All language subtitles for I padroni della città AKA Rulers of The City 1976 1080p BluRay Remux AVC FLAC2.0 DUAL-KES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,609 --> 00:03:14,070 RULERS OF THE CITY 2 00:05:21,322 --> 00:05:24,533 - Who is it? - Tony. Luigi sent me. 3 00:05:24,742 --> 00:05:28,537 - Give me the money you owe him. - Fuck off. 4 00:05:28,787 --> 00:05:32,624 I would, but Luigi is waiting for me at the pool hall 5 00:05:32,791 --> 00:05:36,378 and I can't go there without his 30,000 liras. 6 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 Get lost, asshole! 7 00:05:58,067 --> 00:06:00,069 Are you playing around? 8 00:06:00,235 --> 00:06:04,073 I have lots to do and I'm meeting Luigi at half-past twelve. 9 00:06:04,281 --> 00:06:06,950 And there's a lot of traffic... 10 00:06:22,007 --> 00:06:24,343 It's still 30,000! 11 00:06:32,226 --> 00:06:34,311 Who do you think you are? Zorro? 12 00:06:39,483 --> 00:06:42,111 How many times have you seen "Zorro"? 13 00:06:44,988 --> 00:06:46,782 You're good! 14 00:06:51,495 --> 00:06:56,083 "Ring a ring a roses..." You're still playing games at your age? 15 00:07:04,967 --> 00:07:07,010 That will stop you! 16 00:07:18,105 --> 00:07:20,107 This is no way to behave. 17 00:07:20,482 --> 00:07:24,069 If you get your face smashed in for 30,000 liras, 18 00:07:24,236 --> 00:07:26,196 what will happen for 100,000? 19 00:07:26,822 --> 00:07:28,907 You'll get killed! 20 00:07:33,620 --> 00:07:35,873 Where's the money? 21 00:07:36,331 --> 00:07:38,125 Here it is. 22 00:07:41,170 --> 00:07:43,964 You see? You even get change. 23 00:07:44,173 --> 00:07:47,468 I won't tell Luigi you acted like an asshole. Bye. 24 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 Hi, Tony. 25 00:08:09,448 --> 00:08:12,409 Hi, Mario. Careful, you'll tilt it! 26 00:08:13,535 --> 00:08:15,579 - Hi, Camillo! - Hi, Tony. 27 00:08:24,922 --> 00:08:27,466 I've got magic hands! 28 00:08:27,841 --> 00:08:30,969 They used to be swift and light. 29 00:08:32,221 --> 00:08:33,639 Hi, Napoli. 30 00:08:38,227 --> 00:08:40,812 Hi, guys. Is Luigi here? 31 00:08:41,939 --> 00:08:44,858 - When's he coming? - Well, well! 32 00:08:45,025 --> 00:08:48,570 You'll see. As soon as he knows you're here, he'll show up. 33 00:08:50,572 --> 00:08:53,951 What are you doing? Haven't you got any money? 34 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 I can lend you some. 35 00:08:59,998 --> 00:09:04,461 Before we were allowed to get on a tram fora mugging, 36 00:09:04,670 --> 00:09:07,839 we had to train for three years. 37 00:09:08,215 --> 00:09:12,844 They let us do it only once we'd passed the test. 38 00:09:13,011 --> 00:09:15,847 - You got me? - That's old school! 39 00:09:16,014 --> 00:09:21,103 Bag-snatching is more modern. Imagine yourself on a big motorbike! 40 00:09:21,562 --> 00:09:25,148 Training? What you need are quick reflexes! 41 00:09:35,492 --> 00:09:37,744 Tony, come here... 42 00:09:40,789 --> 00:09:44,167 - Is Luigi here? - You look nice today! 43 00:09:44,543 --> 00:09:46,461 No, he's not here. 44 00:09:51,425 --> 00:09:54,595 Clara, when are we going to screw again? 45 00:09:54,803 --> 00:09:57,472 Tony, have you slept with her? 46 00:09:57,639 --> 00:10:01,727 I bet they have. You're the only one who hasn't. 47 00:10:02,477 --> 00:10:06,023 Then you say you gave up boxing because you screwed too much! 48 00:10:06,189 --> 00:10:08,942 I reckon you're... 49 00:10:13,822 --> 00:10:15,532 Hi, Luigi. 50 00:10:16,116 --> 00:10:18,535 - I need to talk to you. - Later. 51 00:10:18,702 --> 00:10:20,203 Alright. 52 00:10:22,706 --> 00:10:26,126 - What's up? - I haven't got the money. 53 00:10:26,293 --> 00:10:29,004 - It was for today. - I know. 54 00:10:29,171 --> 00:10:32,132 - When? - The day after tomorrow? 55 00:10:36,094 --> 00:10:38,055 - Thanks. - Alright. 56 00:10:46,146 --> 00:10:49,483 Come and see me at the nightclub, a girl's arrived. 57 00:10:49,650 --> 00:10:52,944 She's Brazilian. She's beautiful and she's a great dancer. 58 00:10:53,153 --> 00:10:56,531 It's true that I went with all three of them. 59 00:10:56,698 --> 00:11:01,953 Beppe's the worst lay, and he's got the biggest mouth. 60 00:11:03,038 --> 00:11:05,165 Fuck off. 61 00:11:06,541 --> 00:11:08,377 See you. 62 00:11:14,007 --> 00:11:16,051 - Hi, Luigi. - Hi. 63 00:11:16,385 --> 00:11:19,763 Everyone in my office, in five minutes. 64 00:11:31,525 --> 00:11:34,069 You lost, pay UP- 65 00:11:38,115 --> 00:11:39,950 The wallet! 66 00:11:41,076 --> 00:11:45,122 Here it is, you idiot! I've got a degree in theft! 67 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 Give me the money, you jerk. 68 00:12:05,392 --> 00:12:08,311 Couldn't you let me...? 69 00:12:09,271 --> 00:12:11,898 It's my turn now. 70 00:12:13,275 --> 00:12:16,611 Go, Tony. I know when you'll be ready for big money. 71 00:12:16,778 --> 00:12:19,030 I'm ready, try me. 72 00:12:19,489 --> 00:12:21,450 I always bring you everything. 73 00:12:23,702 --> 00:12:24,995 Good. 74 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Listen... 75 00:12:29,791 --> 00:12:32,377 My wife lent the porter 5,000 liras. 76 00:12:32,544 --> 00:12:34,671 If you get it back, I'll give you 500 liras. 77 00:12:34,880 --> 00:12:38,550 You can see to him, he's a paralytic old man. 78 00:12:56,568 --> 00:13:00,238 Luigi sent me, you owe him 10,000 liras. 79 00:13:00,405 --> 00:13:02,199 10,000! 80 00:13:03,283 --> 00:13:05,660 Don't you have it? 81 00:13:05,827 --> 00:13:08,205 I'll come back this afternoon. 82 00:13:12,709 --> 00:13:15,921 Are you playing games? 83 00:13:17,172 --> 00:13:20,509 - Have you lost your tongue? - No, I can speak. 84 00:13:20,675 --> 00:13:24,304 - Are you deaf then? - No. I can hear you, kid. 85 00:13:24,471 --> 00:13:27,808 So you heard that I'll be back this afternoon. 86 00:13:28,308 --> 00:13:31,770 - I don't have it. - Let's get something straight. 87 00:13:31,937 --> 00:13:35,148 I can't go back to Luigi without the money. 88 00:13:35,690 --> 00:13:39,945 Come back at 3. We're getting some cigarettes, we'll give you the money. 89 00:13:40,111 --> 00:13:43,240 - Who are you? - I'm Anne Allhours.. 