All language subtitles for I PADRONI DELLA CITTA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,100 --> 00:03:06,409 MR.SCARFACE 2 00:05:08,500 --> 00:05:11,537 - Who is it? - Tony. Luigi sent me. 3 00:05:11,780 --> 00:05:15,375 - Give me the money you owe him. - Fuck off. 4 00:05:15,660 --> 00:05:19,289 I would, but Luigi is waiting for me at the pool hall 5 00:05:19,500 --> 00:05:22,890 and I can't go there without his 30,000 liras. 6 00:05:23,780 --> 00:05:25,577 Get lost, arsehole! 7 00:05:43,740 --> 00:05:45,617 Are you playing around? 8 00:05:45,820 --> 00:05:49,449 I have lots to do and I'm meeting Luigi at half-past twelve. 9 00:05:49,700 --> 00:05:52,214 And there's a lot of traffic... 10 00:06:06,700 --> 00:06:08,895 It's still 30,000! 11 00:06:16,500 --> 00:06:18,456 Who do you think you are? Zorro? 12 00:06:23,460 --> 00:06:25,928 How many times have you seen "Zorro"? 13 00:06:28,740 --> 00:06:30,412 You're good! 14 00:06:34,980 --> 00:06:39,337 "Ring a ring a roses... " You're still playing games at your age? 15 00:06:47,900 --> 00:06:49,811 That will stop you! 16 00:07:00,500 --> 00:07:02,377 This is no way to behave. 17 00:07:02,780 --> 00:07:06,170 If you get your face smashed in for 30,000 liras, 18 00:07:06,380 --> 00:07:08,211 what will happen for 100,000? 19 00:07:08,860 --> 00:07:10,816 You'll get killed! 20 00:07:15,380 --> 00:07:17,496 Where's the money? 21 00:07:17,980 --> 00:07:19,652 Here it is. 22 00:07:22,620 --> 00:07:25,259 You see? You even get change. 23 00:07:25,500 --> 00:07:28,617 I won't tell Luigi you acted like an arsehole. Bye. 24 00:07:45,060 --> 00:07:46,937 Hi, Tony. 25 00:07:49,740 --> 00:07:52,538 Hi, Mario. Careful, you'll tilt it! 26 00:07:53,660 --> 00:07:55,571 - Hi, Camillo! - Hi, Tony. 27 00:08:04,580 --> 00:08:06,969 I've got magic hands! 28 00:08:07,380 --> 00:08:10,338 They used to be swift and light. 29 00:08:11,580 --> 00:08:12,899 Hi, Napoli. 30 00:08:17,340 --> 00:08:19,774 Hi, guys. Is Luigi here? 31 00:08:20,900 --> 00:08:23,653 - When's he coming? - Well, well! 32 00:08:23,860 --> 00:08:27,216 You'll see. As soon as he knows you're here, he'll show up. 33 00:08:29,180 --> 00:08:32,377 What are you doing? Haven't you got any money? 34 00:08:32,900 --> 00:08:35,016 I can lend you some. 35 00:08:38,220 --> 00:08:42,452 Before we were allowed to get on a tram for a mugging, 36 00:08:42,700 --> 00:08:45,692 we had to train for three years. 37 00:08:46,100 --> 00:08:50,491 They let us do it only once we'd passed the test. 38 00:08:50,700 --> 00:08:53,373 - You got me? - That's old school! 39 00:08:53,580 --> 00:08:58,415 Bag-snatching's more modern. Imagine yourself on a big motorbike! 40 00:08:58,900 --> 00:09:02,290 Training? What you need are quick reflexes! 41 00:09:12,260 --> 00:09:14,376 Tony, come here... 42 00:09:17,340 --> 00:09:20,537 - Is Luigi here? - You look nice today! 43 00:09:20,940 --> 00:09:22,737 No, he's not here. 44 00:09:27,540 --> 00:09:30,532 Clara, when are we going to screw again? 45 00:09:30,780 --> 00:09:33,294 Tony, have you slept with her? 46 00:09:33,500 --> 00:09:37,379 I bet they have. You're the only one who hasn't. 47 00:09:38,140 --> 00:09:41,496 Then you say you gave up boxing because you screwed too much! 48 00:09:41,700 --> 00:09:44,294 I reckon you're... 49 00:09:49,020 --> 00:09:50,612 Hi, Luigi. 50 00:09:51,220 --> 00:09:53,495 - I need to talk to you. - Later. 51 00:09:53,700 --> 00:09:55,099 Alright. 52 00:09:57,540 --> 00:10:00,771 - What's up? - I haven't got the money. 53 00:10:00,980 --> 00:10:03,540 - It was for today. - I know. 54 00:10:03,740 --> 00:10:06,538 - When? - The day after tomorrow? 55 00:10:10,380 --> 00:10:12,211 - Thanks. - Alright. 56 00:10:20,020 --> 00:10:23,171 Come and see me at the nightclub, a girl's arrived. 57 00:10:23,380 --> 00:10:26,497 She's Brazilian. She's beautiful and she's a great dancer. 58 00:10:26,740 --> 00:10:29,937 It's true that I went with all three of them. 59 00:10:30,140 --> 00:10:35,134 Beppe's the worst lay, and he's got the biggest mouth. 60 00:10:36,220 --> 00:10:38,211 Fuck off. 61 00:10:39,580 --> 00:10:41,298 See you. 62 00:10:46,740 --> 00:10:48,651 - Hi, Luigi. - Hi. 63 00:10:49,020 --> 00:10:52,217 Everyone in my office, in five minutes. 64 00:11:03,540 --> 00:11:05,929 You lost, pay up. 65 00:11:09,860 --> 00:11:11,578 The wallet! 66 00:11:12,700 --> 00:11:16,534 Here it is, you idiot! I've got a degree in theft! 67 00:11:16,740 --> 00:11:19,174 Give me the money, you jerk. 68 00:11:36,020 --> 00:11:38,773 Couldn't you let me...? 69 00:11:39,740 --> 00:11:42,208 It's my turn now. 70 00:11:43,580 --> 00:11:46,731 Go, Tony. I know when you'll be ready for big money. 71 00:11:46,940 --> 00:11:49,056 I'm ready, try me. 72 00:11:49,540 --> 00:11:51,371 I always bring you everything. 73 00:11:53,580 --> 00:11:54,774 Good. 74 00:11:56,940 --> 00:11:58,658 Listen... 75 00:11:59,420 --> 00:12:01,854 My wife lent the porter 5,000 liras. 76 00:12:02,060 --> 00:12:04,051 If you get it back, I'll give you 500 liras. 77 00:12:04,300 --> 00:12:07,770 You can see to him, he's a paralytic old man. 78 00:12:25,100 --> 00:12:28,570 Luigi sent me, you owe him 10,000 liras. 79 00:12:28,780 --> 00:12:30,452 10,000! 80 00:12:31,540 --> 00:12:33,770 Don't you have it? 81 00:12:33,980 --> 00:12:36,210 I'll come back this afternoon. 82 00:12:40,580 --> 00:12:43,617 Are you playing games? 83 00:12:44,860 --> 00:12:48,011 - Have you lost your tongue? - No, I can speak. 84 00:12:48,220 --> 00:12:51,656 - Are you deaf then? - No. I can hear you, kid. 85 00:12:51,860 --> 00:12:55,011 So you heard that I'll be back this afternoon. 86 00:12:55,540 --> 00:12:58,816 - I don't have it. - Let's get something straight. 87 00:12:59,020 --> 00:13:02,057 I can't go back to Luigi without the money. 88 00:13:02,620 --> 00:13:06,659 Come back at 3. We're getting some cigarettes, we'll give you the money. 89 00:13:06,860 --> 00:13:09,818 - Who are you? - I'm Anne Allhours.. 90 00:13:10,060 --> 00:13:13,450 - At all hours? - Yes, but with me. 91 00:13:19,580 --> 00:13:21,411 Come back, kid. 92 00:13:24,100 --> 00:13:26,933 - I'll be back. - Don't get excited. 