - وإذا رفضت القتال؟ 785 01:17:09,154 --> 01:17:11,096 هذا سيكون مأساة 786 01:17:11,096 --> 01:17:13,971 بالطبع ستموت 787 01:17:13,971 --> 01:17:16,214 جدال مقنع 788 01:17:16,214 --> 01:17:17,853 أريد منك مقابلة الدكتور 789 01:17:17,853 --> 01:17:19,272 "هوراشيو كين" 790 01:17:23,419 --> 01:17:25,588 كيف حالك دكتور "كين"؟ 791 01:17:31,375 --> 01:17:32,771 لقد خدرته 792 01:17:32,771 --> 01:17:34,304 بالطبع 793 01:17:34,304 --> 01:17:35,629 لا نريده أن يخترع أشرب 794 01:17:35,629 --> 01:17:37,731 ضارة على بابل الجديدة 795 01:17:39,724 --> 01:17:43,830 وهو مثال آخر على مواطنيك السعداء 796 01:17:43,830 --> 01:17:46,219 بالطبع هو سعيد 797 01:17:46,219 --> 01:17:49,539 تستطيع التحدث مع السيد "تشيس" الآن 798 01:17:49,539 --> 01:17:51,791 أخبره كم أنت سعيد 799 01:17:53,420 --> 01:17:54,921 - أنا سعيد جدا. 800 01:18:01,195 --> 01:18:02,207 ماذا يحدث هنا؟ 801 01:18:02,207 --> 01:18:03,957 أمسكت الشقراء هنا تصور 802 01:18:03,957 --> 01:18:05,459 أحواض المصل 803 01:18:06,688 --> 01:18:09,605 كنت أشك لوقت طويل أنها أجنبية 804 01:18:09,605 --> 01:18:11,560 هذا ليس صحيح 805 01:18:11,560 --> 01:18:14,140 يجب أن أسجل انتصاراتك للتاريخ 806 01:18:14,140 --> 01:18:18,664 له للأسف أن شخص بهذا الجمال يكون بهذا الخداع 807 01:18:18,664 --> 01:18:20,109 بالطبع مدركة بأنك خسرت 808 01:18:20,109 --> 01:18:22,929 مكانتك في النخبة 809 01:18:22,929 --> 01:18:26,581 سنقوم باستجوابها فوراً 810 01:18:26,581 --> 01:18:28,748 لا نعرف كم يعرف الغرباء 811 01:18:28,748 --> 01:18:30,683 ما يكفي لأن يدمروا بابل الجديد 812 01:18:30,683 --> 01:18:32,689 عن الخريطة 813 01:18:32,689 --> 01:18:35,272 أنت مخطيء, هذا بالضبط 814 01:18:35,272 --> 01:18:36,600 ما لن يفعلوه 815 01:18:36,600 --> 01:18:39,216 يريدون هذا العقار مثلما أريده 816 01:18:39,216 --> 01:18:41,964 "اذاً أنت "ستيف تشيس 817 01:18:41,964 --> 01:18:42,965 ليس سيئاً 818 01:18:45,685 --> 01:18:50,197 ألم يقترح عليك أحد تغيير مصفف الشعر؟ 819 01:18:50,197 --> 01:18:52,366 يكفي الكلام الفارغ 820 01:18:53,819 --> 01:18:57,990 اعذرني للحظة 821 01:18:57,990 --> 01:19:01,620 وتذكر جيداً اذا انتابك أي تفكير مرح 822 01:19:01,620 --> 01:19:05,791 أن حراساً ينتظرون خارج هذا الباب 823 01:19:07,493 --> 01:19:08,793 كم مكثت هناك؟ 824 01:19:08,793 --> 01:19:11,312 حالة تقليدية من الذعر المحيطي 825 01:19:11,312 --> 01:19:12,798 لن يشعر بالأمان حتى 826 01:19:12,798 --> 01:19:14,931 يصبح العالم كله تحت أقدامه 827 01:19:15,765 --> 01:19:16,943 منذ متى لديك هذه الكاميرا؟ 828 01:19:16,943 --> 01:19:18,870 أنت لست مخدر 829 01:19:20,463 --> 01:19:24,693 كلا في حالتي العقار يبقى يومين 830 01:19:24,693 --> 01:19:26,968 هو لا يملك فكرة 831 01:19:26,968 --> 01:19:28,528 ماذا كنت تفعلين عند الحوض؟ 