90 00:13:43,448 --> 00:13:47,035 - At all hours? - Yes, but with me. 91 00:13:53,375 --> 00:13:55,335 Come back, kid. 92 00:13:58,088 --> 00:14:01,091 - I'll be back. - Don't get excited. 93 00:14:01,925 --> 00:14:04,886 Go back to bed, I'll be right back. 94 00:14:09,766 --> 00:14:12,060 You're in trouble. 95 00:14:12,227 --> 00:14:15,897 Guys, there's a money collector. 96 00:14:16,064 --> 00:14:18,859 He must be loaded. 97 00:14:19,693 --> 00:14:22,863 He's going towards the red car. 98 00:14:30,787 --> 00:14:33,957 Go slow, you'll crash! You're not on a racetrack! 99 00:14:34,499 --> 00:14:38,461 - Have you got a licence? - No, but I can drive. 100 00:14:40,630 --> 00:14:43,174 I can see that, you look like Niki Lauda! 101 00:14:44,259 --> 00:14:47,429 Get out, the Lotus team's arriving. 102 00:14:50,015 --> 00:14:51,975 - Off you go. - Bye. 103 00:15:23,048 --> 00:15:25,800 - Bravo! - Cassius! 104 00:15:31,181 --> 00:15:34,643 - Where's Mr. Handsome? - Out. 105 00:15:36,394 --> 00:15:40,148 - Shall I come in? - Not now, come back another time. 106 00:15:40,941 --> 00:15:43,193 - I will. - Bye. 107 00:15:43,360 --> 00:15:45,278 See you soon. 108 00:16:08,718 --> 00:16:11,680 - Don't you say hello? - Hello, Tony. 109 00:16:27,737 --> 00:16:29,197 Hello. 110 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 I'll bet the lot. 111 00:16:33,785 --> 00:16:35,370 Nine! 112 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Nine! 113 00:16:45,755 --> 00:16:47,340 Seven! 114 00:16:56,474 --> 00:16:59,436 - How's it going? - Hi. 115 00:17:22,125 --> 00:17:23,585 I saw you! 116 00:17:24,085 --> 00:17:25,837 You got rid of your cards! 117 00:17:26,337 --> 00:17:28,548 I bet you've got more. 118 00:17:28,673 --> 00:17:30,133 YOU jerk! 119 00:17:31,134 --> 00:17:33,261 - I'm one of Manzari's guys. - Who's he? 120 00:17:33,428 --> 00:17:36,765 - Scarface. - And I'm Lucky Luciano's brother. 121 00:17:37,682 --> 00:17:39,476 Draw your cards. 122 00:17:48,026 --> 00:17:49,611 - Well? - Well, what? 123 00:17:49,778 --> 00:17:51,488 My money? 124 00:17:51,654 --> 00:17:54,365 - What money? - The money I gambled. 125 00:17:54,532 --> 00:17:56,326 You've lost it. 126 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 - I didn't see anything. - You've still lost it. 127 00:17:59,079 --> 00:18:00,914 Damn you! 128 00:18:09,923 --> 00:18:12,592 Napoli, got any ideas? 129 00:18:13,051 --> 00:18:15,720 - Ideas about what? - About how to make money. 130 00:18:16,596 --> 00:18:19,974 If I did, would I be here losing my money? 131 00:18:23,103 --> 00:18:25,271 Let's go and play a game of cards. 132 00:18:26,773 --> 00:18:30,235 Look how lucky you are tonight! 133 00:18:38,743 --> 00:18:42,622 What the hell are you doing here with this lot? 134 00:18:44,916 --> 00:18:48,002 You young guys are always in a hurry. 135 00:18:49,003 --> 00:18:52,090 You're in a hurry to make money... 136 00:18:52,841 --> 00:18:55,260 to steal... 137 00:18:55,802 --> 00:18:58,513 and to die. 138 00:18:58,596 --> 00:19:00,932 - Have you eaten? - No. 139 00:19:24,289 --> 00:19:26,082 There's Scarface... 140 00:19:26,249 --> 00:19:30,086 He really is a scary guy. 141 00:19:32,213 --> 00:19:34,465 Can I play at this table? 142 00:19:35,300 --> 00:19:38,136 Riche, get a new pack of cards. 143 00:19:42,724 --> 00:19:44,684 Not this one... yours... 144 00:19:52,984 --> 00:19:54,986 Draw your cards. 145 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 I'll match your stake. 146 00:20:08,583 --> 00:20:10,543 Nine and the bank wins. 147 00:20:26,976 --> 00:20:29,854 Tell me how much there is in the bank. 148 00:20:31,564 --> 00:20:32,774 Three million liras. 149 00:20:35,485 --> 00:20:38,404 I'm temporarily out of cash. 150 00:20:38,571 --> 00:20:43,201 - Can you cash a check for me? - Sure. 151 00:20:49,082 --> 00:20:51,834 Who shall I make it out to? 152 00:20:54,254 --> 00:20:57,090 - Whose is this dump? - It's Luigi's. 153 00:20:57,590 --> 00:21:00,593 - Luigi who? - Luigi Cerchio. 154 00:21:06,099 --> 00:21:07,558 Here. 155 00:21:10,019 --> 00:21:13,564 You can cash the check tomorrow morning. 156 00:21:13,731 --> 00:21:17,402 Come by when you want. Tell Luigi... 157 00:21:17,568 --> 00:21:19,529 - Luigi... - Cerchio! 158 00:21:28,496 --> 00:21:29,998 Well, well! 159 00:21:30,164 --> 00:21:32,125 He's serious. 160 00:21:50,768 --> 00:21:54,564 If you don't know how to play, stay out of the gambling dens. 161 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 My men don't get ripped off, 162 00:21:57,567 --> 00:22:02,196 but those who do get ripped off can't be my men. 163 00:22:22,091 --> 00:22:27,388 You're unlucky, let's go or you'll get beaten for the third time. 164 00:22:41,486 --> 00:22:44,489 Don't fall asleep in my arms! 165 00:22:45,114 --> 00:22:48,117 Come on, I'll take you home. 166 00:22:48,284 --> 00:22:49,494 Here... 167 00:22:49,660 --> 00:22:51,621 You're alright. 168 00:22:59,087 --> 00:23:01,005 - It's nothing, come on! - Yes... 169 00:23:02,215 --> 00:23:04,967 You could do with a compress. 170 00:23:05,510 --> 00:23:07,678 - What are you going to do now? - Sleep. 171 00:23:07,929 --> 00:23:10,556 I meant now that Scarface told you to get lost. 172 00:23:11,057 --> 00:23:14,268 - I'll think of something. - You do that. 173 00:23:14,602 --> 00:23:17,146 Get as much rest as you want. 174 00:23:18,022 --> 00:23:20,358 Make yourself at home. 175 00:23:20,525 --> 00:23:23,486 - I just come here to sleep. - Thanks. 176 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 See you. 177 00:24:21,043 --> 00:24:26,966 Luigi will get his money even if it takes a thousand years. 178 00:24:27,049 --> 00:24:31,179 I can't wait that long, see you at three. 179 00:24:44,192 --> 00:24:47,278 No one was at the pool hall, is Luigi in there? 180 00:24:47,445 --> 00:24:50,281 Yes, but there's a storm brewing in there. 181 00:24:50,698 --> 00:24:52,909 What do I care? 182 00:24:55,244 --> 00:24:57,246 They're all angry. 183 00:24:57,330 --> 00:24:59,415 Go easy. 184 00:25:01,000 --> 00:25:03,794 Let's see what's happening. 