All language subtitles for Find Yourself (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,859 How do you think it'll turn out for us 2 00:00:09,860 --> 00:00:12,430 after the 3 months deal? 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,469 Even if we were to call off the deal today 4 00:00:19,470 --> 00:00:21,590 or even right this minute, 5 00:00:24,690 --> 00:00:32,330 my feelings for you would still remain the same. 6 00:02:24,890 --> 00:02:26,419 (Take a lot of rest.) 7 00:02:26,420 --> 00:02:28,139 (Don't forget to have breakfast and take your medicine.) 8 00:02:28,140 --> 00:02:29,980 (Porridge is in the refrigerator.) 9 00:03:41,980 --> 00:03:43,219 Hello, Ms.Su. 10 00:03:43,220 --> 00:03:45,649 (Boss, I'm sorry for calling you on Saturday.) 11 00:03:45,650 --> 00:03:50,269 (I've already got the information you asked me to find.) 12 00:03:50,270 --> 00:03:51,549 Is it about WE Design? 13 00:03:51,550 --> 00:03:52,629 (Yes.) 14 00:03:52,630 --> 00:03:54,799 (The company that helped close this deal for WE Design is) 15 00:03:54,800 --> 00:03:57,740 (ST Company, which belongs to Mr. Satit.) 16 00:03:58,490 --> 00:04:00,159 ST? 17 00:04:00,160 --> 00:04:01,660 Satit's company? 18 00:04:02,590 --> 00:04:05,159 How does he have something to do with this? 19 00:04:05,160 --> 00:04:06,639 (I don't know either.) 20 00:04:06,640 --> 00:04:09,400 (That's all I managed to find.) 21 00:04:11,400 --> 00:04:12,959 (Okay. Thanks a lot.) 22 00:04:12,960 --> 00:04:14,249 (Take some rest.) 23 00:04:14,250 --> 00:04:16,109 (See you on Monday.) 24 00:04:16,110 --> 00:04:17,920 (Yes. Bye.) 25 00:04:20,350 --> 00:04:21,800 Satit? 26 00:04:32,730 --> 00:04:33,520 Yin. 27 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 What? 28 00:04:34,910 --> 00:04:37,289 You've just arrived home. 29 00:04:37,290 --> 00:04:38,749 Where are you going again? 30 00:04:38,750 --> 00:04:41,519 I'm visiting my friend. 31 00:04:41,520 --> 00:04:42,669 She's sick. 32 00:04:42,670 --> 00:04:43,010 Bye. 33 00:04:43,011 --> 00:04:44,040 Hang on. 34 00:04:44,810 --> 00:04:45,869 When are you coming back? 35 00:04:45,870 --> 00:04:47,870 In the evening. 36 00:04:47,900 --> 00:04:49,129 Again? 37 00:04:49,130 --> 00:04:50,439 Come on. 38 00:04:50,440 --> 00:04:52,689 Do you see my house as a hotel or something? 39 00:04:52,690 --> 00:04:54,139 You come back to sleep in the evening 40 00:04:54,140 --> 00:04:55,359 and leave in the morning. 41 00:04:55,360 --> 00:04:56,340 Honey. 42 00:04:56,341 --> 00:04:57,769 She's working hard, 43 00:04:57,770 --> 00:04:59,359 so she needs some rest. 44 00:04:59,360 --> 00:05:00,000 Right? 45 00:05:00,001 --> 00:05:01,639 Stop spoiling your daughter. 46 00:05:01,640 --> 00:05:02,789 What about in the past? 47 00:05:02,790 --> 00:05:03,889 On weekends, 48 00:05:03,890 --> 00:05:05,459 she slept like a log. 49 00:05:05,460 --> 00:05:06,539 But look at her now. 50 00:05:06,540 --> 00:05:08,039 She's going out all the time. 51 00:05:08,040 --> 00:05:10,050 Mom. 52 00:05:10,670 --> 00:05:13,330 Wow. 53 00:05:13,360 --> 00:05:17,889 Just tell me if you're going out to meet a guy. 54 00:05:17,890 --> 00:05:19,200 Stop it. 55 00:05:20,290 --> 00:05:21,999 I'll be back in the evening. 