Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,042 --> 00:00:10,217
♪♪
2
00:00:10,251 --> 00:00:12,736
♪ The things that you tell me,
the things that you don't... ♪
3
00:00:12,771 --> 00:00:14,876
Meredith: When an infection
destroys a cell,
4
00:00:14,911 --> 00:00:17,500
the surrounding cells signal
each other to wall it off.
5
00:00:17,534 --> 00:00:18,846
"Help.
6
00:00:18,880 --> 00:00:20,434
I just had
a Nissen fundoplication,
7
00:00:20,468 --> 00:00:21,435
and I can't swallow.
8
00:00:21,469 --> 00:00:22,677
What's happening to me?
9
00:00:22,712 --> 00:00:24,610
Are you you?
10
00:00:24,645 --> 00:00:25,715
Or are you still a 50-year-old
man with achalasia?
11
00:00:25,749 --> 00:00:27,924
It doesn't say.
Um...
12
00:00:27,958 --> 00:00:30,892
They isolate the infected cell
to prevent it from spreading
13
00:00:30,927 --> 00:00:33,550
and harming other parts
of your body.
14
00:00:33,585 --> 00:00:36,519
Do you think they'll ever talk
to each other again?
15
00:00:36,553 --> 00:00:38,038
Don't know.
Don't care.
16
00:00:38,072 --> 00:00:40,074
As long as they finish
their procedure logs.
17
00:00:40,109 --> 00:00:43,940
Besides, I'm too busy
rushing you back to the O.R.
18
00:00:43,974 --> 00:00:46,080
to loosen the wrap
of your stomach.
19
00:00:46,115 --> 00:00:48,565
Correct.
You get a fry.
20
00:00:48,600 --> 00:00:52,707
The isolation is temporary,
but important.
21
00:00:52,742 --> 00:00:55,469
I prefer the study technique
you used the other night.
22
00:00:55,503 --> 00:00:57,471
I'm not taking
my clothes off here.
23
00:00:57,505 --> 00:01:01,268
It gives your body time
to trigger your immune system
24
00:01:01,302 --> 00:01:04,098
and stop the infection
from spreading...
25
00:01:04,132 --> 00:01:05,375
Did you pick up
those yogurt things
26
00:01:05,410 --> 00:01:06,376
that Leo loves
this morning?
27
00:01:06,411 --> 00:01:08,309
Sorry.
An MVC came in.
28
00:01:08,344 --> 00:01:09,931
Hey, does Pru go through
those phases
29
00:01:09,966 --> 00:01:11,278
where she'll only eat
two things?
30
00:01:11,312 --> 00:01:13,763
We're at yogurt
and graham crackers.
31
00:01:13,797 --> 00:01:15,765
Oh, we are at
"I'm going to shove food
32
00:01:15,799 --> 00:01:18,492
under my plate
and pretend that I ate it."
33
00:01:18,526 --> 00:01:20,390
Any plans tonight, Bailey?
34
00:01:20,425 --> 00:01:21,564
Oh, I have plans.
35
00:01:21,598 --> 00:01:23,117
I have plans to take a bath
36
00:01:23,152 --> 00:01:25,223
and not think about interns
for seven hours.
37
00:01:25,257 --> 00:01:29,019
And then I'm also going to...
the pit.
38
00:01:29,054 --> 00:01:30,918
I'm going to the pit.
Multiple traumas.
39
00:01:30,952 --> 00:01:33,817
Yeah. Me too.
I'll page the interns.
40
00:01:33,852 --> 00:01:35,785
All right. I'll pick up
the yogurt. Good luck.
41
00:01:35,819 --> 00:01:37,994
...until isolation
is no longer needed.
42
00:01:38,027 --> 00:01:40,997
You ready for tonight?
43
00:01:41,031 --> 00:01:43,413
I'm gonna make you an offer
you can't refuse.
44
00:01:43,448 --> 00:01:45,139
What is that?
Godfather.
45
00:01:45,174 --> 00:01:46,795
Oh.
It's movie night.
46
00:01:46,830 --> 00:01:50,144
Ugh! We're on call.
We should sleep when we can.
47
00:01:50,179 --> 00:01:51,490
How come every time
I pick the movie,
48
00:01:51,525 --> 00:01:53,491
you're too tired to watch?Not true!
49
00:01:53,527 --> 00:01:55,115
I sat through
that whole baseball movie.
50
00:01:55,149 --> 00:01:56,288
I should get extra points
for that.
51
00:01:56,323 --> 00:01:58,118
That was five weeks ago.
52
00:01:58,152 --> 00:01:59,602
No, it was not!
Yeah!
53
00:01:59,636 --> 00:02:01,776
It was three "Screams,"
one Jason Bourne,
54
00:02:01,811 --> 00:02:04,917
and "Pride of Yankees" ago --
five weeks.
55
00:02:06,402 --> 00:02:08,955
And...I'm late.
56
00:02:08,990 --> 00:02:10,371
For what?
57
00:02:10,406 --> 00:02:12,787
My period.
58
00:02:16,032 --> 00:02:17,378
It's the E.R.
59
00:02:17,413 --> 00:02:18,379
Should we ignore it?
60
00:02:18,414 --> 00:02:19,622
It's 911.
61
00:02:19,656 --> 00:02:21,071
So is this.
62
00:02:25,214 --> 00:02:27,077
Amelia: I never thought
I'd mean this literally,
63
00:02:27,112 --> 00:02:29,666
but I'm reading about
a bunch of random people's crap.
64
00:02:29,701 --> 00:02:32,359
Are all of these adult children
of people with Alzheimer's?
65
00:02:32,393 --> 00:02:35,362
Well, we need to confirm
certain bacteria in the gut.
66
00:02:35,396 --> 00:02:37,398
Our hypothesis will be
even more solid.
67
00:02:37,433 --> 00:02:39,089
I'm going to need hard data
68
00:02:39,124 --> 00:02:41,091
if I'm ever going to approach
Catherine again.
69
00:02:41,126 --> 00:02:43,542
How can you eat while
we're analyzing these results?
70
00:02:43,577 --> 00:02:45,751
Becoming my mother terrifies me
that much.
71
00:02:47,891 --> 00:02:50,377
Zola.
"Can Ellis have ice cream?"
72
00:02:50,411 --> 00:02:53,207
No, she can't have ice cream.
It's so late.
73
00:02:53,242 --> 00:02:55,313
Parenting by text.
I'm impressed.
74
00:02:55,347 --> 00:02:57,038
Well, it only works because
Zola's honest and mature.
75
00:02:57,073 --> 00:02:58,695
That's the part
that's impressive.
76
00:03:00,145 --> 00:03:02,112
Nick is supposed to read
Ellis a story.
77
00:03:02,147 --> 00:03:03,769
Well, ask Nick.
78
00:03:03,804 --> 00:03:07,325
Do you think fried rice
is anti-inflammatory?
79
00:03:07,359 --> 00:03:08,878
What if it's brown rice?
80
00:03:08,912 --> 00:03:10,983
Nick took Bailey
to the hospital.
81
00:03:11,467 --> 00:03:18,439
♪♪
82
00:03:18,474 --> 00:03:21,511
♪♪
83
00:03:21,546 --> 00:03:23,272
I worked two nights ago,
84
00:03:23,306 --> 00:03:25,515
and I'm the only person with
my procedure card filled out.
85
00:03:25,550 --> 00:03:27,345
I should be at home studying
or sleeping or --
86
00:03:27,379 --> 00:03:29,726
Ask your co-chief resident
for an exemption.
87
00:03:29,761 --> 00:03:31,521
Man: Coming through!Nice try.
88
00:03:33,143 --> 00:03:34,904
Oh, man.
89
00:03:34,938 --> 00:03:36,940
What happened?Second-floor deck collapsed.
90
00:03:36,975 --> 00:03:39,702
Mostly minor lacerations
and musculoskeletal injuries,
91
00:03:39,736 --> 00:03:41,151
but we're still waiting
on a few rigs.
92
00:03:41,186 --> 00:03:42,531
They're all m--Medical students.
93
00:03:42,567 --> 00:03:43,740
They were having
a white-coat party.
94
00:03:43,775 --> 00:03:45,155
They just got theirs.
95
00:03:45,190 --> 00:03:46,640
I remember that party.
I got super d--
96
00:03:46,674 --> 00:03:48,262
...dramatic...
97
00:03:48,297 --> 00:03:50,126
about reaching
another milestone in my career.
98
00:03:50,160 --> 00:03:52,473
Everybody grab a chart.
It's gonna be a long night.
99
00:03:52,508 --> 00:03:55,269
Come on.
Oh!
100
00:03:55,304 --> 00:03:58,272
Hey, someone get him a CBC.
Type and screen.
101
00:03:58,307 --> 00:03:59,446
And hemoglobin, stat.
102
00:03:59,480 --> 00:04:00,895
It's okay. I'm okay!
103
00:04:00,930 --> 00:04:03,484
Mr. Oliver?
That's me. Eddie.
104
00:04:03,519 --> 00:04:05,762
It looks like he dislocated
his left shoulder.
105
00:04:05,797 --> 00:04:09,766
So reduce it, get an MRI,
and page me with the results.
106
00:04:09,801 --> 00:04:11,768
So the X-ray showed
it's not broken?
107
00:04:11,803 --> 00:04:14,288
Exactly. We'll do a local block,
and then I'll adduct your arm.
108
00:04:14,323 --> 00:04:15,945
You need any help?
109
00:04:15,978 --> 00:04:18,223
Uh, Kwan said he'd help me.What?
110
00:04:19,051 --> 00:04:21,190
Oh. Yeah.
I-I got it.
111
00:04:21,226 --> 00:04:23,953
Adams. Rigs are coming in.
Grab a gown.
112
00:04:23,987 --> 00:04:25,126
Yeah.
113
00:04:27,232 --> 00:04:28,682
What are we doing?Thank you.
114
00:04:36,793 --> 00:04:38,519
Hey.
I was just gonna call you.
115
00:04:38,554 --> 00:04:40,141
Where's Bailey?
116
00:04:40,176 --> 00:04:41,832
Okay.