185 00:25:05,588 --> 00:25:09,175 Look what he's done. Who does he think he is? 186 00:25:09,217 --> 00:25:11,928 Let's go and find that idiot! 187 00:25:13,596 --> 00:25:15,223 Hi, everyone! 188 00:25:16,641 --> 00:25:21,229 You're here! You jerk, did you get pissed on yesterday too? 189 00:25:21,687 --> 00:25:25,233 I'd rather get pissed on than be shot in the face. 190 00:25:25,399 --> 00:25:27,235 You see who works for you? 191 00:25:27,652 --> 00:25:30,821 Get rid of this son-of-a-bitch! 192 00:25:32,406 --> 00:25:34,784 Would you have stopped him? 193 00:25:34,951 --> 00:25:36,410 - Cut it out! - You faggot! 194 00:25:44,210 --> 00:25:47,046 Watch out, you'll get battered. 195 00:25:47,630 --> 00:25:49,298 Smash his face in! 196 00:25:50,174 --> 00:25:52,176 Are you doing a striptease? 197 00:25:53,261 --> 00:25:55,680 Let's see a good fight! 198 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 Great right hook! 199 00:26:06,232 --> 00:26:08,234 Hit him! 200 00:26:08,526 --> 00:26:10,403 Stamp on his feet! 201 00:26:16,284 --> 00:26:18,244 50,000 liras on Beppe to win! 202 00:26:19,161 --> 00:26:22,123 You'll lose because the other guy's smarter. 203 00:26:22,248 --> 00:26:24,750 Ten thousand liras are enough for me. 204 00:26:29,672 --> 00:26:32,174 He'll batter you! 205 00:26:33,968 --> 00:26:35,386 Come on! 206 00:26:36,387 --> 00:26:40,266 - Holy cow! - Punch him in the guts! 207 00:26:45,021 --> 00:26:47,023 Hit him! 208 00:26:49,525 --> 00:26:50,818 Come on! 209 00:26:52,528 --> 00:26:54,822 - Have you had enough? - Hit him! 210 00:26:54,905 --> 00:26:57,366 - This is fun. - Sock it to him! 211 00:27:02,204 --> 00:27:04,498 Try with some DDT! 212 00:27:07,668 --> 00:27:09,712 I want to see some blood! 213 00:27:14,050 --> 00:27:16,135 You've had it, you pansy! 214 00:27:16,302 --> 00:27:18,346 That's it, I've had enough! 215 00:27:24,435 --> 00:27:26,145 It's already over! 216 00:27:26,854 --> 00:27:28,314 You won. 217 00:27:31,192 --> 00:27:33,235 You're dead meat! 218 00:27:33,653 --> 00:27:35,821 I'll send you to the cemetery! 219 00:27:35,988 --> 00:27:39,158 Why? Is there someone I have to visit there? 220 00:27:39,909 --> 00:27:41,661 You bastard! 221 00:27:42,036 --> 00:27:45,831 Luigi, do you want me to get Scarface's check? 222 00:27:45,956 --> 00:27:48,376 Give it to him, let's see how much it's worth. 223 00:27:48,542 --> 00:27:51,170 Go to hell, all of you! 224 00:27:51,295 --> 00:27:54,590 Luigi... I'll cash it in! 225 00:28:06,686 --> 00:28:08,020 You joker! 226 00:28:09,647 --> 00:28:12,566 They don't respect you. 227 00:28:15,903 --> 00:28:17,905 Are you totally stupid? 228 00:28:20,199 --> 00:28:23,077 He's crazy! 229 00:28:25,079 --> 00:28:27,415 Can anyone be more stupid? 230 00:28:27,456 --> 00:28:32,420 Why am I doing this? Three million liras from Scarface. 231 00:28:32,586 --> 00:28:35,005 Right, why are you doing it? 232 00:28:35,172 --> 00:28:37,341 I don't know! 233 00:28:38,509 --> 00:28:41,470 I didn't realize when I said it. 234 00:28:41,637 --> 00:28:45,683 It was like someone else said it and I was listening. 235 00:28:47,059 --> 00:28:50,187 - What will I do with this? - Got any ideas? 236 00:28:50,855 --> 00:28:53,899 Yes... I've got an idea. 237 00:28:54,567 --> 00:28:56,277 And it's a good one! 238 00:28:56,444 --> 00:28:59,697 I could go visit my cousin in Brazil. 239 00:29:00,156 --> 00:29:04,118 He's asked me to go lots of times! 240 00:29:05,244 --> 00:29:07,329 He's made millions. 241 00:29:08,330 --> 00:29:11,751 You know what? I'm going to go there. 242 00:29:12,084 --> 00:29:14,170 No... I've got an idea. 243 00:29:14,545 --> 00:29:17,840 About how to make half a million and pay for a trip to Brazil? 244 00:29:22,094 --> 00:29:24,013 About how to cash the check. 245 00:29:25,097 --> 00:29:28,476 So I'm not the biggest idiot on the face of the earth! 246 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 There are worse idiots than me. 247 00:29:31,896 --> 00:29:35,024 - That's a relief! - I'm serious! 248 00:29:35,191 --> 00:29:36,734 So am I! 249 00:29:38,694 --> 00:29:41,155 Do you want to know about my plan or not? 250 00:29:43,282 --> 00:29:45,951 Do you know Scarface or not? 251 00:29:46,076 --> 00:29:49,538 You went with him and you got beaten up. 252 00:29:50,706 --> 00:29:53,918 I only saw him once and that was enough. 253 00:29:54,418 --> 00:29:58,172 - I wouldn't confront him... - It's not about confronting him. 254 00:29:58,506 --> 00:30:02,676 But getting the money from him, ripping him off. 255 00:30:02,843 --> 00:30:04,845 Maybe for a small amount. 256 00:30:05,304 --> 00:30:08,057 Are you going to play gangsters too? 257 00:30:09,600 --> 00:30:13,103 Do you know an amateur actor, aged about 45-50? 258 00:30:13,979 --> 00:30:15,773 A Southern Italian type. 259 00:30:25,449 --> 00:30:28,577 - Mr. Manzari's office. - Second floor. 260 00:30:28,744 --> 00:30:30,412 - Thanks. - Good morning. 261 00:30:39,922 --> 00:30:43,050 I'm Capt. Laverde. I'm here to do a tax inspection. 262 00:30:43,217 --> 00:30:45,261 Is Mr. Manzari here? 263 00:30:45,427 --> 00:30:47,721 Mr. Manzari's not here. 264 00:30:48,097 --> 00:30:50,683 - Where's the accountant's office? - What accountant? 265 00:30:51,267 --> 00:30:54,353 - Which one is Mr. Manzari's office? - The office is that one. 266 00:30:56,564 --> 00:31:00,818 When Mr. Manzari's not here, the office is closed and he has the keys. 267 00:31:00,985 --> 00:31:03,863 Open the door and get the seals ready. 268 00:31:04,029 --> 00:31:07,741 One moment, let me call Mr. Manzari. 269 00:31:08,492 --> 00:31:10,661 It's 9am, he doesn't come before 11. 270 00:31:10,828 --> 00:31:15,374 Alright, call him and ask him to bring his lawyer. 271 00:31:15,541 --> 00:31:17,585 Go ahead. 272 00:31:33,559 --> 00:31:37,104 The Inland Revenue hasn't come here for 5 years. 273 00:31:37,730 --> 00:31:40,900 I wonder what's happened. 274 00:31:41,942 --> 00:31:45,279 Listen, could you... 275 00:31:45,613 --> 00:31:49,408 get rid of the green file that's on the left side of the desk? 276 00:31:49,867 --> 00:31:51,911 - Try. - Alright. 277 00:32:11,722 --> 00:32:14,224 - Can I bribe him? - Maybe... 