Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,288 --> 00:01:43,850
"نحن نجتمع مرةً أخرى هنا في "صن سيتي
2
00:01:43,850 --> 00:01:47,132
لنهب جائزة الفخر
3
00:01:47,132 --> 00:01:51,876
للحكم على أعظم وأشهر
رواد الفن
4
00:01:51,876 --> 00:01:55,008
هذه الجائزة تقدم للجدارة العالية
5
00:01:55,008 --> 00:01:59,157
مع الانجاز العالي في
التكامل الجسدي والعقلي
6
00:01:59,157 --> 00:02:01,103
ستقدم الآن للشخص
7
00:02:01,103 --> 00:02:02,778
المستحق أن يرمز لها
8
00:02:45,820 --> 00:02:47,400
سوف تكون مفاجأة لكم
9
00:02:47,400 --> 00:02:49,700
معرفة اسم فائز هذا العام
10
00:02:49,700 --> 00:02:53,524
شخص معروف لنا جميعاً بابتكاراته المميزة
11
00:02:53,524 --> 00:02:57,323
والمذهلة في أعلى الفنون هذه
12
00:03:14,396 --> 00:03:16,904
والآن أطلب منكم الانضمام لنا
13
00:03:16,904 --> 00:03:18,892
احتفالاً بضيف الشرف
14
00:03:18,892 --> 00:03:21,328
حامل ثمانية ألقاب عالمية في الفن القتالي
15
00:03:21,328 --> 00:03:24,608
بطل العالم لأربع مرات
رقم قياسي جديد
16
00:03:24,608 --> 00:03:26,257
"سيد "ستيف
17
00:03:34,098 --> 00:03:37,269
"سيداتي سادتي "ستيف تشيس
18
00:04:07,785 --> 00:04:09,860
أكره هذه المناسبات
19
00:04:09,860 --> 00:04:13,011
أي المناسبات تحبها؟
20
00:04:13,011 --> 00:04:16,544
المناسبات التي أنت
ملائمة لها
21
00:04:16,544 --> 00:04:20,715
سيد "تشيس" لقد أنقذتني
من مشهد محرج جداً
22
00:04:22,871 --> 00:04:24,627
أنظر إلى ما فعلت
23
00:04:24,627 --> 00:04:26,161
أرسل الفاتورة إلى جناحي الفندقي
24
00:04:26,161 --> 00:04:28,877
إلى جناحي أنا, أنا أصر
25
00:04:28,877 --> 00:04:31,185
"هؤلاء الرجال تعدوا علي ولولا السيد "تشيس
26
00:04:31,185 --> 00:04:33,168
هذه السهرة كانت آخر
جزء طفح فيه الكيل
27
00:04:33,168 --> 00:04:35,588
السيد "تشيس" سيحمل الفاتورة
28
00:04:38,855 --> 00:04:43,026
"أنت رتبت كل هذا آنسة "كين
29
00:04:45,085 --> 00:04:47,142
كيف عرفت اسمي؟
30
00:04:47,142 --> 00:04:49,494
من تسجيلات الفندق
31
00:04:49,494 --> 00:04:51,356
كاندي كين" بحرف كي"
32
00:04:51,356 --> 00:04:55,559
كان علي أن أرى بنفسي براعتك
33
00:04:57,258 --> 00:05:00,229
هل نكمل حوارنا في جناحك؟
34
00:05:00,229 --> 00:05:01,314
ليس لدي جناح
35
00:05:01,314 --> 00:05:03,246
لكن الراعي المنظم قال
36
00:05:03,246 --> 00:05:06,971
أنا متفاجيء مثلك
37
00:05:06,971 --> 00:05:07,889
جناحك؟
38
00:05:12,422 --> 00:05:16,593
ربما تريدون سماع خطاب من السيد
39
00:05:19,969 --> 00:05:21,804
شكراً لكم
40
00:05:34,765 --> 00:05:36,350
شراب مستورد
41
00:05:37,309 --> 00:05:39,291
نقطة ضعفي الوحيدة
42
00:05:39,291 --> 00:05:42,378
كل شخص يجب أن يشرب
واحد على الأقل
43
00:05:43,470 --> 00:05:46,721
لدي نقاط ضعف تأتي في المقام الأول
"آنسة "كين
44
00:05:46,721 --> 00:05:48,420
"قل لي "كاندي
45
00:05:48,420 --> 00:05:50,399
يبدو لذيذ
46
00:05:50,399 --> 00:05:52,825
متعلق بحاصل جائزة نوبل المختفي
47
00:05:52,825 --> 00:05:54,786
"الدكتور "هوريشيو كين
48
00:05:54,786 --> 00:05:57,146
انه أبي
49
00:05:57,146 --> 00:05:59,216
منذ شهرين أعتقد
50
00:05:59,216 --> 00:06:02,387
ليس فقط مختفي بل مخطوف
51
00:06:17,288 --> 00:06:20,208
شخص آخر سيكون مهتم بهذا
52
00:06:21,981 --> 00:06:25,402
هذا سيعطيهم شيئاً يستمعون له
53
00:06:35,620 --> 00:06:38,920
هل أحضر أحد مذكرة فدية؟
54
00:06:38,920 --> 00:06:40,540
أبي كان يعمل لعدة سنوات
55
00:06:40,540 --> 00:06:44,126
في مشروع استخراج الوقود من البطاطا
56
00:06:45,215 --> 00:06:47,600
عام من التشغيل يقدم ما يكفي من ديزل
57
00:06:47,600 --> 00:06:50,984
لإيصال كل سيارة في العالم إلى القمر
58
00:06:50,984 --> 00:06:52,363
هذا يحل مشاكل المواقف
59
00:06:52,363 --> 00:06:55,253
سيد "تشيس" هذه ليست مسألة مزاح
60
00:06:55,253 --> 00:06:57,334
هل تقصدين القول أن الدكتور اختطف
61
00:06:57,334 --> 00:06:59,007
بسبب البطاطس؟
62
00:06:59,007 --> 00:07:01,216
خلال بحثه اكتشف بالصدفة
63
00:07:01,216 --> 00:07:03,539
أن هناك منتج ثانوي.
64
00:07:03,539 --> 00:07:06,131
وعقار مذهل للسيطرة على العقل
65
00:07:06,131 --> 00:07:09,007
يمكن من يطبقه على
ثني الناس لرغبته
66
00:07:12,296 --> 00:07:14,663
خدمة الغرف, شمبانيا للآنسة
67
00:07:14,663 --> 00:07:16,803
تلقيت الشمبانيا
68
00:07:16,803 --> 00:07:19,973
هذا عرفان من المبنى
69
00:07:29,128 --> 00:07:31,130
يبدو أنه شراب محلي
70
00:07:57,676 --> 00:07:58,922
هل هذا أحد منكم أم منهم؟
71
00:08:05,526 --> 00:08:07,841
ستيف" لا, هؤلاء السادة هنا"
72
00:08:07,841 --> 00:08:09,769
لمساعدتي على إنقاذ أبي
73
00:08:09,769 --> 00:08:12,039
هذا لمصلحة العالم
74
00:08:12,039 --> 00:08:15,321
نريد أن نوقف هذا العقار
من الانتشار أكثر
75
00:08:15,321 --> 00:08:17,787
أبي محتجز في قرية في الجبال
76
00:08:17,787 --> 00:08:21,457
البلدة كلها تحت سيطرة العقار
77
00:08:26,894 --> 00:08:30,189
اذا ذهب الجيش سوف يقتل أليس كذلك؟
78
00:08:30,189 --> 00:08:33,526
العالم كله على كفة ميزان الآن
79
00:08:34,545 --> 00:08:36,296
سيكون هذا مكلف
80
00:08:37,406 --> 00:08:40,577
نحن أصحاب وسائل جيدة
81
00:08:42,077 --> 00:08:45,413
هل نقول 2 مليون كافية
مع النفقات؟
82
00:08:48,256 --> 00:08:49,507
خمسة ملايين
83
00:08:50,733 --> 00:08:53,152
وأنا أتحمل نفقاتي
84
00:08:56,736 --> 00:08:57,904
اتفقنا
85
00:09:00,038 --> 00:09:01,456
أحتاج للمساعدة
86
00:09:03,102 --> 00:09:05,168
أربعة رجال أعتمد عليهم
87
00:09:05,168 --> 00:09:06,920
أي شخص تختار
88
00:09:12,157 --> 00:09:15,615
أنا أعرف أنك ستنقذه
89
00:09:15,615 --> 00:09:17,366
شرط آخر
90
00:09:18,979 --> 00:09:20,648
الفتاة تبقى هنا
91
00:09:55,291 --> 00:09:56,125
"بوس"
92
00:09:57,349 --> 00:10:00,034
المعلم "ستيف" مرحباً كيف
نستطيع المساعدة؟
93
00:10:00,034 --> 00:10:02,106
"أبحث عن "الذبابة
94
00:10:02,106 --> 00:10:04,916
"أقترح أن تقابل المعلم "تاناكو
95
00:10:04,916 --> 00:10:06,751
معلم المعلمين
96
00:10:28,480 --> 00:10:29,815
"سيد "تاناكو
97
00:10:34,340 --> 00:10:36,342
أنا هنا للذبابة
98
00:10:37,880 --> 00:10:40,497
"وجده "ساتوري
99
00:10:40,497 --> 00:10:43,447
هل تقصد أنه يعرف أنني أبحث عنه
100
00:10:45,733 --> 00:10:48,250
يجب أن أجده
101
00:10:48,250 --> 00:10:49,334
كن حذراً
102
00:12:24,408 --> 00:12:25,988
لن تأتي
103
00:12:25,988 --> 00:12:29,297
عيناك الظاهرية ترى بوضوح
104
00:12:29,297 --> 00:12:32,870
يبدو أنك تعبت من الألاعيب
105
00:12:32,870 --> 00:12:35,705
عينك الداخلية بنفس الادراك
106
00:12:56,122 --> 00:12:59,358
هذه المرة اللعبة خطيرة
107
00:12:59,358 --> 00:13:03,445
أعرف أنها لعبة بين النمور والتنانين
108
00:13:05,000 --> 00:13:08,670
لعبة ينزف فيها الطرفين
109
00:13:31,265 --> 00:13:32,099
بكشافة
110
00:14:56,519 --> 00:14:59,886
سيد "تشيس" يا رجل
111
00:15:07,856 --> 00:15:11,081
هذا ليس مضحك, ما الفكرة هنا؟
112
00:15:11,081 --> 00:15:13,533
هذا اللون يلائمك
113
00:15:17,844 --> 00:15:19,814
هناك عمل لك
114
00:15:19,814 --> 00:15:22,009
لدي الآن عمل
115
00:15:22,009 --> 00:15:24,941
لكن هذا من مجالك أكثر
116
00:15:24,941 --> 00:15:27,059
أنا في الأعمال الجيدة الآن
117
00:15:27,059 --> 00:15:29,936
ومنذ أن حظروني من المصارعة المحترفة
118
00:15:29,936 --> 00:15:31,145
حظروك؟
119
00:15:31,145 --> 00:15:35,600
كل مرة أهزم رجل
أقضم أذنه
120
00:15:35,600 --> 00:15:37,602