So we're at the hospital.
117
00:04:41,867 --> 00:04:43,662
He has early appendicitis.
118
00:04:43,697 --> 00:04:46,527
They gave him antibiotics
and morphine for the pain.
119
00:04:46,562 --> 00:04:47,839
H-He's a little out of it.
120
00:04:47,873 --> 00:04:50,220
He needs an appy.
Who's on call?
121
00:04:50,255 --> 00:04:52,015
She's gonna call you
about consent.
122
00:04:52,050 --> 00:04:53,776
Well, at least someone
was thinking about that.
123
00:04:53,810 --> 00:04:55,985
Yeah. Look.
I was gonna call, but --
124
00:04:56,019 --> 00:04:57,435
I don't want to talk
about this right now.
I have to change my flight.
125
00:04:57,469 --> 00:04:59,782
Tell Bailey I will be there
as soon as I can.
126
00:04:59,816 --> 00:05:02,750
Okay. Meredith --
127
00:05:03,406 --> 00:05:04,614
Mer.
128
00:05:04,649 --> 00:05:11,656
♪♪
129
00:05:13,658 --> 00:05:15,073
What do we got?
130
00:05:15,107 --> 00:05:16,799
Sophia Valdez.
26. Impaled by a wood beam.
131
00:05:16,832 --> 00:05:20,216
Oxygenating at 96% on room air.
Hemodynamically stable.
132
00:05:20,250 --> 00:05:22,563
Bilateral neuro deficits
in both lower extremities.
133
00:05:22,598 --> 00:05:24,462
Please!
You have to help me!
134
00:05:24,496 --> 00:05:25,635
Sophia, I'm Dr. Hunt.
I know you're in a lot of pain.
135
00:05:25,670 --> 00:05:28,155
This is killing me.
136
00:05:28,189 --> 00:05:29,536
We're gonna do everything
in our power to make sure
that won't happen.
137
00:05:29,570 --> 00:05:32,055
No, no. My -- My coat.
They took my white coat.
138
00:05:32,090 --> 00:05:34,264
The one that lets everyone know
I'm gonna be a doctor.
139
00:05:34,299 --> 00:05:36,025
I'll -- I'll try to find it
for you.
140
00:05:36,058 --> 00:05:38,096
I didn't even get to wear it
in an actual hospital.
141
00:05:38,130 --> 00:05:41,582
I can't feel my right leg,
and I'm only a first year,
142
00:05:41,617 --> 00:05:44,240
but that's really bad, right?
143
00:05:44,274 --> 00:05:46,622
Trauma three and page neuro.
Let's go.
144
00:05:52,938 --> 00:05:55,907
Woman over P.A.:
Dr. Ellen Drantch to Labor
and Delivery.
145
00:05:55,941 --> 00:05:57,874
Dr. Winston Ndugu?
Yes.
146
00:06:07,159 --> 00:06:09,196
All right.
Let's make this quick.
147
00:06:09,230 --> 00:06:11,129
I've got CCU rounds and
a consult in the pit, all right?
148
00:06:11,163 --> 00:06:12,958
Gilbert.
Sorry for the delay.
149
00:06:12,993 --> 00:06:14,788
I've had a lot of emergent cases
today.
150
00:06:14,822 --> 00:06:16,514
It's okay.
I don't go anywhere anymore.
151
00:06:16,548 --> 00:06:19,068
Strange places,
loud noises, sudden movements.
152
00:06:19,102 --> 00:06:21,381
They all make my heart
go "fkkt!"
153
00:06:21,415 --> 00:06:22,865
All right. We'll take care
of that tonight, all right?
154
00:06:22,899 --> 00:06:24,901
Dr. Miller?
155
00:06:24,936 --> 00:06:26,420
Uh, Gilbert Quincy, 41.
156
00:06:26,455 --> 00:06:28,388
Intermittent, rapid,
and irregular heart rate
157
00:06:28,422 --> 00:06:30,562
accompanied
by shortness of breath.
158
00:06:30,597 --> 00:06:32,322
Initial diagnosis is SVT
159
00:06:32,357 --> 00:06:35,774
with AVRT that is resistant to,
uh, medication.
160
00:06:35,808 --> 00:06:39,122
The patient is scheduled
for a, um...
161
00:06:39,157 --> 00:06:40,538
It's okay.
162
00:06:40,572 --> 00:06:44,783
The patient is scheduled
for a...cardiac ablation.
163
00:06:46,129 --> 00:06:48,097
You know we can see you,
right?
164
00:06:48,131 --> 00:06:50,409
Angela is
a professional cuddler.
165
00:06:50,444 --> 00:06:52,757
When the anti-anxiety meds
stopped working,
166
00:06:52,791 --> 00:06:55,173
I had to get...
creative.
167
00:06:55,207 --> 00:06:58,348
Oh. Yeah. Uh, you charge people
to hug them?
168
00:06:58,383 --> 00:07:02,318
Cuddling releases endorphins
and oxytocin,
169
00:07:02,352 --> 00:07:05,804
which lowers stress
and anxiety.
170
00:07:05,839 --> 00:07:08,289
That's...fascinating.
171
00:07:08,324 --> 00:07:10,291
Or a racket.
172
00:07:10,326 --> 00:07:13,191
Okay, Gilbert. We got a check
on your labs, all right?
173
00:07:16,815 --> 00:07:19,266
♪♪
174
00:07:19,300 --> 00:07:20,957
That's the worst possible time
to consider having a baby.
175
00:07:20,992 --> 00:07:22,856
Work never stops.
176
00:07:22,890 --> 00:07:25,790
My written exams are coming up,
and Luna's starting preschool.
177
00:07:25,824 --> 00:07:27,481
Oh, my God.
The diapers.
178
00:07:27,516 --> 00:07:29,483
Do you know how many diapers
we would need
179
00:07:29,518 --> 00:07:31,278
if we had three kids
who weren't potty trained?
180
00:07:31,312 --> 00:07:33,798
Try not to panic.
T-This could be nothing.
181
00:07:33,832 --> 00:07:35,316
Six diapers a day per kid!
182
00:07:35,351 --> 00:07:37,180
That's like a thousand diapers
a week!
183
00:07:37,215 --> 00:07:38,527
Not even close.How could this happen?
184
00:07:38,561 --> 00:07:40,390
I'm OB-GYN.
185
00:07:40,425 --> 00:07:41,599
Half my job is to help women
not get pregnant.
186
00:07:41,633 --> 00:07:43,773
Oh, my God. Here it is.You're spiraling.
187
00:07:43,808 --> 00:07:45,188
How are you not?
188
00:07:45,223 --> 00:07:47,225
It won't be easy
but we'll figure it out.
189
00:07:47,259 --> 00:07:50,193
Also, we live in a state
where we have options --
190
00:07:50,228 --> 00:07:52,332
if -- if that's what you want --
or not.
191
00:07:52,368 --> 00:07:58,995
I...I just mean we're in this
together no matter what.
192
00:07:59,030 --> 00:08:01,826
Oh.
193
00:08:03,275 --> 00:08:05,726
Patient with
abdominal pain.
194
00:08:05,761 --> 00:08:07,797
You do realize this
doesn't work if I take the...
195
00:08:07,832 --> 00:08:09,627
...test.
196
00:08:13,596 --> 00:08:15,391
Sorry I'm late.
197
00:08:15,425 --> 00:08:18,359
Sophia, I'm Dr. Shepherd.
How are you feeling?
198
00:08:18,394 --> 00:08:21,017
This isn't exactly
how I pictured my first trauma.
199
00:08:21,052 --> 00:08:22,502
How are my X-rays?
200
00:08:22,536 --> 00:08:24,331
No visible injury
around the lungs.
201
00:08:24,365 --> 00:08:25,919
No free fluid in the abdomen
or around the heart.
202
00:08:25,953 --> 00:08:27,334
She's a first-year
med student.
203
00:08:27,368 --> 00:08:30,889
Got it.
Um, wiggle your toes for me.
204
00:08:31,959 --> 00:08:35,549
Sophia:
Are they moving?
205
00:08:35,584 --> 00:08:37,068
Okay.
206
00:08:37,102 --> 00:08:38,587
Can you feel it
when I touch here?
207
00:08:38,621 --> 00:08:40,450
Mnh-mnh.
208
00:08:40,485 --> 00:08:43,073
♪♪
209
00:08:43,107 --> 00:08:45,835
We need a CT right now.
Okay.
210
00:08:45,870 --> 00:08:49,045
I've wanted to be a surgeon
ever since I can remember.
211
00:08:49,080 --> 00:08:51,876
I watched whipples on YouTube
as a kid.
212
00:08:51,910 --> 00:08:53,705
Have you ever done one?
213
00:08:53,740 --> 00:08:55,914
Oh, my God.
Is that...
214
00:08:55,949 --> 00:08:58,883
Yeah. The paramedics
were gonna toss it, but I
got there just in time.
215
00:08:58,917 --> 00:09:01,230
Owen:
Sophia, hey, hey, hey.
216
00:09:01,264 --> 00:09:03,370
Hey. Hey. Hey.
Deep breaths, okay?
217
00:09:03,404 --> 00:09:05,199
Stay still.
Deep breaths.
218
00:09:05,234 --> 00:09:07,201
I'm gonna take you
up to CT now, okay?
219
00:09:07,236 --> 00:09:08,548
Right now.
We're going now.
220
00:09:08,582 --> 00:09:09,928
Let's go.
221
00:09:09,963 --> 00:09:14,036
♪♪
222
00:09:14,070 --> 00:09:15,727
I don't think you understand.
223
00:09:15,762 --> 00:09:17,142
My son is in the hospital.
224
00:09:17,177 --> 00:09:19,075
I need a flight tonight.
225
00:09:20,594 --> 00:09:22,941
Yes, I can hold.
226
00:09:24,322 --> 00:09:28,119
Meredith?
What's going on?
227
00:09:28,153 --> 00:09:29,810
Bailey needs
an appendectomy.
228
00:09:29,845 --> 00:09:31,501
He's with Nick
in Boston.