278 00:32:15,017 --> 00:32:16,977 Are you speaking on his behalf? 279 00:32:17,019 --> 00:32:20,981 He has to check, but if he finds something... 280 00:32:21,565 --> 00:32:25,069 - How much? - Don't ask me. I don't know. 281 00:32:25,235 --> 00:32:29,406 You know how much the fine would be if the accounts are falsified. 282 00:32:29,573 --> 00:32:33,827 If it's a case of false accounts... but if it's something more serious... 283 00:32:42,419 --> 00:32:44,004 Well... 284 00:32:45,005 --> 00:32:48,676 Try... with ten million. 285 00:32:50,177 --> 00:32:53,138 Yes, you know where the money is. 286 00:33:08,696 --> 00:33:10,990 Is ten million alright? 287 00:33:11,782 --> 00:33:14,576 It may be or it may not be... 288 00:33:15,077 --> 00:33:19,248 He'll take the money now, but he'll be back in the afternoon. 289 00:33:19,707 --> 00:33:23,252 So you'd better get rid of what he shouldn't find. 290 00:33:23,419 --> 00:33:26,463 - Here's the money. - You're giving it to me? 291 00:33:26,880 --> 00:33:31,010 Put it in a file, give it to him and say, 292 00:33:31,176 --> 00:33:34,847 "Do you want to examine this?". That way you won't risk anything. 293 00:33:34,930 --> 00:33:38,225 He doesn't always have it so good. 294 00:33:59,413 --> 00:34:04,043 - Do you want to examine this? - Put it on the table. 295 00:34:13,761 --> 00:34:16,346 No, don't worry. 296 00:34:17,431 --> 00:34:21,018 We'll get rid of everything today, so if he comes back it'll be alright. 297 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 EXCUSE me a moment. 298 00:34:26,774 --> 00:34:29,193 - When do you open in the afternoon? - 4 o'clock. 299 00:34:29,359 --> 00:34:32,821 I'll be outside the door at one minute to four. 300 00:34:41,914 --> 00:34:44,750 - Everything's sorted. - Ok, I'll be right there. 301 00:34:49,088 --> 00:34:52,382 Here's a check for Mr. Manzari. Will you give it to him? 302 00:34:52,549 --> 00:34:54,885 Of course. 303 00:35:14,613 --> 00:35:16,615 Here's your three million. 304 00:35:16,782 --> 00:35:19,952 What do you want me to do? Congratulate you? 305 00:35:20,119 --> 00:35:23,413 No, give me 15%, I have to pay the actor. 306 00:35:25,374 --> 00:35:28,544 Scarface won't let us get away with this. 307 00:35:28,710 --> 00:35:32,506 Don't get ripped off, he wasn't expecting to be tricked. 308 00:35:32,673 --> 00:35:35,634 You have to be careful from now on. 309 00:35:37,761 --> 00:35:40,139 But you should've warned us. 310 00:35:41,682 --> 00:35:43,851 What are you talking about? 311 00:35:44,017 --> 00:35:48,772 You were acting the tough guy, you wanted to have his eyes out! 312 00:35:49,439 --> 00:35:52,568 You said I'd acted like a fool. 313 00:35:52,901 --> 00:35:55,362 You wanted to beat me up but I beat you up. 314 00:35:55,696 --> 00:35:57,990 He ripped you off for three million. 315 00:35:58,699 --> 00:36:00,659 He made a fool of you 316 00:36:01,118 --> 00:36:04,746 and now you've had your revenge, you're shitting yourself? 317 00:36:05,497 --> 00:36:09,543 Give him my share. I won't work for a few days. 318 00:36:10,711 --> 00:36:12,129 See you. 319 00:36:28,729 --> 00:36:30,564 Napoli, come here! 320 00:36:30,981 --> 00:36:32,399 I'm coming! 321 00:36:41,825 --> 00:36:44,119 Did Tony tell you? 322 00:36:45,829 --> 00:36:48,790 Do you think he'll let us get away with this? 323 00:36:50,000 --> 00:36:52,085 No, he won't. 324 00:36:54,171 --> 00:36:58,008 - What should I do? - We'll give him back the money. 325 00:36:59,760 --> 00:37:03,889 In my days, when you got ripped off, 326 00:37:04,223 --> 00:37:05,599 you didn't react. 327 00:37:05,682 --> 00:37:08,602 When you got ripped off after doing a scam. 328 00:37:08,936 --> 00:37:12,314 In your days! Things were easy then! 329 00:37:13,690 --> 00:37:17,986 But there weren't guys like Scarface on one side 330 00:37:19,112 --> 00:37:22,741 and you on the other. You get me? 331 00:37:22,866 --> 00:37:25,160 Don't talk bullshit! 332 00:37:25,327 --> 00:37:28,538 Don't listen to him, he's an idiot! 333 00:37:29,122 --> 00:37:30,582 What should I do? 334 00:37:32,292 --> 00:37:35,921 Go away for a month until Scarface calms down. 335 00:37:36,421 --> 00:37:40,342 - What if he doesn't? - At least he won't be so angry. 336 00:37:40,717 --> 00:37:44,304 It's one thing to react to a blow straight away, 337 00:37:44,471 --> 00:37:47,349 and another when some time has gone by. 338 00:37:50,644 --> 00:37:53,272 Shall I give it back to him? 339 00:37:54,106 --> 00:37:57,109 He'll come here for it. 340 00:38:03,782 --> 00:38:05,325 Listen... 341 00:38:06,785 --> 00:38:09,288 I'm going away for a few days. 342 00:38:09,454 --> 00:38:12,374 I'll look after the gambling den and collect the money. 343 00:38:15,127 --> 00:38:17,754 I'll call you. 344 00:38:18,797 --> 00:38:20,590 I'll stay here. 345 00:38:21,675 --> 00:38:23,427 Thanks, Napoli! 346 00:38:25,137 --> 00:38:26,179 Listen. 347 00:38:26,596 --> 00:38:30,475 What if we tell Scarface it was Tony's idea and not yours? 348 00:38:30,809 --> 00:38:35,063 I'm not a rascal, even if I'm in deep shit. 349 00:38:41,737 --> 00:38:45,324 - What's two plus two? - Four. 350 00:38:45,699 --> 00:38:48,201 You're clever! 351 00:39:49,638 --> 00:39:52,682 Do you realize that the scam we pulled with Scarface 352 00:39:52,849 --> 00:39:56,686 could be developed on an industrial scale? 353 00:39:58,939 --> 00:40:01,525 We could do ten a day. 354 00:40:01,566 --> 00:40:03,735 And not only gangsters. 355 00:40:03,902 --> 00:40:07,364 Think about what real businessmen have to hide. 356 00:40:08,907 --> 00:40:13,453 I'd work hard. It's like being on holiday when you enjoy working. 357 00:40:14,371 --> 00:40:16,456 - Hi, Tony. - Hi, beautiful. 358 00:40:21,503 --> 00:40:23,630 See you later. 359 00:40:25,841 --> 00:40:28,176 And you, too. 360 00:40:55,787 --> 00:40:57,497 Stand back everyone! 361 00:41:25,025 --> 00:41:27,277 Where's Luigi Cerchio? 362 00:41:28,862 --> 00:41:31,781 - Where? - Maybe he's at the pool hall. 363 00:42:49,693 --> 00:42:52,112 Are you Luigi Cerchio? 364 00:42:54,239 --> 00:42:56,616 Where's Luigi Cerchio? 365 00:42:58,159 --> 00:42:59,911 He's gone away. 366 00:43:01,329 --> 00:43:03,331 Give me the money. 