لا أستطيع المقاومة
121
00:15:38,376 --> 00:15:40,667
أحياناً لا أتخيل أنك ستقضي
122
00:15:40,667 --> 00:15:42,974
كل حياتك في موقع بناء
123
00:15:42,974 --> 00:15:46,296
أنا أحاول جمع المال للشحن إلى جامايكا
124
00:15:46,296 --> 00:15:49,173
وأيضاً لديه ماذا تسميه؟
125
00:15:49,173 --> 00:15:50,029
التأمين؟
126
00:15:50,029 --> 00:15:51,199
أجل هذه هي الكلمة
127
00:15:51,199 --> 00:15:53,201
لكنني لم أتخيل أنك ستقولها
128
00:15:53,201 --> 00:15:55,681
لم أقل أنت قلتها
129
00:15:55,681 --> 00:15:57,933
استراحة القهوة انتهت
130
00:15:59,114 --> 00:16:01,686
تلعب مع نصف فريقي
131
00:16:01,686 --> 00:16:04,438
عد إلى العمل قبل أن تطرد
132
00:16:07,605 --> 00:16:09,012
لن تجرؤ على هذا
133
00:16:09,012 --> 00:16:11,775
أنت مطرود
134
00:16:11,775 --> 00:16:14,335
لا تستطيع طردي لقد توقفت
135
00:16:14,335 --> 00:16:16,004
أنا طردتك أولاً
136
00:16:19,428 --> 00:16:20,378
أنا توقفت أولاً
137
00:16:20,378 --> 00:16:22,047
أنا طردتك أولاً
138
00:16:25,600 --> 00:16:26,684
قل ثانيةً
139
00:16:27,604 --> 00:16:29,438
أنت توقفت أولاً
140
00:16:39,114 --> 00:16:40,699
يا صديقي القديم
141
00:16:47,299 --> 00:16:49,719
اللون يناسبك أيضاً
142
00:17:11,126 --> 00:17:13,559
هل تعرف أين أجد "جيبسي بيلي"؟
143
00:17:13,559 --> 00:17:16,895
هل أنا صفحات الدليل؟
144
00:17:23,801 --> 00:17:27,221
بعد تلك الشاحنة أول زقاق على اليسار
145
00:18:09,348 --> 00:18:11,100
"جيبسي بيلي"
146
00:18:13,437 --> 00:18:17,191
أعلم أنك هنا هيا
147
00:18:21,391 --> 00:18:22,643
"هذا أنا "ستيف
148
00:18:38,752 --> 00:18:40,830
أنا بحاجة لمساعدتك
149
00:18:40,830 --> 00:18:42,749
اذهب أنا معتزل
150
00:18:43,931 --> 00:18:46,455
هيا إنها فرصة لك
151
00:18:46,455 --> 00:18:48,513
للوقوف على قدميك
152
00:18:48,513 --> 00:18:49,873
مهمة؟
153
00:18:49,873 --> 00:18:51,950
المهمة الأكبر
154
00:19:02,128 --> 00:19:03,836
لن ينجح هذا
155
00:19:03,836 --> 00:19:06,371
لا أستطيع المساعدة بقدم
واحدة دون الوقوع من السلم
156
00:19:06,371 --> 00:19:09,938
أنا لا أحب الرفض ستأتي معي
157
00:19:09,938 --> 00:19:13,759
أنا لست مؤهلاً لأي مهمة كبيرة
158
00:19:13,759 --> 00:19:17,930
كل ما تحتاجه للعوة لمستواك هو حمام جيد
159
00:19:19,956 --> 00:19:21,391
حسناً لكنني أحذرك
160
00:19:21,391 --> 00:19:23,230
أنت تقوم بخطأ كبير
161
00:19:23,230 --> 00:19:26,058
لن يكون هذا أول مرة
لكنني سأجرب حظوظي
162
00:19:26,058 --> 00:19:27,549
لقد غادر للتو
163
00:19:27,549 --> 00:19:29,651
لا تدع البوابة تضرب مؤخرتك
164
00:19:29,651 --> 00:19:32,738
ماذا عن نهاية خدمتي؟
165
00:19:38,788 --> 00:19:41,617
اثنين دولار -
أعطيتك وديعة خمسة -
166
00:19:41,617 --> 00:19:44,551
خصمتها من الأضرار
167
00:19:44,551 --> 00:19:46,355
هل ستتركه يفعل هذا؟
168
00:19:46,355 --> 00:19:48,255
هو صاحب التوكيل
169
00:19:48,255 --> 00:19:50,340
إما الآن أو أبداً
170
00:19:51,302 --> 00:19:53,828
مصاص الدماء اللص أعطني أموالي
171
00:19:53,828 --> 00:19:55,101
اتركني
172
00:19:55,101 --> 00:19:57,603
لقد سمعتني خمسة دولار
173
00:21:37,221 --> 00:21:38,890
شكراً على المساعدة
174
00:21:43,562 --> 00:21:45,815
هل حقاً تريد المساعدة؟
175
00:21:46,757 --> 00:21:50,428
لا
176
00:21:57,742 --> 00:22:01,746
قمرنا الصناعي أخذ هذه الصور للمدينة
177
00:22:02,903 --> 00:22:05,316
"مكان يسمى "إيرونفيل
178
00:22:05,316 --> 00:22:06,734
قمركم الصناعي؟
179
00:22:07,577 --> 00:22:11,099
أي شخص يملك المال الكافي
وقلب خيري
180
00:22:11,099 --> 00:22:13,896
يستطيع شراء قمر من ناسا وبرمجته
181
00:22:13,896 --> 00:22:16,449
لتصوير الأرض
182
00:22:16,449 --> 00:22:17,820
طبيعي
183
00:22:17,820 --> 00:22:19,489
أطفيء الأضواء من فضلك
184
00:22:24,860 --> 00:22:26,491
العقار يخضع المكان لإرادة رجل واحد
185
00:22:28,827 --> 00:22:30,593
واذا كان الشخص ميكانيكي
186
00:22:30,593 --> 00:22:33,067
الوقود سيحقق 1000 ميل للجالون
187
00:22:33,067 --> 00:22:35,408
كل هذا من البطاطا؟
188
00:22:35,408 --> 00:22:39,144
وقود البطاطا له ميزات
الوقود الأحفوري
189
00:22:39,144 --> 00:22:40,843
كل عام مزيد من البطاطا
190
00:22:40,843 --> 00:22:45,133
بالضبط, أنت سمعت عن
ويلنتون فورسايت" الثالث"
191
00:22:46,770 --> 00:22:49,528
البليونير الذي توارى عن الناس قبل سنوات
192
00:22:49,528 --> 00:22:53,656
يزعم أنه ضاع في اكتشاف أحفوري
193
00:22:53,656 --> 00:22:58,162
يسمي نفسه "مردوخ" الآن
باسم الآلهة البابلية
194
00:22:58,162 --> 00:23:01,504
وينجح في جذب عدد كبير من الأتباع
195
00:23:01,504 --> 00:23:05,675
بفضل والد "كاندي" واكتشافه
196
00:23:07,365 --> 00:23:11,686
يضع المدينة كلها في سيطرته
197
00:23:11,686 --> 00:23:13,928
بما فيهم الدكتور "كين" نفسه
198
00:23:13,928 --> 00:23:15,411
هل تعلم أين يحتجزونه؟
199
00:23:15,411 --> 00:23:18,017
"انه هناك في سجن "مردوخ
200
00:23:18,017 --> 00:23:19,969
علينا أن نخرجه من هناك قبل أن
201
00:23:19,969 --> 00:23:23,340
تحاول الحكومة محاولة يائسة
للإنقاذ وتفشل
202
00:23:23,340 --> 00:23:26,071
تريدون منع أي أحد من الوصول إلى التركيبة
203
00:23:26,071 --> 00:23:28,520
هذا قابل للنقاش ومن يستعمل التركيبة
204
00:23:28,520 --> 00:23:32,273
"إلى غايات شريرة, حكومتنا أو "مردوخ
205
00:23:36,879 --> 00:23:38,940
كيف حصلت على اللقطات؟
206
00:23:38,940 --> 00:23:42,256
لديه نقطة ضعف للفتيات الجميلات
207
00:23:42,256 --> 00:23:46,428
واحدة من عميلاتنا مصورة في معسكره
208
00:23:47,450 --> 00:23:49,822
كيف نصل إلى "إيرونفيل"؟
209
00:23:49,822 --> 00:23:53,579
طائرة خاصة ستأخذك إلى أقرب مكان
210
00:23:53,579 --> 00:23:56,098
ثم تستخدم الطرق الخلفية
211
00:23:56,098 --> 00:23:58,754
لديه جواسيس في كل مكان
212
00:23:58,754 --> 00:24:00,787
قمنا بتجهيز خريطة
213
00:24:00,787 --> 00:24:03,471
بعض الطرق الترابية ربما صعب اتباعها
214
00:24:03,471 --> 00:24:05,642
لكنك ستصل إلى هناك دون ملاحظة
215
00:24:05,642 --> 00:24:09,255
عليك أن تستعد لأي شيء
فهو ماكر جداً
216
00:24:09,255 --> 00:24:12,019
هذا سيكون عمل صعب
217
00:24:12,019 --> 00:24:15,247
أعتقد أن علينا تجنيد
هوت دوغ" مع حقيبة احتيالاته"
218
00:24:15,247 --> 00:24:19,301
"ونحن نحثك أيضاً على أخذ "كاندي
219
00:24:19,301 --> 00:24:21,771
إنها مقدر لا ثمن له
220
00:24:21,771 --> 00:24:23,976
اعتبر الأمر طريقتنا لتأكيد استثمارنا
221
00:24:23,976 --> 00:24:27,062
وتنفيذ جانبه من العقد
222
00:24:29,532 --> 00:24:33,536
أنا آسف لن نذهب مع النساء
223
00:24:35,737 --> 00:24:37,272
"هذا بيني وبين "مردوخ
224
00:24:43,771 --> 00:24:45,616
شكراً لك
225
00:25:25,379 --> 00:25:29,300
أهنئك مرةً أخرى يا محاربي المخلص
226
00:25:30,333 --> 00:25:34,361
"أثبت بأنك "أوبتيموس
227
00:25:34,361 --> 00:25:36,768
صفوة الصفوة
228
00:25:36,768 --> 00:25:41,684
مكرس لمهمتنا النهائية
الكمال التام
229
00:25:41,684 --> 00:25:43,773
وهكذا ستبقى
230
00:25:43,773 --> 00:25:47,026
حتى يضاهيك شخص مقاتل
231
00:25:49,440 --> 00:25:50,557
يا عزيزي
232
00:25:50,557 --> 00:25:52,945
ماذا "منيرفا"؟
233
00:25:52,945 --> 00:25:55,333
لدي أنباء يا وجه الملاك
234
00:25:55,333 --> 00:25:56,167
ما هي؟
235
00:25:56,167 --> 00:25:58,675
والأفضل ألا تناديني بهذه الأسماء
236
00:25:58,675 --> 00:26:00,747
على الأقل أمام السيدات
237
00:26:00,747 --> 00:26:01,831
السيدات؟