56 00:05:22,000 --> 00:05:22,220 Okay? 57 00:05:22,220 --> 00:05:22,790 I'll get going. 58 00:05:22,791 --> 00:05:23,839 Bye. 59 00:05:23,840 --> 00:05:26,730 She's wearing that outfit to visit her friend. 60 00:05:30,960 --> 00:05:34,049 Why are you here, Mr.Ray? 61 00:05:34,050 --> 00:05:36,779 I'm sorry for coming without telling you. 62 00:05:36,780 --> 00:05:38,240 Where are you going? 63 00:05:38,260 --> 00:05:40,609 You look lovely. 64 00:05:40,610 --> 00:05:45,019 Well, I'm seeing my friend. 65 00:05:45,020 --> 00:05:46,919 If you're thinking about asking me out today, 66 00:05:46,920 --> 00:05:48,629 I'm not available. 67 00:05:48,630 --> 00:05:50,079 I'm not. 68 00:05:50,080 --> 00:05:53,590 I'm here to discuss an important matter with you. 69 00:05:54,240 --> 00:05:55,509 Important matter? 70 00:05:55,510 --> 00:05:56,580 Yes. 71 00:05:57,440 --> 00:05:59,099 Is there anywhere we can sit and talk? 72 00:05:59,100 --> 00:05:59,920 I think it's a bit hot here. 73 00:05:59,920 --> 00:06:00,860 Mr.Ray? 74 00:06:00,860 --> 00:06:01,640 Oh? 75 00:06:01,641 --> 00:06:04,069 Hello. 76 00:06:04,070 --> 00:06:05,939 Where are you two going? 77 00:06:05,940 --> 00:06:08,240 We're not going anywhere. 78 00:06:08,280 --> 00:06:11,749 Let us talk in the kitchen then. 79 00:06:11,750 --> 00:06:13,739 - Sure. - It won't take long. 80 00:06:13,740 --> 00:06:16,309 Mr.Ray, please sit here first. 81 00:06:16,310 --> 00:06:17,679 I'll get you some water. 82 00:06:17,680 --> 00:06:18,070 It's alright. 83 00:06:18,070 --> 00:06:18,700 Let me help. 84 00:06:18,701 --> 00:06:20,090 It's alright. 85 00:06:26,980 --> 00:06:28,280 I'm sorry. 86 00:06:34,090 --> 00:06:35,800 It's alright. 87 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 I'm sorry. 88 00:06:47,290 --> 00:06:48,450 It's alright. 89 00:07:00,450 --> 00:07:02,770 So what are we going to discuss? 90 00:07:03,730 --> 00:07:06,459 I want to talk about 91 00:07:06,460 --> 00:07:09,199 the project pitching you've just landed. 92 00:07:09,200 --> 00:07:11,729 I already treated you to a meal to thank you. 93 00:07:11,730 --> 00:07:13,419 Do you want another treat? 94 00:07:13,420 --> 00:07:14,689 I don't. 95 00:07:14,690 --> 00:07:16,499 I'm here to let you know that 96 00:07:16,500 --> 00:07:18,910 I didn't help you with anything. 97 00:07:20,690 --> 00:07:22,419 I thanked you, 98 00:07:22,420 --> 00:07:25,759 not because I wanted you to think I owed you or anything. 99 00:07:25,760 --> 00:07:28,869 But if you want to continue helping me secretly like this, 100 00:07:28,870 --> 00:07:30,490 it's up to you then. 101 00:07:31,520 --> 00:07:35,039 Honestly, I didn't help you with anything at all. 102 00:07:35,040 --> 00:07:38,460 It's ST Company that settled this deal for you. 103 00:07:41,420 --> 00:07:45,229 Well, I had my secretary check who made this deal successful. 