All language subtitles for Karkurit.S02E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:15,040 (Siren:) Karita. 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,560 (Siren:) Karita... 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,680 Moi. 4 00:00:46,920 --> 00:00:49,560 (Ovi avautuu.) No? 5 00:00:50,720 --> 00:00:55,320 (Lori:) Siren kusetti sua taas. Kuvat on feikattu. 6 00:01:01,400 --> 00:01:05,360 Missä se sitten on? - En tiedä. 7 00:01:05,520 --> 00:01:08,920 Se osaa peittää jälkensä paremmin kuin useimmat. 8 00:01:09,080 --> 00:01:12,320 Jatka etsimistä. Jossain sen on oltava. 9 00:01:27,440 --> 00:01:30,640 (Ovi kolahtaa. Vartija:) Jalava. 10 00:01:42,760 --> 00:01:45,560 (Vartija:) Onko se kipeä? (Jalava:) On. 11 00:01:45,720 --> 00:01:48,560 Hyvä, että se tulee hoidettua. 12 00:02:25,040 --> 00:02:28,400 (Puhelin soi.) Mene tuohon. 13 00:02:29,200 --> 00:02:31,800 (Vartija:) Katse seinään. 14 00:02:36,960 --> 00:02:38,720 No? 15 00:02:44,240 --> 00:02:49,920 Olen saattokeikalla. Teillä on ollut tieto tästä jo pari viikkoa. 16 00:02:50,080 --> 00:02:54,160 Hammaslääkärikäynti. Riku Jalava. 17 00:02:57,080 --> 00:02:59,760 (Vartija:) Vittu. 18 00:03:03,800 --> 00:03:07,520 (Moottoripyörä käynnistyy.) 19 00:03:11,760 --> 00:03:16,600 (Moottoripyörän pärinää. Vartija:) Hei! Seis! 20 00:03:25,840 --> 00:03:29,400 Viherketo tässä. Riku Jalava otti hatkat. 21 00:03:30,480 --> 00:03:34,560 Ilmoitus häkeen ja kaikille rikosyksiköille. 22 00:03:34,720 --> 00:03:37,160 Karkuri erittäin vaarallinen. 23 00:03:57,120 --> 00:04:00,520 (Poliisi radiossa:) Liikkeelle. 24 00:04:07,680 --> 00:04:10,400 (Poliisi radiossa:) Etuovi suojattu. 25 00:04:16,200 --> 00:04:19,040 (Poliisi radiossa:) Talon sisällä liikettä. 26 00:04:19,200 --> 00:04:26,200 (Poliisi:) Poliisi! Seis! Pysähdy, tai poliisi käyttää voimaa! Seis! 27 00:04:27,240 --> 00:04:32,920 (Poliisi:) Mene maahan mahalleen. Pysy siinä. Älä laita vastaan. 28 00:04:33,080 --> 00:04:37,120 (Poliisi:) Nostakaa ylös. (Toinen poliisi:) Ylös! 29 00:04:41,160 --> 00:04:45,440 (Poliisi:) Kohdehenkilö kiinni. No niin. Mennään. 30 00:04:48,200 --> 00:04:53,280 (Karita:) Neljä tuntia sitten karkasi vaarallinen vanki Riku Jalava. 31 00:04:53,440 --> 00:04:59,920 Jalava tunnetaan rikollisryhmä Clan of Brothersin torpedona. 32 00:05:00,080 --> 00:05:04,320 Seitsemän vuoden huumetuomio samalla osastolla jengin kanssa. 33 00:05:04,480 --> 00:05:08,520 Mukana Pekka "Pekkis" Salonen. (Pertti:) Entä paon motiivi? 34 00:05:08,680 --> 00:05:11,920 Oletamme, että Jalava aikoo tehdä henkirikoksen. 35 00:05:12,080 --> 00:05:17,280 Miksi vain yksi vartija tuon tason rosvolla? (Karita:) Sano se. 36 00:05:17,440 --> 00:05:21,400 Onko tietoa kohteesta? - Pekkis on toimeksiannon takana. 37 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 On tärkeää saada joku vankilaan sisälle. 38 00:05:25,240 --> 00:05:28,520 Miksi Tommi? Mulla on kokemusta peitehommista. 39 00:05:28,680 --> 00:05:33,320 Niin Tommillakin, ja se on konnien keskuudessa tuntematon. 40 00:05:33,480 --> 00:05:36,880 Miten edetään? - Paikannetaan Jalava. 41 00:05:37,480 --> 00:05:42,240 Lori, kamerat, tele ja vankilan vierailijat. Santi, vankilanjohtaja. 42 00:05:42,400 --> 00:05:46,680 Otan saatolla olleen vartijan, ja sä tapaat Jalavan isän. 43 00:06:12,040 --> 00:06:17,200 (Vartija:) Ruoka on kahdelta. Jos tulee ongelmia, kutsu vartija. 