238
00:26:03,450 --> 00:26:05,545
لقد أقنعوه بالمجيء
239
00:26:05,545 --> 00:26:07,060
رائع
240
00:26:07,060 --> 00:26:11,375
أخيراً متحدي حقيقي
"لـ "أوبتيموس
241
00:26:11,375 --> 00:26:13,711
اذا نجى
242
00:26:15,433 --> 00:26:17,508
والآن الأنباء السيئة
243
00:26:17,508 --> 00:26:20,269
الطبيب يريد أن يراك
244
00:26:20,269 --> 00:26:22,370
كم هو شخص قهري
245
00:26:22,370 --> 00:26:24,491
الدكتور "كين" يستدعيني؟
246
00:26:24,491 --> 00:26:26,741
يقول في الحال
247
00:26:26,741 --> 00:26:30,599
أنا أستدعي الناس لي
248
00:26:30,599 --> 00:26:32,884
إنه فاقد السيطرة
249
00:26:32,884 --> 00:26:34,585
أعتقد الدواء يزول
250
00:26:34,585 --> 00:26:38,256
ربما نحتاج للتعزيزات خذيني إليه
251
00:28:04,301 --> 00:28:07,940
ما قصة استدعائاتك لي؟
252
00:28:07,940 --> 00:28:10,791
أنا أعرف الأنباء تكشف كل شيء
253
00:28:10,791 --> 00:28:15,175
لست هنا برغبتي أنا مخطوف
254
00:28:15,175 --> 00:28:16,770
لماذا تخطفني؟
255
00:28:16,770 --> 00:28:19,974
أؤكد لك أن خوفك لا أساس له
256
00:28:19,974 --> 00:28:22,485
مسلمات محضة لذعر
257
00:28:22,485 --> 00:28:26,520
أنا أدعوك هنا لصالح البشرية
258
00:28:26,520 --> 00:28:30,530
هذا المجتمع نموذج لمجتمع جديد
259
00:28:30,530 --> 00:28:31,999
حضارة مثالية سوف
260
00:28:31,999 --> 00:28:35,002
تغطي يوماً وجه الأرض
261
00:28:36,679 --> 00:28:41,159
فور أن يصبح العقار جاهز للتطبيقات تذكر
262
00:28:41,159 --> 00:28:42,667
تريد أن تقدم العقار
263
00:28:42,667 --> 00:28:44,930
لإمدادات المياه؟
264
00:28:44,930 --> 00:28:47,515
أنا أساعدك على حكم العالم؟
265
00:28:52,977 --> 00:28:56,963
متى ستعمل على مورد المياه؟
266
00:28:56,963 --> 00:28:58,595
- في خمسة أيام
267
00:28:58,595 --> 00:29:02,759
صبري ينفد والحقن معيبة
268
00:29:02,759 --> 00:29:05,511
ستكون جاهزة أؤكد لك
269
00:29:13,487 --> 00:29:15,205
رتب لهذا المواطن التعزيزات
270
00:29:15,205 --> 00:29:18,041
كل خمسة أيام بدل أسبوع
271
00:29:20,033 --> 00:29:23,203
هناك شيء خاطيء
272
00:29:24,136 --> 00:29:27,807
لا نعرف إلى متى يحصل على إرادة حرة
273
00:29:29,163 --> 00:29:30,882
انقلوه إلى المعمل على الفور
274
00:29:30,882 --> 00:29:32,889
وفتشوا المكان بالكامل
275
00:29:32,889 --> 00:29:36,142
سنبعثر كل شيء فيه
عزيزي كوب الزبدة
276
00:29:38,023 --> 00:29:41,444
حسناً الجولة السادسة ضعوا الرهان
277
00:29:50,368 --> 00:29:53,862
ضعوا الرهان أيها السادة
278
00:29:53,862 --> 00:29:58,569
هذا الإنفاق الأكبر في غرفة واحدة
279
00:30:01,018 --> 00:30:02,269
هل أنتم مستعدون؟
280
00:30:12,340 --> 00:30:14,148
"هذا هو "هوت دوغ
281
00:30:14,148 --> 00:30:16,093
- لست مستعدًا للموت بعد
282
00:30:16,093 --> 00:30:19,369
لست مستعد للعيش أيها الديك الرومي
283
00:30:19,369 --> 00:30:21,454
حسناً الجولة السابعة
284
00:30:22,792 --> 00:30:25,437
آخر جبان يحصل على كل شيء
285
00:30:25,437 --> 00:30:29,040
ضعوا الرهانات
286
00:30:29,040 --> 00:30:30,041
لا أحد يتحرك
287
00:30:36,463 --> 00:30:37,647
لم يتغير أبداً
288
00:30:37,647 --> 00:30:40,435
الجولة الثامنة هيا يا رفاق
289
00:30:40,435 --> 00:30:42,808
لنرى الأوراق الخضراء
290
00:30:57,492 --> 00:30:58,325
"هوت دوغ"
291
00:31:01,045 --> 00:31:02,630
الجولة الثامنة
292
00:31:08,794 --> 00:31:11,337
أصاب ساقي ساعدني
293
00:31:12,985 --> 00:31:14,282
انتظر حتى أخرج
294
00:31:47,630 --> 00:31:50,970
اذهبوا بدوني لدي عمل
295
00:31:50,970 --> 00:31:52,637
حسناً العصابة تتجمع ثانيةً
296
00:31:52,637 --> 00:31:54,194
لم أصدق أن هذا سيحدث
297
00:31:54,194 --> 00:31:55,537
حسناً الجولة التاسعة
298
00:31:55,537 --> 00:31:56,826
أين "الذبابة"؟
299
00:31:56,826 --> 00:31:58,023
انه ناقص
300
00:31:58,023 --> 00:31:59,437
هل تعرف أين مكانه؟
301
00:31:59,437 --> 00:32:03,263
انتظر لحظة
302
00:32:03,263 --> 00:32:05,012
هل تجمع الرفاق ثانيةً؟
303
00:32:05,012 --> 00:32:07,074
احسبني بعيداً جداً
304
00:32:07,074 --> 00:32:07,908
أنت خطير جداً
305
00:32:12,976 --> 00:32:15,881
يا رفاق لقد تجاوزت هذه الجولة
306
00:32:15,881 --> 00:32:18,784
مسموح لكم فقط إصابة بعضكم
307
00:32:18,784 --> 00:32:22,377
من الصعب تعليمهم لعبة جديدة
308
00:32:22,377 --> 00:32:25,803
هل ستأتي معنا أم لا؟
309
00:32:25,803 --> 00:32:28,471
في الحقيقة أنا مشغول الآن
310
00:32:28,471 --> 00:32:31,557
لدي بعض الحسابات
311
00:32:31,557 --> 00:32:34,441
سوف تأتي معنا
312
00:32:34,441 --> 00:32:37,205
اهدأ أنت دائماً مشدود
على مسامير وإبر
313
00:32:39,244 --> 00:32:43,415
حسناً طالما تحبني كثيراً فماذا ننتظر؟
314
00:32:44,918 --> 00:32:46,627
هذا أفضل
315
00:32:48,207 --> 00:32:50,321
حسناً الجولة العاشرة
316
00:32:50,321 --> 00:32:51,739
اشحن للداخل أو للخارج
317
00:32:51,739 --> 00:32:55,159
لا شيء تخسره غير حياتك
318
00:33:19,045 --> 00:33:21,914
معجنات سيدي؟
319
00:33:21,914 --> 00:33:23,833
لم هذا؟
320
00:33:23,833 --> 00:33:25,175
شيء لك سيدي؟
321
00:33:25,175 --> 00:33:26,174
لا شكراً
322
00:33:26,174 --> 00:33:28,414
سترى قد يكون مفيداً
323
00:33:29,817 --> 00:33:31,902
ماذا عن صديقنا "الذبابة"؟
324
00:33:37,031 --> 00:33:38,353
سندخل بدونه
325
00:33:38,353 --> 00:33:39,187
أنت تمزح
326
00:33:39,187 --> 00:33:40,350
إنه "ساتوري" أعلى
327
00:33:40,350 --> 00:33:41,858
لن ينضم إلينا
328
00:33:41,858 --> 00:33:43,793
توقفت عن مطاردة الأشباح
329
00:33:43,793 --> 00:33:46,114
هيا هذا ليس أسلوبنا
330
00:33:46,114 --> 00:33:48,345
إما أن نذهب كفريق أو لا نذهب
331
00:33:48,345 --> 00:33:49,433
لا تتحمس
332
00:33:49,433 --> 00:33:50,507
من متحمس؟
333
00:33:50,507 --> 00:33:52,041
فقط لأنك ثماني مرات بطل عالمي
334
00:33:53,670 --> 00:33:55,484
أربع مرات
335
00:33:55,484 --> 00:33:57,555
حسناً اكبح جماح خيولك
336
00:33:57,555 --> 00:33:58,973
أنا أمسك بخيولي
337
00:34:01,038 --> 00:34:05,241
ماذا تفعل أيها المجنون؟
338
00:34:05,241 --> 00:34:08,067
سحقاً هذا المجنون الحيوان
339
00:34:08,067 --> 00:34:09,812
سأترك هذا العمل اللعين
340
00:34:09,812 --> 00:34:11,921
ماذا تفعل؟
341
00:34:11,921 --> 00:34:14,640
لا أستطيع أن أنتظر أكثر
342
00:34:14,640 --> 00:34:15,852
أرجو المعذرة
343
00:34:15,852 --> 00:34:17,924
لم يركب طائرة من قبل
344
00:34:17,924 --> 00:34:19,087
كنت أظن أنه لم يخرج
345
00:34:19,087 --> 00:34:21,256
من حديقة الحيوان من قبل
346
00:34:22,739 --> 00:34:26,621
حسناً قمنا برشوة الحارس
347
00:34:38,579 --> 00:34:42,834
مرحباً عزيزتي هل أنت
ضمن جائزة التذكرة؟
348
00:34:42,834 --> 00:34:44,723
- ما الذي تفعليه هنا؟
349
00:34:44,723 --> 00:34:48,183
قلت لك نحن الأربعة ذاهبون فقط
350
00:34:48,183 --> 00:34:51,034
هذه طائرتنا وأموالنا
351
00:34:51,034 --> 00:34:54,370
أستطيع الذهاب إذا أردت
352
00:34:56,568 --> 00:34:59,770
أنت فتاة ناعمة
353
00:34:59,770 --> 00:35:02,847
قبلت بهذا العمل لشروط محددة
354
00:35:02,847 --> 00:35:04,691
لذا سأعود بهذه الطائرة
355
00:35:04,691 --> 00:35:06,908
والخيار لك من ينزل في النهاية
356
00:35:06,908 --> 00:35:10,980
اسمع أنا هنا لسبب
357
00:35:10,980 --> 00:35:13,672
أنا أعرف أين ستجد الذبابة
358
00:35:13,672 --> 00:35:17,476
لا أستطيع أن أجعله يأتي
معنا ولكنني سآخذك إليه
359
00:35:17,476 --> 00:35:20,004
ربما سيستمع لك
360
00:35:20,004 --> 00:35:22,840