367 00:43:16,970 --> 00:43:19,139 This is only three million. 368 00:43:21,641 --> 00:43:23,143 The money! 369 00:43:24,352 --> 00:43:27,439 You stole ten million from us! 370 00:43:28,648 --> 00:43:30,358 What a son-of-a-bitch! 371 00:43:30,525 --> 00:43:33,612 - Who? - I know who. 372 00:43:35,280 --> 00:43:38,617 - Wait, we need to talk. - Yes, let's talk. 373 00:47:47,782 --> 00:47:50,201 Do you realize what Tony did? 374 00:47:50,451 --> 00:47:54,247 He ripped Scarface off, and got you in trouble. 375 00:47:54,914 --> 00:47:58,501 - Is everything okay at the club? - Who's going to come there? 376 00:47:58,585 --> 00:48:00,753 They're not crazy. 377 00:48:03,381 --> 00:48:05,133 What about the money collection? 378 00:48:05,300 --> 00:48:09,429 They know you're not there. They say, "When Luigi comes back." 379 00:48:17,937 --> 00:48:19,731 Years of work... 380 00:48:20,523 --> 00:48:22,775 gone up in smoke... 381 00:48:23,109 --> 00:48:25,236 for a stupid move! 382 00:49:59,038 --> 00:50:03,167 These young guys! They take it easy! 383 00:50:13,052 --> 00:50:15,430 They're not here... 384 00:50:16,389 --> 00:50:17,724 Here they are! 385 00:50:20,059 --> 00:50:23,438 Let's go, don't go back to your place! 386 00:50:23,688 --> 00:50:26,733 Wait! You're always in such a hurry! 387 00:50:28,151 --> 00:50:32,030 Wait a minute! Let me sit down! 388 00:50:42,707 --> 00:50:46,627 I'll set the gambling den up for you again and I'll give you... 389 00:50:48,004 --> 00:50:49,630 25%. 390 00:50:52,508 --> 00:50:56,512 How much do you get from the money collecting? 391 00:50:58,723 --> 00:51:00,099 It depends. 392 00:51:00,308 --> 00:51:03,519 Luigi made between three and five million a month. 393 00:51:07,106 --> 00:51:11,486 Obviously, if we're to work together, 394 00:51:11,903 --> 00:51:15,615 it's on the condition that you find Tony. 395 00:51:15,865 --> 00:51:18,785 Or that you tell me where he is. 396 00:51:22,872 --> 00:51:26,667 You can use my men. Speak to Luca. 397 00:51:32,715 --> 00:51:34,258 What the hell! 398 00:51:34,425 --> 00:51:38,137 It's no fun being a criminal nowadays! 399 00:51:38,888 --> 00:51:42,725 Right! Nobody's had an education! 400 00:51:43,601 --> 00:51:47,522 Thieves nowadays are all idiots. 401 00:51:49,023 --> 00:51:51,734 To do a robbery nowadays, 402 00:51:51,901 --> 00:51:57,115 you have to at least know how to use an oxygen lance. 403 00:51:58,157 --> 00:52:00,409 They might think it's a thermometer. 404 00:52:00,493 --> 00:52:03,121 They'll get an electric shock. 405 00:52:04,080 --> 00:52:08,668 And there are illiterate young men trying to be kidnappers! 406 00:52:09,001 --> 00:52:11,295 Even the most stupid people try to have a go. 407 00:52:11,462 --> 00:52:15,633 They call the families, "We've kidnapped your husband, 408 00:52:15,800 --> 00:52:17,468 send us the money". 409 00:52:17,635 --> 00:52:19,846 They should blow raspberries at them. 410 00:52:21,013 --> 00:52:23,182 Because if by chance they got their money, 411 00:52:23,391 --> 00:52:27,145 have they got a base in Switzerland to launder it? 412 00:52:27,937 --> 00:52:30,481 You don't even know what that is! 413 00:52:30,648 --> 00:52:32,692 And you want to pull off scams! 414 00:52:32,859 --> 00:52:38,948 But you should know how to deal in dollars, marks and florins! 415 00:52:39,407 --> 00:52:41,826 You think florins are small flowers. 416 00:52:42,118 --> 00:52:45,830 You're destined to live in the world of liras! 417 00:52:46,330 --> 00:52:48,791 In other words, in the shit up to your neck. 418 00:52:48,958 --> 00:52:52,628 Because no one gives a damn about liras anymore. 419 00:52:53,880 --> 00:52:58,509 Scarface doesn't know what you look like, 420 00:52:58,676 --> 00:53:01,304 he's never seen you. 421 00:53:01,596 --> 00:53:05,850 But he knows that you ripped him off, and he'll make you pay for it. 422 00:53:06,100 --> 00:53:08,186 Like that actor, 423 00:53:08,936 --> 00:53:14,150 I read in the paper that he was found with a hole in his head! 424 00:53:15,526 --> 00:53:16,944 Damn! 425 00:53:17,111 --> 00:53:20,031 Who told Scarface? Luigi? 426 00:53:20,239 --> 00:53:22,658 It can't be Luigi. 427 00:53:22,825 --> 00:53:25,828 I reckon it was Beppe. 428 00:53:26,120 --> 00:53:30,917 You pulled off the scam, why did you tell everyone? 429 00:53:31,250 --> 00:53:34,003 Did you have to make a speech about it? 430 00:53:34,337 --> 00:53:38,090 They were only four guys there when I said who the actor was 431 00:53:38,257 --> 00:53:40,384 and what we did. 432 00:53:41,385 --> 00:53:44,263 Scarface is going to do more than wreck the club 433 00:53:44,472 --> 00:53:47,600 and smash up the pool hall. 434 00:53:47,934 --> 00:53:50,478 Have you got any guns? 435 00:53:51,562 --> 00:53:54,649 I have! Damn you! 436 00:53:55,524 --> 00:53:59,779 - Shall we give Scarface his money? - That wouldn't solve anything. 437 00:53:59,946 --> 00:54:02,156 I have to be patient. 438 00:54:02,573 --> 00:54:05,117 What are you doing? Get out of there. 439 00:54:06,452 --> 00:54:10,373 How many times have I told you this is no place for you? 440 00:54:10,915 --> 00:54:13,459 In the medicine cupboard! 441 00:54:13,626 --> 00:54:17,129 Why didn't you tell me what I was getting myself into? 442 00:54:17,672 --> 00:54:20,758 It's not my fault, if you hadn't acted the tough guy 443 00:54:20,925 --> 00:54:25,513 by giving the porter the check, and not bragging about the 3 million, 444 00:54:25,972 --> 00:54:29,392 everything would be alright. 445 00:54:29,976 --> 00:54:32,061 Come over here. 446 00:54:33,729 --> 00:54:35,439 Come here! 447 00:54:35,481 --> 00:54:40,736 What's done is done. Take the guns and get out of Rome. 448 00:54:41,529 --> 00:54:42,947 Go! 449 00:54:43,739 --> 00:54:45,616 Brazil! Are you coming? 450 00:54:46,200 --> 00:54:50,162 My rich cousin is there, we've got the money to get there... 451 00:54:50,496 --> 00:54:53,916 - What could go wrong? - I'm going to the pool hall. 452 00:54:54,083 --> 00:54:56,294 If I hear anything, I'll call you. 453 00:54:56,585 --> 00:55:00,339 And remember that running a criminal organization, 454 00:55:00,506 --> 00:55:04,260 is not like kids playing with pussy. 