44 00:06:17,360 --> 00:06:20,800 Satavarmasti nytkin sekoilee jotain. Eikö niin? 45 00:06:21,680 --> 00:06:26,880 (Mohamed:) Vai mitä, Pekkis? Toisaalta ehkä tarvitseekin jonkun. 46 00:06:27,840 --> 00:06:31,800 (Mohamed:) Tämä äijä ei pärjää ikinä yksin. 47 00:06:31,960 --> 00:06:34,680 (Toinen mies:) Niinkö on? 48 00:06:34,840 --> 00:06:39,840 (Mohamed:) Jos saa hyvän daamin, niin ei se ole paha. 49 00:06:42,000 --> 00:06:44,960 (Mohamed:) Hullua menoa. 50 00:06:46,520 --> 00:06:50,120 Psst. Hei. 51 00:06:50,280 --> 00:06:53,080 Kuka vittu sä olet? - Markus. 52 00:06:53,240 --> 00:06:57,600 Tulin heittämään pidempää keikkaa. - Mene omalle paikallesi. 53 00:06:57,760 --> 00:07:01,640 Kuulin, että pyöritätte tätä mestaa... - Paperit. 54 00:07:01,800 --> 00:07:05,600 Mitkä paperit? - Pöytäkirjoista kopiot. 55 00:07:05,760 --> 00:07:07,880 Nähdään, millainen äijä on. 56 00:07:09,640 --> 00:07:12,120 Okei. 57 00:07:20,680 --> 00:07:24,480 Tämä oli arvattavissa. Järjestä paperit nopeasti. 58 00:07:24,640 --> 00:07:28,960 Entä Jalavan vierailijat? - Isä, vaimo, lapset, pari kaveria. 59 00:07:29,120 --> 00:07:31,760 Postissa vain virallisia asiakirjoja. 60 00:07:31,920 --> 00:07:36,040 Kerran kuussa rahalähetys jengiltä, kuten tapoihin kuuluu. 61 00:07:36,200 --> 00:07:40,200 Puheluita vain puolustuksen kanssa. - Okei. 62 00:07:40,360 --> 00:07:47,480 Jatka kameroiden kanssa. Läheisten kodit, kantapaikat, kerhohuoneet. 63 00:07:47,640 --> 00:07:52,640 Olen sanonut, että yhden vartijan saattokäytäntö on perseestä. 64 00:07:52,800 --> 00:07:56,000 Vangin asioista ei saa puhua hänen kuullen, - 65 00:07:56,160 --> 00:07:59,080 niin miten puhut lääkärin kanssa? 66 00:07:59,240 --> 00:08:01,200 Mites Riku Jalava? 67 00:08:01,360 --> 00:08:04,840 Ei hajuakaan, missä se on tai kuka sen kohde on. 68 00:08:05,000 --> 00:08:09,520 Perheestä ja kerhosta se aina puhuu. Ne ovat tärkeimmät. 69 00:08:09,680 --> 00:08:11,920 Entä kohde, jos on pakko veikata? 70 00:08:12,080 --> 00:08:17,520 Se voi olla ihan kuka vaan. Vasikka, velallisen vaimo - 71 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 tai poliisi. Vaikka sinä tai minä. 72 00:08:27,600 --> 00:08:32,440 En ole ollut COB:n aktiivijäsen enää vuosiin. 73 00:08:32,600 --> 00:08:34,840 Tiedät sen kyllä. 74 00:08:35,000 --> 00:08:39,280 Kunniajäsen kuitenkin. - Joo, joo. 75 00:08:41,640 --> 00:08:45,400 Ei se tarkoita, että mulle mitään kerrottaisiin. 76 00:08:45,560 --> 00:08:49,640 Korkeintaan pääsen johonkin bileisiin. 77 00:08:49,800 --> 00:08:53,920 Siinä se sitten onkin, ja hyvä niin. - Miten niin? 78 00:08:56,680 --> 00:09:01,520 Meno siellä on muuttunut täysin parissa kymmenessä vuodessa. 79 00:09:02,080 --> 00:09:06,280 Se nuori porukka on ihan psykokamaa. 80 00:09:07,280 --> 00:09:11,200 Onko Riku samaa mieltä? (Rikun isä:) Olisikin. 81 00:09:12,400 --> 00:09:16,320 Sille kerho on kaikki kaikessa. Se on sen perhe, - 82 00:09:16,480 --> 00:09:20,200 jolle se on lojaali hamaan loppuun asti. 83 00:09:21,880 --> 00:09:26,600 Niin, että se olisi valmis tappamaan kenet tahansa. - Ei ketä tahansa. 84 00:09:31,120 --> 00:09:34,840 Riku on vähän niin kuin minä. 85 00:09:35,000 --> 00:09:39,400 Naisiin ja lapsiin ei kosketa. Näin se vaan on. 86 00:09:39,560 --> 00:09:46,040 Joku kiltti espoolainen koti-isä saattaa hakata vaimonsa kuoliaaksi. 87 00:09:46,200 --> 00:09:50,280 Sitä ei vanhan liiton mies voisi kuvitella edes unissaan. 88 00:09:55,440 --> 00:09:58,160 Katsos! Jaana. 89 00:09:58,320 --> 00:10:02,480 Pertti. Jumalauta. (Pertti:) Pääsitkö lomalle? 