832 01:19:28,528 --> 01:19:29,597 كنت آخر الصور 833 01:19:34,638 --> 01:19:37,811 هذا يجعلني أسهل 834 01:19:37,811 --> 01:19:38,795 عملك؟ 835 01:19:38,795 --> 01:19:39,859 من أنت؟ 836 01:19:39,859 --> 01:19:42,492 ابنتك كلفتني لأساعد على هربك 837 01:19:42,492 --> 01:19:44,928 هذا يقدم مشكلة واحدة 838 01:19:44,928 --> 01:19:45,762 ماذا؟ 839 01:19:45,762 --> 01:19:49,996 "ابنتي هنا ومن ضحايا "مردوخ 840 01:19:49,996 --> 01:19:52,995 الآن تركبت الأحجية 841 01:19:52,995 --> 01:19:54,828 على أية حال سوف أخرجك 842 01:19:54,828 --> 01:19:56,328 وأتخلص من المصل 843 01:19:56,328 --> 01:19:58,756 ربما أستطيع مساعدتك بهذا الجانب 844 01:19:58,756 --> 01:20:02,927 قمت بتطوير ضماد على شكل سائل وأقراص 845 01:20:04,414 --> 01:20:05,663 كل ما علينا هو وضعه 846 01:20:05,663 --> 01:20:07,424 بين يدي الشعب 847 01:20:07,424 --> 01:20:09,050 تقصد معدتهم 848 01:20:09,050 --> 01:20:11,588 خذ هذا لحمايتك 849 01:20:12,939 --> 01:20:14,047 لا وقت أمامنا 850 01:20:14,047 --> 01:20:16,732 لقد سكب المصل في موارد المياه 851 01:20:16,732 --> 01:20:19,318 العقار يجب وضعه في الماء الملوث 852 01:20:19,318 --> 01:20:22,070 في 24 ساعة وإلا لن يعمل 853 01:20:22,921 --> 01:20:24,673 أنا أعرف كيف 854 01:21:25,488 --> 01:21:27,823 يا مواطني بابل الجديدة 855 01:21:28,990 --> 01:21:33,009 اليوم هنا نشهد أن أوبتيموس 856 01:21:33,009 --> 01:21:34,594 هو الأفضل بالفعل 857 01:21:35,816 --> 01:21:39,049 الأفضل في العالم 858 01:21:39,049 --> 01:21:42,187 وماذا إذا كسب "ستيش" يا فطائري اللزجة؟ 859 01:21:42,187 --> 01:21:43,689 لن يكسب 860 01:21:46,894 --> 01:21:50,398 لا فائدة, لا مخرج من هنا 861 01:21:52,481 --> 01:21:54,390 دائماً هناك مخرج 862 01:21:54,390 --> 01:21:57,726 هل تريد تجربة هذه القضبان؟ 863 01:22:08,377 --> 01:22:10,226 لا أستطيع فهم هذا 864 01:22:10,226 --> 01:22:12,479 دائماً تنجح في الأفلام 865 01:22:19,161 --> 01:22:22,142 حسناً تخيل مقابلتكم هنا 866 01:22:22,142 --> 01:22:23,189 ماذا يجري هنا؟ 867 01:22:23,189 --> 01:22:25,186 الأنباء السيئة أنه سوف يخرجنا 868 01:22:25,186 --> 01:22:27,052 للحلبة لقتال جماعته 869 01:22:27,052 --> 01:22:29,221 يا إلهي كالمصارعين 870 01:22:30,164 --> 01:22:31,833 والخبر الجيد؟ 871 01:22:32,975 --> 01:22:34,849 تحدثت مع الدكتور 872 01:22:34,849 --> 01:22:35,850 كيف حاله؟ 873 01:22:37,363 --> 01:22:39,533 والدك بخير 874 01:22:40,476 --> 01:22:41,989 هذا رائع 875 01:22:41,989 --> 01:22:45,304 بالطبع رائع وماذا نفعل الآن؟ 