ولكنني أريد رؤية أبي
361
00:35:24,266 --> 00:35:25,835
هيا "ستيف" إنها معنا الآن
362
00:35:25,835 --> 00:35:28,170
لا نستطيع إعادتها الآن
363
00:35:32,921 --> 00:35:36,591
حسناً سمو الأميرة لنرى كم أنت ذكية
364
00:35:38,246 --> 00:35:40,162
أوصلينا إلى صديقنا
365
00:35:54,892 --> 00:35:57,978
مرحباً كنت أنتظرك
366
00:35:58,821 --> 00:35:59,655
اجلس
367
00:36:13,710 --> 00:36:17,463
أعرف أنك تراني ولكن هل تسمعني؟
368
00:36:20,368 --> 00:36:23,951
حسناً هيا أحتاج أقدامك
369
00:36:23,951 --> 00:36:26,905
هناك كثير من الناس في خطر
370
00:36:26,905 --> 00:36:30,235
في هذه المهمة القدم وحدها لا تكفي
371
00:36:30,235 --> 00:36:34,072
العقل الذي يوجههها يجب أن يكون حكيماً
372
00:37:03,483 --> 00:37:06,236
لعبة أخرى منك؟
373
00:37:08,402 --> 00:37:12,406
ربما فقط لعبة الوهم
ربما حقيقية
374
00:37:14,355 --> 00:37:15,774
هل تستطيع مضاهاتي؟
375
00:37:27,263 --> 00:37:30,425
القائد الحقيقي يجد طريقه
أمام كل عقبة
376
00:37:30,425 --> 00:37:33,011
أنا آسف لا أستطيع متابعتك
377
00:37:48,925 --> 00:37:51,677
كيف تعاملت مع هذا الوهم؟
378
00:37:57,159 --> 00:37:58,911
أي وهم هذا؟
379
00:38:03,017 --> 00:38:04,852
أنت ستقود وأنا سأذهب
380
00:38:39,467 --> 00:38:42,553
حسناً لنأخذ استراحة
381
00:38:45,434 --> 00:38:48,000
لماذا هذه السيدة تسافر مع مقاتلين؟
382
00:38:48,000 --> 00:38:50,955
لتضرب ثقوباً في جواربها
383
00:38:50,955 --> 00:38:54,839
هي التي يجب أن تجلس
في الخلف وليس أنا
384
00:38:54,839 --> 00:38:57,565
أين هو إحساسك بالـ
385
00:38:57,565 --> 00:38:59,498
ما هي الكلمة؟
386
00:38:59,498 --> 00:39:00,332
الشهامة؟
387
00:39:01,575 --> 00:39:03,458
أنظروا من يتحدث
388
00:39:03,458 --> 00:39:05,725
قائد "ميدنايت" الجالس في الأمام
389
00:39:08,484 --> 00:39:12,279
لا تقلقوا أيها السادة
أستطيع الاعتماد على نفسي
390
00:39:12,279 --> 00:39:16,001
على أية حال أريد
أن أعلمك بعض الأساسات
391
00:39:16,001 --> 00:39:18,836
بعض تحضيرك الإفطار
392
00:39:28,847 --> 00:39:31,178
فن القتال مستند على التقاليد
393
00:39:31,178 --> 00:39:33,437
يجب أن يتعلم المحارب إتقانه
394
00:39:33,437 --> 00:39:36,773
كما يتعلم الطبيب مهاراته
395
00:39:38,071 --> 00:39:39,864
واذا غرسنا في الطالب أشكال
396
00:39:39,864 --> 00:39:44,667
وأساليب القتال سوف يعرف
كيف يكسر قيود التقاليد
397
00:39:47,248 --> 00:39:50,419
يجب أن يكون الفن القتالي
كامل الرشافة
398
00:39:53,420 --> 00:39:54,253
أنيق
399
00:39:56,665 --> 00:39:57,749
وهناك فقط
400
00:39:59,730 --> 00:40:00,648
سوف يصبح
401
00:40:02,784 --> 00:40:03,618
قوياً
402
00:40:05,843 --> 00:40:07,344
يبدأ التلميذ
403
00:40:09,128 --> 00:40:10,212
بأن يصبح
404
00:40:14,044 --> 00:40:16,296
متحداً مع روح الفن
405
00:40:21,044 --> 00:40:23,046
يقدم ابتكاراً جديداً
406
00:40:27,019 --> 00:40:29,562
لكل حركة له
407
00:40:29,562 --> 00:40:31,909
هكذا يكتسب الحرية الجديدة
408
00:40:31,909 --> 00:40:35,099
سمو في الوجود الجسدي والفكري
409
00:40:42,186 --> 00:40:43,771
لا حركات مهدرة
410
00:40:47,752 --> 00:40:49,170
لا طاقة مهدرة
411
00:40:51,267 --> 00:40:55,104
كل نقرة اصبع يجب أن تحسب
412
00:40:57,033 --> 00:40:57,951
كل خطوة
413
00:41:04,766 --> 00:41:05,850
كل نفس
414
00:41:07,565 --> 00:41:10,651
حتى أدنى حركة رأس
415
00:41:25,126 --> 00:41:28,212
ثم هناك عنصر المفاجأة
416
00:41:53,291 --> 00:41:55,168
كان يجب أن أعرف
417
00:41:55,168 --> 00:41:57,893
انتباه لكل المواطنين
418
00:41:57,893 --> 00:42:00,343
الترفيه تحت الإشراف
سيبدأ منذ الآن
419
00:42:00,343 --> 00:42:04,509
بنصف ساعة متناوبة يومياً
420
00:42:04,509 --> 00:42:08,524
عملية الشويش والاعتراض نشطة
421
00:42:08,524 --> 00:42:13,356
"رائع الاختبار الأول للعظيم "ستيف تشيس
422
00:42:13,356 --> 00:42:15,859
اترك الأمر لنا فطيرة اليقطين
423
00:42:17,348 --> 00:42:20,806
توقفي عن تسميتي بهذه
"الألقاب "مانيرفا
424
00:42:20,806 --> 00:42:24,142
أنت على حق أيها الضحكة الحلوة
425
00:42:26,151 --> 00:42:30,322
الضحكة الحلوة الضحكة الحلوة
426
00:42:48,265 --> 00:42:50,118
يبدو أنه مكان خشن
427
00:42:50,118 --> 00:42:52,903
لنأخذ نظرة بداخله ربما نتعلم شيئاً
428
00:42:53,737 --> 00:42:56,322
أبقي عينيك يقظة
429
00:43:00,505 --> 00:43:03,675
هذه الأماكن عادةً تؤدي للمشاكل
430
00:43:18,117 --> 00:43:20,489
يا صديقي هل تعرف مكان هنا
431
00:43:20,489 --> 00:43:21,908
يسمى أيرونفيل؟
432
00:43:23,282 --> 00:43:25,314
لا أظننا التقينا
433
00:43:25,314 --> 00:43:26,793
لم نلتقي
434
00:43:26,793 --> 00:43:29,128
نحن أول مرة هنا
435
00:43:30,100 --> 00:43:32,770
- كيف دعوتني صديقي؟
436
00:43:33,735 --> 00:43:37,405
كان قولاً لطيفاً فقط
437
00:43:38,429 --> 00:43:41,376
هنا الأصدقاء
438
00:43:41,376 --> 00:43:43,576
يمكنهم أن يقولوا كلمة صديق
439
00:43:43,576 --> 00:43:46,309
ماذا عن .. هيه هل تعرف مكاناً هنا
440
00:43:46,309 --> 00:43:47,728
يسمى أيرونفيل؟
441
00:44:04,915 --> 00:44:05,749
"دوت دوغ"
442
00:44:13,339 --> 00:44:16,342
أريد مشروباً للجميع
443
00:44:46,139 --> 00:44:48,641
أريد أن أشتري لك مشروب
444
00:44:57,009 --> 00:44:58,469
سأخرج من هنا
445
00:44:58,469 --> 00:45:00,378
أشعر بكرم كبير اليوم
446
00:45:00,378 --> 00:45:03,214
سأشتري لك مشروباً آخر
447
00:46:40,407 --> 00:46:44,294
أيرونفيل" أصدقاء"
لا لوحة لها
448
00:46:44,294 --> 00:46:48,566
فقط خذ الطريق إلى الجبال وستجده
449
00:46:52,577 --> 00:46:55,061
انتباه لجميع المواطنين
450
00:46:55,061 --> 00:46:58,561
الفرقة السابعة تحضر
جلسات التعزيز النفسي بعد نصف ساعة
451
00:46:58,561 --> 00:47:00,822
نظراً لقلة الانتاجية الفرقة 11
452
00:47:00,822 --> 00:47:03,264
ستأخذ استراحة قصيرة باقي الأسبوع
453
00:47:03,264 --> 00:47:05,303
هذه أوامر "مردوخ" العظيم
454
00:47:07,027 --> 00:47:08,779
أنت تعال إلى هنا
455
00:47:12,782 --> 00:47:13,616
وثائقك
456
00:47:20,446 --> 00:47:22,477
يقول هذا أنك من الفرقة الثامنة
457
00:47:23,311 --> 00:47:25,993
لماذا لست معهم؟
458
00:47:25,993 --> 00:47:27,910
أرسلت في مهمة
459
00:47:27,910 --> 00:47:29,357
بدون ترخيص درجة أولى؟
460
00:47:29,357 --> 00:47:31,859
معي ترخيص
461
00:47:31,859 --> 00:47:33,861
ليس هنا
462
00:47:34,820 --> 00:47:36,408
ربما فقدته
463
00:47:36,408 --> 00:47:38,661
هذا ضد القوانين
464
00:47:40,026 --> 00:47:41,492
سأتركك هذه المرة
465
00:47:41,492 --> 00:47:42,744
لا لن تفعل
466
00:47:46,984 --> 00:47:49,616
لا تصريح فئة أولى يسمح لك
467
00:47:49,616 --> 00:47:51,701
بفصله عن مجموعته
468
00:47:53,704 --> 00:47:56,005
يجب عليك أن تخضع للتأديب
469
00:47:56,005 --> 00:47:57,624
بالطبع
470
00:47:57,624 --> 00:47:59,274
اذهب مباشرةً إلى مركز الحجز
471
00:47:59,274 --> 00:48:00,607
قل لهم أنك ستقضي أسبوع
472
00:48:00,607 --> 00:48:02,859
"عزلة في "زيتا راش
473
00:48:11,444 --> 00:48:13,947
الانضباط, السيطرة التامة
474
00:48:17,720 --> 00:48:18,638
أما أنت
475
00:48:24,960 --> 00:48:27,837
في المرة القادمة ستفقد مكانتك النخبوية
476
00:48:32,012 --> 00:48:33,008
ما الأمر؟
477
00:48:33,008 --> 00:48:35,477
عملية الاعتراض, شجار الحانة
478
00:48:35,477 --> 00:48:36,717
هل هزمناهم؟
479
00:48:36,717 --> 00:48:37,968
كلا لقد كسبوا
480
00:48:39,557 --> 00:48:40,777
كم يبعدون عنا؟
481
00:48:40,777 --> 00:48:43,606