90 00:10:02,640 --> 00:10:08,280 Töissä! - Tarkoittaako se sitä, että pääset koevapauteen? 91 00:10:08,440 --> 00:10:12,120 Kuukauden päästä. (Pertti:) Katsos muikkelia! 92 00:10:12,880 --> 00:10:16,640 Oletko nähnyt Rikua? Se on lähtenyt hatkaan. 93 00:10:16,800 --> 00:10:23,600 En, mutta jos joku jotain tietää, niin Minna, sen vaimo. 94 00:10:24,640 --> 00:10:27,160 Okei. - Oli kiva nähdä. 95 00:10:27,320 --> 00:10:31,040 Oli, oli. - No niin. 96 00:10:37,280 --> 00:10:40,560 Ei Riku kerro mitään kerhon toiminnasta. 97 00:10:40,720 --> 00:10:44,240 Vaikka kertoisikin, en puhu teille. 98 00:10:44,400 --> 00:10:48,560 Et, vaikka joku vasikan lapsi saa kuulan kalloonsa. 99 00:10:49,440 --> 00:10:52,720 (Minna:) Millaiset traumat mun lapsi saa, - 100 00:10:52,880 --> 00:10:57,320 kun jokaisella kauppareissulla kytät tonkii takakonttia? 101 00:10:57,480 --> 00:11:02,640 Jos rikosta epäillään, tutkitaan. - Ai, kun vien lasta päiväkotiin? 102 00:11:03,800 --> 00:11:09,160 Ei se reilua ole. Rikun valinta. - Laitatteko mut nyt seurantaan? 103 00:11:09,320 --> 00:11:12,560 Olisi helpompaa, jos puhuisit. 104 00:11:18,880 --> 00:11:21,720 Okei. Jos kuulet Rikusta, soita. 105 00:11:31,600 --> 00:11:34,920 Et onnistunut peittämään asennettasi. 106 00:11:35,080 --> 00:11:38,760 Sori. Miksi joku haluaa perheen liivijengiläisen kanssa? 107 00:11:38,920 --> 00:11:42,240 Ei vaimo ole jengibändäri. Ne tapasi salilla. 108 00:11:42,400 --> 00:11:45,640 Minna voitti kisan, ja Jalava ihastui. 109 00:11:45,800 --> 00:11:48,560 Romanttista. - Eikö? 110 00:11:48,720 --> 00:11:51,520 Jotainhan se salasi. - Varmasti. 111 00:11:51,680 --> 00:11:55,560 Vaikenemisen muuri on naurettava. Onko ne muka joku mafia? 112 00:11:55,720 --> 00:12:01,200 Aika lähellä. COB varsinkin. - Niillä on piirileikki vankilassa. 113 00:12:01,360 --> 00:12:04,160 (Santiago:) Mitä seuraavaksi? 114 00:12:07,080 --> 00:12:09,520 (Santiago:) Haloo, Karita. - Täh? 115 00:12:10,600 --> 00:12:14,320 Ratsia COB:n kerhotiloihin. Toivotaan tietoa Tommilta. 116 00:12:20,080 --> 00:12:23,760 (Tommi:) Siinä on tuomio ja kuulustelut. 117 00:12:25,680 --> 00:12:28,280 No, katsotaan. 118 00:12:30,600 --> 00:12:33,960 Hmm... Tuomio laittomasta asekaupasta. 119 00:12:34,120 --> 00:12:38,840 Asuin Lontoossa. Tein kauppaa itäblokin maista Pohjoismaihin. 120 00:12:39,000 --> 00:12:44,320 Kun ryssät hyökkäsi Ukrainaan, aseet liikkui joka suuntaan. 121 00:12:44,480 --> 00:12:48,920 Ahneella on paskainen loppu, mutta kontaktit on vielä. 122 00:12:49,080 --> 00:12:51,720 (Tommi:) Niistä voi olla hyötyä. 123 00:12:51,880 --> 00:12:55,320 Et puhunut kuulusteluissa. - Ei ole tapana. 124 00:12:55,480 --> 00:12:57,840 Ei ole tapana... 125 00:12:59,440 --> 00:13:02,480 Ei ole kyllä tapana. 126 00:13:03,720 --> 00:13:05,720 No... 127 00:13:07,240 --> 00:13:09,400 Mulla on sulle tehtävä. 128 00:13:10,000 --> 00:13:15,520 Pomo tykkää paremman tason suklaasta. Yleensä joku muu hoitaa. 129 00:13:15,680 --> 00:13:22,560 Ei mitään halpiskamaa, vaan eettistä, belgialaista suklaata. 130 00:13:25,720 --> 00:13:27,680 Okei. 131 00:13:48,960 --> 00:13:53,960 Voin tuoda muutakin. Kamaa, peliluurin, käteistä, mitä vaan. 132 00:14:03,000 --> 00:14:05,360 Katsotaan. 133 00:15:10,080 --> 00:15:15,240 (Kauempaa käytävästä kuuluu puhetta ja kiroilua.) 134 00:15:49,880 --> 00:15:54,160 Onko ne tehnyt listan tapettavista kohteista ja säilyttänyt sen? 135 00:15:54,320 --> 00:15:57,600 Se tuli ilmeisesti vankilan ulkopuolelta. 