93 00:13:27,780 --> 00:13:30,578 Go back to bed, I'll be right back. 94 00:13:35,300 --> 00:13:37,450 You're in trouble. 95 00:13:37,660 --> 00:13:41,130 Guys, there's a money collector. 96 00:13:41,340 --> 00:13:43,979 He must be loaded. 97 00:13:44,820 --> 00:13:47,812 He's going towards the red car. 98 00:13:55,460 --> 00:13:58,452 Go slow, you'll crash! You're not on a racetrack! 99 00:13:59,020 --> 00:14:02,774 - Have you got a licence? - No, but I can drive. 100 00:14:04,900 --> 00:14:07,289 I can see that, you look like Nikki Lauda! 101 00:14:08,380 --> 00:14:11,372 Get out, the Lotus team's arriving. 102 00:14:13,900 --> 00:14:15,731 - Off you go. - Bye. 103 00:14:45,580 --> 00:14:48,174 - Bravo! - Cassius! 104 00:14:53,380 --> 00:14:56,656 - Where's Mr. Handsome? - Out. 105 00:14:58,380 --> 00:15:01,929 - Shall I come in? - Not now, come back another time. 106 00:15:02,740 --> 00:15:04,856 - I will. - Bye. 107 00:15:05,060 --> 00:15:06,857 See you soon. 108 00:15:29,380 --> 00:15:32,178 - Don't you say hello? - Hello, Tony. 109 00:15:47,620 --> 00:15:48,973 Hello. 110 00:15:50,940 --> 00:15:53,056 I'll bet the lot. 111 00:15:53,420 --> 00:15:54,899 Nine! 112 00:15:56,740 --> 00:15:58,219 Nine! 113 00:16:04,900 --> 00:16:06,379 Seven! 114 00:16:15,180 --> 00:16:17,978 - How's it going? - Hi. 115 00:16:39,780 --> 00:16:41,133 I saw you! 116 00:16:41,660 --> 00:16:43,298 You got rid of your cards! 117 00:16:43,820 --> 00:16:45,890 I bet you've got more. 118 00:16:46,060 --> 00:16:47,413 You jerk! 119 00:16:48,420 --> 00:16:50,411 - I'm one of Manzari's guys. - Who's he? 120 00:16:50,620 --> 00:16:53,771 - Scarface. - And I'm Lucky Luciano's brother. 121 00:16:54,700 --> 00:16:56,372 Draw your cards. 122 00:17:04,620 --> 00:17:06,099 - Well? - Well, what? 123 00:17:06,300 --> 00:17:07,892 My money? 124 00:17:08,100 --> 00:17:10,660 - What money? - The money I gambled. 125 00:17:10,860 --> 00:17:12,532 You've lost it. 126 00:17:12,740 --> 00:17:15,015 - I didn't see anything. - You've still lost it. 127 00:17:15,220 --> 00:17:16,938 Damn you! 128 00:17:25,620 --> 00:17:28,134 Napoli, got any ideas? 129 00:17:28,620 --> 00:17:31,134 - Ideas about what? - About how to make money. 130 00:17:32,020 --> 00:17:35,217 If I did, would I be here losing my money? 131 00:17:38,260 --> 00:17:40,296 Let's go and play a game of cards. 132 00:17:41,780 --> 00:17:45,056 Look how lucky you are tonight! 133 00:17:53,260 --> 00:17:56,935 What the hell are you doing here with this lot? 134 00:17:59,180 --> 00:18:02,092 You young guys are always in a hurry. 135 00:18:03,100 --> 00:18:06,012 You're in a hurry to make money... 136 00:18:06,780 --> 00:18:09,055 to steal... 137 00:18:09,620 --> 00:18:12,180 and to die. 138 00:18:12,300 --> 00:18:14,495 - Have you eaten? - No. 139 00:18:36,940 --> 00:18:38,612 There's Scarface... 140 00:18:38,820 --> 00:18:42,449 He really is a scary guy. 141 00:18:44,540 --> 00:18:46,656 Can I play at this table? 142 00:18:47,500 --> 00:18:50,173 Rich�, get a new pack of cards. 143 00:18:54,620 --> 00:18:56,451 Not this one... your one... 144 00:19:04,460 --> 00:19:06,337 Draw your cards. 145 00:19:16,500 --> 00:19:18,377 I'll match your stake. 146 00:19:19,420 --> 00:19:21,251 Nine and the bank wins. 147 00:19:37,060 --> 00:19:39,779 Tell me how much there is in the bank. 148 00:19:41,460 --> 00:19:42,575 Three million liras. 149 00:19:45,220 --> 00:19:47,973 I'm temporarily out of cash. 150 00:19:48,180 --> 00:19:52,571 - Can you cash a cheque for me? - Sure. 151 00:19:58,260 --> 00:20:00,854 Who shall I make it out to? 152 00:20:03,220 --> 00:20:05,893 - Whose is this dump? - It's Luigi's. 153 00:20:06,420 --> 00:20:09,253 - Luigi who? - Luigi Cerchio. 154 00:20:14,580 --> 00:20:15,933 Here. 155 00:20:18,340 --> 00:20:21,696 You can cash the cheque tomorrow morning. 156 00:20:21,900 --> 00:20:25,370 Come by when you want. Tell Luigi... 157 00:20:25,580 --> 00:20:27,411 - Luigi... - Cerchio! 158 00:20:36,060 --> 00:20:37,459 Well, well! 159 00:20:37,660 --> 00:20:39,491 He's serious. 160 00:20:57,420 --> 00:21:01,015 If you don't know how to play, stay out of the gambling dens. 161 00:21:01,220 --> 00:21:03,734 My men don't get ripped off, 162 00:21:03,940 --> 00:21:08,331 but those who do get ripped off can't be my men. 163 00:21:27,460 --> 00:21:32,488 You're unlucky, let's go or you'll get beaten for the third time. 164 00:21:46,060 --> 00:21:48,893 Don't fall asleep in my arms! 165 00:21:49,540 --> 00:21:52,373 Come on, I'll take you home. 166 00:21:52,580 --> 00:21:53,695 Here... 167 00:21:53,900 --> 00:21:55,731 You're alright. 168 00:22:02,940 --> 00:22:04,737 - It's nothing, come on! - Yes... 169 00:22:05,940 --> 00:22:08,534 You could do with a compress. 170 00:22:09,100 --> 00:22:11,136 - What are you going to do now? - Sleep. 171 00:22:11,420 --> 00:22:13,888 I meant now that Scarface told you to get lost. 172 00:22:14,420 --> 00:22:17,457 - I'll think of something. - You do that. 173 00:22:17,820 --> 00:22:20,209 Get as much rest as you want. 174 00:22:21,100 --> 00:22:23,295 Make yourself at home. 175 00:22:23,500 --> 00:22:26,298 - I just come here to sleep. - Thanks. 176 00:22:27,260 --> 00:22:29,012 See you. 177 00:23:21,540 --> 00:23:27,172 Luigi will get his money even if takes a thousand years. 178 00:23:27,300 --> 00:23:31,213 I can't wait that long, see you at three. 179 00:23:43,740 --> 00:23:46,652 No one was at the pool hall, is Luigi in there? 180 00:23:46,860 --> 00:23:49,533 Yes, but there's a storm brewing in there... 181 00:23:49,980 --> 00:23:52,050 What do I care? 182 00:23:54,340 --> 00:23:56,217 They're all angry. 183 00:23:56,340 --> 00:23:58,296 Go easy. 184 00:23:59,860 --> 00:24:02,499 Let's see what's happening. 185 00:24:04,260 --> 00:24:07,650 Look what he's done. Who does he think he is? 186 00:24:07,740 --> 00:24:10,300 Let's go and find that idiot! 187 00:24:11,940 --> 00:24:13,453 Hi, everyone! 