455 00:55:07,930 --> 00:55:09,890 Thank God Luigi wasn't there. 456 00:55:10,057 --> 00:55:14,186 Luigi made a deal with Scarface. Usual business will start again. 457 00:55:14,353 --> 00:55:18,316 Just the loans and the interest rates will change. 458 00:55:18,482 --> 00:55:21,277 The gambling den will re-open tonight. 459 00:55:21,444 --> 00:55:25,197 Luigi's abroad and won't be back for a while. 460 00:55:25,364 --> 00:55:28,784 Maybe that's for the best, but you have to get to work. 461 00:55:28,909 --> 00:55:31,579 Scarface will help us now. 462 00:55:32,830 --> 00:55:37,001 But we need to start doing more serious business. 463 00:55:37,126 --> 00:55:40,796 Scarface agrees with some of my ideas. 464 00:55:42,089 --> 00:55:44,216 But you have to be smarter. 465 00:55:44,508 --> 00:55:47,345 The gambling den needs to change look. 466 00:55:47,511 --> 00:55:51,390 It can't be the same old place where you gamble your pennies. 467 00:55:51,599 --> 00:55:53,809 You have to bring people in. 468 00:55:54,143 --> 00:55:57,271 I'll only loan money if it's over a certain amount. 469 00:55:57,396 --> 00:56:00,024 No more lending money to losers. 470 00:56:00,191 --> 00:56:02,401 Does Luigi know about this? 471 00:56:03,235 --> 00:56:06,614 You've got guts, what do you do? Mug people? 472 00:56:07,698 --> 00:56:09,867 That's kids' stuff. 473 00:56:10,034 --> 00:56:14,580 If you get experience robbing flats, you'll be ready to rob banks. 474 00:56:15,247 --> 00:56:18,501 You're young! I'll finance you. 475 00:56:18,959 --> 00:56:23,130 I'll give you weapons and pinpoint the banks to you. 476 00:56:25,925 --> 00:56:28,511 I need young, determined men. 477 00:56:28,803 --> 00:56:30,638 Young men! 478 00:56:31,305 --> 00:56:34,016 Not old fogies like him! 479 00:56:34,725 --> 00:56:37,853 He lives on hand-outs and he survives thanks to Luigi. 480 00:56:38,020 --> 00:56:41,565 He made his living by playing pool. 481 00:56:41,941 --> 00:56:45,444 You old fogy! I don't want you here anymore! 482 00:56:45,653 --> 00:56:47,363 You have to get lost! 483 00:56:50,241 --> 00:56:51,992 Where's Luigi? 484 00:56:58,833 --> 00:57:01,460 Luigi's gone abroad. 485 00:57:01,669 --> 00:57:04,046 I'm in charge now. 486 00:57:04,213 --> 00:57:06,382 And if you see you friend Tony... 487 00:57:06,549 --> 00:57:10,469 because he's the one that got us all into trouble! 488 00:57:10,803 --> 00:57:14,807 Did you know? There's a reward, if you tell me where he is. 489 00:57:15,391 --> 00:57:19,812 For you too, granddad. If you tell me your friend's whereabouts. 490 00:57:20,229 --> 00:57:23,482 If I tell you, will you go after him yourself? 491 00:57:23,649 --> 00:57:25,693 We're not playing games, 492 00:57:25,860 --> 00:57:28,821 I'll go and shoot him in the mouth. 493 00:57:29,363 --> 00:57:31,323 I won't be the only one that shoots him. 494 00:57:31,782 --> 00:57:35,411 Scarface wants to make mincemeat of him. 495 00:57:39,498 --> 00:57:41,375 Goodbye to you all. 496 00:57:43,002 --> 00:57:47,214 I'm going outside because I feel like throwing up. 497 00:57:53,762 --> 00:57:56,891 Scarface pays those who are loyal to him well. 498 00:57:57,057 --> 00:58:00,519 Find Tony for him and he'll give you a position. 499 00:58:34,512 --> 00:58:37,556 - Tell me, Napoli. - Luigi's been killed, I'm sure. 500 00:58:38,933 --> 00:58:41,852 Beppe's running the show here. 501 00:58:43,187 --> 00:58:45,648 He's made a deal with Scarface. 502 00:58:46,065 --> 00:58:50,069 They want to kill you. Beppe's offering a reward for finding you. 503 00:58:50,778 --> 00:58:52,738 No one knows where I am. 504 00:58:52,821 --> 00:58:55,533 They've given me the boot. 505 00:58:55,783 --> 00:59:00,079 - Do we have to go? - Don't go anywhere, I'm on my way. 506 00:59:00,704 --> 00:59:05,084 We need to meet to discuss what we should do. 507 00:59:05,167 --> 00:59:08,170 - We'll wait here for you. - Alright. 508 00:59:14,468 --> 00:59:16,428 Alright, thanks. 509 00:59:17,179 --> 00:59:18,973 Yes, I understand. 510 00:59:19,306 --> 00:59:22,851 Beppe said to try this address. 511 00:59:23,018 --> 00:59:25,604 He could be at a guy called Napoli's place. 512 00:59:25,729 --> 00:59:28,315 - I'll go. - No, send one of them. 513 00:59:28,357 --> 00:59:33,946 He's not sure, but Beppe wants to check out all possibilities. 514 00:59:35,322 --> 00:59:38,784 Have whoever is there killed. 515 00:59:40,828 --> 00:59:44,456 Let's start eliminating Tony's friends. 516 00:59:51,589 --> 00:59:54,258 You... you and you. 517 00:59:55,634 --> 00:59:58,887 Go to this address. Look for Tony. 518 00:59:59,054 --> 01:00:02,516 If you don't find him, kill whoever's in that house. 519 01:00:02,891 --> 01:00:04,393 Go. 520 01:00:31,253 --> 01:00:33,255 Let's go, he's here. 521 01:00:56,862 --> 01:00:59,990 - What cigarettes do you smoke? - I don't smoke. 522 01:01:20,928 --> 01:01:22,888 Where's Tony? 523 01:01:51,417 --> 01:01:54,545 Those butts suggest you have friends. 524 01:01:54,753 --> 01:01:57,047 - How many friends? One? Two? - I don't know. 525 01:01:57,965 --> 01:01:59,717 I don't know! 526 01:02:11,812 --> 01:02:16,316 I just jumped in, I didn't know where I'd land... 527 01:02:16,692 --> 01:02:19,236 - "But" - Let's take these guys. 528 01:02:19,403 --> 01:02:22,072 We'll get them out of here then one of you will call Scarface. 529 01:02:22,239 --> 01:02:25,909 Wait, let me get my breath back. 530 01:02:27,077 --> 01:02:30,164 I've got bits of glass everywhere. 531 01:02:31,206 --> 01:02:33,250 Holy cow, Ric! 532 01:02:33,584 --> 01:02:35,419 You've got a good aim! 533 01:02:37,379 --> 01:02:39,757 Why does one of us have to call? 534 01:02:40,507 --> 01:02:43,802 Because Scarface doesn't know Ric's with us. 535 01:02:51,602 --> 01:02:55,439 You shoot well! You aim good and you're quick! 536 01:02:56,023 --> 01:02:59,234 I'll sign you up for the next Olympic Games in Moscow. 537 01:03:00,235 --> 01:03:02,029 I'll give Tony a hand. 538 01:03:02,488 --> 01:03:06,366 Holy Mary, Mother of God, thank you! 539 01:03:16,585 --> 01:03:18,462 It's for you. 540 01:03:22,049 --> 01:03:23,801 Hello? Mr. Scarface? 