876 01:22:45,304 --> 01:22:46,769 لدي خطة 877 01:22:46,769 --> 01:22:49,074 بمجرد خروجنا للحلبة التصق بي 878 01:22:49,074 --> 01:22:50,467 تأكد من ذلك 879 01:22:50,467 --> 01:22:54,638 هناك مشكلة واحدة آنسة كين" أو مهما تكوني" 880 01:22:56,095 --> 01:23:00,857 لا وقت الآن سأشرح لك لاحقاً 881 01:23:00,857 --> 01:23:02,620 ثق بي 882 01:23:02,620 --> 01:23:05,190 ابقى أنت هنا والباقون تعالوا معنا 883 01:23:15,596 --> 01:23:20,148 يا مواطنين لدينا الآن سبعة غرباء 884 01:23:20,148 --> 01:23:23,058 جاؤوا للتسبب في ضرر كبير 885 01:23:23,058 --> 01:23:25,629 سوف نثبت اليوم في هذه الحلبة 886 01:23:25,629 --> 01:23:28,381 أننا أقوى منهم 887 01:23:28,381 --> 01:23:31,398 لا يجب أن يدمرونا ولن يدمرونا 888 01:23:36,198 --> 01:23:39,405 أحضروهم, ليبدأ المرح 889 01:23:46,313 --> 01:23:47,982 التقينا مرةً أخرى 890 01:24:49,734 --> 01:24:52,570 وهذه المرة لن تكون محظوظاً 891 01:28:03,984 --> 01:28:06,545 انهم يجعلوننا بلهاء 892 01:28:06,545 --> 01:28:10,756 لا تقلقي "ستيف" لم يقابل أوبتيميس 893 01:28:10,756 --> 01:28:13,891 وماذا لو كسب؟ 894 01:28:13,891 --> 01:28:16,700 عندها يحدث الحتمي 895 01:28:16,700 --> 01:28:18,535 سوف أقتله 896 01:28:21,058 --> 01:28:25,229 أيها المواطنون سنحضر الآن قائد الأجانب 897 01:28:26,347 --> 01:28:30,518 العظيم "ستيف تشيس" سوف يواجه الأوبتيموس 898 01:30:45,970 --> 01:30:47,096 "رائع "ستيف 899 01:30:47,931 --> 01:30:50,954 لن تحرمني من نصري 900 01:30:50,954 --> 01:30:54,453 ستكون لي الضحكة الأخيرة 901 01:30:54,453 --> 01:30:57,038 كلا أنا الأوبتيموس 902 01:30:57,896 --> 01:31:00,261 بطل الأبطال 903 01:31:00,261 --> 01:31:03,895 لن تكون كذلك حتى تهزمهم 904 01:31:03,895 --> 01:31:05,314 تحت سيطرتي 905 01:31:06,255 --> 01:31:09,174 حراس أحضروا له مشروباً 906 01:31:11,677 --> 01:31:14,071 يجب أن تتشرف بكونك أول شخص 907 01:31:14,071 --> 01:31:18,243 في العالم يشرب السائل الجديد 908 01:31:20,821 --> 01:31:24,992 إما هذا أو الموت الفوري لأصدقائك 909 01:31:38,107 --> 01:31:42,600 وداعاً "ستيف" ومرحباً بك في عالمي يا مواطن 910 01:31:42,600 --> 01:31:45,108 أنا تحت أوامرك 911 01:31:45,108 --> 01:31:48,658 من حولك أعداء 912 01:31:48,658 --> 01:31:50,327 عليك قتلهم 913 01:32:37,644 --> 01:32:40,063 قل لهم أنهم أحرار 914 01:32:53,350 --> 01:32:54,434 أنتم أحرار 915 01:32:57,990 --> 01:33:00,242 لم أعد سيدكم 916 01:33:01,521 --> 01:33:05,525 منذ الآن بابل الجديدة لم يعد لها وجود 917 01:33:23,408 --> 01:33:25,242 يجب أن تدمروني 918 01:34:46,797 --> 01:34:48,081 انهم يهربون 919 01:34:48,081 --> 01:34:50,025 ليس اليوم 920 01:34:50,025 --> 01:34:50,859 انتظري هنا 921 01:34:56,553 --> 01:34:58,426 اخرجيني من هنا 922 01:34:58,426 --> 01:35:00,440 لا أستطيع انه قوي 923 01:35:00,440 --> 01:35:01,870 اتركه 924 01:35:01,870 --> 01:35:03,483 أتركه هل سمعت؟ 