136 00:15:57,760 --> 00:16:01,600 Missä se nyt on? - Tommi painoi sen mieleen ja palautti. 137 00:16:01,760 --> 00:16:05,680 Siinä oli ammatteja ja titteleitä. KRP selvittää. 138 00:16:05,840 --> 00:16:08,080 Onko tietoa, missä Jalava on? 139 00:16:09,480 --> 00:16:12,160 Ei. - Entäs Pohjola? 140 00:16:12,960 --> 00:16:17,720 Haluan, että se on vielä sisällä. Lista voi olla hämäystä. 141 00:16:20,760 --> 00:16:26,120 Hei, odota. Kuulin, että olet painostanut kollegoja Interpolissa. 142 00:16:26,280 --> 00:16:31,960 Olet jankuttanut, että JP Sirenin paikantaminen on ensisijaista. 143 00:16:34,120 --> 00:16:39,280 Sehän on. - Ei niin kauan kuin me ollaan Pohjoismaiden ulkopuolella. 144 00:16:39,440 --> 00:16:42,360 Se katosi mun vahtivuorolla. 145 00:16:45,080 --> 00:16:51,720 Edeltäjäni saattoi antaa siimaa. Nyt toimitaan sääntöjen mukaan. 146 00:17:10,000 --> 00:17:13,080 No niin. Tulepas tänne. 147 00:17:19,160 --> 00:17:22,600 Hei. Tervetuloa. (Minna:) Kiitos. 148 00:17:25,720 --> 00:17:29,160 Anteeksi. Tänne pääsee vain lapsen kanssa. 149 00:17:30,600 --> 00:17:34,360 Just. Et ole ensimmäinen. Vanha pedarikikka. 150 00:17:34,520 --> 00:17:39,360 Tämä on babybio. Lähde vetämään ennen kuin kutsun vartijat. 151 00:17:43,920 --> 00:17:46,840 Mennään käymään nopeasti tuolla. 152 00:18:17,560 --> 00:18:20,760 Haitko tuolta aseen? 153 00:18:21,840 --> 00:18:25,720 Voi jumalauta. Mitä meinaat tehdä sillä? 154 00:18:29,480 --> 00:18:33,400 (Minna:) Hei. Älä aloita tätä paskaa mun kanssa. 155 00:18:34,600 --> 00:18:39,040 Tiedät, että saat tuomion, etkä voi enää nähdä meitä. 156 00:18:41,160 --> 00:18:45,000 Kiitos kysymästä. Voin oikein hyvin. 157 00:18:52,840 --> 00:18:55,840 Mun pitäisi mennä. - Et lähde minnekään. 158 00:18:56,680 --> 00:19:02,680 (Minna:) Teet, mitä sun täytyy. Sitä ennen vietät aikaa perheesi kanssa. 159 00:19:02,840 --> 00:19:04,960 (Minna:) Okei? 160 00:19:29,960 --> 00:19:35,240 (Kolinaa ja kovaäänistä kiroilua.) 161 00:19:35,960 --> 00:19:38,200 (Tuskanparahdus.) 162 00:19:42,800 --> 00:19:45,720 (Tuskanhuutoja.) 163 00:19:49,800 --> 00:19:53,640 Vitun kusipää. Käy omankokoisten kimppuun. 164 00:19:58,840 --> 00:20:03,000 Täällä on näköjään jotain meininkiä. Ei paha. 165 00:20:03,720 --> 00:20:07,640 Toivottavasti tuo liukastunut ei ollut sun frendi. 166 00:20:07,800 --> 00:20:10,880 Ihan sama. Raiskaajat saa kuolla. 167 00:20:11,280 --> 00:20:15,440 Mulla on sulle yksi juttu tänään. Hoidetaan se pois alta. 168 00:20:18,280 --> 00:20:22,880 (Vartija:) Hei! - Näköjään saatiin pikku vierailija. 169 00:20:24,760 --> 00:20:28,360 Siivoan lattioita, ja tuo kaveri liukastui. 170 00:20:32,000 --> 00:20:37,200 Vartija ei tiennyt peitehommista ja laittoi Pohjolan yöksi rundiin. 171 00:20:37,360 --> 00:20:41,160 Tommilla pitää olla samat rangaistukset kuin muillakin. 172 00:20:41,320 --> 00:20:44,800 Jalava on ollut kohta kymmenen tuntia hatkalla. 173 00:20:45,880 --> 00:20:49,040 Jotain pitää keksiä. 174 00:20:51,440 --> 00:20:54,000 (Sähkölukko surisee.) 175 00:20:54,160 --> 00:20:58,400 (Etäistä puhetta, kiroilua ja painojen kolinaa.) 176 00:21:18,920 --> 00:21:22,760 Ei, ei... (Naurua.) 177 00:21:24,440 --> 00:21:27,600 Mitä jätkä? 178 00:21:27,760 --> 00:21:31,480 Miltä näyttää? - Kelasin, että jätkä on kuollut. 179 00:21:31,640 --> 00:21:35,440 Olin vuoden Tukholmassa, mutta tuli mutsia ikävä. 180 00:21:35,600 --> 00:21:39,000 Rajalla tuli saman tien helyt ranteisiin. 