229
00:09:31,536 --> 00:09:33,503
Can I help?Can you fly a plane?
230
00:09:33,538 --> 00:09:35,575
No.
But let me call Catherine.
231
00:09:35,609 --> 00:09:37,611
No. I don't want to
bother Catherine.
232
00:09:37,646 --> 00:09:38,508
He's your son.
233
00:09:38,543 --> 00:09:39,993
Now, come on.
234
00:09:42,754 --> 00:09:44,825
Sorry.
Excuse me.
235
00:09:46,482 --> 00:09:49,347
Dr. Schmitt, I finished
the arm lac in bed 3.
236
00:09:49,381 --> 00:09:50,590
What's next?
237
00:09:50,624 --> 00:09:51,763
We set up a fast track
near bed 7
238
00:09:51,798 --> 00:09:53,593
for the simpler cases.
239
00:09:53,627 --> 00:09:55,733
You should be able to move
through that pretty quickly.
240
00:09:55,767 --> 00:09:57,942
I was the fastest pre-rounder
in medical school.
241
00:09:57,976 --> 00:09:59,944
Mm.
242
00:09:59,978 --> 00:10:01,324
All right.Woman over P.A.:
Dr. Mahoney to the E.R.
243
00:10:01,359 --> 00:10:04,604
Dr. Mahoney to the E.R.
244
00:10:04,638 --> 00:10:07,330
Hi. I'm Dr. Yasud--
245
00:10:11,680 --> 00:10:14,752
Sophia: Do you have any idea
how much I want to be you?
246
00:10:14,786 --> 00:10:17,168
I haven't slept in two days.
You might want to rethink that.
247
00:10:17,202 --> 00:10:19,619
Have you ever wanted
something so much it hurts?
248
00:10:19,653 --> 00:10:23,208
Like...Like you can feel it
in your body
249
00:10:23,243 --> 00:10:25,625
and you're so close
to getting it?
250
00:10:26,971 --> 00:10:30,457
Yeah.
I, uh, I think I understand.
251
00:10:30,491 --> 00:10:33,011
Then you know.
252
00:10:33,046 --> 00:10:35,496
You have to fix me.
253
00:10:35,531 --> 00:10:36,774
Please.
254
00:10:36,808 --> 00:10:38,776
Owen:
Adams, let's go.
255
00:10:40,087 --> 00:10:41,364
When you see a deck collapse
on TV,
256
00:10:41,399 --> 00:10:43,401
are you thinking,
"Gee, that's sad,"
257
00:10:43,435 --> 00:10:45,540
or are you happy
because of all the traumas?
258
00:10:45,575 --> 00:10:46,715
Be honest.
259
00:10:49,718 --> 00:10:51,133
Are you okay?
260
00:10:51,167 --> 00:10:52,444
Yeah.
I'm fine.
261
00:10:53,825 --> 00:10:55,655
Scans are up.
262
00:10:55,689 --> 00:10:56,725
Adams?
263
00:10:56,759 --> 00:10:59,210
Uh, it looks like
the wood
264
00:10:59,244 --> 00:11:02,006
partially severed
her spinal cord
265
00:11:02,040 --> 00:11:03,663
at T-4 and T-5.
266
00:11:03,697 --> 00:11:05,319
Brown-Séquard syndrome.
267
00:11:05,354 --> 00:11:06,666
It's an expanding hematoma
in her spinal cord,
268
00:11:06,700 --> 00:11:08,046
which means the blood supply
is tenuous.
269
00:11:08,081 --> 00:11:10,014
So what do you do?
270
00:11:10,048 --> 00:11:12,533
We remove the foreign object,
we irrigate the hematoma,
271
00:11:12,568 --> 00:11:14,535
we close her,
and we hope for the best.
272
00:11:14,570 --> 00:11:15,916
Hope?
273
00:11:15,951 --> 00:11:17,677
Y-You just --
You just hope
274
00:11:17,711 --> 00:11:20,231
that she's gonna be able to walk
or -- or stand?
275
00:11:20,265 --> 00:11:23,234
Doing more could cause
her entire spinal cord
to stroke out.
276
00:11:23,268 --> 00:11:25,029
Or she could die
from complications.
277
00:11:25,063 --> 00:11:27,825
This is her best option.
278
00:11:27,859 --> 00:11:29,447
Let's book an O.R.
279
00:11:29,481 --> 00:11:31,380
Mm-hmm.
280
00:11:31,414 --> 00:11:38,421
♪♪
281
00:11:42,978 --> 00:11:44,462
Tired, Griffith?
282
00:11:44,496 --> 00:11:45,705
Oh, a little.
283
00:11:45,739 --> 00:11:46,740
You should be.
284
00:11:46,775 --> 00:11:48,190
I checked your hours.
285
00:11:48,224 --> 00:11:50,468
You're almost at your max.
Go home.
286
00:11:50,502 --> 00:11:51,849
I'm just waiting for
Eddie Oliver's MRI results.
287
00:11:51,883 --> 00:11:54,714
Do you know
what exhausted interns do?
288
00:11:54,748 --> 00:11:57,786
Make mistakes,
which makes my life messy.
289
00:11:57,820 --> 00:12:00,409
You want my life to be messy,
Griffith?
290
00:12:00,443 --> 00:12:02,618
I will pass it off to Kwon
and go home.
291
00:12:05,103 --> 00:12:06,898
I have to give you my patient.
292
00:12:06,933 --> 00:12:09,729
Uh, if his MRI is clear,
he can be discharged.
293
00:12:09,763 --> 00:12:11,109
He's in bed 4.
294
00:12:11,144 --> 00:12:13,077
Well, that bed's been empty
for a while.
295
00:12:13,111 --> 00:12:14,457
And you did nothing?
296
00:12:14,492 --> 00:12:16,218
He wasn't my patient then.
297
00:12:16,252 --> 00:12:18,910
Bailey will kill us if we let
a drunk medical student
298
00:12:18,945 --> 00:12:20,740
loose in the hospital.
299
00:12:20,774 --> 00:12:21,810
Find him.
300
00:12:21,844 --> 00:12:22,811
You lost him.
301
00:12:22,845 --> 00:12:24,674
♪♪
302
00:12:24,709 --> 00:12:25,848
Shut up and help me.
303
00:12:35,685 --> 00:12:37,790
Hi.
304
00:12:37,826 --> 00:12:39,137
Meredith:
How is he?
305
00:12:39,172 --> 00:12:41,174
He's good.
They took him to pre-op.
306
00:12:41,208 --> 00:12:44,487
Not before he lobbied the nurse
for popsicles after he wakes up.
307
00:12:44,522 --> 00:12:46,179
Well, I should be there
by then.
308
00:12:46,213 --> 00:12:48,353
Good.
He'll be happy.
309
00:12:48,388 --> 00:12:50,665
Well, I could have been there
sooner had I known.
310
00:12:50,700 --> 00:12:52,530
Mer, we're gonna have
this conversation now?
311
00:12:52,564 --> 00:12:54,946
Well, you took my kid
to the hospital.
312
00:12:54,981 --> 00:12:56,258
Yeah.
He said his stomach hurt
313
00:12:56,292 --> 00:12:57,915
on the way home
from hockey practice.
314
00:12:57,949 --> 00:12:59,709
I did a quick exam.
He had rebound tenderness.
315
00:12:59,744 --> 00:13:02,609
I called Ankrom. She said
to bring him in. I mean...
316
00:13:02,643 --> 00:13:04,197
You should have
called me.
317
00:13:04,231 --> 00:13:06,095
Yes. I could have.
318
00:13:06,130 --> 00:13:08,788
I wanted to see what the doctor
said before I worried you.
319
00:13:08,822 --> 00:13:09,823
Iam a doctor.
320
00:13:09,858 --> 00:13:12,170
Yes.
And so am I.
321
00:13:12,205 --> 00:13:14,483
I'm his mother.
You call me.
322
00:13:14,517 --> 00:13:15,829
Okay. Copy that.
Next time this happens --
323
00:13:15,864 --> 00:13:17,210
No next time.
324
00:13:17,244 --> 00:13:19,039
If any decisions
need to be made,
325
00:13:19,074 --> 00:13:21,455
call meimmediately.
326
00:13:23,872 --> 00:13:26,840
Sounded like that
went well.
327
00:13:26,875 --> 00:13:29,291
♪♪
328
00:13:29,325 --> 00:13:33,053
Track this for me. This side.
329
00:13:33,088 --> 00:13:35,331
Okay. Good.Dead. Alive.
330
00:13:35,366 --> 00:13:37,023
Dead.
331
00:13:37,057 --> 00:13:38,748
Alive.
332
00:13:38,783 --> 00:13:39,749
Dead.
333
00:13:39,784 --> 00:13:40,716
Alive.
334
00:13:40,750 --> 00:13:41,751
Don't do that.
335
00:13:41,786 --> 00:13:42,960
Dead.
336
00:13:42,994 --> 00:13:47,205
♪♪
337
00:13:47,240 --> 00:13:49,552
I've been running
the fast-track area solo.
338
00:13:49,587 --> 00:13:51,831
I heard.
That's awesome.Oh, is it?
339
00:13:51,865 --> 00:13:55,558
'Cause so far, I've been
peed on, spit on, and hit on.
340
00:13:55,593 --> 00:13:58,182
I mean, the first two
were accidents, but still.
341
00:13:58,216 --> 00:13:59,562
Someone hit on you?
342
00:13:59,597 --> 00:14:02,082
That's what you're
concerned about?
343
00:14:02,117 --> 00:14:03,670
Can you please
swap me out?
344
00:14:03,704 --> 00:14:04,878
Let me see what I can do.
345
00:14:04,913 --> 00:14:06,224
Okay.
346
00:14:06,259 --> 00:14:07,708
Can I have a sandwich?
No.
347
00:14:07,743 --> 00:14:09,055
Back.
348
00:14:09,089 --> 00:14:10,056
♪♪
349
00:14:10,090 --> 00:14:12,230
Wheelchair, not a toy.
350
00:14:16,476 --> 00:14:18,858
Hey. Gilbert Quincy
still isn't prepped.