188 00:24:14,860 --> 00:24:19,217 You're here! You jerk, did you get pissed on yesterday too? 189 00:24:19,700 --> 00:24:23,056 I'd rather get pissed on than be shot in the face. 190 00:24:23,260 --> 00:24:24,978 You see who works for you? 191 00:24:25,420 --> 00:24:28,412 Get rid of this son-of-a-bitch! 192 00:24:29,980 --> 00:24:32,210 Would you have stopped him? 193 00:24:32,420 --> 00:24:33,773 - Cut it out! - You faggot! 194 00:24:41,300 --> 00:24:43,973 Watch out, you'll get battered. 195 00:24:44,580 --> 00:24:46,138 Smash his face in! 196 00:24:47,020 --> 00:24:48,897 Are you doing a striptease? 197 00:24:49,980 --> 00:24:52,255 Let's see a good fight! 198 00:24:55,140 --> 00:24:57,017 Great right hook! 199 00:25:02,420 --> 00:25:04,297 Hit him! 200 00:25:04,620 --> 00:25:06,372 Stamp on his feet! 201 00:25:12,060 --> 00:25:13,891 50,000 liras on Beppe to win! 202 00:25:14,820 --> 00:25:17,618 You'll lose because the other guy's smarter. 203 00:25:17,780 --> 00:25:20,135 Ten thousand liras are enough for me. 204 00:25:24,900 --> 00:25:27,255 He'll batter you! 205 00:25:29,020 --> 00:25:30,339 Come on! 206 00:25:31,340 --> 00:25:35,015 - Holy cow! - Punch him in the guts! 207 00:25:39,620 --> 00:25:41,497 Hit him! 208 00:25:43,940 --> 00:25:45,134 Come on! 209 00:25:46,820 --> 00:25:48,970 - Have you had enough? - Hit him! 210 00:25:49,100 --> 00:25:51,409 - This is fun. - Sock it to him! 211 00:25:56,100 --> 00:25:58,250 Try with some DDT! 212 00:26:01,340 --> 00:26:03,251 I want to see some blood! 213 00:26:07,460 --> 00:26:09,416 You've had it, you pansy! 214 00:26:09,620 --> 00:26:11,531 That's it, I've had enough! 215 00:26:17,420 --> 00:26:19,012 It's already over! 216 00:26:19,740 --> 00:26:21,093 You won. 217 00:26:23,900 --> 00:26:25,811 You're dead meat! 218 00:26:26,260 --> 00:26:28,296 I'll send you to the cemetery! 219 00:26:28,500 --> 00:26:31,492 Why? Is there someone I have to visit there? 220 00:26:32,260 --> 00:26:33,898 You bastard! 221 00:26:34,300 --> 00:26:37,895 Luigi, do you want me to get Scarface's cheque? 222 00:26:38,060 --> 00:26:40,335 Give it to him, let's see how much it's worth. 223 00:26:40,540 --> 00:26:43,008 Go to hell, all of you! 224 00:26:43,180 --> 00:26:46,297 Luigi... I'll cash it in! 225 00:26:57,940 --> 00:26:59,168 You joker! 226 00:27:00,780 --> 00:27:03,533 They don't respect you. 227 00:27:06,780 --> 00:27:08,657 Are you totally stupid? 228 00:27:10,900 --> 00:27:13,619 He's crazy! 229 00:27:15,580 --> 00:27:17,775 Can anyone be more stupid? 230 00:27:17,860 --> 00:27:22,570 Why am I doing this? Three million liras from Scarface. 231 00:27:22,780 --> 00:27:25,055 Right, why are you doing it? 232 00:27:25,260 --> 00:27:27,296 I don't know! 233 00:27:28,460 --> 00:27:31,258 I didn't realize when I said it. 234 00:27:31,460 --> 00:27:35,294 It was like someone else said it and I was listening. 235 00:27:36,660 --> 00:27:39,618 - What will I do with this? - Got any ideas? 236 00:27:40,300 --> 00:27:43,178 Yes... I've got an idea. 237 00:27:43,860 --> 00:27:45,452 And it's a good one! 238 00:27:45,660 --> 00:27:48,732 I could go visit my cousin in Brazil. 239 00:27:49,220 --> 00:27:52,974 He's asked me to go lots of times! 240 00:27:54,100 --> 00:27:56,056 He's made millions. 241 00:27:57,060 --> 00:28:00,291 You know what? I'm going to go there. 242 00:28:00,660 --> 00:28:02,616 No... I've got an idea. 243 00:28:03,020 --> 00:28:06,137 About how to make half a million and pay for a trip to Brazil? 244 00:28:10,260 --> 00:28:12,057 About how to cash the cheque. 245 00:28:13,140 --> 00:28:16,337 So I'm not the biggest idiot on the face of the earth! 246 00:28:16,620 --> 00:28:19,180 There are worse idiots than me. 247 00:28:19,660 --> 00:28:22,618 - That's a relief! - I'm serious! 248 00:28:22,820 --> 00:28:24,253 So am I! 249 00:28:26,180 --> 00:28:28,489 Do you want to know about my plan or not? 250 00:28:30,580 --> 00:28:33,094 Do you know Scarface or not? 251 00:28:33,260 --> 00:28:36,536 You went with him and you got beaten up. 252 00:28:37,700 --> 00:28:40,737 I only saw him once and that was enough. 253 00:28:41,260 --> 00:28:44,809 - I wouldn't confront him... - It's not about confronting him. 254 00:28:45,180 --> 00:28:49,139 But getting the money from him, ripping him off. 255 00:28:49,340 --> 00:28:51,217 Maybe for a small amount... 256 00:28:51,700 --> 00:28:54,294 Are you going to play gangsters too? 257 00:28:55,820 --> 00:28:59,130 Do you know an amateur actor, aged about 45-50? 258 00:29:00,020 --> 00:29:01,692 A Southern Italian type. 259 00:29:11,020 --> 00:29:13,978 - Mr. Manzari's office. - Second floor. 260 00:29:14,180 --> 00:29:15,738 - Thanks. - Good morning. 261 00:29:24,900 --> 00:29:27,858 I'm Capt. Laverde. I'm here to do a tax inspection. 262 00:29:28,060 --> 00:29:29,971 Is Mr. Manzari here? 263 00:29:30,180 --> 00:29:32,330 Mr. Manzari's not here. 264 00:29:32,740 --> 00:29:35,174 - Where's the accountant's office? - What accountant? 265 00:29:35,780 --> 00:29:38,692 - Which one is Mr. Manzari's office? - The office is that one. 266 00:29:40,860 --> 00:29:44,899 When Mr. Manzari's not here, the office is closed and he has the keys. 267 00:29:45,100 --> 00:29:47,819 Open the door and get the seals ready. 268 00:29:48,020 --> 00:29:51,535 One moment, let me call Mr. Manzari. 269 00:29:52,300 --> 00:29:54,336 It's 9am, he doesn't come before 11. 270 00:29:54,540 --> 00:29:58,852 Alright, call him and ask him to bring his lawyer. 271 00:29:59,060 --> 00:30:00,971 Go ahead. 272 00:30:16,340 --> 00:30:19,696 The Inland Revenue hasn't come here for 5 years. 273 00:30:20,340 --> 00:30:23,332 I wonder what's happened. 274 00:30:24,380 --> 00:30:27,531 Listen, could you...? 275 00:30:27,900 --> 00:30:31,495 get rid of the green file that's on the left side of the desk? 276 00:30:31,980 --> 00:30:33,891 - Try. - Alright. 277 00:30:52,940 --> 00:30:55,295 - Can I bribe him? - Maybe... 278 00:30:56,100 --> 00:30:57,931 Are you speaking on his behalf? 279 00:30:58,020 --> 00:31:01,774 He has to check, but if he finds something... 280 00:31:02,380 --> 00:31:05,690 - How much? - Don't ask me. I don't know. 281 00:31:05,900 --> 00:31:09,859 You know how much the fine would be if the accounts are falsified. 