541 01:03:24,510 --> 01:03:29,556 This will seem like a strange call. You don't know me, I'm Vincenzo Napoli. 542 01:03:29,932 --> 01:03:32,226 - Don Vincenzo to you. - What do you want? 543 01:03:32,392 --> 01:03:37,231 Nothing. Were those three men who tried to kill me yours? 544 01:03:39,107 --> 01:03:43,487 - Yes, they're my men. - Oh, right. Well, they're dead. 545 01:03:43,862 --> 01:03:47,407 I thought they belonged to you so I've brought them back. 546 01:03:47,574 --> 01:03:49,827 Maybe you want to inform their families... 547 01:03:50,160 --> 01:03:53,455 - What did you say? - You heard me. 548 01:03:53,622 --> 01:03:57,584 They're in the boot of your car. I've brought them home. 549 01:03:57,668 --> 01:04:01,588 In front of your porch. Forgive me, the car's not parked very well. 550 01:04:01,797 --> 01:04:05,342 It might get towed away. 551 01:04:05,509 --> 01:04:08,470 I think you should park it properly. 552 01:04:09,763 --> 01:04:11,181 It's out the front. 553 01:04:11,348 --> 01:04:15,102 - What do you want? - Me? Nothing. What do you want? 554 01:04:15,936 --> 01:04:19,481 Your number one man is running like a madman. 555 01:04:21,024 --> 01:04:23,694 He's opening the boot. 556 01:04:32,160 --> 01:04:36,331 He's coming up. He's fast! He's running like the wind! 557 01:04:36,623 --> 01:04:38,584 Is he a champion sprinter? 558 01:04:40,961 --> 01:04:42,838 Is he there? 559 01:04:43,255 --> 01:04:46,425 - Yes, he's here. - Good! 560 01:04:46,592 --> 01:04:50,804 You're not going to send him down? I'm out the front. 561 01:04:52,347 --> 01:04:53,807 What do you want? 562 01:04:53,974 --> 01:04:57,019 Nothing, just tell me something. 563 01:04:57,561 --> 01:05:01,648 Did you kill Luigi or was it Beppe? 564 01:05:04,985 --> 01:05:06,862 Aren't you going to answer? 565 01:05:07,487 --> 01:05:10,449 Are you going to send your sprinter down here? 566 01:05:10,616 --> 01:05:14,328 If he comes down here, I'll put him in the boot! 567 01:05:14,411 --> 01:05:18,415 There's room. These American cars have got lots of room. 568 01:05:18,624 --> 01:05:21,752 - You can fit all sorts in them! - He's standing next to me. 569 01:05:21,919 --> 01:05:25,005 Good. Keep him close to you. 570 01:05:25,547 --> 01:05:28,550 Keep all your thugs close to you. 571 01:05:28,717 --> 01:05:32,471 Otherwise you'll lose three a day and end up on your own. 572 01:05:32,888 --> 01:05:36,391 What about Luigi then? 573 01:05:39,269 --> 01:05:41,021 I don't know anything. 574 01:05:42,856 --> 01:05:45,484 You're such a noble man! 575 01:05:45,651 --> 01:05:49,404 You sound so well-mannered! 576 01:05:50,614 --> 01:05:53,283 That means Beppe killed him. 577 01:05:53,325 --> 01:05:57,371 I have to say, you're a real gentleman. 578 01:05:58,163 --> 01:06:01,750 See you... I know where you are... 579 01:06:31,279 --> 01:06:34,199 Who's behind all this? 580 01:06:36,284 --> 01:06:38,036 Nobody, I think. 581 01:06:39,371 --> 01:06:43,834 Get the guys together, we have to find him. It's a matter of principle. 582 01:06:44,584 --> 01:06:48,964 Make a list of Tony's friends and the places they hang out at. 583 01:06:49,297 --> 01:06:53,593 Make it a long one, even if it means turning the city upside down. 584 01:06:54,219 --> 01:06:57,556 He can't have that many friends. 585 01:06:58,140 --> 01:07:00,851 What about that guy? 586 01:07:03,228 --> 01:07:05,188 Michele, Mario, Giovanni. 587 01:07:05,564 --> 01:07:07,858 They're dead. And they weren't stupid. 588 01:07:08,483 --> 01:07:13,864 From what I've seen and heard, he'll be lucky to stay alive. 589 01:07:19,244 --> 01:07:23,874 He's got a weak spot. He likes to boast. 590 01:07:44,061 --> 01:07:46,980 It's the last one. It's me or you. 591 01:07:54,321 --> 01:07:57,157 I had to get 4, I got 6... 592 01:07:57,866 --> 01:08:01,828 - Want to play another game? - No, you're too good for me. 593 01:08:04,998 --> 01:08:06,875 Anyone want to play? 594 01:08:43,120 --> 01:08:45,789 I'm here on behalf of Luigi. 595 01:09:57,277 --> 01:09:59,905 I sent Beppe to Luigi to ask for forgiveness. 596 01:10:00,030 --> 01:10:03,325 He was making a list of everyone you know. 597 01:10:03,491 --> 01:10:06,912 It must have been Scarface's idea. He'll have all his men out. 598 01:10:07,037 --> 01:10:09,915 I don't know anyone who'll put us up. 599 01:10:10,040 --> 01:10:14,878 Let's go to Clara and the hookers. They'll let us stay and we'll screw. 600 01:10:15,420 --> 01:10:19,549 One night. Then they'll get angry and kick us out. 601 01:10:19,716 --> 01:10:22,302 - I know a safe place. - Alright. 602 01:10:51,831 --> 01:10:55,168 I think this is an ideal place. 603 01:11:00,799 --> 01:11:03,969 This used to be a slaughterhouse, I worked here as a kid. 604 01:11:04,552 --> 01:11:06,721 I used to carry big pieces! 605 01:11:06,888 --> 01:11:10,058 But I got tired of it and I left my job. 606 01:11:19,442 --> 01:11:22,570 It's not very clean. It's been abandoned for 15 years. 607 01:11:23,405 --> 01:11:25,407 I've come here occasionally. 608 01:11:25,573 --> 01:11:28,785 But I only stayed for one night. 609 01:11:28,952 --> 01:11:32,038 Alright, it seems like a good place. 610 01:11:32,330 --> 01:11:35,333 And we can see anyone coming from here. 611 01:11:36,293 --> 01:11:38,378 During the day. What about at night? 612 01:11:39,254 --> 01:11:42,215 We'll sleep in three different places. 613 01:11:42,382 --> 01:11:44,509 Let's go ahead with our plan. 614 01:11:44,676 --> 01:11:47,721 No, we'll do that later. 615 01:11:52,767 --> 01:11:55,437 I've got another idea. 616 01:12:03,153 --> 01:12:04,612 Gentlemen... 617 01:12:07,657 --> 01:12:11,453 Have you come to have a coffee? Come in, Tony's paying. 618 01:12:12,245 --> 01:12:16,166 - You like showing off. - Yes, we do. 619 01:12:17,459 --> 01:12:22,130 I know it's risky meeting you. But I'm not here to show off. 620 01:12:22,589 --> 01:12:25,175 I'm here to do you a favor. 621 01:12:27,886 --> 01:12:29,763 Beppe sent this for you. 622 01:12:29,929 --> 01:12:33,391 He couldn't come because he's dead. 623 01:12:35,477 --> 01:12:37,729 See you. Goodbye. 