351
00:14:18,892 --> 00:14:21,930
His heart rate kept going up
while she was doing the echo.
352
00:14:21,964 --> 00:14:25,243
I suggest we wait another
30 minutes before trying again.
353
00:14:25,278 --> 00:14:27,763
All right. Look. I've been on
my feet since 5:00 this morning,
354
00:14:27,797 --> 00:14:29,247
and I've got another eight hours
ahead of me.
355
00:14:29,282 --> 00:14:31,422
I'm not going to shift around
my schedule
356
00:14:31,456 --> 00:14:33,873
because my patient needs
a human weighted blanket.
357
00:14:33,907 --> 00:14:36,737
Uh, Angela, would you please
go check on Gilbert?
358
00:14:36,772 --> 00:14:39,154
We'll be in with you
in a minute.
359
00:14:40,120 --> 00:14:41,811
Thank you.
360
00:14:44,953 --> 00:14:46,920
You're an intern.
I give you a task.
361
00:14:46,955 --> 00:14:48,059
You do it.
Understood?
362
00:14:48,094 --> 00:14:50,061
Get the echo.
363
00:14:50,096 --> 00:14:53,202
I will try again.
364
00:14:53,237 --> 00:14:54,894
You know, actually, no.
365
00:14:54,928 --> 00:14:56,723
You can do it intraoperatively
while he's asleep.
366
00:14:56,757 --> 00:14:58,483
Excuse me?
367
00:14:58,518 --> 00:15:00,485
I know what I'm about to say
is way out of line,
368
00:15:00,520 --> 00:15:03,143
but it's late,
and I think you need to hear it.
369
00:15:03,178 --> 00:15:05,801
You used to be
the coolest attending.
370
00:15:05,835 --> 00:15:07,941
Everybody wanted to be
on your service.
371
00:15:07,976 --> 00:15:09,978
But lately, you've kind of been
a jerk.
372
00:15:10,012 --> 00:15:12,566
Correct. This is
way out of line. Yes.
373
00:15:12,601 --> 00:15:15,052
Okay. I am desperate
to learn from you.
374
00:15:15,086 --> 00:15:16,985
But not if it means
being disrespected
375
00:15:17,019 --> 00:15:19,815
or standing by while
you disrespect our patients.
376
00:15:19,849 --> 00:15:21,782
Gilbert is in pain.
He is scared.
377
00:15:21,817 --> 00:15:24,164
And if paying someone
to hug him helps him with that,
378
00:15:24,199 --> 00:15:25,786
who are we to judge?
379
00:15:25,821 --> 00:15:28,824
I want the patient prepped
within 20 minutes.
380
00:15:35,175 --> 00:15:36,625
Are you okay?
381
00:15:36,659 --> 00:15:39,524
I've never been in an O.R.
before.
382
00:15:39,559 --> 00:15:44,184
Um, my -- my dad said the O.R.
had an invisible energy,
383
00:15:44,219 --> 00:15:48,119
like the force in "Star Wars."
384
00:15:48,154 --> 00:15:49,362
Now I get it.
385
00:15:49,396 --> 00:15:51,364
What kind of surgeon
is your dad?
386
00:15:51,398 --> 00:15:54,470
Trauma.
But he died two years ago.
387
00:15:54,505 --> 00:15:56,714
Oh.
388
00:15:56,748 --> 00:15:58,336
We are gonna start
the anesthesia.
389
00:15:58,371 --> 00:15:59,993
Are you ready?
390
00:16:00,028 --> 00:16:02,685
Can you make sure my coat
is with my stuff?
391
00:16:02,720 --> 00:16:05,654
I don't care if it's ruined.
I-I still want to keep it.
392
00:16:05,688 --> 00:16:07,000
Of course.
Mm-hmm.
393
00:16:07,035 --> 00:16:09,278
Okay.
394
00:16:09,313 --> 00:16:10,866
I-I'm ready.
395
00:16:10,900 --> 00:16:15,733
♪♪
396
00:16:19,702 --> 00:16:21,739
Woman over P.A.:
Dr. Yun to O.R. 1.
397
00:16:21,773 --> 00:16:23,637
Dr. Yun to O.R. 1.
398
00:16:25,329 --> 00:16:27,676
Huh.
His M.R.I. is clear.
399
00:16:27,710 --> 00:16:30,679
I mean, d-- maybe he went home.
Did you try and give him a call?
400
00:16:30,713 --> 00:16:32,922
I have been with you.
401
00:16:32,957 --> 00:16:34,510
Okay.
Give me the number.
402
00:16:34,545 --> 00:16:36,029
Thank you.
403
00:16:37,617 --> 00:16:39,239
You have reached
the voice mailbox...
404
00:16:39,274 --> 00:16:41,828
Voicemail.I can't believe I lost
a patient.
405
00:16:41,862 --> 00:16:43,243
Bailey is going to fire me.
406
00:16:43,278 --> 00:16:45,245
Is he in a plaid shirt
with a sling?
407
00:16:45,280 --> 00:16:47,696
Is your missing patient
wearing a plaid shirt
408
00:16:47,730 --> 00:16:49,698
and a sling on his arm?Yes.
409
00:16:49,732 --> 00:16:52,045
Yeah.
I saw him near the stairwell.
410
00:16:52,080 --> 00:16:54,530
Ah!
The one by the west elevator.
411
00:16:54,565 --> 00:16:56,360
It goes to the roof.
412
00:17:04,713 --> 00:17:08,096
Great.
413
00:17:08,130 --> 00:17:12,721
The windy, outdoor version of
what we've been doing all night.
414
00:17:12,755 --> 00:17:14,377
Oh, please.
415
00:17:16,483 --> 00:17:17,553
Hey.
416
00:17:17,588 --> 00:17:18,692
What?
417
00:17:18,727 --> 00:17:21,074
Eddie?
418
00:17:21,108 --> 00:17:23,421
♪♪
419
00:17:23,455 --> 00:17:26,906
Can you come down from there?
We've got your M.R.I. results.
420
00:17:26,942 --> 00:17:28,599
Am I dying?
421
00:17:28,633 --> 00:17:31,533
No. You're fine.
Let's go back in.
422
00:17:31,567 --> 00:17:34,570
Yeah. We'll discharge you,
and y-you can go home.
423
00:17:34,605 --> 00:17:38,057
♪♪
424
00:17:38,091 --> 00:17:40,266
Eddie?
425
00:17:40,300 --> 00:17:42,889
What if I didn't go home?
426
00:17:42,923 --> 00:17:44,304
♪♪
427
00:17:44,339 --> 00:17:46,548
You thought losing him
was bad?
428
00:17:46,582 --> 00:17:49,758
How about the headline "Drunk
med student falls off hospital"?
429
00:17:49,792 --> 00:17:52,554
He's completely sober,
according to his labs.
430
00:17:52,588 --> 00:17:58,767
What if I just...
let the wind decide?
431
00:17:58,801 --> 00:18:01,114
♪♪
432
00:18:12,160 --> 00:18:14,783
Richard: Oh.
433
00:18:16,198 --> 00:18:17,993
Anything new?
434
00:18:18,027 --> 00:18:19,443
Still in surgery.
435
00:18:20,478 --> 00:18:22,618
I wish I could see
into that O.R.
436
00:18:22,653 --> 00:18:24,448
The last thing
a surgeon needs
437
00:18:24,482 --> 00:18:27,106
is to have a patient's mom
looking over their shoulder.
438
00:18:27,140 --> 00:18:29,177
Even more so
if it's Meredith Grey.
439
00:18:29,211 --> 00:18:31,248
Even the best hands
make mistakes.
440
00:18:31,282 --> 00:18:32,973
Bleeding, perforations.
441
00:18:33,008 --> 00:18:34,596
It's the middle of the night.
442
00:18:34,630 --> 00:18:36,356
They're tired.
Mistakes happen.
443
00:18:36,391 --> 00:18:38,186
Yeah, they could, but most
of the time, they don't.
444
00:18:38,220 --> 00:18:41,706
And most of the time, people who
need craniotomies get head CTs.
445
00:18:43,639 --> 00:18:45,262
I'm sorry.
I'm fine.
446
00:18:45,296 --> 00:18:48,161
I just -- It's just when things
like this happen.
447
00:18:48,196 --> 00:18:50,198
I know it's not Derek.
I-I...
448
00:18:50,232 --> 00:18:53,373
I understand.
No apologies needed.
449
00:18:53,408 --> 00:18:56,480
♪♪
450
00:18:56,514 --> 00:18:58,206
Simone: It's cold.
451
00:18:58,240 --> 00:19:01,209
Let's go in, get some coffee,
find your friends.
452
00:19:01,243 --> 00:19:02,520
I'm fine here.
453
00:19:02,555 --> 00:19:05,040
We can't leave you
here.
454
00:19:05,074 --> 00:19:06,800
♪♪
455
00:19:06,835 --> 00:19:10,459
Hey, Eddie, did you...
456
00:19:10,494 --> 00:19:13,013
Did you come up here
to hurt yourself?
457
00:19:17,501 --> 00:19:18,847
I don't know.
458
00:19:18,881 --> 00:19:21,194
♪♪
459
00:19:21,229 --> 00:19:22,920
Are you having thoughts
of suicide?
460
00:19:22,954 --> 00:19:25,923
I, uh...
461
00:19:25,957 --> 00:19:27,511
I guess.
462
00:19:27,545 --> 00:19:29,064
Sometimes.
463
00:19:29,098 --> 00:19:31,722
♪♪
464
00:19:31,756 --> 00:19:34,242
I'm here
if you want to talk.
465
00:19:34,276 --> 00:19:36,727
We both are.
466
00:19:36,761 --> 00:19:39,730
Maybe you could sit down.
You've had a long night.
467
00:19:43,078 --> 00:19:48,773
♪♪
468
00:19:48,808 --> 00:19:54,503
♪♪
469
00:19:54,538 --> 00:20:00,233
♪♪
470
00:20:00,268 --> 00:20:03,478
It seems darker up here.
471
00:20:05,134 --> 00:20:07,447
The city.
472
00:20:07,482 --> 00:20:09,794
Text Bailey.