181 00:21:39,680 --> 00:21:44,040 Paljon siitä on? Joku kolme vuotta, kun nähtiin. - Vähintään. 182 00:21:44,200 --> 00:21:49,360 Täällä menee ainakin neljä joulua. - Ihan vitun siistiä nähdä. 183 00:21:53,720 --> 00:21:58,280 Muistatko, kun ne skidit Malmilla alkoi haukkua sua? 184 00:21:58,440 --> 00:22:01,800 Olin ehkä 12. (Mohamed:) Ei shit, man! 185 00:22:07,240 --> 00:22:11,880 Mitäs täällä? Kuulin, että Riku lähti hatkaan. - Joo. 186 00:22:12,040 --> 00:22:17,640 Kävi itkemässä vähän hammaskipua. Ei Rise välitä, mitä me tehdään. 187 00:22:18,160 --> 00:22:23,800 Miksi se lähti? Joku jengijuttu, vai? - No... Kosto. 188 00:22:25,720 --> 00:22:28,440 Joku vasikka? 189 00:22:37,280 --> 00:22:40,560 Ei, kun tämän paskaläävän pomo. 190 00:22:41,520 --> 00:22:44,400 (Mohamed:) Tulee pientä hässäkkää. 191 00:22:46,960 --> 00:22:49,760 Bum. - Miten sä taas voitit? 192 00:23:05,960 --> 00:23:09,760 Santin ansiosta saatiin nimettyä henkilö listalta. 193 00:23:09,920 --> 00:23:13,520 Vankilanjohtaja Mikko Saastamo. - Missä se on? 194 00:23:13,680 --> 00:23:17,320 Vietiin turvaan. Se oli ihan ihmeissään. 195 00:23:17,480 --> 00:23:21,120 (Karita:) Se ei keksinyt, miksi on tappolistalla. 196 00:23:21,280 --> 00:23:25,360 Jalavalla on ollut koko yö aikaa. 197 00:23:25,520 --> 00:23:29,480 Jos se päätti olla noudattamatta käskyä. - Ei varmasti. 198 00:23:29,640 --> 00:23:32,880 Kerhon kulmakivet on lojaalius ja kunnioitus. 199 00:23:33,040 --> 00:23:37,120 Pomon käskyä ei kyseenalaisteta. 200 00:23:38,160 --> 00:23:40,920 Entä jos kohde onkin joku muu? 201 00:23:41,080 --> 00:23:45,200 Kuka? - Listassa on neljä henkilöä nimeämättä. 202 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 Koska me ei tiedetä, Jalava pitää saada kiinni. 203 00:23:51,280 --> 00:23:57,920 Onko sulla mitään uutta? - Vanhat konnat eivät puhu mitään. 204 00:23:58,080 --> 00:24:02,720 KRP kuuntelee puheluita, mutta hiljaista on sielläkin. 205 00:24:02,880 --> 00:24:07,480 Lori katsoi tallenteita koko yön. - Entä Tommi ja Santi? 206 00:24:07,640 --> 00:24:12,040 Tommi pääsi aamulla rundista. Santista ei ole kuulunut. 207 00:24:12,200 --> 00:24:14,560 Mikä siinä kestää? 208 00:24:20,240 --> 00:24:24,520 Katsopas. Mitä kyttä? - Mitä helvettiä sä täällä? 209 00:24:24,680 --> 00:24:29,080 Vittu sama. Äijä asetti mut vitun vaikeaan tilanteeseen. 210 00:24:29,240 --> 00:24:31,840 Ja sä olit vielä kyttä. 211 00:24:32,800 --> 00:24:37,080 Olen oikeasti pahoillani. Tein vain mun työtä. 212 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 Vittu. Ihan sama. 213 00:24:41,200 --> 00:24:47,120 Älä siinä tutise. En mä sua polta, kunhan pysyt kaukana. - Okei. 214 00:24:50,840 --> 00:24:54,520 (Jesse:) Ihan perseestä. (Santi:) Kauanko olet istunut? 215 00:24:54,680 --> 00:24:59,400 Neljä kuukautta. Yhdeksän ja puoli vuotta jäljellä. - Mitä? 216 00:25:00,600 --> 00:25:04,280 Tuli kymppi taposta. - Mitä tapahtui? 217 00:25:04,440 --> 00:25:08,240 Faija kävi mutsin päälle. En jaksanut enää katsoa sitä. 218 00:25:08,400 --> 00:25:13,080 Voi helvetti. - Paska on poissa, ja mutsi on turvassa. 219 00:25:13,880 --> 00:25:18,240 (Jesse:) Olen hakenut siirtoa, mutta se ei etene. - Voin auttaa. 220 00:25:18,400 --> 00:25:21,960 Ai niin kuin viime kerralla? Lopeta. 221 00:25:29,600 --> 00:25:34,320 Voiko joku kertoa, minkä helvetin takia me nysvätään näitä? 222 00:25:34,480 --> 00:25:39,960 Tämä motivoi meidät pois rikollisuuden ajattelumaailmasta. 