925 01:35:03,483 --> 01:35:05,234 أنا آمرك 926 01:35:06,467 --> 01:35:07,300 تأمرني؟ 927 01:35:07,300 --> 01:35:10,721 انتهيت من أمر أي أحد 928 01:35:16,742 --> 01:35:19,470 حان الوقت للهرب من هنا 929 01:35:19,470 --> 01:35:21,827 تجرؤين على الهرب مني 930 01:35:21,827 --> 01:35:24,436 هذه فرصتنا الوحيدة 931 01:35:49,553 --> 01:35:51,549 اتركه كي أطلق النار 932 01:35:52,786 --> 01:35:54,468 لا تطلق النار لا 933 01:36:02,317 --> 01:36:04,072 "كان علي أن أستمع للسيدة "بوبسي 934 01:36:14,419 --> 01:36:17,264 التركيبة أو حياتك 935 01:36:17,264 --> 01:36:20,358 التركيبة ستموت معي 936 01:36:20,358 --> 01:36:22,223 الخيار لك 937 01:37:04,472 --> 01:37:06,288 القتال انتهى 938 01:37:06,288 --> 01:37:09,709 المدينة عادت لشعبها 939 01:37:10,647 --> 01:37:12,481 هل أنت بخير؟ 940 01:37:13,362 --> 01:37:14,941 أجل 941 01:37:18,992 --> 01:37:21,910 ابنتي وأنا نشكرك على ما فعلت؟ 942 01:37:21,910 --> 01:37:23,391 ماذا عن المصل؟ 943 01:37:23,391 --> 01:37:27,514 لن يحصل عليه أحد تخلصت مما بقي منه 944 01:37:27,514 --> 01:37:30,330 لكنك لا تستطيع مسحه من رأسك 945 01:37:30,330 --> 01:37:34,438 لا يهم التركيبة لقد حضرت كثير من الدواء 946 01:37:44,438 --> 01:37:46,740 أريد أن أتحدث إليك 947 01:37:46,740 --> 01:37:49,268 يبدو أنك الوحيدة التي لم تنجح خطتها 948 01:37:49,268 --> 01:37:53,971 حسناً اكتشفت أنني عميلة حكومية 949 01:37:53,971 --> 01:37:55,858 كنت أشك بهذا 950 01:37:55,858 --> 01:37:57,417 من يمكن أن يدفع كل هذا المال لخدماتي؟ 951 01:38:00,196 --> 01:38:02,255 ولماذا جئت؟ 952 01:38:02,255 --> 01:38:05,664 كي لا يحصل أي أحد على العقار 953 01:38:05,664 --> 01:38:07,916 ستيف" صدقني" 954 01:38:10,352 --> 01:38:12,488 انتهيت من العمل مع الحكومة 955 01:38:12,488 --> 01:38:13,540 وأنا سأبقى قريباً كي 956 01:38:13,540 --> 01:38:15,670 لا تغيري رأيك 957 01:38:15,670 --> 01:38:17,556 أنظروا هنا 958 01:38:17,556 --> 01:38:19,298 وجدت طائر حب 959 01:38:19,298 --> 01:38:20,921 مجنون بي 960 01:38:20,921 --> 01:38:22,128 هل هناك مساحة له؟ 961 01:38:22,128 --> 01:38:26,023 رحل المصاصة رحل المصاصة 962 01:38:26,023 --> 01:38:28,626 تستطيعوا المجيء معنا سنفسح مكان 963 01:38:28,626 --> 01:38:30,899 كلا يجب أن أبقى كي أتأكد أن المعامل بخير 964 01:38:32,958 --> 01:38:34,710 حسناً الجميع يتحرك 965 01:38:36,342 --> 01:38:39,777 لماذا لا يقود شخص آخر الآن؟ 966 01:38:40,610 --> 01:38:41,695 أنا سأقود 967 01:38:56,925 --> 01:38:58,426 انتبه احترس من الرصيف (ترجمة صهيب الشهير بجهة سيادية) 76343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.