104 00:07:45,230 --> 00:07:46,649 That's why I know. 105 00:07:46,650 --> 00:07:48,649 Let me be frank with you. 106 00:07:48,650 --> 00:07:50,239 I did start negotiating that for you, 107 00:07:50,240 --> 00:07:53,250 but I wasn't sure if it would be successful. 108 00:07:53,290 --> 00:07:56,350 Ms.Yin, you have pretty strong connections. 109 00:07:56,380 --> 00:08:00,419 But I don't know anyone in ST Company. 110 00:08:00,420 --> 00:08:02,420 Eh? Really? 111 00:08:03,210 --> 00:08:07,119 I thought you talked to ST directly. 112 00:08:07,120 --> 00:08:11,490 Or does anyone in your office know someone in ST? 113 00:08:14,090 --> 00:08:15,500 ST? 114 00:08:15,520 --> 00:08:20,179 Ms.Yin, congratulations on landing your project pitch. 115 00:08:20,180 --> 00:08:21,849 How did you know about that? 116 00:08:21,850 --> 00:08:23,919 I work at ST. 117 00:08:23,920 --> 00:08:26,749 Shane asked me to look into it. 118 00:08:26,750 --> 00:08:28,070 So, I pulled some strings. 119 00:08:28,740 --> 00:08:32,479 I don't think anyone at the staff level could negotiate such a deal. 120 00:08:32,480 --> 00:08:35,459 It must be someone on the MD level, 121 00:08:35,460 --> 00:08:37,049 such as Mr.Satit. 122 00:08:37,050 --> 00:08:38,050 ST? 123 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 What's wrong? 124 00:08:40,700 --> 00:08:43,139 Nothing. 125 00:08:43,140 --> 00:08:46,489 Tomorrow, I'll have my staff at the office recheck it. 126 00:08:46,490 --> 00:08:47,549 Sure. 127 00:08:47,550 --> 00:08:48,460 But don't worry. 128 00:08:48,461 --> 00:08:49,789 It's not a big deal. 129 00:08:49,790 --> 00:08:52,079 It's good that someone helped. 130 00:08:52,080 --> 00:08:56,029 So, I haven't helped you with anything 131 00:08:56,030 --> 00:08:58,709 but already got a free meal from you. 132 00:08:58,710 --> 00:08:59,680 Let's put it this way. 133 00:08:59,681 --> 00:09:02,539 Can I treat you to one meal in return? 134 00:09:02,540 --> 00:09:04,479 It's alright. 135 00:09:04,480 --> 00:09:05,719 Don't worry at all. 136 00:09:05,720 --> 00:09:09,570 I'm already really grateful that you were trying to help me. 137 00:09:10,820 --> 00:09:12,109 Honestly, 138 00:09:12,110 --> 00:09:17,020 you can just go with the flow and take the credit. 139 00:09:17,520 --> 00:09:18,689 That sounds nice. 140 00:09:18,690 --> 00:09:21,199 I should have done that 141 00:09:21,200 --> 00:09:23,870 so you could often treat me to a meal. 142 00:09:23,900 --> 00:09:25,629 But if you do that, 143 00:09:25,630 --> 00:09:28,190 you're not Mr.Ray I know. 144 00:09:35,550 --> 00:09:36,430 Honey. 145 00:09:36,431 --> 00:09:38,809 You're eavesdropping, so play it cool. 146 00:09:38,810 --> 00:09:39,410 Come on. 147 00:09:39,410 --> 00:09:40,320 They're adorable. 148 00:09:40,321 --> 00:09:41,709 They're talking sweetly. 149 00:09:41,710 --> 00:09:43,060 You keep being a secret agent. 150 00:09:43,080 --> 00:09:43,400 Be careful. 