223 00:25:40,120 --> 00:25:43,080 Kurssi näyttää hyvältä CV:ssä. 224 00:25:43,240 --> 00:25:47,680 Jos jotain, niin tämä motivoi mua rikolliseen elämään. 225 00:25:47,840 --> 00:25:51,400 Paras asia tässä on, että me ollaan kerhon väreissä. 226 00:25:53,240 --> 00:25:56,840 Äijä tykkää herkemmistä koruista. - Tämä on tyttärelle. 227 00:25:57,000 --> 00:26:00,400 Sulla on tytär, vai? - Kaksi teini-ikäistä. 228 00:26:00,560 --> 00:26:04,800 Mitäs nyt, kun faijan suunnitelma muuttui? - En tiedä. 229 00:26:04,960 --> 00:26:09,200 Eksä ei päästä katsomaan. (Mohamed:) Kuinka niin? 230 00:26:09,360 --> 00:26:14,720 On parempi näin. Käris ja sossu on samaa mieltä. - Voit valittaa. 231 00:26:16,760 --> 00:26:21,880 Ei se johda mihinkään. - Mutta tekee muijasi elämän vaikeaksi. 232 00:26:22,040 --> 00:26:25,000 Se aina auttaa. 233 00:26:25,160 --> 00:26:28,080 Mulla on ihan sama tilanne. 234 00:26:28,240 --> 00:26:34,200 20 vuotta yhdessä, ja sen jälkeen muija tajusi, että olen paska faija. 235 00:26:34,360 --> 00:26:38,880 (Pekkis:) Vie kaksospojat ja 8-vuotiaan tyttären mennessään. 236 00:26:39,040 --> 00:26:43,120 Vituttaa eniten se, kun muksut oli pieniä, - 237 00:26:43,280 --> 00:26:48,240 niin valvoin ja hoidin, kun eksällä oli synnytyksen jälkeinen masennus. 238 00:26:48,400 --> 00:26:53,040 Vanhemmalla iällä mä vein lapset harrastuksiin, - 239 00:26:53,200 --> 00:26:56,800 kuuntelin huolet ja ostin jopa ekat tamponit. 240 00:26:56,960 --> 00:26:59,280 Onko se uramuija? (Tommi:) Ei. 241 00:26:59,440 --> 00:27:05,040 Se halusi töihin pois himasta, mutta nalkutti mulle yötöistä. 242 00:27:06,040 --> 00:27:08,440 Joo, joo. Niin tuttua. 243 00:27:08,600 --> 00:27:13,920 Miten ei mene kaaliin, että näissä hommissa joutuu välillä lusimaan? 244 00:27:14,080 --> 00:27:17,720 (Pekkis:) Tällä kertaa lyhyt keikka. - Haluatko kostaa? 245 00:27:17,880 --> 00:27:23,840 Leilalle, vai? En vitussa. Kyllä nyt lapset äidin tarvitsee. 246 00:27:24,000 --> 00:27:27,960 Rikulla on hyvä muija, eikö? - On joo. Totta. 247 00:27:28,120 --> 00:27:32,120 Siinä on tyyliä. Hyvä daami. Ei vittuile ihan koko ajan. 248 00:27:32,280 --> 00:27:35,280 Ymmärtää kerhon päälle. Ei ole marttyyri. 249 00:27:35,440 --> 00:27:38,800 Parasta on, ettei se ole marttyyri. 250 00:27:38,960 --> 00:27:42,560 Se pitäisi jo palkita. - Annoin auton. 251 00:27:42,720 --> 00:27:45,480 Sillä oli oma paskana, niin... 252 00:27:46,360 --> 00:27:48,240 Okei. 253 00:27:51,640 --> 00:27:56,440 Onko auto Pekkiksen nimissä? - Se oli poissa rekisteristä pari vuotta. 254 00:27:56,600 --> 00:28:01,480 Auto on paikannettu Vantaalle. Siviilipoliisi on kannassa. 255 00:28:01,640 --> 00:28:04,680 Ne näyttävät kaartavan kaupan pihalle. - Ne? 256 00:28:05,240 --> 00:28:08,200 Sillä on perhe mukana. (Pertti:) Ei saatana. 257 00:28:08,680 --> 00:28:11,120 Lähde mukaan. Nyt on tilaisuus. 258 00:28:11,280 --> 00:28:15,360 Siellä on Karhu paikalla. Jäädään taka-alalle. 259 00:28:16,360 --> 00:28:19,200 Ehkä ensi kerralla. (Karita:) Okei. 260 00:28:25,960 --> 00:28:28,920 Anna, mä arvaan. Mansikkajätski. 261 00:28:29,600 --> 00:28:35,240 Pitää ottaa jotain terveellistä myös. Vaikka viinirypäleitä. 262 00:28:38,080 --> 00:28:41,120 (Minna:) Mitä helvettiä? 263 00:28:41,280 --> 00:28:43,720 Riku... 264 00:28:48,080 --> 00:28:50,840 (Minna:) Mitä vittua? 265 00:28:53,880 --> 00:28:59,200 Mene ihan pieneksi, kulta. Niin kuin kilpikonnaksi. Mene vaan. 266 00:28:59,640 --> 00:29:02,200 Eikö ne tajua, että täällä on lapsi? 