473
00:20:09,829 --> 00:20:12,245
♪♪
474
00:20:12,280 --> 00:20:16,076
Did you move here for med school
or is Seattle home?
475
00:20:16,111 --> 00:20:17,423
You know,
you're really pretty.
476
00:20:17,457 --> 00:20:19,252
Yeah. Thank you.
Okay.
477
00:20:19,287 --> 00:20:21,910
Do you like me?
Sure.
478
00:20:21,944 --> 00:20:25,258
Don't touch that, 'cause you're
gonna open the sutures.
479
00:20:25,293 --> 00:20:26,466
Okay?
480
00:20:26,501 --> 00:20:29,262
Stop.
Stop.
481
00:20:29,297 --> 00:20:31,091
Okay. You know what?
482
00:20:31,126 --> 00:20:33,301
Your hand is contaminated,
and if you're not gonna listen,
483
00:20:33,335 --> 00:20:35,095
I have to do this.
I'm sorry.
484
00:20:35,130 --> 00:20:37,753
This is just what has to happen
right now. Okay.
485
00:20:37,788 --> 00:20:39,445
This is a malpractice.
486
00:20:39,479 --> 00:20:42,275
Hey!
She's malpracticing me.
487
00:20:42,310 --> 00:20:44,898
Um, can -- can I get
another banana bag, please?
488
00:20:44,933 --> 00:20:46,141
Aah!
489
00:20:48,661 --> 00:20:50,283
♪♪
490
00:20:50,318 --> 00:20:52,285
No.
491
00:20:52,320 --> 00:20:59,292
♪♪
492
00:20:59,603 --> 00:21:01,501
Hey, baby.
493
00:21:01,536 --> 00:21:03,952
I-I thought you weren't
working tonight.
494
00:21:03,986 --> 00:21:05,919
Well, I could say the same thing
about you.
495
00:21:05,954 --> 00:21:07,921
Yeah.
They needed a sub.
496
00:21:07,956 --> 00:21:10,165
That, uh, that med-student party
was a real rager, huh?
497
00:21:10,199 --> 00:21:12,029
Uh, yeah.
498
00:21:12,063 --> 00:21:13,927
I got one of them trying
to order pizza over at bed 4.
499
00:21:13,962 --> 00:21:16,344
Wait.
Tuck's at home?
500
00:21:16,378 --> 00:21:20,624
Uh, did you remind him to lock
the door and turn on the alarm?
501
00:21:20,658 --> 00:21:23,143
T-- Ah.
502
00:21:23,178 --> 00:21:24,697
You didn't think
I remembered.
503
00:21:24,731 --> 00:21:26,940
I do...
504
00:21:26,975 --> 00:21:28,632
Oh. Uh-oh.
505
00:21:28,666 --> 00:21:30,289
What?
What happened?
506
00:21:30,323 --> 00:21:33,326
Interns, uh, found
a missing patient on the roof.
507
00:21:33,361 --> 00:21:35,501
They're worried
that he wants to jump off.
508
00:21:35,535 --> 00:21:36,536
Okay.
Tell them we're on the way.
509
00:21:36,571 --> 00:21:39,643
Ok-- Uh...
510
00:21:39,677 --> 00:21:42,335
You remember how it felt to be
that excited about surgery?
511
00:21:42,370 --> 00:21:44,164
Yeah.
It was like a drug
512
00:21:44,199 --> 00:21:46,995
that, unlike the other drugs
I was into, couldn't kill me.
513
00:21:47,029 --> 00:21:48,721
Prepare for the specimen.
514
00:21:48,755 --> 00:21:51,310
I don't remember the last time
operating gave me
515
00:21:51,344 --> 00:21:52,897
that kind of rush.
516
00:21:52,932 --> 00:21:54,727
Okay. Removing the foreign
object in three.
517
00:21:54,761 --> 00:21:57,488
One, two...three.
518
00:21:58,593 --> 00:22:00,974
Bovie.
Irrigation.
519
00:22:01,009 --> 00:22:02,700
Let's get this bleeding
under control,
520
00:22:02,735 --> 00:22:04,357
wash her out,
and get ready to close,
521
00:22:04,392 --> 00:22:06,359
and let's hope
for the best.
522
00:22:06,394 --> 00:22:08,499
These edges are cleaner
than I thought they'd be.
523
00:22:08,534 --> 00:22:10,329
No significant
tissue loss.
524
00:22:10,363 --> 00:22:12,158
Bleeding subsided.
525
00:22:12,192 --> 00:22:14,091
You're gonna ask me to do
a primary repair, aren't you?
526
00:22:14,125 --> 00:22:15,920
That's not the standard
of care.
527
00:22:15,955 --> 00:22:18,544
I saw a lot of penetrating
injuries like this in Iraq,
528
00:22:18,578 --> 00:22:21,512
and I've seen primary repairs
work on nerves and extremities
529
00:22:21,547 --> 00:22:23,583
It doesn't come close
to a spinal cord.
530
00:22:23,618 --> 00:22:26,068
But if you were
going to do it...
531
00:22:26,103 --> 00:22:27,276
♪♪
532
00:22:27,311 --> 00:22:28,864
I would need
an orbeye.
533
00:22:28,899 --> 00:22:30,694
I'd use 10-0 nylon.
534
00:22:30,728 --> 00:22:33,248
Layer by layer, I would need to
expose the spinal cor--
535
00:22:33,282 --> 00:22:34,870
I can't guarantee the outcome.
536
00:22:34,905 --> 00:22:36,251
I mean, there's risky,
and then there's this.
537
00:22:36,285 --> 00:22:38,080
Lucas:
She'd want you to do it.
538
00:22:38,115 --> 00:22:41,912
Sorry, but s-she'd want you
to try.
539
00:22:41,946 --> 00:22:43,603
It would kill her to know
there was a chance
540
00:22:43,638 --> 00:22:44,742
and you didn't take it.
541
00:22:44,777 --> 00:22:46,848
♪♪
542
00:22:46,882 --> 00:22:48,228
All right.
543
00:22:48,263 --> 00:22:50,230
This is gonna be long
and tedious.
544
00:22:50,265 --> 00:22:52,681
I need an orbeye.
I need everyone in lockstep.
545
00:22:52,716 --> 00:22:53,682
Are you in?
546
00:22:53,717 --> 00:22:54,683
I suggested it.
547
00:22:54,718 --> 00:22:59,826
♪♪
548
00:23:01,241 --> 00:23:02,795
I can't look at it.
549
00:23:03,658 --> 00:23:04,935
Did you pee on this?
550
00:23:04,969 --> 00:23:06,488
Just read it.
551
00:23:07,627 --> 00:23:09,249
It's negative.
552
00:23:09,284 --> 00:23:11,044
Phew!
553
00:23:13,322 --> 00:23:15,773
What happened
to "We're in this together"?
554
00:23:15,808 --> 00:23:18,707
You --
You were spiraling.
555
00:23:18,742 --> 00:23:21,641
Short of traveling back
and getting a vasectomy,
556
00:23:21,676 --> 00:23:23,471
it was the only thing
I could think of to make
you feel better.
557
00:23:23,505 --> 00:23:26,266
The idea of having a baby
with me is so awful,
558
00:23:26,301 --> 00:23:28,579
you would rather have
a vasectomy?
559
00:23:28,614 --> 00:23:29,891
No.
560
00:23:29,925 --> 00:23:31,824
"A thousand diapers week"!
561
00:23:31,858 --> 00:23:34,447
That was an exaggeration!
562
00:23:34,482 --> 00:23:35,793
Hi.
563
00:23:36,760 --> 00:23:39,728
I love being a dad,
564
00:23:39,763 --> 00:23:42,144
and as much as I would love
to do it all over again with you
565
00:23:42,179 --> 00:23:45,631
and only with you, I...
I'm tired.
566
00:23:45,665 --> 00:23:46,839
It's hard.
567
00:23:46,873 --> 00:23:49,151
Give me this.
568
00:23:51,360 --> 00:23:53,673
It's not negative.
569
00:23:53,708 --> 00:23:55,641
♪♪
570
00:23:55,675 --> 00:23:56,849
Y-You're pregnant?
571
00:23:56,883 --> 00:23:58,644
It's not positive
either!
572
00:23:58,678 --> 00:24:00,093
Is there a third option?
573
00:24:00,128 --> 00:24:01,681
One line is negative.
Two is positive.
574
00:24:01,716 --> 00:24:02,682
There's no lines!
575
00:24:02,717 --> 00:24:03,959
It's a dud.
576
00:24:03,994 --> 00:24:07,756
♪♪
577
00:24:14,245 --> 00:24:16,040
Aah --
Can -- Can we slow down?
578
00:24:16,075 --> 00:24:18,284
If we go any slower,
we'll have to push your surgery
579
00:24:18,318 --> 00:24:20,597
to tomorrow.Stop, stop!
580
00:24:20,631 --> 00:24:22,495
I can't do this! I can't!
I-I have to get off.
581
00:24:22,530 --> 00:24:24,186
Uh, no, no, no, no.
You can. You can do this.
582
00:24:24,221 --> 00:24:26,119
You can do this.
Should we call Angela?
583
00:24:26,154 --> 00:24:27,362
No! No.
She charges by the hour.
584
00:24:27,396 --> 00:24:29,502
I'm sorry.
I'm really trying,
585
00:24:29,537 --> 00:24:31,124
but my relaxation techniques
aren't even working, and I'm --
586
00:24:31,159 --> 00:24:33,402
I can't breathe,
and my fingers are tingling.
587
00:24:33,437 --> 00:24:35,163
I'm -- I'm alone, and I'm hot.
Why is it so...
588
00:24:35,197 --> 00:24:36,509
Dr. Ndugu.
May I?
589
00:24:36,544 --> 00:24:38,304
What are you doing?
590
00:24:38,338 --> 00:24:39,719
If his heart rate doesn't
slow down, he can go into V-fib.
591
00:24:42,066 --> 00:24:43,482
You're okay. You're okay.
You okay.
592
00:24:43,516 --> 00:24:46,346
Breathe -- Breathe with Breathe
with me.