151 00:09:43,401 --> 00:09:45,121 Every man will probably leave our daughter. 152 00:09:47,800 --> 00:09:49,369 Mr.Ray, are you going back already? 153 00:09:49,370 --> 00:09:49,610 Yes. 154 00:09:49,611 --> 00:09:51,359 Please excuse me. 155 00:09:51,360 --> 00:09:52,080 Goodbye. 156 00:09:52,081 --> 00:09:55,179 Oh, I thought you'd join us for dinner. 157 00:09:55,180 --> 00:09:55,910 Come on. 158 00:09:55,910 --> 00:09:56,800 Bring it down a notch. 159 00:09:56,801 --> 00:09:58,049 It's not even lunchtime yet. 160 00:09:58,050 --> 00:09:58,720 Why are you talking about dinner already? 161 00:09:58,720 --> 00:09:59,240 Oops. 162 00:09:59,240 --> 00:09:59,990 I forgot. 163 00:09:59,991 --> 00:10:02,609 I forgot to ask if you're free. 164 00:10:02,610 --> 00:10:03,200 I am. 165 00:10:03,201 --> 00:10:04,239 See? 166 00:10:04,240 --> 00:10:07,109 But I'm not. 167 00:10:07,110 --> 00:10:08,319 I'm really sorry. 168 00:10:08,320 --> 00:10:10,169 My friend is sick, so I must visit her. 169 00:10:10,170 --> 00:10:11,599 Do you need a lift? 170 00:10:11,600 --> 00:10:13,599 No, thank you. 171 00:10:13,600 --> 00:10:15,910 I don't want to bother you. 172 00:10:16,650 --> 00:10:18,139 I'm leaving, Mom. 173 00:10:18,140 --> 00:10:19,330 Don't wait for me tonight. 174 00:10:20,470 --> 00:10:21,080 Again? 175 00:10:21,080 --> 00:10:21,710 You're going out again? 176 00:10:21,711 --> 00:10:23,489 Mr. Ray. 177 00:10:23,490 --> 00:10:24,869 Come here. 178 00:10:24,870 --> 00:10:27,989 Take a seat. 179 00:10:27,990 --> 00:10:31,089 Hey, if you want to date her, 180 00:10:31,090 --> 00:10:32,429 she might be hard to please. 181 00:10:32,430 --> 00:10:33,770 It's my fault. 182 00:10:33,800 --> 00:10:35,249 She's this stubborn 183 00:10:35,250 --> 00:10:37,709 because I spoiled her. 184 00:10:37,710 --> 00:10:39,049 Don't worry. 185 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 I'm already used to it. 186 00:10:41,240 --> 00:10:42,570 Mom. 187 00:10:43,780 --> 00:10:44,680 What did you say? 188 00:10:44,680 --> 00:10:45,410 I heard everything. 189 00:10:45,411 --> 00:10:46,489 I haven't left yet. 190 00:10:46,490 --> 00:10:48,959 Just go wherever you want to. 191 00:10:48,960 --> 00:10:50,769 I'm talking with my son. 192 00:10:50,770 --> 00:10:51,770 Hey. 193 00:10:52,850 --> 00:10:53,580 I'll get going. 194 00:10:53,581 --> 00:10:54,730 Go ahead. 195 00:10:58,730 --> 00:11:02,749 Wow. Why are you looking this beautiful? 196 00:11:02,750 --> 00:11:04,750 I've known you for more than 20 years 197 00:11:04,790 --> 00:11:06,399 but have never seen you this beautiful. 198 00:11:06,400 --> 00:11:09,320 My future husband picked the dress for me. 199 00:11:16,850 --> 00:11:18,080 What? 200 00:11:18,120 --> 00:11:18,960 What's wrong? 201 00:11:18,961 --> 00:11:20,960 You look so moody. 202 00:11:22,860 --> 00:11:24,499 Hey. Let me ask you this question. 203 00:11:24,500 --> 00:11:28,350 What made you decide to get married? 204 00:11:28,620 --> 00:11:30,349 My feelings, of course. 