282 00:31:10,060 --> 00:31:14,099 If it's a case of false accounts... but if it's something more serious... 283 00:31:22,380 --> 00:31:23,859 Well... 284 00:31:24,860 --> 00:31:28,330 Try... with ten million. 285 00:31:29,820 --> 00:31:32,618 Yes, you know where the money is. 286 00:31:47,580 --> 00:31:49,730 Is ten million alright? 287 00:31:50,540 --> 00:31:53,179 It may be or it may not be... 288 00:31:53,700 --> 00:31:57,659 He'll take the money now, but he'll be back in the afternoon. 289 00:31:58,140 --> 00:32:01,496 So you'd better get rid of what he shouldn't find. 290 00:32:01,700 --> 00:32:04,578 - Here's the money. - You're giving it to me? 291 00:32:05,020 --> 00:32:08,933 Put it in a file, give it to him and say, 292 00:32:09,140 --> 00:32:12,610 "Do you want to examine this?". That way you won't risk anything. 293 00:32:12,740 --> 00:32:15,857 He doesn't always have it so good. 294 00:32:36,220 --> 00:32:40,611 - Do you want to examine this? - Put it on the table. 295 00:32:49,980 --> 00:32:52,414 No, don't worry. 296 00:32:53,500 --> 00:32:56,890 We'll get rid of everything today, so if he comes back it'll be alright. 297 00:32:57,580 --> 00:32:59,252 Excuse me a moment. 298 00:33:02,460 --> 00:33:04,735 - When do you open in the afternoon? - 4 o'clock. 299 00:33:04,940 --> 00:33:08,216 I'll be outside the door at one minute to four. 300 00:33:16,980 --> 00:33:19,653 - Everything's sorted. - Ok, I'll be right there. 301 00:33:23,860 --> 00:33:26,977 Here's a cheque for Mr. Manzari. Will you give it to him? 302 00:33:27,180 --> 00:33:29,375 Of course. 303 00:33:48,340 --> 00:33:50,217 Here's your three million. 304 00:33:50,420 --> 00:33:53,412 What do you want me to do? Congratulate you? 305 00:33:53,620 --> 00:33:56,737 No, give me 15�%�, I have to pay the actor. 306 00:33:58,660 --> 00:34:01,652 Scarface won't let us get away with this. 307 00:34:01,860 --> 00:34:05,455 Don't get ripped off, he wasn't expecting to be tricked. 308 00:34:05,660 --> 00:34:08,458 You have to be careful from now on. 309 00:34:10,540 --> 00:34:12,770 But you should've warned us. 310 00:34:14,300 --> 00:34:16,336 What are you talking about? 311 00:34:16,540 --> 00:34:21,056 You were acting the tough guy, you wanted to have his eyes out! 312 00:34:21,740 --> 00:34:24,698 You said I'd acted like a fool. 313 00:34:25,060 --> 00:34:27,369 You wanted to beat me up but I beat you up. 314 00:34:27,740 --> 00:34:29,890 He ripped you off for three million. 315 00:34:30,620 --> 00:34:32,451 He made a fool of you 316 00:34:32,940 --> 00:34:36,376 and now you've had your revenge, you're shitting yourself? 317 00:34:37,140 --> 00:34:40,974 Give him my share. I won't work for a few days. 318 00:34:42,140 --> 00:34:43,459 See you. 319 00:34:59,420 --> 00:35:01,138 Napoli, come here! 320 00:35:01,580 --> 00:35:02,899 I'm coming! 321 00:35:11,980 --> 00:35:14,130 Did Tony tell you? 322 00:35:15,820 --> 00:35:18,618 Do you think he'll let us get away with this 323 00:35:19,820 --> 00:35:21,776 No, he won't. 324 00:35:23,820 --> 00:35:27,449 - What should I do? - We'll give him back the money. 325 00:35:29,180 --> 00:35:33,093 In my days, when you got ripped off, 326 00:35:33,460 --> 00:35:34,734 you didn't react. 327 00:35:34,860 --> 00:35:37,613 When you got ripped off after doing a scam. 328 00:35:37,980 --> 00:35:41,177 In your days! Things were easy then! 329 00:35:42,540 --> 00:35:46,613 But there weren't guys like Scarface on one side 330 00:35:47,740 --> 00:35:51,176 and you on the other. You get me? 331 00:35:51,340 --> 00:35:53,490 Don't talk bullshit! 332 00:35:53,700 --> 00:35:56,737 Don't listen to him, he's an idiot! 333 00:35:57,340 --> 00:35:58,693 What should I do? 334 00:36:00,380 --> 00:36:03,816 Go away for a month until Scarface calms down. 335 00:36:04,340 --> 00:36:08,049 - What if he doesn't? - At least he won't be so angry. 336 00:36:08,460 --> 00:36:11,850 It's one thing to react to a blow straight away, 337 00:36:12,060 --> 00:36:14,779 and another when some time has gone by. 338 00:36:17,980 --> 00:36:20,448 Shall I give it back to him? 339 00:36:21,300 --> 00:36:24,133 He'll come here for it. 340 00:36:30,580 --> 00:36:32,013 Listen... 341 00:36:33,460 --> 00:36:35,815 I'm going away for a few days. 342 00:36:36,020 --> 00:36:38,773 I'll look after the gambling den and collect the money. 343 00:36:41,460 --> 00:36:43,928 I'll call you. 344 00:36:44,980 --> 00:36:46,652 I'll stay here. 345 00:36:47,740 --> 00:36:49,378 Thanks, Napoli! 346 00:36:51,060 --> 00:36:52,015 Listen, 347 00:36:52,460 --> 00:36:56,135 what if we tell Scarface it was Tony's idea and not yours? 348 00:36:56,500 --> 00:37:00,539 I'm not a rascal, even if I'm in deep shit. 349 00:37:06,980 --> 00:37:10,370 - What's two plus two? - Four. 350 00:37:10,780 --> 00:37:13,135 You're clever! 351 00:38:12,100 --> 00:38:14,978 Do you realize that the scam we pulled with Scarface 352 00:38:15,180 --> 00:38:18,809 could be developed on an industrial scale? 353 00:38:21,020 --> 00:38:23,454 We could do ten a day. 354 00:38:23,540 --> 00:38:25,576 And not only gangsters. 355 00:38:25,780 --> 00:38:29,056 Think about what real businessmen have to hide. 356 00:38:30,580 --> 00:38:34,892 I'd work hard. It's like being on holiday when you enjoy working. 357 00:38:35,820 --> 00:38:37,776 - Hi, Tony. - Hi, beautiful. 358 00:38:42,660 --> 00:38:44,651 See you later. 359 00:38:46,820 --> 00:38:49,015 And you, too. 360 00:39:15,540 --> 00:39:17,132 Stand back everyone! 361 00:39:43,580 --> 00:39:45,696 Where's Luigi Cerchio? 362 00:39:47,260 --> 00:39:50,013 - Where? - Maybe he's at the pool hall. 363 00:41:04,780 --> 00:41:07,055 Are you Luigi Cerchio? 364 00:41:09,140 --> 00:41:11,370 Where's Luigi Cerchio? 365 00:41:12,900 --> 00:41:14,538 He's gone away. 366 00:41:15,940 --> 00:41:17,817 Give me the money. 367 00:41:30,940 --> 00:41:32,976 This is only three million. 368 00:41:35,420 --> 00:41:36,819 The money! 369 00:41:38,020 --> 00:41:40,932 You stole ten million from us! 370 00:41:42,140 --> 00:41:43,732 What a son-of-a-bitch! 