سفر أقل من يوم
482
00:48:43,606 --> 00:48:46,493
فعلي الخطة بي, قوات مشاة الصفوة
483
00:48:46,493 --> 00:48:48,323
وأنذري كل الوحدات القريبة
484
00:48:48,323 --> 00:48:50,822
عملية مورد المياه تبدأ في 3 أيام
485
00:48:50,822 --> 00:48:52,657
بالطبع أيها النمش
486
00:49:10,855 --> 00:49:14,650
أحسنت في ذلك الشجار
كان مثير للاعجاب
487
00:49:17,426 --> 00:49:19,153
شيء يثير الفضول
488
00:49:19,153 --> 00:49:19,987
ماذا؟
489
00:49:22,730 --> 00:49:26,901
كيف تتعاملين مع أمورك, كالخبيرة
490
00:49:28,438 --> 00:49:30,686
أريد أن أكون مستعدة
491
00:49:30,686 --> 00:49:33,342
كما تريدهم مستعدين
492
00:49:33,342 --> 00:49:36,428
لكن هذا أسلوب حياة لنا
493
00:49:38,255 --> 00:49:40,689
أنا آسفة بالمناسبة
494
00:49:40,689 --> 00:49:41,773
ماذا؟
495
00:49:45,617 --> 00:49:48,884
لم أخبرك أنني أستطيع القتال
496
00:49:48,884 --> 00:49:51,970
لكنك لم تسألني
497
00:49:56,237 --> 00:50:00,408
هذا ليس سؤال يطرحه
الرجال على النساء
498
00:50:01,541 --> 00:50:03,408
لست متضايق؟
499
00:50:03,408 --> 00:50:05,577
لا, بل الحقيقة
500
00:50:08,060 --> 00:50:11,646
لقد زادت أسهمك بعض النقاط
501
00:50:19,571 --> 00:50:22,048
لماذا السيدة الناعمة تأخذ القبلات؟
502
00:50:46,037 --> 00:50:48,245
لا شيء على الخريطة مثل هذا
503
00:50:48,245 --> 00:50:50,761
كأنها تم تغييرها
504
00:50:50,761 --> 00:50:55,140
هذا التقاطع كأنه هنا منذ سنوات
505
00:51:00,687 --> 00:51:02,204
بماذا أخدمكم؟
506
00:51:02,204 --> 00:51:04,271
نحن تائهين
507
00:51:04,271 --> 00:51:07,031
هل تعرف شيئاً عن مدينة تسمى "أيرونفيل"؟
508
00:51:07,031 --> 00:51:09,657
تقصد كانت تسمى هكذا
509
00:51:09,657 --> 00:51:13,609
لها اسم غريب الآن
وبعض المختلين عقليلاً
510
00:51:13,609 --> 00:51:15,611
لا يريدون أحداً أن يقترب
511
00:51:17,292 --> 00:51:19,881
لماذا تريد أن تعرف؟
512
00:51:19,881 --> 00:51:22,744
فقط الاهتمام
513
00:51:22,744 --> 00:51:24,423
اذا كان لديك حس منطق
514
00:51:24,423 --> 00:51:27,947
ستبقى على بعد مسافة
515
00:51:27,947 --> 00:51:30,282
أنا مهتم الآن
516
00:51:34,403 --> 00:51:39,179
عندما أعطي نصيحة أتوقع استماعها
517
00:51:39,179 --> 00:51:42,242
الآن اهتمامي اشتد
518
00:51:42,242 --> 00:51:45,137
ربما لم أكن كافياً
519
00:51:47,689 --> 00:51:50,329
هذه طريقتي لقول رجاءً
520
00:51:52,239 --> 00:51:56,008
هذه طريقتي لقول لا شكراً
521
00:52:13,230 --> 00:52:15,175
سهل جداً
522
00:54:26,585 --> 00:54:30,616
من المتوتر الأعصاب الآن
523
00:54:30,116 --> 00:54:33,658
قواتي الصفوة سحقت
524
00:54:33,658 --> 00:54:36,415
أنظر إلى الأمر بشكل مختلف
أيها الآيس كريم. أنت تقترب
525
00:54:36,415 --> 00:54:39,472
من رؤية "ابتوميس" يدمر
"ستيف تشيس"
526
00:54:39,472 --> 00:54:42,342
"هذا لو تخطى عملية "الغطس الحر
527
00:54:42,342 --> 00:54:44,771
أعرف هذا ولا تسميني آيس كريم
528
00:54:46,397 --> 00:54:48,187
قلت لا تسميني بهذا
529
00:54:56,751 --> 00:55:00,672
لا تدع نفسك تنسى روح الكراتيه
530
00:55:01,951 --> 00:55:04,370
الشخصية والجهد والاخلاص
531
00:55:07,648 --> 00:55:09,650
المهابة ضبط النفس
532
00:55:13,158 --> 00:55:16,161
حافظ على التركيز دائماً
533
00:55:17,386 --> 00:55:20,139
أنظر بعمق في ذاتك
534
00:56:08,883 --> 00:56:12,136
كما قال المعلم, كي تصبح منتصر
535
00:56:13,999 --> 00:56:17,502
عليك أن تتغلب أولاً على نفسك
536
00:56:46,858 --> 00:56:49,665
سؤال لماذا النسور تضع المظلات؟
537
00:56:49,665 --> 00:56:51,850
مذهل المدى الذي يصل
"إليه "مردوخ
538
00:56:51,850 --> 00:56:55,586
لإبعاد الغرباء من تجاربه
539
00:56:55,586 --> 00:56:58,909
على الأقل نعرف أننا اقتربنا
540
00:56:58,909 --> 00:57:00,327
سأقبل بك
541
00:57:02,274 --> 00:57:03,442
وأرفع الرهان بواحد
542
00:57:04,994 --> 00:57:07,496
وأنا سأرفع بخمسة
543
00:57:14,599 --> 00:57:15,906
بدأت أسأل نفسي لماذا جئت
544
00:57:15,906 --> 00:57:17,117
في هذه الرحلة
545
00:57:17,117 --> 00:57:19,591
لماذا جئت؟ ولاء لـ "ستيف"؟
546
00:57:19,591 --> 00:57:20,988
هل تمزحين؟
547
00:57:20,988 --> 00:57:23,085
سأفعل أي شيء للمال
548
00:57:23,085 --> 00:57:24,731
أجل لكنك بشكل ما دائماً
549
00:57:24,731 --> 00:57:27,321
تنتهي مع الأخيار
550
00:57:27,321 --> 00:57:29,073
هكذا أنجح
551
00:57:30,496 --> 00:57:32,318
سأرفع ثانيةً
552
00:57:32,318 --> 00:57:34,567
خمسة أخرى
553
00:57:34,567 --> 00:57:37,095
منظر جميل لكن قاتل
554
00:57:37,095 --> 00:57:38,930
حسناً لنبدأ
555
00:57:45,723 --> 00:57:47,530
هيا رفعت الرهان بخمسة
556
00:58:40,738 --> 00:58:42,740
سأضع خمسة أخرى
557
00:58:44,082 --> 00:58:46,334
خمسة فوقها
558
00:59:12,597 --> 00:59:15,585
سأرفع الرهان اثنين
559
00:59:17,814 --> 00:59:20,817
حسناً سأضع كل الـ 20
560
00:59:23,355 --> 00:59:27,192
حسناً أنا وأضع واحدة
561
00:59:28,419 --> 00:59:30,717
فقط للتسلية
562
00:59:39,454 --> 00:59:40,417
عشرون أخرى
563
00:59:40,417 --> 00:59:44,313
حسناً سأضع واحد آخر
564
00:59:48,729 --> 00:59:50,211
عشرين أيضاً
565
00:59:50,211 --> 00:59:51,937
مع واحد
566
01:00:08,848 --> 01:00:10,178
خمسين
567
01:00:10,178 --> 01:00:12,513
وأنا أضيف 2
568
01:00:18,525 --> 01:00:22,405
أفسدت أوراقي
569
01:00:25,383 --> 01:00:26,968
أين أوراقي؟
570
01:00:34,722 --> 01:00:37,148
حسناً القفز كان ناجح
571
01:00:37,148 --> 01:00:39,492
لكن كيف القتال؟
572
01:00:39,492 --> 01:00:43,301
لا تقلق وجه الملاك سنربطهم بعقد
573
01:00:49,903 --> 01:00:51,680
شكراً على المساعدة
574
01:00:51,680 --> 01:00:53,093
كانوا عشرين فقط
575
01:00:53,093 --> 01:00:55,121
لم تحتاج إلى المساعدة
576
01:00:55,121 --> 01:00:56,396
على الأقل نعرف في أي اتجاه المدينة
577
01:00:58,171 --> 01:01:01,495
راقبت الطائرة بعد الاسقاط
578
01:01:01,495 --> 01:01:02,842
لم أنهي الرهان
579
01:01:02,842 --> 01:01:04,341
علينا إبدال الجولة
580
01:01:04,341 --> 01:01:06,103
ماذا كان لديك؟
581
01:01:06,103 --> 01:01:08,187
ورقات الثلاثة
582
01:01:08,187 --> 01:01:10,392
هذا كل شيء؟
583
01:01:10,392 --> 01:01:13,224
أجل ماذا لديك أنت؟
584
01:01:13,224 --> 01:01:16,735
التسلسل الملكي لأول مرة في حياتي
585
01:01:16,735 --> 01:01:18,154
بدون غش
586
01:01:21,682 --> 01:01:24,455
المكان اللعين يثير الريبة
587
01:01:24,455 --> 01:01:27,331
هذا كافي لجعلك بطاطا جامدة للأبد
588
01:01:27,331 --> 01:01:30,016
هذا أكثر هدوءاً مما أحب
589
01:01:30,016 --> 01:01:34,013
الحيوان يثبت قليلاً قبل أن يقع في المصيدة
590
01:01:34,013 --> 01:01:35,564
ماذا نفعل الان؟
591
01:01:35,564 --> 01:01:36,867
علينا أن ندخل المدينة
592
01:01:36,867 --> 01:01:39,321
قبل أن يشعروا
593
01:01:39,321 --> 01:01:42,401
هو يعلم أننا هنا
594
01:01:42,401 --> 01:01:45,530
لدينا امتياز أنه لا يعرف خطتنا
595
01:01:45,530 --> 01:01:46,781
ولا أنا
596
01:01:47,838 --> 01:01:50,460
الهدف الأول هو اخراج الطبيب
597
01:01:50,460 --> 01:01:53,111
"ثم إلى "مردوخ
598
01:01:53,111 --> 01:01:55,372
علينا التخلص من كل نسخة للمركب
599
01:01:55,372 --> 01:01:57,374
ثم التخلص من الدواء
600
01:01:58,447 --> 01:01:59,537
لماذا أشعر أنني لن أحب ذلك؟
601
01:02:01,182 --> 01:02:05,165
ربما اذا طلبت بلطف حتى يعطوننا الطبيب
602
01:02:05,165 --> 01:02:08,916
بعد الظلام ننزلق بمجموعات ثنائية
603
01:02:08,916 --> 01:02:11,791
غوريلا وهوت دوغ" ستذهبون معاً"