205 00:11:30,350 --> 00:11:33,869 I feel stable and confident in this relationship. 206 00:11:33,870 --> 00:11:36,350 I know he can take care of my life. 207 00:11:41,540 --> 00:11:43,389 But that's my reason, you know. 208 00:11:43,390 --> 00:11:45,599 You must figure out your own reason. 209 00:11:45,600 --> 00:11:48,570 Honestly, 210 00:11:49,440 --> 00:11:54,029 I'm still not sure how my relationship with Shane will turn out. 211 00:11:54,030 --> 00:11:56,440 Come on. 212 00:11:57,490 --> 00:11:59,089 Your problem is 213 00:11:59,090 --> 00:12:01,229 you're overthinking. 214 00:12:01,230 --> 00:12:02,749 Hey. 215 00:12:02,750 --> 00:12:06,919 I used to think I was already old, so I thought too much. 216 00:12:06,920 --> 00:12:10,239 But in fact, women of every age are overthinking, right? 217 00:12:10,240 --> 00:12:11,259 True. 218 00:12:11,260 --> 00:12:13,830 Women are always overthinking. 219 00:12:14,810 --> 00:12:17,969 Actually, you should ask him. 220 00:12:17,970 --> 00:12:22,340 If you ask him and he doesn't answer, 221 00:12:22,370 --> 00:12:24,639 then you can just quit this relationship. 222 00:12:24,640 --> 00:12:25,929 If you love each other, 223 00:12:25,930 --> 00:12:27,930 you must be able to talk about everything. 224 00:12:29,930 --> 00:12:32,700 Help me choose. 225 00:12:33,860 --> 00:12:35,080 Which one? 226 00:12:36,290 --> 00:12:38,110 I look stunning wearing them. 227 00:12:38,160 --> 00:12:39,630 Wear both. 228 00:12:45,530 --> 00:12:48,689 Have you been to the university recently? 229 00:12:48,690 --> 00:12:52,029 I haven't been there for several weeks already 230 00:12:52,030 --> 00:12:53,940 because I'm sticking with someone here. 231 00:12:56,640 --> 00:12:58,389 You're always blaming me. 232 00:12:58,390 --> 00:13:00,239 You're so weak, aren't you? 233 00:13:00,240 --> 00:13:01,299 How about this? 234 00:13:01,300 --> 00:13:03,620 Do you want to take leave for the whole week? 235 00:13:04,580 --> 00:13:05,460 Can I? 236 00:13:05,461 --> 00:13:06,849 Of course. 237 00:13:06,850 --> 00:13:08,479 While you're sick, 238 00:13:08,480 --> 00:13:11,579 I'll accept Mr.Ray's invitation to dinner. 239 00:13:11,580 --> 00:13:14,159 If you still won't recover, 240 00:13:14,160 --> 00:13:16,949 I probably have to go to Sa's wedding next Saturday alone. 241 00:13:16,950 --> 00:13:17,950 Huh? 242 00:13:18,340 --> 00:13:20,879 Sa's wedding is already next Saturday? 243 00:13:20,880 --> 00:13:22,919 Yeah. 244 00:13:22,920 --> 00:13:24,919 But since you're still sick, 245 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 you probably can't go. 246 00:13:26,510 --> 00:13:27,759 I'll have already recovered by then, for sure. 247 00:13:27,760 --> 00:13:29,519 This Monday, I'll go to work. 248 00:13:29,520 --> 00:13:31,129 So, don't worry. 249 00:13:31,130 --> 00:13:33,880 You're suddenly becoming strong. 