All language subtitles for Fostertapes Dee Williams Foster Mom Requests Help With Fertility Issues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 138 Video Zoom Percent: 0.625 Video File: dee-williams-madrastra-quiere-ayuda-con-problemas-de-fertilidad-sub_720p.mp4 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 47903 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: arial,Arial,49,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.11,arial,,0,0,0,,{\pos(632,682)}FOSTER\NKASETLERİ. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:08.96,arial,,0,0,0,,Selam, millet. Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:21.42,arial,,0,0,0,,Tatlım, artık ne diyeceğimi bile bilmiyorum. Dialogue: 0,0:01:21.69,0:01:26.06,arial,,0,0,0,,Bir araya geldiğimiz günden beri ne kadar\Nçocuk sahibi olmak istediğimi biliyorsun. Dialogue: 0,0:01:27.65,0:01:32.69,arial,,0,0,0,,-Ne demek istiyorsun?\N-Bunu başından beri biliyordun. Dialogue: 0,0:01:32.69,0:01:35.91,arial,,0,0,0,,İstediğim şey bir aile. Dialogue: 0,0:01:36.09,0:01:38.84,arial,,0,0,0,,Ve seninle bir aile kurmak istiyorum. Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:42.06,arial,,0,0,0,,Bebeğim, ben doğurmak istiyorum. Dialogue: 0,0:01:44.41,0:01:46.69,arial,,0,0,0,,Eğer bunu benim için yapamıyorsan... Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:50.73,arial,,0,0,0,,Eğer seninle bir ailem olamazsa,\Nbiz bir şeyler buluruz. Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:54.26,arial,,0,0,0,,Bir şeyler bulayacağız, söz veriyorum. Dialogue: 0,0:01:55.25,0:02:02.13,arial,,0,0,0,,-Söz veriyorum.\N-Sen bunu söylüyorsun ama bilmiyorum. Dialogue: 0,0:02:02.13,0:02:05.51,arial,,0,0,0,,Ne, ne yapabilirsin, bir şey bulabilir misin? Dialogue: 0,0:02:07.29,0:02:10.96,arial,,0,0,0,,Ben sadece kendi bebeğime sahip olmak istiyorum. Dialogue: 0,0:02:11.29,0:02:13.42,arial,,0,0,0,,İşte benim aşkım, seni kaybedemem. Dialogue: 0,0:02:26.49,0:02:30.56,arial,,0,0,0,,-O evde mi?\N-Bilmiyorum, tanrım! Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:44.94,arial,,0,0,0,,Konuşmamız gerekiyor. Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:52.51,arial,,0,0,0,,Az önce duydukların için\Nözür dilemek zorundayım. Dialogue: 0,0:02:53.53,0:02:56.34,arial,,0,0,0,,Ama annen ve ben iyi geçinemiyoruz. Dialogue: 0,0:02:56.97,0:02:58.02,arial,,0,0,0,,Şu anda çok fazla. Dialogue: 0,0:03:00.69,0:03:03.11,arial,,0,0,0,,Sen benim tüm hayatımsın.\NSen benim tüm dünyamsın. Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:08.69,arial,,0,0,0,,Ama ne yazık ki bizim\Nbüyük bir parçamız eksik. Dialogue: 0,0:03:08.77,0:03:11.31,arial,,0,0,0,,Annen için özellikle eksik olan şey. Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:14.14,arial,,0,0,0,,Ve onun sahip olmak istediği bir şey. Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.02,arial,,0,0,0,,Bir bebek, o bir bebek sahibi olmak istiyor. Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:23.44,arial,,0,0,0,,Yani söyleyecek söz bulamıyorum,\Nne yapacağımı bilmiyorum çünkü... Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:25.29,arial,,0,0,0,,Onu hamile bırakamıyorum. Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:29.71,arial,,0,0,0,,Ona yardım edebilmemin bir yolu var mı? Dialogue: 0,0:03:33.69,0:03:35.34,arial,,0,0,0,,Bir yolu var. Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:40.89,arial,,0,0,0,,Aklıma aptalca bir fikir geldi.