593
00:24:46,381 --> 00:24:49,142
Yep.
594
00:24:49,177 --> 00:24:50,868
Okay.
Nice and slow.
595
00:24:52,560 --> 00:24:53,630
Let's go.
596
00:24:53,664 --> 00:24:56,805
♪♪
597
00:24:56,840 --> 00:24:58,635
There you go.
598
00:24:58,669 --> 00:25:01,603
♪♪
599
00:25:07,954 --> 00:25:09,680
I remember
my white coat ceremony.
600
00:25:09,715 --> 00:25:11,510
My dad flew in.
601
00:25:11,544 --> 00:25:13,650
It was raining,
so traffic was awful.
602
00:25:13,684 --> 00:25:16,894
He walked in right as I was
reciting the oath.
603
00:25:16,929 --> 00:25:19,759
Barely passed
my biochem test.
604
00:25:19,794 --> 00:25:22,521
It's okay.
605
00:25:22,555 --> 00:25:24,281
I studied.
606
00:25:24,315 --> 00:25:27,526
I even went to see
a tutor.
607
00:25:27,560 --> 00:25:30,598
Busted my ass, and I still
couldn't even catch up.
608
00:25:30,632 --> 00:25:33,221
Biochem is like...
609
00:25:33,255 --> 00:25:35,292
learning another language.
610
00:25:37,777 --> 00:25:40,124
So much reading.
611
00:25:40,159 --> 00:25:43,611
So many tests.
612
00:25:43,645 --> 00:25:46,890
You know, it's like I try
to sleep, but I can't.
613
00:25:46,924 --> 00:25:48,857
♪♪
614
00:25:48,892 --> 00:25:52,412
I think, uh...
615
00:25:54,104 --> 00:25:56,037
Say it.
616
00:25:56,071 --> 00:25:58,039
Sometimes just saying it
helps.
617
00:25:58,073 --> 00:26:00,904
♪♪
618
00:26:00,938 --> 00:26:02,457
I think I'm broken.
619
00:26:02,491 --> 00:26:08,394
♪♪
620
00:26:08,428 --> 00:26:11,121
I don't deserve this
anymore.
621
00:26:12,432 --> 00:26:14,607
Eddie.
622
00:26:14,642 --> 00:26:21,614
♪♪
623
00:26:21,649 --> 00:26:27,413
♪♪
624
00:26:27,447 --> 00:26:29,933
Bailey:
Oh. Damn it. Griffith.
625
00:26:29,967 --> 00:26:31,590
I told her to go home.
626
00:26:31,624 --> 00:26:34,178
Yeah. Well, it's a good thing
she didn't listen.
627
00:26:35,766 --> 00:26:38,148
Has he said anything
about wanting to jump?
628
00:26:38,182 --> 00:26:40,978
No.
629
00:26:41,013 --> 00:26:42,670
Good.
All right.
630
00:26:42,704 --> 00:26:44,603
Well, then keep --
keep doing what you're doing.
631
00:26:44,637 --> 00:26:46,743
He's standing
on a ledge.
632
00:26:46,777 --> 00:26:49,297
There's a difference between
a suicide attempt and ideation.
633
00:26:49,331 --> 00:26:50,954
Right now,
he's talking to her.
634
00:26:50,988 --> 00:26:53,163
He's engaging with her
and answering her questions.
635
00:26:53,197 --> 00:26:55,372
He's inches away
from a seven-story drop.
636
00:26:55,406 --> 00:26:57,685
And if we abruptly change
the situation on him,
637
00:26:57,719 --> 00:26:59,100
we might make it worse.
638
00:26:59,134 --> 00:27:02,655
So calm down.
Keep him talking.
639
00:27:05,693 --> 00:27:07,798
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
Look at me.
640
00:27:07,833 --> 00:27:08,972
Look at me. Look at me.
641
00:27:09,006 --> 00:27:09,973
What?
642
00:27:10,007 --> 00:27:12,527
Five. Four.
643
00:27:12,561 --> 00:27:13,666
Three.
644
00:27:13,701 --> 00:27:15,530
Two.
645
00:27:15,564 --> 00:27:16,565
One.
646
00:27:16,600 --> 00:27:18,222
Hm?
647
00:27:18,257 --> 00:27:20,224
We get a sign
this becomes unstable...
648
00:27:20,259 --> 00:27:22,813
We will intervene.
649
00:27:22,848 --> 00:27:28,785
♪♪
650
00:27:32,512 --> 00:27:33,721
Hey.
651
00:27:34,687 --> 00:27:37,379
Surgery went well.
The appendix didn't rupture.
652
00:27:37,414 --> 00:27:39,416
He's still out?
You know him.
653
00:27:39,450 --> 00:27:43,592
He could sleep through a monster
truck rally without anesthesia.
654
00:27:43,627 --> 00:27:45,077
You can go.
655
00:27:47,769 --> 00:27:49,737
I...I don't need to.
656
00:27:49,771 --> 00:27:51,497
You can go.
657
00:27:51,531 --> 00:27:53,844
Okay.
658
00:27:55,743 --> 00:27:58,366
His, uh, his vitals
look good.
659
00:27:58,400 --> 00:28:00,368
I'll -- I'll let you two have
some time.
660
00:28:00,402 --> 00:28:02,577
I'll be close
in case you need anything.
661
00:28:03,716 --> 00:28:06,719
Thank you
for getting me here
662
00:28:06,754 --> 00:28:09,273
and for listening to me
and being there for me.
663
00:28:09,308 --> 00:28:11,828
You know I would do more
if I could.
664
00:28:11,862 --> 00:28:13,588
I really am fine.
665
00:28:16,108 --> 00:28:19,525
I mean, of course I miss him.
I...
666
00:28:19,559 --> 00:28:22,459
It's...It's just really
only when the kids wake up
667
00:28:22,493 --> 00:28:23,943
in the middle
of the night.
668
00:28:23,978 --> 00:28:27,464
and I don't have anyone
to talk to and...
669
00:28:27,498 --> 00:28:30,743
Anyway, you help me
more than you know.
670
00:28:30,778 --> 00:28:33,228
I was glad to do it.
671
00:28:33,263 --> 00:28:37,543
But, uh, you know, I wasn't the
only one you had to talk with.
672
00:28:37,577 --> 00:28:40,857
♪♪
673
00:28:40,891 --> 00:28:41,858
Mom?
674
00:28:41,892 --> 00:28:43,722
Hi.
675
00:28:43,756 --> 00:28:45,240
How do you feel?
676
00:28:45,275 --> 00:28:46,794
Where's Nick?
677
00:28:46,828 --> 00:28:49,037
♪♪
678
00:28:49,072 --> 00:28:51,143
Pia mater
has been approximated.
679
00:28:51,177 --> 00:28:52,592
Cut, please.
680
00:28:52,627 --> 00:28:54,663
♪♪
681
00:28:54,698 --> 00:28:55,906
Wait.
682
00:28:55,941 --> 00:28:58,081
There's bleeding.
Suction.
683
00:28:58,115 --> 00:29:00,083
Wait. No suction.
No. it's too friable.
684
00:29:00,117 --> 00:29:02,775
If we suction, we could lose
spinal nerve tissue.
685
00:29:02,810 --> 00:29:04,673
We need to stop the bleeding.Well, we can irrigate
686
00:29:04,708 --> 00:29:07,815
and then use gelfoam
soaked in dexamethasone.
687
00:29:07,849 --> 00:29:09,161
Let's keep it quiet.
688
00:29:09,195 --> 00:29:10,438
We know it's been
a long night,
689
00:29:10,472 --> 00:29:12,509
but we're on the homestretch,
okay?
690
00:29:12,543 --> 00:29:17,169
♪♪
691
00:29:17,203 --> 00:29:19,792
Bleeding has stopped.
692
00:29:19,827 --> 00:29:20,966
Gelfoam, please.
693
00:29:21,000 --> 00:29:22,070
Do you need
a dural patch?
694
00:29:22,105 --> 00:29:23,623
No. I'm good.
695
00:29:23,658 --> 00:29:25,522
Can't believe
I'm saying this, but...
696
00:29:25,556 --> 00:29:27,006
we can prep to close.
697
00:29:27,041 --> 00:29:28,974
We did it.
698
00:29:29,008 --> 00:29:30,630
We did.
699
00:29:30,665 --> 00:29:32,494
All right.
700
00:29:32,529 --> 00:29:34,911
Wait to see if it works before
you start gloating up there.
701
00:29:34,945 --> 00:29:37,016
Okay.
Irrigation.
702
00:29:37,051 --> 00:29:44,023
♪♪
703
00:29:44,058 --> 00:29:45,507
♪♪
704
00:29:47,061 --> 00:29:48,200
How'd it go?
705
00:29:48,234 --> 00:29:49,822
Good. Yeah.
706
00:29:49,857 --> 00:29:51,859
He's gonna wake up
a new person.
707
00:29:51,893 --> 00:29:53,826
I don't think we would
have gotten him into the O.R.
708
00:29:53,861 --> 00:29:56,001
if you hadn't jumped
on the gurney when you did.
709
00:29:56,035 --> 00:29:57,657
Yeah.
Well, I got to be honest.
710
00:29:57,692 --> 00:30:00,799
It's not
my usual strategy.
711
00:30:01,834 --> 00:30:05,044
Uh, Dr. Ndugu, um,
I-I wanted to say
712
00:30:05,079 --> 00:30:07,840
that I am really sorry
for what I said earlier.
713
00:30:07,875 --> 00:30:09,531
Not only
was it inappropriate
714
00:30:09,566 --> 00:30:12,741
and disrespectful --It was right.
715
00:30:12,776 --> 00:30:15,365
I haven't been bringing
my best self to work lately.
716
00:30:15,399 --> 00:30:19,714
Things in my personal life
are...complicated.
717
00:30:19,748 --> 00:30:21,578
But it's no excuse.
718
00:30:21,612 --> 00:30:22,959
You -- You don't have to
explain yourself to me.
719
00:30:22,993 --> 00:30:24,236
No. I know.