371 00:41:43,940 --> 00:41:46,852 - Who? - I know who. 372 00:41:48,500 --> 00:41:51,651 - Wait, we need to talk. - Yes, let's talk. 373 00:45:50,660 --> 00:45:52,935 Do you realize what Tony did? 374 00:45:53,220 --> 00:45:56,815 He ripped Scarface off, and got you in trouble. 375 00:45:57,540 --> 00:46:00,896 - Is everything okay at the club? - Who's going to come there? 376 00:46:01,020 --> 00:46:03,056 They're not crazy. 377 00:46:05,620 --> 00:46:07,258 What about the money collection? 378 00:46:07,460 --> 00:46:11,373 They know you're not there. They say, "When Luigi comes back. " 379 00:46:19,620 --> 00:46:21,258 Years of work... 380 00:46:22,060 --> 00:46:24,176 gone up in smoke... 381 00:46:24,540 --> 00:46:26,531 for a stupid move! 382 00:47:56,540 --> 00:48:00,453 These young guys! They take it easy! 383 00:48:10,020 --> 00:48:12,215 They're not here... 384 00:48:13,180 --> 00:48:14,408 Here they are! 385 00:48:16,700 --> 00:48:19,897 Let's go, don't go back to your place! 386 00:48:20,180 --> 00:48:23,058 Wait! You're always in such a hurry! 387 00:48:24,460 --> 00:48:28,135 Wait a minute! 388 00:48:38,420 --> 00:48:42,129 I'll set the gambling den up for you again and I'll give you... 389 00:48:43,500 --> 00:48:45,013 25�%�. 390 00:48:47,820 --> 00:48:51,608 How much do you get from the money collecting? 391 00:48:53,780 --> 00:48:55,099 It depends. 392 00:48:55,300 --> 00:48:58,337 Luigi made between three and five million a month. 393 00:49:01,860 --> 00:49:05,978 Obviously, if we're to work together, 394 00:49:06,420 --> 00:49:09,935 it's on the condition that you find Tony. 395 00:49:10,220 --> 00:49:12,973 Or that you tell me where he is. 396 00:49:16,940 --> 00:49:20,535 You can use my men. Speak to Luca. 397 00:49:26,380 --> 00:49:27,813 What the hell! 398 00:49:28,020 --> 00:49:31,569 It's no fun being a criminal nowadays! 399 00:49:32,300 --> 00:49:35,929 Right! Nobody's had an education! 400 00:49:36,820 --> 00:49:40,529 Thieves nowadays are all idiots. 401 00:49:42,020 --> 00:49:44,580 To do a robbery nowadays, 402 00:49:44,780 --> 00:49:49,729 you have to at least know how to use an oxygen lance. 403 00:49:50,820 --> 00:49:52,890 They might thing it's a thermometer. 404 00:49:53,020 --> 00:49:55,488 They'll get an electric shock. 405 00:49:56,460 --> 00:50:00,817 And there are illiterate young men trying to be kidnappers! 406 00:50:01,180 --> 00:50:03,330 Even the most stupid people try to have a go. 407 00:50:03,540 --> 00:50:07,499 They call the families, "We've kidnapped your husband, 408 00:50:07,700 --> 00:50:09,258 send us the money". 409 00:50:09,460 --> 00:50:11,530 They should blow raspberries at them. 410 00:50:12,700 --> 00:50:14,770 Because if by chance they got their money, 411 00:50:14,980 --> 00:50:18,529 have they got a base in Switzerland to launder it? 412 00:50:19,340 --> 00:50:21,729 You don't even know what that is! 413 00:50:21,940 --> 00:50:23,851 And you want to pull off scams! 414 00:50:24,060 --> 00:50:29,851 But you should know how to deal in dollars, marks and florins! 415 00:50:30,340 --> 00:50:32,615 You think florins are small flowers. 416 00:50:32,940 --> 00:50:36,455 You're destined to live in the world of liras! 417 00:50:36,980 --> 00:50:39,289 In other words, in the shit up to your neck. 418 00:50:39,500 --> 00:50:42,970 Because no one gives a damn about liras anymore. 419 00:50:44,220 --> 00:50:48,611 Scarface doesn't know what you look like, 420 00:50:48,820 --> 00:50:51,288 he's never seen you. 421 00:50:51,620 --> 00:50:55,659 But he knows that you ripped him off, and he'll make you pay for it. 422 00:50:55,940 --> 00:50:57,896 Like that actor, 423 00:50:58,660 --> 00:51:03,609 I read in the paper that he was found with a hole in his head! 424 00:51:04,980 --> 00:51:06,299 Damn! 425 00:51:06,500 --> 00:51:09,253 Who told Scarface? Luigi? 426 00:51:09,540 --> 00:51:11,770 It can't be Luigi. 427 00:51:11,980 --> 00:51:14,813 I reckon it was Beppe. 428 00:51:15,140 --> 00:51:19,691 You pulled off the scam, why did you tell everyone? 429 00:51:20,100 --> 00:51:22,660 Did you have to make a speech about it? 430 00:51:23,020 --> 00:51:26,569 They were only four guys there when I said who the actor was 431 00:51:26,780 --> 00:51:28,771 and what we did. 432 00:51:29,780 --> 00:51:32,533 Scarface is going to do more than wreck the club 433 00:51:32,740 --> 00:51:35,698 and smash up the pool hall. 434 00:51:36,060 --> 00:51:38,449 Have you got any guns? 435 00:51:39,540 --> 00:51:42,452 I have! Damn you! 436 00:51:43,340 --> 00:51:47,379 - Shall we give Scarface his money? - That wouldn't solve anything. 437 00:51:47,580 --> 00:51:49,650 I have to be patient. 438 00:51:50,100 --> 00:51:52,489 What are you doing? Get out of there. 439 00:51:53,820 --> 00:51:57,529 How many times have I told you this is no place for you? 440 00:51:58,100 --> 00:52:00,489 In the medicine cupboard! 441 00:52:00,700 --> 00:52:04,010 Why didn't you tell me what I was getting myself into? 442 00:52:04,580 --> 00:52:07,492 It's not my fault, if you hadn't acted the tough guy 443 00:52:07,700 --> 00:52:12,057 by giving the porter the cheque, and not bragging about the 3 million, 444 00:52:12,540 --> 00:52:15,771 everything would be alright. 445 00:52:16,380 --> 00:52:18,336 Come over here. 446 00:52:19,980 --> 00:52:21,572 Come here! 447 00:52:21,660 --> 00:52:26,654 What's done is done. Take the guns and get out of Rome. 448 00:52:27,460 --> 00:52:28,779 Go! 449 00:52:29,580 --> 00:52:31,332 Brazil! Are you coming? 450 00:52:31,940 --> 00:52:35,694 My rich cousin is there, we've got the money to get there... 451 00:52:36,060 --> 00:52:39,291 - What could go wrong? - I'm going to the pool hall. 452 00:52:39,500 --> 00:52:41,570 If I hear anything, I'll tell you. 453 00:52:41,900 --> 00:52:45,449 And remember that running a criminal organization, 454 00:52:45,660 --> 00:52:49,209 is not like kids playing with pussy. 455 00:52:52,780 --> 00:52:54,611 Thank God Luigi wasn't there. 456 00:52:54,820 --> 00:52:58,733 Luigi made a deal with Scarface. Usual business will start again. 