604
01:02:11,791 --> 01:02:14,632
جيبسي, بيلي, ذبابة" الفرق الثاني"
605
01:02:14,632 --> 01:02:15,950
أنا سأذهب وحدي
606
01:02:15,950 --> 01:02:17,666
ماذا عني؟
607
01:02:17,666 --> 01:02:19,331
انتظري هنا
608
01:02:19,331 --> 01:02:22,521
إنه أبي لن تتركني بعيداً عن الحدث
609
01:02:22,521 --> 01:02:25,396
شخص عليه أن يبقى للاهتمام بالمركبة
610
01:02:25,396 --> 01:02:26,230
هذه وسيلتنا للهرب
611
01:02:26,230 --> 01:02:28,121
بعد إنجاز المهمة
612
01:02:28,121 --> 01:02:32,292
وأنت "كاندي كين" بحرف كين
المنتخبة رسمياً
613
01:02:34,388 --> 01:02:37,150
مع كل هذه النقاط التفتيشية كيف سنعمل؟
614
01:02:37,150 --> 01:02:40,004
الحراس هم فقط من يتحرك بحرية
615
01:02:40,004 --> 01:02:42,511
اختار مقاسك وخذ مكانه
616
01:02:42,511 --> 01:02:43,425
ثم ماذا؟
617
01:02:43,425 --> 01:02:46,234
سأبحث عن المعمل الذي وضع فيه الطبيب
618
01:02:46,234 --> 01:02:47,068
سوف نلتقي في خلفية المبنى
619
01:02:47,068 --> 01:02:50,844
ونخطط للهجوم النهائي هناك
620
01:02:50,844 --> 01:02:51,678
حظاً طيباً
621
01:03:05,709 --> 01:03:09,880
أريدك أن تعرف بأنني
لا أقدر أن أترك في الخلف
622
01:03:11,963 --> 01:03:15,438
أنا مكلف للقيام بعمل
وسنفعله بطريقتي
623
01:03:40,083 --> 01:03:41,567
من هناك؟
624
01:03:46,118 --> 01:03:47,923
ماذا يحدث في الأسفل؟
625
01:04:08,850 --> 01:04:12,104
ليفتح لي أحد
626
01:04:14,435 --> 01:04:16,200
من هناك؟
627
01:04:16,200 --> 01:04:18,853
"أحضرت أسلحة جديدة لـ "مردوخ
628
01:04:18,853 --> 01:04:21,773
هيا ألقي نظرة
629
01:04:27,442 --> 01:04:30,445
لن تصدقوا هذا
630
01:04:39,246 --> 01:04:40,247
قلت لكم
631
01:04:49,762 --> 01:04:52,471
انتباه لكل المواطنين
632
01:04:52,471 --> 01:04:56,642
الخالد العظيم قرر التحدث لكم
633
01:04:57,494 --> 01:05:00,101
يا شعبي كانت خيبة كبيرة لي
634
01:05:00,101 --> 01:05:02,003
أن أعرف عن القلة
635
01:05:02,003 --> 01:05:04,327
في الإنتاج العام
636
01:05:04,327 --> 01:05:06,413
يبدو أننا لا نستعمل ساعات العمل
637
01:05:06,413 --> 01:05:08,694
لأقصى فائدة
638
01:05:08,694 --> 01:05:11,457
أسباب هذا غير واضحة
639
01:05:11,457 --> 01:05:13,993
لكنني لا أظن أن المشكلة هي الانضباط
640
01:05:13,993 --> 01:05:16,660
أو قلة الحماس
641
01:05:16,660 --> 01:05:19,540
لذلك لا خيار أمامي
642
01:05:19,540 --> 01:05:24,531
سوى رفع ساعات العمل وتقليل الترفيه
643
01:05:24,531 --> 01:05:28,444
هذا ليس عقاب بل إجراء تقويمي
644
01:05:32,038 --> 01:05:34,822
انتباه السادة المواطنين
645
01:05:34,822 --> 01:05:37,088
العملية الحتمية لإطلاق موارد المياه
646
01:05:37,088 --> 01:05:39,135
تضع موعداً جديداً
647
01:05:39,135 --> 01:05:41,777
المجموعة 1 إلى 5 ستبلغ
مباشرةً إلى موقع التعزيزات
648
01:05:41,777 --> 01:05:44,982
قبل ساعة من المعتاد
649
01:05:44,982 --> 01:05:48,530
كل المجموعات الأخرى ستحضر
متأخرة بساعة عن المعتاد
650
01:05:48,530 --> 01:05:50,787
النشاطات المجانية سوف توقف
651
01:05:50,787 --> 01:05:52,810
حتى إشعار آخر
652
01:06:10,304 --> 01:06:11,638
انتبه ماذا تفعل أيها المواطن
653
01:06:11,638 --> 01:06:13,309
أنا لست مواطن
654
01:06:13,309 --> 01:06:15,947
العقار يزول جهز حقنة التعزيز
655
01:06:15,947 --> 01:06:20,062
كلا لن تصيبني بها
656
01:06:28,095 --> 01:06:30,848
توقفوا أنتم لا تفهمون
657
01:06:46,073 --> 01:06:48,075
عد للعمل أيها المواطن
658
01:07:11,474 --> 01:07:13,937
ماذا؟
659
01:07:27,055 --> 01:07:29,713
ماذا تفعل هنا أيها الأجنبي؟
660
01:07:29,713 --> 01:07:31,870
أنا من فرقة "مردوخ" السرية
661
01:07:31,870 --> 01:07:34,110
أين أوراقك؟
662
01:07:34,110 --> 01:07:36,195
انها هنا
663
01:09:34,708 --> 01:09:37,026
قلت لك أن تبقي في السيارة
664
01:09:37,026 --> 01:09:39,862
لدي الحق بأن أكون هنا
665
01:09:42,586 --> 01:09:44,582
أين أبي؟
666
01:09:44,582 --> 01:09:47,585
تم نقله سأبحث عنه
667
01:09:48,724 --> 01:09:49,892
ابقي معي
668
01:09:59,034 --> 01:10:00,465
اصمت يا رجل
669
01:10:00,465 --> 01:10:03,903
لا شأن لي إذا لم يكن بمقاسي
670
01:10:03,903 --> 01:10:04,835
سوف تتمزق ثانيةً
671
01:10:04,835 --> 01:10:06,429
هل تحاول أن تجعلهم يمسكونا؟
672
01:10:06,429 --> 01:10:07,555
توقف عن الشكوى
673
01:10:11,597 --> 01:10:13,009
هذا رائع
674
01:10:13,009 --> 01:10:14,086
أنا واثق أنك ستصل لأفضل عشرة
675
01:10:14,086 --> 01:10:16,338
"في موكب أزياء "موردوخ
676
01:10:17,515 --> 01:10:18,788
هل رأيت الآخرين؟
677
01:10:18,788 --> 01:10:20,617
لا أثر لهم
678
01:10:20,617 --> 01:10:23,843
يجب أن أحضر لك بعض الثياب وبسرعة
679
01:10:27,746 --> 01:10:31,391
الطبيب ليس في المعمل لقد نقلوه
680
01:10:31,391 --> 01:10:33,013
طالما لم تجد لنفسك طقم
681
01:10:33,013 --> 01:10:34,024
اذهب إلى فرقة عمل
682
01:10:34,024 --> 01:10:35,609
وحاول اكتشاف مكانه
683
01:10:57,875 --> 01:11:02,056
حسناً "كاندي" هذه ثياب لك
684
01:11:02,890 --> 01:11:03,793
ماذا هل هي كبيرة عليك؟
685
01:11:03,793 --> 01:11:04,642
سأحضر واحداً آخر
686
01:11:04,642 --> 01:11:07,574
كلا شكراً لك
687
01:11:07,574 --> 01:11:10,045
"شكراً "هوت دوغ
688
01:11:10,045 --> 01:11:11,304
هيا "مردوخ" على وشك
689
01:11:11,304 --> 01:11:13,575
استهلال عملية مورد المياه
690
01:11:13,575 --> 01:11:17,747
اذهبي وخذي الثياب نحن ننتظرك
691
01:11:35,257 --> 01:11:36,667
الوثائق فوراً
692
01:11:39,991 --> 01:11:41,609
أنتم تخيفوني بشدة
693
01:11:44,718 --> 01:11:46,658
الطبيب نقل وعلينا معرفة أين هو
694
01:11:47,539 --> 01:11:48,799
ماذا يحدث هنا؟
695
01:11:48,799 --> 01:11:50,136
"هناك زحام في الحركة في "ميدان تايمرز
696
01:11:50,136 --> 01:11:52,211
ليلة السبت
697
01:11:52,211 --> 01:11:55,174
وجدنا هذه المواطنة تتجول
698
01:11:55,174 --> 01:11:58,066
ماذا تفعلين أيتها المواطنة؟
699
01:11:58,066 --> 01:12:02,324
أطيع رغبات العظيم والحكيم
700
01:12:02,324 --> 01:12:04,659
هذه المواطنة غريبة التصرف
701
01:12:04,659 --> 01:12:06,289
"أعتقد أن علي أخذها للدكتور "كين
702
01:12:06,289 --> 01:12:07,939
للفحص الخاص
703
01:12:07,939 --> 01:12:08,773
اصمت
704
01:12:12,005 --> 01:12:15,074
الطبيب لا يدخل في هذه المسائل
705
01:12:15,074 --> 01:12:15,955
إذاً ربما علي أخذها
706
01:12:15,955 --> 01:12:18,124
إلى مركز تعزيز العلاج
707
01:12:18,124 --> 01:12:22,211
بالطبع تعني مركز التحكم الطبي
708
01:12:23,076 --> 01:12:25,661
هذا الشيء نفسه
709
01:12:26,821 --> 01:12:29,740
أجل تستطيع قول هذا
710
01:12:31,094 --> 01:12:32,966
أعتقد أن عليها رؤية الطبيب على كل حال
711
01:12:32,966 --> 01:12:34,536
هناك شيء غير طبيعي
712
01:12:34,536 --> 01:12:35,640
عليه النظر لها
713
01:12:35,640 --> 01:12:38,285
لا أحد يدفع لك للتفكير
714
01:12:38,285 --> 01:12:42,456
أوامر "مردوخ" ألا ينزعج
715
01:12:44,735 --> 01:12:46,112
تم نقل الطبيب
716
01:12:46,112 --> 01:12:47,200
لماذا نقل؟
717
01:12:47,200 --> 01:12:48,080
إلى أين؟
718
01:12:48,080 --> 01:12:50,469
مازال حيث كان بالأمس
719
01:12:50,469 --> 01:12:53,708
الطابق الثاني في مركز التحكم الطبي
720
01:12:53,708 --> 01:12:56,117
سآخذكم إلى هناك فوراً
هناك أمر ما -
721
01:12:56,117 --> 01:12:59,537
أنت على حق هناك أمر ما
722
01:13:02,525 --> 01:13:05,178
كلكم ستأتون معي
723
01:13:08,800 --> 01:13:12,971
هيا لنأخذ هذه المواطنة إلى والدها
724