267 00:29:02,360 --> 00:29:07,080 Riku Jalava! Tule ulos autosta! Laske ase! 268 00:29:07,240 --> 00:29:10,040 (Minna:) Riku... Nyt ei, pliis, mitään... 269 00:29:10,720 --> 00:29:14,560 (Poliisi käskyttää ja lapsi itkee.) Riku, pliis. 270 00:29:15,400 --> 00:29:18,000 (Poliisi:) Tule ulos autosta! 271 00:29:19,000 --> 00:29:22,080 Riku, pliis. Riku. 272 00:29:22,240 --> 00:29:24,880 (Lapsi itkee.) 273 00:29:28,000 --> 00:29:30,280 (Poliisi:) Kädet näkyvillä! 274 00:29:31,800 --> 00:29:34,680 (Poliisi:) Mene polvelle! 275 00:29:34,840 --> 00:29:37,640 (Lapsi itkee.) 276 00:30:07,000 --> 00:30:12,920 En vasikoi mun miehestä. - Se saa tuomion murhan suunnittelusta. 277 00:30:13,080 --> 00:30:15,560 Me pärjätään kyllä. 278 00:30:15,720 --> 00:30:21,640 Entä listalla olijat? Siellä voi olla äiti ja lapsi, joilla ei ole Glockia. 279 00:30:22,640 --> 00:30:26,520 Tulihan se sieltä. Sun mielestä me ansaitaan tämä. 280 00:30:26,680 --> 00:30:29,920 En mä niin ajattele. (Minna:) Vaan? 281 00:30:30,080 --> 00:30:32,680 Se on sun mies. 282 00:30:35,360 --> 00:30:39,880 Se ei antaisi mitään pahaa tapahtua mulle tai lapselle. 283 00:30:40,680 --> 00:30:45,000 On ihan perseestä, että duunit tulee aina ensin. 284 00:30:45,160 --> 00:30:51,000 Se lähtee bileisiin ja sulkee puhelimen, etten voi valittaa. 285 00:30:53,040 --> 00:30:57,440 (Karita:) Mun eksä sanoi mulle samaa. - Mitä tapahtui? 286 00:30:58,080 --> 00:31:03,120 Se kyllästyi, eikä mun tarvitse enää selitellä. - Surullista. 287 00:31:04,480 --> 00:31:08,800 Ketään ei kiinnosta, miten sun päivä meni, kun menet himaan. 288 00:31:09,640 --> 00:31:12,240 (Karita:) Anna tuo sun tytölle. 289 00:31:21,760 --> 00:31:24,160 (Karita huokaisten:) No... 290 00:31:25,760 --> 00:31:29,640 Et siis halua puolustusasianajajaa paikalle. 291 00:31:38,040 --> 00:31:42,760 Onko mun perhe turvassa? - Otit hatkat, ja me otettiin sut kiinni. 292 00:31:42,920 --> 00:31:46,520 (Riku:) Onko mun perhe turvassa? 293 00:31:47,920 --> 00:31:50,840 (Karita:) Sitten on vielä se lista. 294 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 (Riku hymähtää.) 295 00:31:54,880 --> 00:31:58,960 (Karita:) Kysyn nyt, vaikka tiedän, ettet puhu. 296 00:31:59,360 --> 00:32:03,040 Ajat on muuttunut, niin ehkä sun mielikin on. 297 00:32:05,160 --> 00:32:11,280 Osa teistä pyörii jo ihan vapaasti somessa. Eikö joku tehnyt kirjankin? 298 00:32:11,440 --> 00:32:15,680 Kerron ne nimet, paskahousu, kun tiedän, että perhe on turvassa. 299 00:32:15,840 --> 00:32:18,760 (Riku:) Kannattaa pitää kiirettä. 300 00:32:19,160 --> 00:32:23,800 Ette kai luulleet, että olen ainoa, joka hoitaa tätä keikkaa? 301 00:32:24,640 --> 00:32:29,040 (Riku nauraa isoon ääneen.) 302 00:32:31,480 --> 00:32:34,240 (Mies:) Anna mennä vaan! 303 00:32:45,000 --> 00:32:49,440 (Hyväntahtoiselta kuulostavaa jutustelua.) 304 00:33:03,480 --> 00:33:07,360 Mikä juttu toi oli? - Mikä? Jesse, vai? 305 00:33:08,480 --> 00:33:11,760 Kiristin sen tuomaan mulle vähän Subua. 306 00:33:11,920 --> 00:33:16,080 Win-win-situation. Pitää tehdä rahaa. - Ei välttämättä. 307 00:33:16,240 --> 00:33:21,920 Miten niin? - Tunnen Jessen. Yritti mulle diileriksi. Ei onnistunut. 308 00:33:22,080 --> 00:33:26,760 Se on liian pelokas ja heikko. - Se tappoi oman faijansa. 309 00:33:26,920 --> 00:33:30,160 Se flippaa heti, kun tilanne käy kuumaksi. 310 00:33:32,800 --> 00:33:36,720 Ookoo. Meillä on jo joku, joka hoitaa seuraavan. 311 00:33:37,720 --> 00:33:40,280 Seuraavan minkä? 312 00:33:42,000 --> 00:33:44,240 Kohteen. 