457 00:52:58,940 --> 00:53:02,694 Just the loans and the interest rates will change. 458 00:53:02,900 --> 00:53:05,539 The gambling den will re-open tonight. 459 00:53:05,740 --> 00:53:09,289 Luigi's abroad and won't be back for a while. 460 00:53:09,540 --> 00:53:12,737 Maybe that's for the best, but you have to get to work. 461 00:53:12,900 --> 00:53:15,414 Scarface will help us now. 462 00:53:16,660 --> 00:53:20,619 But we need to start doing more serious business. 463 00:53:20,780 --> 00:53:24,250 Scarface agrees with some of my ideas. 464 00:53:25,540 --> 00:53:27,531 But you have to be smarter. 465 00:53:27,860 --> 00:53:30,533 The gambling den needs to change look. 466 00:53:30,740 --> 00:53:34,449 It can't be the same old place where you gamble your pennies. 467 00:53:34,660 --> 00:53:36,730 You have to bring people in. 468 00:53:37,100 --> 00:53:40,058 I'll only loan money if it's over a certain amount. 469 00:53:40,260 --> 00:53:42,694 No more lending money to losers. 470 00:53:42,900 --> 00:53:44,970 Does Luigi know about this? 471 00:53:45,820 --> 00:53:49,017 You've got guts, what do you do? Mug people? 472 00:53:50,100 --> 00:53:52,136 That's kids' stuff. 473 00:53:52,340 --> 00:53:56,652 If you get experience robbing flats, you'll be ready to rob banks. 474 00:53:57,340 --> 00:54:00,412 You're young! I'll finance you. 475 00:54:00,900 --> 00:54:04,859 I'll give you weapons and pinpoint the banks to you. 476 00:54:07,580 --> 00:54:10,014 I need young, determined men. 477 00:54:10,340 --> 00:54:12,058 Young men! 478 00:54:12,740 --> 00:54:15,300 Not old fogys like him! 479 00:54:16,020 --> 00:54:18,978 He lives on hand-outs and he survives thanks to Luigi. 480 00:54:19,180 --> 00:54:22,536 He made his living by playing pool. 481 00:54:22,940 --> 00:54:26,296 You old fogy! I don't want you here anymore! 482 00:54:26,500 --> 00:54:28,092 You have to get lost! 483 00:54:30,900 --> 00:54:32,538 Where's Luigi? 484 00:54:39,140 --> 00:54:41,654 Luigi's gone abroad. 485 00:54:41,860 --> 00:54:44,090 I'm in charge now. 486 00:54:44,300 --> 00:54:46,336 And if you see you friend Tony... 487 00:54:46,540 --> 00:54:50,294 because he's the one that got us all into trouble! 488 00:54:50,620 --> 00:54:54,408 Did you know? There's a reward, if you tell me where he is. 489 00:54:55,020 --> 00:54:59,218 For you too, granddad. If you tell me your friend's whereabouts. 490 00:54:59,660 --> 00:55:02,732 If I tell you, will you go after him yourself? 491 00:55:02,940 --> 00:55:04,851 We're not playing games, 492 00:55:05,060 --> 00:55:07,858 I'll go and shoot him in the mouth. 493 00:55:08,420 --> 00:55:10,251 I won't be the only one that shoots him. 494 00:55:10,740 --> 00:55:14,176 Scarface wants to make mincemeat of him. 495 00:55:18,140 --> 00:55:19,892 Goodbye to you all. 496 00:55:21,500 --> 00:55:25,493 I'm going outside because I feel like throwing up. 497 00:55:31,820 --> 00:55:34,778 Scarface pays those who are loyal to him well. 498 00:55:34,980 --> 00:55:38,290 Find Tony for him and he'll give you a position. 499 00:56:10,949 --> 00:56:13,827 - Tell me, Napoli. - Luigi's been killed, I'm sure. 500 00:56:15,189 --> 00:56:17,942 Beppe's running the show here. 501 00:56:19,269 --> 00:56:21,578 He's made a deal with Scarface. 502 00:56:22,029 --> 00:56:25,817 They want to kill you. Beppe's offering a reward for finding you. 503 00:56:26,549 --> 00:56:28,380 No one knows where I am. 504 00:56:28,509 --> 00:56:31,069 They've given me the boot. 505 00:56:31,349 --> 00:56:35,422 - Do we have to go? - Don't go anywhere, I'm on my way. 506 00:56:36,069 --> 00:56:40,221 We need to meet to discuss what we should do. 507 00:56:40,349 --> 00:56:43,182 - We'll wait here for you. - Alright. 508 00:56:49,269 --> 00:56:51,100 Alright, thanks. 509 00:56:51,869 --> 00:56:53,541 Yes, I understand. 510 00:56:53,909 --> 00:56:57,265 Beppe said to try this address. 511 00:56:57,469 --> 00:56:59,903 He could be at a guy called Napoli's place. 512 00:57:00,069 --> 00:57:02,503 - I'll go. - No, send one of them. 513 00:57:02,589 --> 00:57:07,902 He's not sure, but Beppe wants to check out all possibilities. 514 00:57:09,269 --> 00:57:12,545 Have whoever is there killed. 515 00:57:14,549 --> 00:57:17,985 Let's start eliminating Tony's friends. 516 00:57:24,869 --> 00:57:27,383 You... you and you. 517 00:57:28,789 --> 00:57:31,826 Go to this address. Look for Tony. 518 00:57:32,029 --> 00:57:35,305 If you don't find him, kill whoever's in that house. 519 00:57:35,709 --> 00:57:37,108 Go. 520 00:58:02,909 --> 00:58:04,786 Let's go, he's here. 521 00:58:27,669 --> 00:58:30,627 - What cigarettes do you smoke? - I don't smoke. 522 00:58:50,749 --> 00:58:52,580 Where's Tony? 523 00:59:19,989 --> 00:59:22,981 Those butts suggest you have friends. 524 00:59:23,189 --> 00:59:25,339 - How many friends? One? Two? - I don't know. 525 00:59:26,269 --> 00:59:27,907 I don't know! 526 00:59:39,549 --> 00:59:43,827 I just jumped in, I didn't know where I'd land... 527 00:59:44,229 --> 00:59:46,618 - But... - Let's take these guys. 528 00:59:46,829 --> 00:59:49,343 We'll get them out of here then of you will call Scarface. 529 00:59:49,549 --> 00:59:53,019 Wait, let me get my breath back. 530 00:59:54,189 --> 00:59:57,101 I've got bits of glass everywhere. 531 00:59:58,149 --> 01:00:00,060 Holy cow, Ric! 532 01:00:00,469 --> 01:00:02,141 You've got a good aim! 533 01:00:04,069 --> 01:00:06,299 Why does one of us have to call? 534 01:00:07,069 --> 01:00:10,186 Because Scarface doesn't know Ric's with us. 535 01:00:17,709 --> 01:00:21,338 You shoot well! You aim good and you're quick! 536 01:00:21,949 --> 01:00:24,986 I'll sign you up for the next Olympic Games in Moscow. 537 01:00:25,989 --> 01:00:27,661 I'll give Tony a hand. 538 01:00:28,149 --> 01:00:31,824 Holy Mary, Mother of God, thank you! 539 01:00:41,669 --> 01:00:43,421 It's for you. 540 01:00:46,909 --> 01:00:48,547 Hello? Mr. Scarface? 541 01:00:49,269 --> 01:00:54,059 This will seem like a strange call. You don't me, I'm Vincenzo Napoli. 