01:13:20,103 --> 01:13:20,938
من أين جئت؟
725
01:13:20,938 --> 01:13:22,065
يبدو بأنكم تعرفون أين تذهبون
726
01:13:22,065 --> 01:13:23,826
لذا فكرت أن أشارككم
727
01:13:23,826 --> 01:13:26,204
فقط الغوريلا سيبحث عن المشاكل
728
01:13:26,204 --> 01:13:27,313
لقد عرفنا مكان الطبيب
729
01:13:27,313 --> 01:13:29,398
وسنذهب إليه
730
01:13:44,482 --> 01:13:46,900
هذه منطقة محظورة ماذا تفعل هنا؟
731
01:13:46,900 --> 01:13:48,521
سنأخذ المواطنة إلى الطبيب
732
01:13:48,521 --> 01:13:50,401
للفحص الخاص
733
01:13:50,401 --> 01:13:52,431
لم أتلقى أوامر بالفحص الخاص
734
01:13:52,431 --> 01:13:57,369
لنذهب ونرى ماذا يقول القائد عن هذا
735
01:13:57,369 --> 01:14:00,263
كان علي البقاء في سريري هذا الصباح
736
01:14:00,263 --> 01:14:01,569
علينا أخذهم بالطريقة الصعبة
737
01:14:01,569 --> 01:14:03,004
استغلال أول فرصة أمامك
738
01:14:03,004 --> 01:14:04,567
ممنوع التحدث
739
01:14:07,542 --> 01:14:09,878
هيا ارفع أكمامك
740
01:14:15,009 --> 01:14:17,178
إذاً التقينا ثانيةً أيها الأجنبي
741
01:14:18,081 --> 01:14:20,711
شعرت أنني سأجدك هنا
742
01:14:20,711 --> 01:14:23,083
لقد فقدنا لمستنا
743
01:14:23,083 --> 01:14:25,834
عادةً عندما تسقط أحداً يبقى ساقطاً
744
01:14:25,834 --> 01:14:29,318
لن تضطر للقلق على هذا أكثر
745
01:14:29,318 --> 01:14:32,203
مساعد, أحضر ستة حقن
746
01:14:50,083 --> 01:14:53,645
مرحباً بك في "بابل" الجديدة
"سيد "تشيس
747
01:14:53,645 --> 01:14:56,204
لم أتخيل أن أسعد برؤيتك
748
01:14:56,204 --> 01:14:58,787
كن مطمئناً لن تسعد بذلك
749
01:14:58,787 --> 01:15:01,943
لا تحقن هؤلاء الغرباء
750
01:15:01,943 --> 01:15:05,400
"هناك خطة أهم للسيد "تشيس
751
01:15:15,326 --> 01:15:16,160
حراس
752
01:15:17,758 --> 01:15:19,177
لا يتحرك أحد
753
01:15:23,578 --> 01:15:27,665
لن تحرمني من متعتي
754
01:15:34,999 --> 01:15:38,271
كما ترى هؤلاء محاربي
755
01:15:38,271 --> 01:15:40,190
صفوة الصفوة
756
01:15:41,737 --> 01:15:45,941
يوماً ما عندما أنجز مهمتي
757
01:15:45,941 --> 01:15:49,723
سيستبدل هؤلاء الناس الحراس
758
01:15:49,723 --> 01:15:52,559
الأسلحة العادية ستصبح قديمة
759
01:15:57,770 --> 01:16:01,026
هؤلاء هم الطبقة العليا
760
01:16:01,026 --> 01:16:04,146
متفوقون في كل جانب
761
01:16:04,146 --> 01:16:07,482
جسديا وفكريا وروحيا
762
01:16:08,398 --> 01:16:10,054
وعاطفيا.
763
01:16:10,054 --> 01:16:12,372
بدون حرية اختيار
764
01:16:12,372 --> 01:16:15,319
حرية الاختيار كما نفهمها
765
01:16:15,319 --> 01:16:18,178
أدت إلى تدهور
766
01:16:18,178 --> 01:16:22,002
النسيخ الأخلاقي والمعنوياتي للمجتمع
767
01:16:22,002 --> 01:16:23,989
حتى في هذه اللحظة المصل الفموي
768
01:16:23,989 --> 01:16:26,397
جاهز للشحن
769
01:16:26,397 --> 01:16:28,973
الانضباط هو حجر أساس النجاح
770
01:16:28,973 --> 01:16:31,330
في المجتمع ويؤثر فقط
عندما يفهم الناس
771
01:16:31,330 --> 01:16:34,509
ضرورته لبقائهم
772
01:16:34,509 --> 01:16:37,541
وعقار الطبيب يضمن تفهمهم
773
01:16:37,541 --> 01:16:39,899
عملياً بالطبع
774
01:16:39,899 --> 01:16:43,067
في وقت قصير العالم كله
775
01:16:43,067 --> 01:16:45,951
سيصبح تحت سيطرتي
776
01:16:45,951 --> 01:16:47,486
وأين يكون مكاني في
777
01:16:47,486 --> 01:16:50,156
هذا العالم المثالي الصنع؟
778
01:16:50,156 --> 01:16:52,335
بين النخبة هناك واحد فقط
779
01:16:52,335 --> 01:16:54,888
يبرز بين الآخرين
780
01:16:54,888 --> 01:16:55,889
أوبتيموس
781
01:16:57,411 --> 01:16:59,650
كان هوس لي ليس فقط
أن يكون الأفضل
782
01:16:59,650 --> 01:17:03,650
بهذا المجتمع بل الأفضل في العالم
783
01:17:03,650 --> 01:17:07,402
هذا يعني أن يهزمك في معركة مفتوحة
784
01:17:07,402 --> 01:17:09,154
- وإذا رفضت القتال؟
785
01:17:09,154 --> 01:17:11,096
هذا سيكون مأساة
786
01:17:11,096 --> 01:17:13,971
بالطبع ستموت
787
01:17:13,971 --> 01:17:16,214
جدال مقنع
788
01:17:16,214 --> 01:17:17,853
أريد منك مقابلة الدكتور
789
01:17:17,853 --> 01:17:19,272
"هوراشيو كين"
790
01:17:23,419 --> 01:17:25,588
كيف حالك دكتور "كين"؟
791
01:17:31,375 --> 01:17:32,771
لقد خدرته
792
01:17:32,771 --> 01:17:34,304
بالطبع
793
01:17:34,304 --> 01:17:35,629
لا نريده أن يخترع أشرب
794
01:17:35,629 --> 01:17:37,731
ضارة على بابل الجديدة
795
01:17:39,724 --> 01:17:43,830
وهو مثال آخر على مواطنيك السعداء
796
01:17:43,830 --> 01:17:46,219
بالطبع هو سعيد
797
01:17:46,219 --> 01:17:49,539
تستطيع التحدث مع السيد "تشيس" الآن
798
01:17:49,539 --> 01:17:51,791
أخبره كم أنت سعيد
799
01:17:53,420 --> 01:17:54,921
- أنا سعيد جدا.
800
01:18:01,195 --> 01:18:02,207
ماذا يحدث هنا؟
801
01:18:02,207 --> 01:18:03,957
أمسكت الشقراء هنا تصور
802
01:18:03,957 --> 01:18:05,459
أحواض المصل
803
01:18:06,688 --> 01:18:09,605
كنت أشك لوقت طويل أنها أجنبية
804
01:18:09,605 --> 01:18:11,560
هذا ليس صحيح
805
01:18:11,560 --> 01:18:14,140
يجب أن أسجل انتصاراتك للتاريخ
806
01:18:14,140 --> 01:18:18,664
له للأسف أن شخص بهذا الجمال
يكون بهذا الخداع
807
01:18:18,664 --> 01:18:20,109
بالطبع مدركة بأنك خسرت
808
01:18:20,109 --> 01:18:22,929
مكانتك في النخبة
809
01:18:22,929 --> 01:18:26,581
سنقوم باستجوابها فوراً
810
01:18:26,581 --> 01:18:28,748
لا نعرف كم يعرف الغرباء
811
01:18:28,748 --> 01:18:30,683
ما يكفي لأن يدمروا بابل الجديد
812
01:18:30,683 --> 01:18:32,689
عن الخريطة
813
01:18:32,689 --> 01:18:35,272
أنت مخطيء, هذا بالضبط
814
01:18:35,272 --> 01:18:36,600
ما لن يفعلوه
815
01:18:36,600 --> 01:18:39,216
يريدون هذا العقار مثلما أريده
816
01:18:39,216 --> 01:18:41,964
"اذاً أنت "ستيف تشيس
817
01:18:41,964 --> 01:18:42,965
ليس سيئاً
818
01:18:45,685 --> 01:18:50,197
ألم يقترح عليك أحد تغيير مصفف الشعر؟
819
01:18:50,197 --> 01:18:52,366
يكفي الكلام الفارغ
820
01:18:53,819 --> 01:18:57,990
اعذرني للحظة
821
01:18:57,990 --> 01:19:01,620
وتذكر جيداً اذا انتابك أي تفكير مرح
822
01:19:01,620 --> 01:19:05,791
أن حراساً ينتظرون خارج هذا الباب
823
01:19:07,493 --> 01:19:08,793
كم مكثت هناك؟
824
01:19:08,793 --> 01:19:11,312
حالة تقليدية من الذعر المحيطي
825
01:19:11,312 --> 01:19:12,798
لن يشعر بالأمان حتى
826
01:19:12,798 --> 01:19:14,931
يصبح العالم كله تحت أقدامه
827
01:19:15,765 --> 01:19:16,943
منذ متى لديك هذه الكاميرا؟
828
01:19:16,943 --> 01:19:18,870
أنت لست مخدر
829
01:19:20,463 --> 01:19:24,693
كلا في حالتي العقار يبقى يومين
830
01:19:24,693 --> 01:19:26,968
هو لا يملك فكرة
831
01:19:26,968 --> 01:19:28,528
ماذا كنت تفعلين عند الحوض؟
832
01:19:28,528 --> 01:19:29,597
كنت آخر الصور
833
01:19:34,638 --> 01:19:37,811
هذا يجعلني أسهل
834
01:19:37,811 --> 01:19:38,795
عملك؟
835
01:19:38,795 --> 01:19:39,859
من أنت؟
836
01:19:39,859 --> 01:19:42,492
ابنتك كلفتني لأساعد على هربك
837
01:19:42,492 --> 01:19:44,928
هذا يقدم مشكلة واحدة
838
01:19:44,928 --> 01:19:45,762
ماذا؟
839
01:19:45,762 --> 01:19:49,996
"ابنتي هنا ومن ضحايا "مردوخ
840
01:19:49,996 --> 01:19:52,995
الآن تركبت الأحجية
841
01:19:52,995 --> 01:19:54,828
على أية حال سوف أخرجك
842
01:19:54,828 --> 01:19:56,328
وأتخلص من المصل
843
01:19:56,328 --> 01:19:58,756
ربما أستطيع مساعدتك بهذا الجانب
844
01:19:58,756 --> 01:20:02,927
قمت بتطوير ضماد على
شكل سائل وأقراص
845
01:20:04,414 --> 01:20:05,663