624 01:13:10,053 --> 01:13:11,763 Come on! 625 01:13:12,472 --> 01:13:14,224 Come and get me! 626 01:13:17,602 --> 01:13:20,688 Put your indicators on, we're turning! 627 01:13:28,488 --> 01:13:30,573 You go that way! 628 01:14:10,071 --> 01:14:11,614 Listen... 629 01:14:12,699 --> 01:14:15,243 Don't you want a rest? 630 01:14:43,688 --> 01:14:47,066 What are you doing? Do you have to play here? 631 01:14:48,276 --> 01:14:50,236 Let go, you idiot! 632 01:14:53,031 --> 01:14:57,994 - I'm taking you to the police! - Alright. 633 01:14:58,203 --> 01:15:01,289 - Off we go! - Just look at this... 634 01:15:10,340 --> 01:15:12,008 Peek-a-boo! 635 01:15:24,687 --> 01:15:29,067 There were three of you, right? Bye, and don't move! 636 01:15:29,234 --> 01:15:31,736 GANGSTER'S SHOOTOUT 637 01:15:31,903 --> 01:15:34,531 A BOY WITNESSES HIS FATHER'S MURDER 638 01:15:50,547 --> 01:15:53,216 - Where's Ric? - He's already left. 639 01:15:58,346 --> 01:16:01,683 - Is this all the money that's left? - Yes, 5 million liras. 640 01:16:01,849 --> 01:16:05,562 I bought the rifles, guns, ammunition, walkie-talkies... 641 01:16:05,728 --> 01:16:10,233 You spent 1 million on hookers and Ric took the rest for the stuff. 642 01:16:14,821 --> 01:16:20,034 - What's the news? - This is an old paper, from 1960. 643 01:16:21,411 --> 01:16:25,707 I don't read the 1976 papers, let alone the ones from the 60's! 644 01:16:42,015 --> 01:16:44,225 It's good stuff. 645 01:16:49,188 --> 01:16:51,691 And it's a good price. 646 01:16:52,442 --> 01:16:57,447 - Did you say one kilo? - Yes, minus those 50 grams. 647 01:17:02,910 --> 01:17:05,955 A guy like you doesn't come into possession... 648 01:17:06,831 --> 01:17:10,710 of a kilo of cocaine just by chance. 649 01:17:10,877 --> 01:17:13,338 It's not mine. 650 01:17:14,130 --> 01:17:18,801 I met two South Americans yesterday, I've known them for years. 651 01:17:19,010 --> 01:17:22,263 They asked me if I knew someone who wanted a quick deal. 652 01:17:22,555 --> 01:17:25,350 I thought of you right away. 653 01:17:29,937 --> 01:17:33,650 - Did they steal it? - I don't know. 654 01:17:34,233 --> 01:17:37,028 - Are they leaving again tonight? - Yes. 655 01:17:39,656 --> 01:17:43,201 Why did you choose me? 656 01:17:43,368 --> 01:17:46,412 I don't know anyone else. 657 01:17:49,165 --> 01:17:53,378 If I do this deal, you'll come back to work for us. 658 01:17:54,796 --> 01:17:56,964 Where can I find the South-Americans? 659 01:17:57,131 --> 01:18:01,219 If you're interested, they'll be at the old slaughterhouse in 3 hours, 660 01:18:01,594 --> 01:18:03,680 where the headquarters used to be. 661 01:18:09,519 --> 01:18:11,813 Yes, I know that place. 662 01:18:13,773 --> 01:18:15,650 Alright, I'll come. 663 01:18:16,526 --> 01:18:19,821 Tell them I won't be late. 664 01:19:39,984 --> 01:19:41,444 Hello? 665 01:19:42,195 --> 01:19:44,322 Scarface is on his way. 666 01:19:44,489 --> 01:19:48,951 - How many of them are there? - Three cars, not less than 12 men. 667 01:19:49,118 --> 01:19:51,954 Damn you and damn them! 668 01:19:52,121 --> 01:19:54,999 You've got us into deep trouble! 669 01:19:55,416 --> 01:19:59,170 You know everything now, you don't have to risk your lives for me. 670 01:19:59,337 --> 01:20:02,006 You're still in time to go. 671 01:20:02,173 --> 01:20:03,966 Where? 672 01:20:04,091 --> 01:20:06,844 I might as well hang around now. 673 01:20:08,638 --> 01:20:11,224 Here they come. Over and out. 674 01:20:11,974 --> 01:20:14,560 I hope it's not over for us. 675 01:22:10,217 --> 01:22:12,386 It looks safe. 676 01:22:22,563 --> 01:22:24,273 Wait here. 677 01:23:29,046 --> 01:23:32,133 Where are the South Americans? 678 01:23:35,011 --> 01:23:37,722 Here... this is the money. 679 01:23:43,144 --> 01:23:46,105 - Are we going to do this deal? - There is no deal. 680 01:23:46,272 --> 01:23:48,149 You're here for something else. 681 01:24:26,187 --> 01:24:30,357 Remember the place? You know how many years have gone by? 15. 682 01:26:12,835 --> 01:26:14,753 Come on, run! 683 01:26:37,193 --> 01:26:39,862 Napoli, where the hell are you? 684 01:26:40,446 --> 01:26:43,282 I'm in a safe place. 685 01:26:43,908 --> 01:26:47,161 Be careful, there's a car about. 686 01:26:47,703 --> 01:26:50,789 I'll get into position then. 687 01:27:18,275 --> 01:27:21,237 I could've done with a lift here. 688 01:27:44,468 --> 01:27:47,221 This is a cross-country race! 689 01:28:08,409 --> 01:28:10,577 What brand is this? 690 01:28:25,968 --> 01:28:27,761 Stop, Agostino! 691 01:28:50,075 --> 01:28:53,996 The barrel must be bent, it's not possible! 692 01:28:54,163 --> 01:28:56,206 I'll take it back. 693 01:29:43,504 --> 01:29:45,255 Come on, Faster! 694 01:30:26,213 --> 01:30:29,800 He was better off before... holy Mary! 695 01:33:18,427 --> 01:33:22,931 Let's see if my pool skills come in handy. 696 01:33:24,600 --> 01:33:26,059 Bingo! 697 01:33:34,943 --> 01:33:36,862 He was the last one! 698 01:33:37,070 --> 01:33:38,905 We can go. 699 01:33:53,337 --> 01:33:57,591 If anyone loves peace and tranquillity, that's me. 700 01:34:02,012 --> 01:34:04,181 We're finished here, right? 701 01:34:04,765 --> 01:34:08,602 Shots, bangs... our work's over, right? 702 01:34:09,561 --> 01:34:13,023 Well, excuse me... St. Gennaro, thanks a bunch. 703 01:34:13,106 --> 01:34:16,151 You've been very kind, I owe you! 704 01:34:16,652 --> 01:34:19,655 If it wasn't for him, we'd have gone to pot. 705 01:34:21,281 --> 01:34:23,617 - Let's go. - Where? 706 01:34:23,784 --> 01:34:26,828 To Brazil! I've got family there. 707 01:34:27,037 --> 01:34:29,206 - I've never been there. - Why not? 708 01:34:29,373 --> 01:34:33,335 Because him, that son-of-a-bitch, 709 01:34:33,669 --> 01:34:37,339 he'd call me, but he hasn't got a cent, a lira, a pesos. 710 01:34:37,506 --> 01:34:39,800 He's a toilet cleaner. 711 01:34:40,467 --> 01:34:43,720 But now that we have money we can go there. 712 01:34:43,845 --> 01:34:45,305 We're rich! 713 01:34:45,472 --> 01:34:47,808 Let's go and have fun in Brazil! 714 01:34:48,433 --> 01:34:52,020 You're so smart! Maracas! 715 01:35:14,626 --> 01:35:15,126 THE END 52939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.