542 01:00:54,469 --> 01:00:56,619 - Don Aincenzo to you. - What do you want? 543 01:00:56,829 --> 01:01:01,425 Nothing. Were those three men who tried to kill me yours? 544 01:01:03,269 --> 01:01:07,421 - Yes, they're my men. - Oh, right. Well, they're dead. 545 01:01:07,829 --> 01:01:11,185 I thought they belonged to you so I've brought them back. 546 01:01:11,389 --> 01:01:13,505 Maybe you want to inform their families... 547 01:01:13,869 --> 01:01:16,986 - What did you say? - You heard me. 548 01:01:17,189 --> 01:01:20,943 They're in the boot of your car. I've brought them home. 549 01:01:21,109 --> 01:01:24,784 In front of your porch. Forgive me, the car's not parked very well. 550 01:01:25,029 --> 01:01:28,385 It might get towed away. 551 01:01:28,589 --> 01:01:31,387 I think you should park it properly. 552 01:01:32,669 --> 01:01:33,988 It's out the front. 553 01:01:34,189 --> 01:01:37,738 - What do you want? - Me? Nothing. What do you want? 554 01:01:38,589 --> 01:01:41,945 Your number one man is running like a madman. 555 01:01:43,469 --> 01:01:45,983 He's opening the boot. 556 01:01:54,149 --> 01:01:58,108 He's coming up. He's fast! He's running like the wind! 557 01:01:58,429 --> 01:02:00,260 Is he a champion sprinter? 558 01:02:02,589 --> 01:02:04,341 - Is he there? 559 01:02:04,789 --> 01:02:07,781 - Yes, he's here. - Good! 560 01:02:07,989 --> 01:02:11,982 You're not going to send him down? I'm out the front. 561 01:02:13,509 --> 01:02:14,862 What do you want? 562 01:02:15,069 --> 01:02:17,947 Nothing, just tell me something. 563 01:02:18,509 --> 01:02:22,388 Did you kill Luigi or was it Beppe? 564 01:02:25,629 --> 01:02:27,381 Aren't you going to answer? 565 01:02:28,029 --> 01:02:30,827 Are you going to send your sprinter down here? 566 01:02:31,029 --> 01:02:34,544 If he comes down here, I'll put him in the boot! 567 01:02:34,669 --> 01:02:38,457 There's room. These American cars have got lots of room. 568 01:02:38,709 --> 01:02:41,667 - You can fit all sorts in them! - He's standing next to me. 569 01:02:41,869 --> 01:02:44,781 - Good. Keep him close to you. 570 01:02:45,349 --> 01:02:48,182 Keep all your thugs close to you. 571 01:02:48,389 --> 01:02:51,938 Otherwise you'll lose three a day and end up on your own. 572 01:02:52,389 --> 01:02:55,699 What about Luigi then? 573 01:02:58,509 --> 01:03:00,147 I don't know anything. 574 01:03:01,949 --> 01:03:04,417 You're such a noble man! 575 01:03:04,629 --> 01:03:08,178 You sound so well-mannered! 576 01:03:09,389 --> 01:03:11,903 That means Beppe killed him. 577 01:03:11,989 --> 01:03:15,823 I have to say, you're a real gentleman. 578 01:03:16,629 --> 01:03:20,019 - See you... I know where you are... 579 01:03:48,389 --> 01:03:51,142 Who's behind all this? 580 01:03:53,189 --> 01:03:54,827 Nobody, I think. 581 01:03:56,149 --> 01:04:00,427 Get the guys together, we have to find him. It's matter of principle 582 01:04:01,149 --> 01:04:05,301 Make a list of Tony's friends and the places they hang out at. 583 01:04:05,669 --> 01:04:09,742 Make it a long one, even if it means turning the city upside down. 584 01:04:10,389 --> 01:04:13,540 He can't have that many friends. 585 01:04:14,149 --> 01:04:16,743 What about that guy? 586 01:04:19,029 --> 01:04:20,860 Michele, Mario, Giovanni. 587 01:04:21,269 --> 01:04:23,464 They're dead. And they weren't stupid. 588 01:04:24,069 --> 01:04:29,223 From what I've seen and heard, he'll be lucky to stay alive. 589 01:04:34,389 --> 01:04:38,826 He's got a weak spot. He likes to boast. 590 01:04:58,189 --> 01:05:00,942 It's the last one. It's me or you. 591 01:05:08,029 --> 01:05:10,702 I had to get 4, I got 6... 592 01:05:11,429 --> 01:05:15,183 - Want to play another game? - No, you're too good for me. 593 01:05:18,269 --> 01:05:20,021 Anyone want to play? 594 01:05:54,829 --> 01:05:57,343 I'm here on behalf of Luigi. 595 01:07:05,949 --> 01:07:08,417 I sent Beppe to Luigi to ask for forgiveness. 596 01:07:08,589 --> 01:07:11,706 He was making a list of everyone you know. 597 01:07:11,909 --> 01:07:15,140 It must have been Scarface's idea. He'll have all his men out. 598 01:07:15,349 --> 01:07:18,022 I don't know anyone who'll put us up. 599 01:07:18,229 --> 01:07:22,780 Let's go to Clara and the hookers. They'll let us stay and we'll screw. 600 01:07:23,349 --> 01:07:27,262 One night. Then they'll get angry and kick us out. 601 01:07:27,469 --> 01:07:29,903 - I know a safe place. - Alright. 602 01:07:58,269 --> 01:08:01,420 I think this is an ideal place. 603 01:08:06,869 --> 01:08:09,861 This used to be a slaughterhouse, I worked here as a kid. 604 01:08:10,469 --> 01:08:12,505 I used to carry big pieces! 605 01:08:12,709 --> 01:08:15,701 But I got tired of it and I left my job. 606 01:08:24,749 --> 01:08:27,707 It's not very clean. It's been abandoned for 15 years. 607 01:08:28,549 --> 01:08:30,426 I've come here occasionally. 608 01:08:30,629 --> 01:08:33,666 But I only stayed for one night. 609 01:08:33,869 --> 01:08:36,781 Alright, it seems like a good place. 610 01:08:37,109 --> 01:08:39,942 And we can see anyone coming from here. 611 01:08:40,909 --> 01:08:42,865 During the day. What about at night? 612 01:08:43,749 --> 01:08:46,547 We'll sleep in three different places. 613 01:08:46,749 --> 01:08:48,740 Let's go ahead with our plan. 614 01:08:48,949 --> 01:08:51,827 No, we'll do that later. 615 01:08:56,709 --> 01:08:59,223 I've got another idea. 616 01:09:06,669 --> 01:09:08,022 Gentlemen... 617 01:09:10,989 --> 01:09:14,584 Have you come to have a coffee? Come in, Tony's paying. 618 01:09:15,389 --> 01:09:19,143 - You like showing off. - Yes, we do. 619 01:09:20,389 --> 01:09:24,826 I know it's risky meeting you. But I'm not here to show off. 620 01:09:25,309 --> 01:09:27,777 I'm here to so you a favour. 621 01:09:30,389 --> 01:09:32,141 Beppe sent this for you. 622 01:09:32,349 --> 01:09:35,625 He couldn't come because he's dead. 623 01:09:37,669 --> 01:09:39,785 See you. Goodbye. 624 01:10:10,829 --> 01:10:12,421 Come on! 625 01:10:13,149 --> 01:10:14,787 Come and get me! 626 01:10:18,069 --> 01:10:20,981 Put your indicators on, we're turning! 