كل ما علينا هو وضعه
846
01:20:05,663 --> 01:20:07,424
بين يدي الشعب
847
01:20:07,424 --> 01:20:09,050
تقصد معدتهم
848
01:20:09,050 --> 01:20:11,588
خذ هذا لحمايتك
849
01:20:12,939 --> 01:20:14,047
لا وقت أمامنا
850
01:20:14,047 --> 01:20:16,732
لقد سكب المصل في موارد المياه
851
01:20:16,732 --> 01:20:19,318
العقار يجب وضعه في الماء الملوث
852
01:20:19,318 --> 01:20:22,070
في 24 ساعة وإلا لن يعمل
853
01:20:22,921 --> 01:20:24,673
أنا أعرف كيف
854
01:21:25,488 --> 01:21:27,823
يا مواطني بابل الجديدة
855
01:21:28,990 --> 01:21:33,009
اليوم هنا نشهد أن أوبتيموس
856
01:21:33,009 --> 01:21:34,594
هو الأفضل بالفعل
857
01:21:35,816 --> 01:21:39,049
الأفضل في العالم
858
01:21:39,049 --> 01:21:42,187
وماذا إذا كسب "ستيش" يا فطائري اللزجة؟
859
01:21:42,187 --> 01:21:43,689
لن يكسب
860
01:21:46,894 --> 01:21:50,398
لا فائدة, لا مخرج من هنا
861
01:21:52,481 --> 01:21:54,390
دائماً هناك مخرج
862
01:21:54,390 --> 01:21:57,726
هل تريد تجربة هذه القضبان؟
863
01:22:08,377 --> 01:22:10,226
لا أستطيع فهم هذا
864
01:22:10,226 --> 01:22:12,479
دائماً تنجح في الأفلام
865
01:22:19,161 --> 01:22:22,142
حسناً تخيل مقابلتكم هنا
866
01:22:22,142 --> 01:22:23,189
ماذا يجري هنا؟
867
01:22:23,189 --> 01:22:25,186
الأنباء السيئة أنه سوف يخرجنا
868
01:22:25,186 --> 01:22:27,052
للحلبة لقتال جماعته
869
01:22:27,052 --> 01:22:29,221
يا إلهي كالمصارعين
870
01:22:30,164 --> 01:22:31,833
والخبر الجيد؟
871
01:22:32,975 --> 01:22:34,849
تحدثت مع الدكتور
872
01:22:34,849 --> 01:22:35,850
كيف حاله؟
873
01:22:37,363 --> 01:22:39,533
والدك بخير
874
01:22:40,476 --> 01:22:41,989
هذا رائع
875
01:22:41,989 --> 01:22:45,304
بالطبع رائع وماذا نفعل الآن؟
876
01:22:45,304 --> 01:22:46,769
لدي خطة
877
01:22:46,769 --> 01:22:49,074
بمجرد خروجنا للحلبة التصق بي
878
01:22:49,074 --> 01:22:50,467
تأكد من ذلك
879
01:22:50,467 --> 01:22:54,638
هناك مشكلة واحدة آنسة
كين" أو مهما تكوني"
880
01:22:56,095 --> 01:23:00,857
لا وقت الآن سأشرح لك لاحقاً
881
01:23:00,857 --> 01:23:02,620
ثق بي
882
01:23:02,620 --> 01:23:05,190
ابقى أنت هنا والباقون تعالوا معنا
883
01:23:15,596 --> 01:23:20,148
يا مواطنين لدينا الآن سبعة غرباء
884
01:23:20,148 --> 01:23:23,058
جاؤوا للتسبب في ضرر كبير
885
01:23:23,058 --> 01:23:25,629
سوف نثبت اليوم في هذه الحلبة
886
01:23:25,629 --> 01:23:28,381
أننا أقوى منهم
887
01:23:28,381 --> 01:23:31,398
لا يجب أن يدمرونا ولن يدمرونا
888
01:23:36,198 --> 01:23:39,405
أحضروهم, ليبدأ المرح
889
01:23:46,313 --> 01:23:47,982
التقينا مرةً أخرى
890
01:24:49,734 --> 01:24:52,570
وهذه المرة لن تكون محظوظاً
891
01:28:03,984 --> 01:28:06,545
انهم يجعلوننا بلهاء
892
01:28:06,545 --> 01:28:10,756
لا تقلقي "ستيف" لم يقابل أوبتيميس
893
01:28:10,756 --> 01:28:13,891
وماذا لو كسب؟
894
01:28:13,891 --> 01:28:16,700
عندها يحدث الحتمي
895
01:28:16,700 --> 01:28:18,535
سوف أقتله
896
01:28:21,058 --> 01:28:25,229
أيها المواطنون سنحضر الآن قائد الأجانب
897
01:28:26,347 --> 01:28:30,518
العظيم "ستيف تشيس" سوف يواجه الأوبتيموس
898
01:30:45,970 --> 01:30:47,096
"رائع "ستيف
899
01:30:47,931 --> 01:30:50,954
لن تحرمني من نصري
900
01:30:50,954 --> 01:30:54,453
ستكون لي الضحكة الأخيرة
901
01:30:54,453 --> 01:30:57,038
كلا أنا الأوبتيموس
902
01:30:57,896 --> 01:31:00,261
بطل الأبطال
903
01:31:00,261 --> 01:31:03,895
لن تكون كذلك حتى تهزمهم
904
01:31:03,895 --> 01:31:05,314
تحت سيطرتي
905
01:31:06,255 --> 01:31:09,174
حراس أحضروا له مشروباً
906
01:31:11,677 --> 01:31:14,071
يجب أن تتشرف بكونك أول شخص
907
01:31:14,071 --> 01:31:18,243
في العالم يشرب السائل الجديد
908
01:31:20,821 --> 01:31:24,992
إما هذا أو الموت الفوري لأصدقائك
909
01:31:38,107 --> 01:31:42,600
وداعاً "ستيف" ومرحباً بك في عالمي يا مواطن
910
01:31:42,600 --> 01:31:45,108
أنا تحت أوامرك
911
01:31:45,108 --> 01:31:48,658
من حولك أعداء
912
01:31:48,658 --> 01:31:50,327
عليك قتلهم
913
01:32:37,644 --> 01:32:40,063
قل لهم أنهم أحرار
914
01:32:53,350 --> 01:32:54,434
أنتم أحرار
915
01:32:57,990 --> 01:33:00,242
لم أعد سيدكم
916
01:33:01,521 --> 01:33:05,525
منذ الآن بابل الجديدة لم يعد لها وجود
917
01:33:23,408 --> 01:33:25,242
يجب أن تدمروني
918
01:34:46,797 --> 01:34:48,081
انهم يهربون
919
01:34:48,081 --> 01:34:50,025
ليس اليوم
920
01:34:50,025 --> 01:34:50,859
انتظري هنا
921
01:34:56,553 --> 01:34:58,426
اخرجيني من هنا
922
01:34:58,426 --> 01:35:00,440
لا أستطيع انه قوي
923
01:35:00,440 --> 01:35:01,870
اتركه
924
01:35:01,870 --> 01:35:03,483
أتركه هل سمعت؟
925
01:35:03,483 --> 01:35:05,234
أنا آمرك
926
01:35:06,467 --> 01:35:07,300
تأمرني؟
927
01:35:07,300 --> 01:35:10,721
انتهيت من أمر أي أحد
928
01:35:16,742 --> 01:35:19,470
حان الوقت للهرب من هنا
929
01:35:19,470 --> 01:35:21,827
تجرؤين على الهرب مني
930
01:35:21,827 --> 01:35:24,436
هذه فرصتنا الوحيدة
931
01:35:49,553 --> 01:35:51,549
اتركه كي أطلق النار
932
01:35:52,786 --> 01:35:54,468
لا تطلق النار لا
933
01:36:02,317 --> 01:36:04,072
"كان علي أن أستمع للسيدة "بوبسي
934
01:36:14,419 --> 01:36:17,264
التركيبة أو حياتك
935
01:36:17,264 --> 01:36:20,358
التركيبة ستموت معي
936
01:36:20,358 --> 01:36:22,223
الخيار لك
937
01:37:04,472 --> 01:37:06,288
القتال انتهى
938
01:37:06,288 --> 01:37:09,709
المدينة عادت لشعبها
939
01:37:10,647 --> 01:37:12,481
هل أنت بخير؟
940
01:37:13,362 --> 01:37:14,941
أجل
941
01:37:18,992 --> 01:37:21,910
ابنتي وأنا نشكرك على ما فعلت؟
942
01:37:21,910 --> 01:37:23,391
ماذا عن المصل؟
943
01:37:23,391 --> 01:37:27,514
لن يحصل عليه أحد
تخلصت مما بقي منه
944
01:37:27,514 --> 01:37:30,330
لكنك لا تستطيع مسحه من رأسك
945
01:37:30,330 --> 01:37:34,438
لا يهم التركيبة لقد حضرت كثير من الدواء
946
01:37:44,438 --> 01:37:46,740
أريد أن أتحدث إليك
947
01:37:46,740 --> 01:37:49,268
يبدو أنك الوحيدة التي لم
تنجح خطتها
948
01:37:49,268 --> 01:37:53,971
حسناً اكتشفت أنني عميلة حكومية
949
01:37:53,971 --> 01:37:55,858
كنت أشك بهذا
950
01:37:55,858 --> 01:37:57,417
من يمكن أن يدفع كل هذا المال لخدماتي؟
951
01:38:00,196 --> 01:38:02,255
ولماذا جئت؟
952
01:38:02,255 --> 01:38:05,664
كي لا يحصل أي أحد على العقار
953
01:38:05,664 --> 01:38:07,916
ستيف" صدقني"
954
01:38:10,352 --> 01:38:12,488
انتهيت من العمل مع الحكومة
955
01:38:12,488 --> 01:38:13,540
وأنا سأبقى قريباً كي
956
01:38:13,540 --> 01:38:15,670
لا تغيري رأيك
957
01:38:15,670 --> 01:38:17,556
أنظروا هنا
958
01:38:17,556 --> 01:38:19,298
وجدت طائر حب
959
01:38:19,298 --> 01:38:20,921
مجنون بي
960
01:38:20,921 --> 01:38:22,128
هل هناك مساحة له؟
961
01:38:22,128 --> 01:38:26,023
رحل المصاصة رحل المصاصة
962
01:38:26,023 --> 01:38:28,626
تستطيعوا المجيء معنا
سنفسح مكان
963
01:38:28,626 --> 01:38:30,899
كلا يجب أن أبقى كي
أتأكد أن المعامل بخير
964
01:38:32,958 --> 01:38:34,710
حسناً الجميع يتحرك
965
01:38:36,342 --> 01:38:39,777
لماذا لا يقود شخص آخر الآن؟
966
01:38:40,610 --> 01:38:41,695
أنا سأقود
967
01:38:56,925 --> 01:38:58,426
انتبه احترس من الرصيف
(ترجمة صهيب الشهير بجهة سيادية)
76343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.