\NSeni bu duruma sokmamın hiçbir yolu yok. Dialogue: 0,0:03:41.37,0:03:42.94,arial,,0,0,0,,Bu iyi değil, söyle bana. Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:45.28,arial,,0,0,0,,Oğlum, ben sadece... Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:47.22,arial,,0,0,0,,Ne yapacağımı bilmiyorum. Dialogue: 0,0:03:48.09,0:03:50.49,arial,,0,0,0,,-Bir şeyler bulmam gerekiyor.\N-Hayır, bekle. Dialogue: 0,0:03:54.21,0:03:55.97,arial,,0,0,0,,Bu konuyu annemle konuş. Dialogue: 0,0:03:55.97,0:04:03.06,arial,,0,0,0,,Ailemiz için annemi hamile bırakmaya hazır olduğunu mu söylemek istiyorsun? Dialogue: 0,0:04:03.41,0:04:14.21,arial,,0,0,0,,Tanrım oğlum, bu hayatımda duyduğum\Nen güzel haber, sen bir hayat kurtarıcısın. Dialogue: 0,0:04:14.21,0:04:17.74,arial,,0,0,0,,Bunun ailemize ne yapacağını biliyorsun. Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:22.71,arial,,0,0,0,,Oh, oğlum, bu bizi bir arada tutacak. Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:27.26,arial,,0,0,0,,Seni bütün kalbimle seviyorum. Dialogue: 0,0:04:27.77,0:04:29.14,arial,,0,0,0,,Sen en iyisisin. Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:32.22,arial,,0,0,0,,Sana haber vereceğim... Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:34.44,arial,,0,0,0,,Zamanı geldiğinde. Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:51.31,arial,,0,0,0,,Gel bebeğim, burada oturacak yerimiz var. Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:04.69,arial,,0,0,0,,Ve baban ikinizinin konuştuğunuzu söyledi. Dialogue: 0,0:05:05.57,0:05:09.54,arial,,0,0,0,,Ailemizde yaşadığımız zorluklar hakkında. Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:12.16,arial,,0,0,0,,Bu senin için sorun olmaz, değil mi oğlum? Dialogue: 0,0:05:13.93,0:05:18.71,arial,,0,0,0,,Ve herhangi bir şey olmadan önce bu konuda\Nsorun olmadığını bilmem gerekiyor, gerçekten. Dialogue: 0,0:05:20.49,0:05:23.24,arial,,0,0,0,,Bunu bizim için yapmaktan çok mutlu olacağım. Dialogue: 0,0:05:24.29,0:05:30.26,arial,,0,0,0,,Pekala, bundan sonrasını\Nsizin halletmenize izin vereceğim. Dialogue: 0,0:05:43.45,0:05:46.22,arial,,0,0,0,,Eminim videoları görmüşsünüzdür. Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:51.94,arial,,0,0,0,,Çünkü bu videolardaki gibi, sanırım. Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:57.69,arial,,0,0,0,,Bugün hatırlamamız gereken en önemli şey... Dialogue: 0,0:05:57.69,0:06:02.66,arial,,0,0,0,,Senin sütünün her damlası çok önemli. Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:04.51,arial,,0,0,0,,Onu benim amıma akıtmalısın. Dialogue: 0,0:06:06.37,0:06:10.89,arial,,0,0,0,,Demek istediğim, hızlı mı yoksa\Nyavaş mı olduğu önemli değil. Dialogue: 0,0:06:10.89,0:06:12.51,arial,,0,0,0,,Biz güzel vakit geçireceğiz. Dialogue: 0,0:06:15.53,0:06:17.29,arial,,0,0,0,,Bu en önemli şey. Dialogue: 0,0:06:22.57,0:06:24.82,arial,,0,0,0,,Sanırım biz başlamalıyız. Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:26.16,arial,,0,0,0,,Evet, yapmalıyız. Dialogue: 0,0:06:32.53,0:06:35.34,arial,,0,0,0,,Neden kazağını çıkarmıyorsun? Dialogue: 0,0:06:45.37,0:06:47.36,arial,,0,0,0,,Bu iyi bir başlangıç. Dialogue: 0,0:06:50.93,0:06:52.14,arial,,0,0,0,,Benim için ayağa kalk. Dialogue: 0,0:06:56.33,0:06:59.16,arial,,0,0,0,,Aferin oğlum, harikasın. Dialogue: 0,0:07:13.13,0:07:16.14,arial,,0,0,0,,Yarağını içime girmeye hazırlamak için. Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:19.56,arial,,0,0,0,,Dürüst olmam gerekirse bu\Nen sevdiğim bölümlerden biri. Dialogue: 0,0:07:55.85,0:07:58.71,arial,,0,0,0,,Bu benim içimde bir bebek yapacak. Dialogue: 0,0:08:00.49,0:08:02.09,arial,,0,0,0,,Hadi yapalım. Dialogue: 0,0:08:38.49,0:08:39.82,arial,,0,0,0,,Bu tamamen dolu. Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:46.04,arial,,0,0,0,,İçindeki her damlasını alacağım. Dialogue: 0,0:08:48.45,0:08:49.11,arial,,0,0,0,,Güzel hissettiriyor. Dialogue: 0,0:09:00.69,0:09:04.76,arial,,0,0,0,,Tamam, birkaç dakikalığına bu\Ngüzel yarağın tadını çıkaracağım. Dialogue: 0,0:09:04.89,0:09:07.18,arial,,0,0,0,,Ama eğer sen çok yaklaşırsan... Dialogue: 0,0:09:09.01,0:09:13.51,arial,,0,0,0,,Bu dölün her damlasının amıma girmesini istiyorum. Dialogue: 0,0:09:58.49,0:10:01.09,arial,,0,0,0,,Bu gerçekten harika, değil mi? Dialogue: 0,0:10:41.49,0:10:48.02,arial,,0,0,0,,Ne kadar güzel hissedeceğini tahmin et. Dialogue: 0,0:10:49.29,0:10:53.76,arial,,0,0,0,,Hepimizin hissedeceği iyi şey\Nyeni ve mutlu bir aile olmamız. Dialogue: 0,0:11:13.89,0:11:15.34,arial,,0,0,0,,Bu hoşuma gitti. Dialogue: 0,0:12:07.29,0:12:11.66,arial,,0,0,0,,Sen sanırım neredeyse hazırsın. Dialogue: 0,0:12:12.49,0:12:19.02,arial,,0,0,0,,Bu yarağın beni doldurmadan önce beni\Ndoldurduğunu hissetmek için sabırsızlanıyorum. Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:50.76,arial,,0,0,0,,Bazı konularda bana yardım\Netmene ihtiyacım olacak. Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:04.14,arial,,0,0,0,,Artık buna ihtiyacım yok. Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:27.82,arial,,0,0,0,,Oh, aman tanrım!\NOh, ne kadar da naziksin. Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:13.69,arial,,0,0,0,,Oh, aman tanrım, aman tanrım, aman tanrım!\NBenim amımı ıslat, evet, evet! Dialogue: 0,0:14:13.69,0:14:15.82,arial,,0,0,0,,Oh, boşalt benim amımı. Dialogue: 0,0:14:25.93,0:14:31.46,arial,,0,0,0,,Oh evet, evet!\NYarağını bana ver. Dialogue: 0,0:14:32.21,0:14:39.74,arial,,0,0,0,,Oh evet, evet, bu çok güzel. Dialogue: 0,0:14:46.29,0:14:49.36,arial,,0,0,0,,Oh, bu amın acıktığını hissedebiliyor musun? Dialogue: 0,0:14:54.77,0:14:59.51,arial,,0,0,0,,Oh, tam olarak ihtiyacım olan şey buydu, evet. Dialogue: 0,0:15:25.53,0:15:32.26,arial,,0,0,0,,Oh evet, evet!\NÇok iyi oğulsun. Dialogue: 0,0:16:03.89,0:16:07.04,arial,,0,0,0,,İçime gelmen için yalvarıyorum. Dialogue: 0,0:16:23.41,0:16:27.26,arial,,0,0,0,,Bu çok güzel. Dialogue: 0,0:16:37.77,0:16:40.34,arial,,0,0,0,,Bu çok güzel hissettiriyor. Dialogue: 0,0:16:41.65,0:16:43.22,arial,,0,0,0,,Bu güzel hissettiriyor. Dialogue: 0,0:16:47.49,0:16:57.04,arial,,0,0,0,,Oh, benim içimi doldur.\NOh, bu çok güzel, evet, evet! Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:29.46,arial,,0,0,0,,Bu harika, harika, evet! Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:19.69,arial,,0,0,0,,Bence bu çok iyi olacak, tam da\Nihtiyacımız olan şey buydu, sik beni. Dialogue: 0,0:18:53.29,0:18:55.96,arial,,0,0,0,,Bu sadece oynamaya devam\Nedebileceğimiz anlamına geliyor. Dialogue: 0,0:19:05.69,0:19:07.94,arial,,0,0,0,,Neden bunu çıkarmama yardım etmiyorsun? Dialogue: 0,0:19:13.05,0:19:14.76,arial,,0,0,0,,Buna ihtiyacım var. Dialogue: 0,0:19:16.41,0:19:18.14,arial,,0,0,0,,Göğüslerim özgürler. Dialogue: 0,0:19:48.09,0:19:50.96,arial,,0,0,0,,Neden benimle yatağa gelmiyorsun? Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:20.71,arial,,0,0,0,,Senin yarağını boşaltacağım. Dialogue: 0,0:20:54.41,0:20:57.29,arial,,0,0,0,,Oh, bu çok güzel, çok güzel! Dialogue: 0,0:21:05.29,0:21:09.82,arial,,0,0,0,,Bu güzel göğüslerin tadına bak. Dialogue: 0,0:21:20.37,0:21:22.22,arial,,0,0,0,,Direk sütünü alacağım. Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:34.66,arial,,0,0,0,,Hayallerimi gerçekleştirdiğin için teşekkür ederim. Dialogue: 0,0:21:38.17,0:21:41.34,arial,,0,0,0,,Ama umarım senin için de bu güzel hissettirir. Dialogue: 0,0:22:09.25,0:22:12.66,arial,,0,0,0,,Bu yarağı biraz daha yalayacağım. Dialogue: 0,0:22:48.09,0:22:51.94,arial,,0,0,0,,-Bu güzel mi, tatlım?\N-Bu çok güzel hissettiriyor. Dialogue: 0,0:22:53.41,0:22:55.56,arial,,0,0,0,,Taşaklarındaki karıncalanmayı hisset. Dialogue: 0,0:22:56.77,0:23:00.14,arial,,0,0,0,,Bu güzel yalamanın basıncı. Dialogue: 0,0:23:08.93,0:23:10.66,arial,,0,0,0,,Şunu güzelce saralım. Dialogue: 0,0:23:28.93,0:23:36.54,arial,,0,0,0,,Sana bakarken bunun her saniyesinden zevk alacağım. Dialogue: 0,0:23:37.49,0:23:40.22,arial,,0,0,0,,Seni çok güzel izleyeceğim. Dialogue: 0,0:23:46.49,0:23:49.29,arial,,0,0,0,,Sadece yukarı aşağı hareket ediyor. Dialogue: 0,0:24:19.65,0:24:22.96,arial,,0,0,0,,Sana çok güzel hissettireceğim, bebeğim. Dialogue: 0,0:24:32.09,0:24:34.78,arial,,0,0,0,,Bu yarağı tekrar amıma sokmak istiyorum. Dialogue: 0,0:26:50.97,0:26:54.46,arial,,0,0,0,,Buraya senin yanına uzanacağım. Dialogue: 0,0:27:02.17,0:27:10.14,arial,,0,0,0,,Oh evet, bu çok güzel. Dialogue: 0,0:27:41.65,0:27:45.76,arial,,0,0,0,,Evet, evet, sok yarağını, sakın durma. Dialogue: 0,0:27:46.57,0:27:54.02,arial,,0,0,0,,Evet, evet, ama sonunda benim\Niçimi doldurmanı istiyorum. Dialogue: 0,0:27:56.17,0:27:57.76,arial,,0,0,0,,Taşaklarını içime boşalt. Dialogue: 0,0:28:34.89,0:28:37.54,arial,,0,0,0,,Oh, tam yerini biliyorsun. Dialogue: 0,0:28:41.53,0:28:46.46,arial,,0,0,0,,Benim küçük amıma boşal, evet, evet! Dialogue: 0,0:28:58.29,0:29:01.44,arial,,0,0,0,,Sana babanın bitirmeyi\Nsevdiği pozisyonu göstereyim. Dialogue: 0,0:29:05.97,0:29:07.76,arial,,0,0,0,,Bacaklarını biraz daha aç. Dialogue: 0,0:29:15.33,0:29:18.62,arial,,0,0,0,,Gözlerimin içine bakıp ne yaptığını görebilirsin. Dialogue: 0,0:29:53.45,0:29:56.69,arial,,0,0,0,,Evet, buna ihtiyacım var,\Nbunu yapmana ihtiyacım var. Dialogue: 0,0:30:21.17,0:30:29.86,arial,,0,0,0,,Evet, evet, bana sütünü ver, hepsini bana ver. Dialogue: 0,0:31:24.73,0:31:31.11,arial,,0,0,0,,Vay canına!\NSenin harika bir iş başardığını söyleyebilirim. Dialogue: 0,0:31:32.21,0:31:33.56,arial,,0,0,0,,Ve eğer bu işe yaramazsa... Dialogue: 0,0:31:33.89,0:31:35.34,arial,,0,0,0,,Yarın tekrar deneyebiliriz. Dialogue: 0,0:31:37.45,0:31:40.33,arial,,0,0,0,,Tamam, bu kadar çabuk öğrenemeyeceğiz, tatlım. Dialogue: 0,0:31:40.33,0:31:45.09,arial,,0,0,0,,Ve eğer bu işe yaramazsa, yarın\Ntekrar üreyebiliriz demek istiyorum. Dialogue: 0,0:31:45.73,0:31:50.46,arial,,0,0,0,,Sanırım yarın bunu öğrenmek için biraz erken. Dialogue: 0,0:31:51.29,0:31:53.91,arial,,0,0,0,,Ama baban ve benim yine\Nsenin yardımına ihtiyacımız olacak. Dialogue: 0,0:31:54.09,0:31:56.09,arial,,0,0,0,,Kesinlikle sana söyleyeceğiz. Dialogue: 0,0:31:56.09,0:31:58.09,arial,,0,0,0,, 13732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.