313 00:33:44,400 --> 00:33:47,480 (Huutoa.) 314 00:33:47,640 --> 00:33:50,880 (Kiroilua ja tuskanhuutoa.) 315 00:33:51,040 --> 00:33:54,920 (Vartija huutaa tuskasta.) Mitä helvettiä? 316 00:33:55,400 --> 00:33:58,440 Tulikuumaa öljyä naamaan. 317 00:33:58,600 --> 00:34:03,080 Tuo vartija pisti mut ja Pekkiksen siivoamaan joka päivä vessoja. 318 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 (Mohamed:) Se ansaitsee kaiken, mitä sille tulee. 319 00:34:10,600 --> 00:34:14,080 Siellä ei ole turvallisuustilanne ihan hallussa. 320 00:34:17,360 --> 00:34:21,680 (Karita:) Jalava ei puhu ennen kuin vaimo ja lapsi on turvassa. 321 00:34:23,880 --> 00:34:26,920 Mitä vaihtoehtoja meillä on? 322 00:34:30,760 --> 00:34:33,480 Tommi ja Santi pysyy siellä. 323 00:34:47,120 --> 00:34:49,440 (Lori:) Karita. - Mitä? 324 00:34:49,600 --> 00:34:54,520 Vituttaa, kun en tullutkaan. - Ei haittaa. Tulet toisen kerran. 325 00:34:54,680 --> 00:34:59,680 Oliko jotain muuta? - Joo. Löysin jotain. 326 00:34:59,840 --> 00:35:04,120 Siitä listastako? - Ei, kun Sirenistä. 327 00:35:05,280 --> 00:35:08,960 Se on nähty Tallinnan lauttasatamassa. 328 00:35:24,880 --> 00:35:29,040 Miksi meitä pidetään tässä? - Sellit tarkistetaan. 329 00:35:29,200 --> 00:35:33,720 Näitkö, mitä sen naamalle tapahtui? Ihan kuin se olisi sulanut. 330 00:35:33,880 --> 00:35:36,240 Niin se olisi sullakin. 331 00:35:38,600 --> 00:35:42,960 (Vartija:) Vapautuva vanki voi irtautua rivistä! 332 00:35:45,040 --> 00:35:50,560 (Vartija:) Jari Salonen, vapautus- hommelit. - Noinko ne huutelee? 333 00:35:51,240 --> 00:35:56,080 Harkkari ei tiedä, miltä Salonen näyttää. Se on lääkärissä. 334 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 Mitä teet? - Nyt on mun tsänssi. 335 00:36:02,800 --> 00:36:07,840 Saat lisäkakkua, jos jäät kiinni. - Jäisinkö tänne liivijengin leipiin? 336 00:36:08,000 --> 00:36:11,840 (Santi:) Kuuntele. Voin auttaa sut pois täältä. 337 00:36:13,200 --> 00:36:16,120 Hei, mä suojelen sua... - Sä et voi auttaa. 338 00:36:17,120 --> 00:36:20,160 Jari Salonen. - Meikäläinen. 339 00:36:20,320 --> 00:36:22,680 Onko kamat pakattu? 340 00:36:22,840 --> 00:36:26,000 Kamat on jaettu kaikille täällä. Olen valmis. 341 00:36:26,960 --> 00:36:29,080 Okei. 342 00:36:45,640 --> 00:36:50,280 Haluan nähdä apulaisjohtajan. Sanot, että Mebele kysyy. 343 00:36:52,360 --> 00:36:56,360 Sanot, että Santiago Mebele KRP:stä kysyy. -Just. 344 00:36:56,520 --> 00:37:01,800 Vanki, joka äsken vapautui, valehteli henkilöllisyytensä. 345 00:37:05,600 --> 00:37:07,560 Okei. 346 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 (Vartija:) Odota siinä. 347 00:37:21,800 --> 00:37:24,640 Hei, kyttä! (Santi:) Mitä vittua selität? 348 00:37:24,800 --> 00:37:28,400 Tiesin, kun jätkä katosi kuvioista. - Mitä vittua? 349 00:37:28,560 --> 00:37:34,240 Älä sano mitään sen kaiken jälkeen, mitä olen tehnyt sun vuoksi. 350 00:37:38,560 --> 00:37:40,600 (Parahdus.) 351 00:37:40,760 --> 00:37:45,280 (Naurua.) Lyö nyt kovempaa! Lisää vittu! 352 00:37:47,120 --> 00:37:52,640 (Teräase vedetään esiin ja uppoaa lihaan. Mohamed:) Kuole, saatana! 353 00:37:54,480 --> 00:37:57,960 Nyt lähdetään vittuun täältä! 354 00:37:59,600 --> 00:38:04,960 Tarvitaan apuja C-kakkosella. Mulla on 320. Lanssi paikalle heti! 355 00:38:05,600 --> 00:38:08,320 (Tuskaisia hengenvetoja.) 356 00:39:51,280 --> 00:39:55,280 Tekstitys: Laura Kotiaho Iyuno 28527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.