720
00:30:24,270 --> 00:30:26,652
But I'm the coolest
attending.
721
00:30:26,686 --> 00:30:29,241
You did good work today.
722
00:30:34,280 --> 00:30:36,558
♪♪
723
00:30:36,593 --> 00:30:39,216
Simone:
You hungry?
724
00:30:39,251 --> 00:30:41,046
Cafeteria has
pretty good fries.
725
00:30:41,080 --> 00:30:44,187
When did you feel like
you were a doctor?
726
00:30:44,221 --> 00:30:48,708
I don't know. Maybe...
a couple weeks into residency.
727
00:30:51,228 --> 00:30:53,713
Someone called me "Doctor"
tonight.
728
00:30:54,783 --> 00:30:56,958
Patient in the elevator.
729
00:30:58,822 --> 00:31:02,343
'Cause he just saw the coat
and assumed.
730
00:31:02,377 --> 00:31:04,793
I didn't correct him.
731
00:31:04,828 --> 00:31:06,726
That's okay.
732
00:31:06,761 --> 00:31:07,900
It's a shame.
733
00:31:09,143 --> 00:31:11,662
I'm not even sure what I am
anymore.
734
00:31:12,940 --> 00:31:16,115
I'm a guy just...
735
00:31:16,150 --> 00:31:18,083
just going through
the motions.
736
00:31:19,291 --> 00:31:21,741
I take the light rail
to school,
737
00:31:21,776 --> 00:31:24,089
and every morning,
I think...
738
00:31:25,918 --> 00:31:28,852
..."What if I just fell
onto the tracks?"
739
00:31:29,957 --> 00:31:32,269
Everyone else
has it all figured out,
740
00:31:32,304 --> 00:31:33,788
but I don't.
741
00:31:35,652 --> 00:31:41,209
I-I don't know how to live
with all of the, um...
742
00:31:41,244 --> 00:31:43,315
Pressure and all the pain?
743
00:31:43,349 --> 00:31:45,110
♪♪
744
00:31:45,144 --> 00:31:47,215
I didn't either.
745
00:31:47,250 --> 00:31:49,459
A lot of people don't.
746
00:31:49,493 --> 00:31:52,082
Doesn't matter
how they make it look.
747
00:31:52,117 --> 00:31:54,119
♪♪
748
00:31:54,153 --> 00:31:55,948
You're not alone.
749
00:31:55,983 --> 00:32:01,091
Most days, I still don't feel
like a doctor.
750
00:32:01,126 --> 00:32:03,507
But I'm still here.
751
00:32:03,542 --> 00:32:06,441
Let us get you some help.
752
00:32:06,476 --> 00:32:09,306
♪♪
753
00:32:09,341 --> 00:32:11,067
Hm?
754
00:32:11,101 --> 00:32:18,074
♪♪
755
00:32:18,108 --> 00:32:25,081
♪♪
756
00:32:25,115 --> 00:32:32,088
♪♪
757
00:32:32,122 --> 00:32:39,129
♪♪
758
00:32:52,901 --> 00:32:54,489
Hi.
759
00:32:54,524 --> 00:32:57,837
Do you have a minute?
760
00:32:59,391 --> 00:33:01,738
Two days.
761
00:33:01,772 --> 00:33:03,326
Excuse me?
762
00:33:03,360 --> 00:33:05,155
I've been with your kids
for two days.
763
00:33:05,190 --> 00:33:06,570
I got them to school.
764
00:33:06,605 --> 00:33:08,193
I got them to practice
and rehearsal.
765
00:33:08,227 --> 00:33:10,195
I made sure they ate,
they slept.
766
00:33:10,229 --> 00:33:11,990
When one of them felt sick,
out of an abundance of caution,
767
00:33:12,024 --> 00:33:13,681
I brought him here.
768
00:33:13,715 --> 00:33:15,303
Now, yes, I guess
I could've called on the way,
769
00:33:15,338 --> 00:33:17,167
but I was busy making
arrangements with your nanny
770
00:33:17,202 --> 00:33:19,169
to take care of Zola and Ellis.
771
00:33:19,204 --> 00:33:20,999
My kid was sick.
772
00:33:21,033 --> 00:33:22,034
Mm-hmm.
773
00:33:22,069 --> 00:33:23,415
And I wasn't here.
774
00:33:23,449 --> 00:33:25,693
And I feel really guilty
about that.
775
00:33:25,727 --> 00:33:27,246
I'm all they have.
776
00:33:27,281 --> 00:33:28,834
But you're not.
777
00:33:28,868 --> 00:33:31,561
I mean, yes, you're their mom.
Of course.
778
00:33:31,595 --> 00:33:33,218
But they have so many people
that love them.
779
00:33:34,736 --> 00:33:36,876
Look, I know I'm not
their father.
780
00:33:36,911 --> 00:33:38,050
I know that.
781
00:33:38,085 --> 00:33:40,225
But I care about them
a lot.
782
00:33:40,259 --> 00:33:41,743
And I want you to trust me
with them.
783
00:33:41,778 --> 00:33:42,779
I do trust you.
784
00:33:42,813 --> 00:33:44,229
It doesn't feel like it.
785
00:33:44,263 --> 00:33:46,162
I'm sorry.
786
00:33:46,196 --> 00:33:47,922
I panicked.
787
00:33:47,956 --> 00:33:51,374
I actually came here
to say I'm sorry.
788
00:33:51,408 --> 00:33:54,377
Because I know --
I panic.
789
00:33:54,411 --> 00:33:56,068
And I was tired.
790
00:33:56,103 --> 00:33:59,037
♪♪
791
00:33:59,071 --> 00:34:02,040
But I know that I said
some things
792
00:34:02,074 --> 00:34:05,388
that were probably
pretty unnecessary to say, so...
793
00:34:05,422 --> 00:34:06,630
A few things.
794
00:34:06,665 --> 00:34:08,217
Okay.
795
00:34:08,253 --> 00:34:10,081
I've been doing this
a long time alone,
796
00:34:10,117 --> 00:34:14,085
so it may just take me...
a minute to adjust.
797
00:34:14,121 --> 00:34:15,570
Hey. Come here.
798
00:34:15,605 --> 00:34:16,639
Look.
799
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
I got a minute.
800
00:34:19,954 --> 00:34:21,438
Okay?
801
00:34:21,473 --> 00:34:24,062
Okay.
802
00:34:24,096 --> 00:34:27,375
♪ ...and now
803
00:34:27,409 --> 00:34:29,136
♪♪
804
00:34:29,170 --> 00:34:33,485
♪ Somewhere in between
805
00:34:33,518 --> 00:34:36,108
♪ Right here
806
00:34:36,143 --> 00:34:38,076
♪ Right here and now
807
00:34:38,110 --> 00:34:39,663
I'm not pregnant.
808
00:34:39,697 --> 00:34:42,976
♪♪
809
00:34:43,011 --> 00:34:46,429
Are you...disappointed?
810
00:34:47,982 --> 00:34:50,121
I think I want
another kid.
811
00:34:51,018 --> 00:34:52,918
I thought you said
you didn't want biological kids.
812
00:34:52,952 --> 00:34:53,918
I didn't.
813
00:34:53,953 --> 00:34:55,955
But this would be
with you.
814
00:34:57,543 --> 00:34:59,511
And you don't have to decide
right now.
815
00:34:59,545 --> 00:35:02,445
And I wouldn't want to
do it until Luna is
a little bit older.
816
00:35:02,479 --> 00:35:05,448
But...I want to
do this right.
817
00:35:05,482 --> 00:35:06,966
Us.
818
00:35:07,001 --> 00:35:08,830
Which means I want you
to know
819
00:35:08,865 --> 00:35:10,763
everything that's in
my head,
820
00:35:10,798 --> 00:35:13,663
no matter how terrifying
it might be.
821
00:35:13,697 --> 00:35:15,630
♪ Between here
822
00:35:15,665 --> 00:35:19,082
♪ And now
823
00:35:20,083 --> 00:35:22,361
If you you want to have
a baby together...
824
00:35:22,396 --> 00:35:24,536
♪ Somewhere in between...
825
00:35:24,570 --> 00:35:26,296
...I can get there.
826
00:35:26,331 --> 00:35:28,333
It's just gonna take me
some time.
827
00:35:28,367 --> 00:35:30,369
Okay.
828
00:35:30,404 --> 00:35:33,441
♪♪
829
00:35:33,476 --> 00:35:37,790
We still have to pick up
the babies we do have.
830
00:35:37,825 --> 00:35:38,826
Right.
831
00:35:38,860 --> 00:35:40,966
♪ Right here
832
00:35:41,000 --> 00:35:42,554
♪ Right here and now
833
00:35:42,588 --> 00:35:49,216
♪ Does anybody know
where the pretty horses go? ♪
834
00:35:49,250 --> 00:35:51,563
I smell like puke, and I haven't
had time to change.
835
00:35:51,597 --> 00:35:53,737
Mm.
Too tired to notice.
836
00:35:56,050 --> 00:35:58,466
Did you know fast track
was going to suck that much
837
00:35:58,501 --> 00:35:59,881
when you assigned me?
838
00:35:59,916 --> 00:36:01,780
My night wasn't
much better.
839
00:36:04,058 --> 00:36:05,887
Well...
840
00:36:05,922 --> 00:36:09,305
I should probably go back
to the hellish life I've chosen.
841
00:36:09,339 --> 00:36:12,204
Oh, at least you're done
with medical school.
842
00:36:12,239 --> 00:36:14,517
Amen to that.
843
00:36:16,277 --> 00:36:18,590
Hey, I'm sorry
about last night.
844
00:36:18,624 --> 00:36:20,212
I tried to put you
on that impalement,
845
00:36:20,247 --> 00:36:23,905
but my, uh, "co-chief"
overruled me.
846
00:36:29,911 --> 00:36:31,534
You actually
repaired it?
847
00:36:31,568 --> 00:36:33,260
Like, I'll be able
to walk?
848
00:36:33,294 --> 00:36:35,745
The hope is you will regain
full function.
849
00:36:37,125 --> 00:36:39,231
Can you wiggle your toes
for me?