627 01:10:28,509 --> 01:10:30,465 You go that way! 628 01:11:08,389 --> 01:11:09,822 Listen... 629 01:11:10,909 --> 01:11:13,298 Don't you want a rest? 630 01:11:40,629 --> 01:11:43,826 What are you doing? Do you have to play here? 631 01:11:45,029 --> 01:11:46,860 Let go, you idiot! 632 01:11:49,589 --> 01:11:54,299 - I'm taking you to the police! - Alright. 633 01:11:54,549 --> 01:11:57,461 - Off we go! - Just look at this... 634 01:12:06,229 --> 01:12:07,742 Peek-a-boo! 635 01:12:19,949 --> 01:12:24,101 There were three of you, right? Bye, and don't move! 636 01:12:24,309 --> 01:12:26,664 GANGSTER'S SHOOTOUT 637 01:12:26,869 --> 01:12:29,337 A BO Y WITNESSES HIS FATHER'S MURDER 638 01:12:44,749 --> 01:12:47,263 - Where's Ric? - He's already left. 639 01:12:52,229 --> 01:12:55,380 - Is this all the money that's left? - Yes, 5 million liras. 640 01:12:55,589 --> 01:12:59,104 I bought the rifles, guns, ammunition, walkie-talkies... 641 01:12:59,309 --> 01:13:03,587 You spent 1 million on hookers and Ric took the rest for the stuff. 642 01:13:08,029 --> 01:13:12,978 - What's the news? - This is an old paper, from 1960. 643 01:13:14,389 --> 01:13:18,428 I don't read the 1976 papers, let alone the ones from the 60's! 644 01:13:34,109 --> 01:13:36,179 It's good stuff. 645 01:13:40,989 --> 01:13:43,344 And it's a good price. 646 01:13:44,149 --> 01:13:48,904 - Did you say one kilo? - Yes, minus those 50 grams. 647 01:13:54,149 --> 01:13:57,027 A guy like you doesn't come into possession... 648 01:13:57,909 --> 01:14:01,584 of a kilo of cocaine just by chance. 649 01:14:01,789 --> 01:14:04,098 It's not mine. 650 01:14:04,909 --> 01:14:09,346 I met two South Americans yesterday, I've known them for years. 651 01:14:09,589 --> 01:14:12,661 They asked me if I knew someone who wanted a quick deal. 652 01:14:12,989 --> 01:14:15,628 I thought of you right away. 653 01:14:20,069 --> 01:14:23,584 - Did they steal it? - I don't know. 654 01:14:24,189 --> 01:14:26,828 - Are they leaving again tonight? - Yes. 655 01:14:29,389 --> 01:14:32,745 Why did you choose me? 656 01:14:32,949 --> 01:14:35,827 I don't know anyone else. 657 01:14:38,509 --> 01:14:42,502 If I do this deal, you'll come back to work for us. 658 01:14:43,909 --> 01:14:45,945 Where can I find the South-Americans? 659 01:14:46,149 --> 01:14:50,028 If you're interested, they'll be at the old slaughterhouse in 3 hours, 660 01:14:50,429 --> 01:14:52,385 where the headquarters used to be. 661 01:14:58,069 --> 01:15:00,185 Yes, I know that place. 662 01:15:02,109 --> 01:15:03,861 Alright, I'll come. 663 01:15:04,789 --> 01:15:07,861 Tell them I won't be late. 664 01:16:24,789 --> 01:16:26,142 Hello? 665 01:16:26,909 --> 01:16:28,900 Scarface is on his way. 666 01:16:29,109 --> 01:16:33,341 - How many of them are there? - Three cars, not less than 12 men. 667 01:16:33,549 --> 01:16:36,222 Damn you and damn them! 668 01:16:36,429 --> 01:16:39,148 You've got us into deep trouble! 669 01:16:39,589 --> 01:16:43,138 You know everything now, you needn't risk your lives for me. 670 01:16:43,349 --> 01:16:45,863 You're still in time to go. 671 01:16:46,069 --> 01:16:47,741 Where? 672 01:16:47,909 --> 01:16:50,503 I might as well hang around now. 673 01:16:52,309 --> 01:16:54,698 Here they come. Over and out. 674 01:16:55,469 --> 01:16:57,903 I hope it's not over for us. 675 01:18:48,869 --> 01:18:50,905 It looks safe. 676 01:19:00,709 --> 01:19:02,301 Wait here. 677 01:20:04,469 --> 01:20:07,381 Where are the South Americans? 678 01:20:10,189 --> 01:20:12,749 Here... this is the money. 679 01:20:17,989 --> 01:20:20,787 - Are we going to do this deal? - There is no deal. 680 01:20:20,989 --> 01:20:22,741 You're here for something else. 681 01:20:59,269 --> 01:21:03,228 Remember the place? You know how many years have gone by? 15. 682 01:22:41,549 --> 01:22:43,346 Come on, run! 683 01:23:04,669 --> 01:23:07,183 Napoli, where the hell are you? 684 01:23:07,789 --> 01:23:10,462 I'm in a safe place. 685 01:23:11,109 --> 01:23:14,181 Be careful, there's a car about. 686 01:23:14,749 --> 01:23:17,661 I'll get into position then. 687 01:23:44,069 --> 01:23:46,867 I could've done with a lift here. 688 01:24:09,189 --> 01:24:11,783 This is a cross-country race! 689 01:24:32,149 --> 01:24:34,140 What brand is this? 690 01:24:48,949 --> 01:24:50,621 Stop, Agostino! 691 01:25:12,069 --> 01:25:15,778 The barrel must be bent, it's not possible! 692 01:25:15,989 --> 01:25:17,900 I'll take it back. 693 01:26:03,309 --> 01:26:04,947 Come on, quick! 694 01:26:44,269 --> 01:26:47,659 He was better off before... holy Mary! 695 01:29:29,429 --> 01:29:33,707 Let's see if my pool skills come in handy. 696 01:29:35,349 --> 01:29:36,702 Bingo! 697 01:29:45,269 --> 01:29:47,066 He was the last one! 698 01:29:47,309 --> 01:29:49,027 We can go. 699 01:30:02,909 --> 01:30:06,948 If anyone loves peace and tranquillity, that's me. 700 01:30:11,229 --> 01:30:13,265 We're finished here, right? 701 01:30:13,869 --> 01:30:17,498 Shots, bangs... our work's over, right? 702 01:30:18,469 --> 01:30:21,745 Well, excuse me... St. Gennaro, thanks a bunch. 703 01:30:21,869 --> 01:30:24,747 You've been very kind, I owe you! 704 01:30:25,269 --> 01:30:28,102 If it wasn't for him, we'd have gone to pot. 705 01:30:29,709 --> 01:30:31,904 - Let's go. - Where? 706 01:30:32,109 --> 01:30:35,021 To Brazil! I've got family there. 707 01:30:35,229 --> 01:30:37,265 - I've never been there. - Why not? 708 01:30:37,469 --> 01:30:41,223 Because him, that son-of-a-bitch, 709 01:30:41,589 --> 01:30:45,059 he'd call me, but he hasn't got a cent, a lira, a pesos. 710 01:30:45,269 --> 01:30:47,419 He's a toilet cleaner. 711 01:30:48,109 --> 01:30:51,181 But now that we have money we can go there. 712 01:30:51,389 --> 01:30:52,708 We're rich! 713 01:30:52,909 --> 01:30:55,104 Let's go and have fun in Brazil! 714 01:30:55,749 --> 01:30:59,139 You're so smart! Maracas! 715 01:31:40,549 --> 01:31:43,507 Subtitles by: Laser S. Film s. r.I. - Roma 52969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.