850
00:36:39,266 --> 00:36:42,061
♪♪
851
00:36:42,096 --> 00:36:44,685
Sophia:
Am I doing it?
852
00:36:44,719 --> 00:36:46,514
It looks like it.
853
00:36:46,549 --> 00:36:49,759
Oh, I never thought performing
a basic motor function
854
00:36:49,793 --> 00:36:51,139
would make me so happy.
855
00:36:51,174 --> 00:36:53,072
Well, we will let you get
some rest.
856
00:36:53,107 --> 00:36:57,249
Let's do Q2 neuro checks
and an MRI in the morning.
857
00:36:57,284 --> 00:36:58,630
Mm-hmm.
858
00:36:58,664 --> 00:37:01,736
♪♪
859
00:37:01,771 --> 00:37:04,463
Maybe I should be
a neurosurgeon.
860
00:37:04,498 --> 00:37:07,777
Yeah.
Um, about that.
861
00:37:07,811 --> 00:37:09,330
I got some bad news.
862
00:37:10,607 --> 00:37:12,747
Third year of med school
is gonna break you.
863
00:37:12,782 --> 00:37:15,233
Bring it.
864
00:37:15,267 --> 00:37:20,203
♪♪
865
00:37:27,693 --> 00:37:29,005
How's he doing?
866
00:37:30,524 --> 00:37:32,008
He's okay.
867
00:37:32,042 --> 00:37:35,114
Psych's evaluating him
now.
868
00:37:37,979 --> 00:37:40,154
What you said
up there...
869
00:37:40,188 --> 00:37:41,466
♪♪
870
00:37:41,500 --> 00:37:43,157
...if you ever want to talk
about --
871
00:37:43,191 --> 00:37:45,090
I don't.
872
00:37:45,124 --> 00:37:52,097
♪♪
873
00:37:52,131 --> 00:37:53,063
♪♪
874
00:38:03,626 --> 00:38:06,422
You being quiet
is very unsettling.
875
00:38:06,456 --> 00:38:10,184
Typical night shift
or something specific?
876
00:38:10,840 --> 00:38:13,498
Taryn, uh, betrayed me.
877
00:38:13,532 --> 00:38:15,293
Helm cheated on you?
878
00:38:15,327 --> 00:38:18,330
She blocked me from getting
a really good case.
879
00:38:18,365 --> 00:38:21,851
Oh. That is...
That is so much worse.
880
00:38:21,885 --> 00:38:24,612
Yeah.
I haven't talked to her yet.
881
00:38:24,647 --> 00:38:29,790
I am...trying to stay calm,
but I'm just. --
882
00:38:29,824 --> 00:38:30,998
Give me your hand.
883
00:38:32,379 --> 00:38:33,656
Why?
884
00:38:33,690 --> 00:38:36,037
Just give it to me.
885
00:38:37,280 --> 00:38:39,903
Okay.
886
00:38:45,909 --> 00:38:47,566
It's acupressure.
887
00:38:47,601 --> 00:38:50,811
My mom used to do it for me
when I was stressed,
888
00:38:50,845 --> 00:38:52,675
and it's like one
889
00:38:52,709 --> 00:38:55,574
of only three things she ever
did that actually helped me.
890
00:38:55,609 --> 00:38:57,369
Meredith: Much like the cells
in our body,
891
00:38:57,404 --> 00:38:59,820
humans often isolate
to avoid harm.
892
00:38:59,854 --> 00:39:01,511
What were the other two?
893
00:39:01,546 --> 00:39:04,963
I can't think of them right now,
but I'm sure they exist.
894
00:39:06,413 --> 00:39:08,346
Somewhere.
895
00:39:08,380 --> 00:39:10,658
The truth is,
no single part of the body
896
00:39:10,693 --> 00:39:12,488
can thrive on its own.
897
00:39:12,522 --> 00:39:14,835
Your organs work together
as a system.
898
00:39:14,869 --> 00:39:18,045
They'll compensate for
each other when one gets weak.
899
00:39:18,079 --> 00:39:19,080
Hey.
900
00:39:19,115 --> 00:39:21,117
Hey.
How you doing?
901
00:39:21,151 --> 00:39:23,430
Maggie told me that the divorce
papers are coming in today.
902
00:39:23,464 --> 00:39:25,535
Hey.
Sophia is doing well.
903
00:39:25,570 --> 00:39:28,262
I haven't had a rush like that
in...a long time.
904
00:39:28,296 --> 00:39:29,884
We should do that more often.
905
00:39:29,919 --> 00:39:31,265
Oh, you mean
more tragedy?
906
00:39:31,299 --> 00:39:33,198
I don't get
trauma surgeons.
907
00:39:33,232 --> 00:39:36,546
Hey. Morning.
You exhausted?
908
00:39:36,581 --> 00:39:38,410
Strangely, no.
909
00:39:38,445 --> 00:39:40,516
Chief, you're on the schedule
tomorrow.
910
00:39:40,550 --> 00:39:41,896
TAVR.
911
00:39:41,931 --> 00:39:43,691
I e-mailed you the case.I'm cleared?
912
00:39:43,726 --> 00:39:46,625
You're cleared.
And I need some time off.
913
00:39:46,660 --> 00:39:48,109
Right.
914
00:39:48,144 --> 00:39:49,421
Congratulations.
Thank you.
915
00:39:49,456 --> 00:39:51,319
All right.
I'm gonna go check my e-mails.
916
00:39:51,354 --> 00:39:53,425
Oh. I left the laundry
in the washer.
917
00:39:53,460 --> 00:39:55,254
And Leo is at a play date,
but your mom's car is acting up,
918
00:39:55,289 --> 00:39:58,050
so you need to pick him up.Copy that.
919
00:39:58,085 --> 00:39:59,569
Back down to earth.
920
00:39:59,604 --> 00:40:01,433
People can do the same
for each other,
921
00:40:01,468 --> 00:40:03,470
stepping up
when someone else is down.
922
00:40:03,504 --> 00:40:05,299
You waited for me.
923
00:40:05,333 --> 00:40:09,096
After thatnight?
Of course I did.
924
00:40:09,130 --> 00:40:10,925
Come on.
925
00:40:10,960 --> 00:40:14,791
There was a girl in my med
school that took her own life.
926
00:40:14,826 --> 00:40:18,554
I didn't know her well,
but she was top of our class,
927
00:40:18,588 --> 00:40:21,280
like, a real overachiever.
928
00:40:21,315 --> 00:40:24,249
Isn't that
what medical schools want,
929
00:40:24,283 --> 00:40:25,733
overachievers
and perfectionists?
930
00:40:25,768 --> 00:40:27,942
Put them
in a pressure cooker
931
00:40:27,977 --> 00:40:30,462
and add unrealistic
expectations.
932
00:40:30,497 --> 00:40:33,120
That's a recipe
for mental illness.
933
00:40:33,154 --> 00:40:35,571
Especially if you're
already struggling.
934
00:40:35,605 --> 00:40:37,849
Well, it's a good thing
your residents have you
935
00:40:37,883 --> 00:40:40,092
looking out for them.
936
00:40:40,127 --> 00:40:43,268
It's a good thing I have you
looking out for me.
937
00:40:45,132 --> 00:40:49,688
Isolating ourselves
often makes us feel more alone.
938
00:40:49,723 --> 00:40:51,034
♪♪
939
00:40:51,069 --> 00:40:53,865
♪ When enough of us show up
940
00:40:53,899 --> 00:40:56,868
♪ When enough of us cry out
941
00:40:56,902 --> 00:40:58,490
♪ When enough of us say no
942
00:40:58,525 --> 00:40:59,491
Hey.
943
00:40:59,526 --> 00:41:01,528
Hey.
944
00:41:01,562 --> 00:41:04,392
♪♪
945
00:41:04,427 --> 00:41:05,808
Can we talk?
946
00:41:07,050 --> 00:41:09,363
I had a --
I had a really long night.
947
00:41:09,397 --> 00:41:10,640
Right.
948
00:41:10,675 --> 00:41:14,333
Um...I'll go.
949
00:41:14,368 --> 00:41:15,162
Wait.
950
00:41:15,196 --> 00:41:16,991
♪ Enough
951
00:41:17,026 --> 00:41:19,822
♪ Enough
952
00:41:19,856 --> 00:41:22,134
♪ Enough
953
00:41:22,169 --> 00:41:23,826
♪ Oh, yeah
954
00:41:23,860 --> 00:41:25,621
♪ Oh, yeah
955
00:41:25,655 --> 00:41:29,003
♪ Enough
956
00:41:29,038 --> 00:41:31,523
♪ Enough
957
00:41:31,558 --> 00:41:33,560
♪ Enough
958
00:41:33,594 --> 00:41:35,700
♪ Oh, yeah, yeah
959
00:41:35,734 --> 00:41:38,426
♪ Enough
960
00:41:38,461 --> 00:41:41,360
♪ When I got a call from you
961
00:41:41,395 --> 00:41:44,087
♪ It was a shock to my heart
962
00:41:44,122 --> 00:41:48,575
We're usually better together,
even when we're struggling.
963
00:41:48,609 --> 00:41:50,784
♪ Am I doing my part?
964
00:41:57,100 --> 00:41:59,827
You are not alone.
965
00:41:59,862 --> 00:42:02,416
If you or someone you know
is in crisis or needs support,
966
00:42:02,450 --> 00:42:05,419
there are resources
that can help you.
967
00:42:05,453 --> 00:42:08,733
Call or text 988
968
00:42:08,767 --> 00:42:14,290
or visit www.988lifeline.org
969
00:42:14,324 --> 00:42:17,465
for the Suicide and Crisis
Lifeline.
970
00:42:17,500 --> 00:42:21,124
For worldwide help,
visit findahelpline.org.
971
00:42:27,165 --> 00:42:30,133
--Captions by VITAC--
972
00:42:30,168 --> 00:42:37,106
♪♪
973
00:42:37,140 --> 00:42:44,113
♪♪
974
00:42:44,147 --> 00:42:51,120
♪♪
975
00:42:51,154 --> 00:42:54,123
♪♪
67106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.