250 00:13:35,200 --> 00:13:38,509 If I recover fast, 251 00:13:38,510 --> 00:13:40,510 I can't be clingy to someone here. 252 00:13:46,480 --> 00:13:48,259 By the way, 253 00:13:48,260 --> 00:13:54,130 Mr.Ray already found out that ST closed the deal for us. 254 00:13:54,910 --> 00:13:56,640 It's all because of you. 255 00:13:59,470 --> 00:14:02,719 He frankly accepted that he didn't help with this deal, 256 00:14:02,720 --> 00:14:04,530 but it's ST that helped. 257 00:14:06,530 --> 00:14:09,079 I have to thank you for this, 258 00:14:09,080 --> 00:14:12,290 but next time, can you let me know first? 259 00:14:15,000 --> 00:14:16,070 Sure. 260 00:14:18,980 --> 00:14:21,509 I know you meant well, 261 00:14:21,510 --> 00:14:26,140 but if others in our office find out, 262 00:14:26,150 --> 00:14:28,099 I'm afraid they'd be curious. 263 00:14:28,100 --> 00:14:29,799 I see. 264 00:14:29,800 --> 00:14:33,349 But if Mr.Ray from Limar helped, 265 00:14:33,350 --> 00:14:35,490 there wouldn't be any problem, right? 266 00:14:36,350 --> 00:14:38,620 I guess that's right. 267 00:14:41,010 --> 00:14:42,539 Enough for that. 268 00:14:42,540 --> 00:14:44,539 There's one more thing I'm curious about. 269 00:14:44,540 --> 00:14:46,189 Your family. 270 00:14:46,190 --> 00:14:48,919 I only know Pin now. 271 00:14:48,920 --> 00:14:50,860 How about your parents? 272 00:14:57,280 --> 00:14:59,839 If we want to move our relationship forward, 273 00:14:59,840 --> 00:15:02,310 I must get to know you better. 274 00:15:05,430 --> 00:15:06,720 Why? 275 00:15:07,440 --> 00:15:11,200 If we want to move our relationship forward, 276 00:15:12,390 --> 00:15:14,789 is having only us two not enough? 277 00:15:14,790 --> 00:15:17,880 If we're going to date for just 3 months and then break up, 278 00:15:17,910 --> 00:15:19,049 it's enough. 279 00:15:19,050 --> 00:15:20,679 Come on. 280 00:15:20,680 --> 00:15:22,479 Let's not do that. 281 00:15:22,480 --> 00:15:25,829 Well, if there's a chance and the right timing, 282 00:15:25,830 --> 00:15:27,669 I'll tell you right away. 283 00:15:27,670 --> 00:15:29,289 I promise. 284 00:15:29,290 --> 00:15:30,120 You keep saying that. 285 00:15:30,121 --> 00:15:31,410 Please. 286 00:15:32,020 --> 00:15:34,020 You're always like this. 287 00:15:37,910 --> 00:15:38,480 Shane. 288 00:15:38,481 --> 00:15:39,530 Come out and talk. 289 00:15:41,030 --> 00:15:42,130 Shane. 290 00:15:47,550 --> 00:15:48,750 What's up, Prof? 291 00:15:48,790 --> 00:15:49,790 What's the matter? 292 00:15:50,260 --> 00:15:51,439 Are you alone? 293 00:15:51,440 --> 00:15:53,439 Who could I be with? 294 00:15:53,440 --> 00:15:53,810 Let me in. 295 00:15:53,811 --> 00:15:56,639 My room is a mess now. 296 00:15:56,640 --> 00:15:58,509 Hey. What are you doing? 297 00:15:58,510 --> 00:15:59,519 It's a familiar smell. 298 00:15:59,520 --> 00:16:01,310 You're wearing a woman's perfume? 299 00:16:02,480 --> 00:16:03,959 What? 300 00:16:03,960 --> 00:16:04,930 What brand? 301 00:16:04,931 --> 00:16:06,999 Why are you asking such a question? 302 00:16:07,000 --> 00:16:08,059 It's a familiar smell. 303 00:16:08,060 --> 00:16:10,640 I feel I smelled this somewhere else before. 304 00:16:12,360 --> 00:16:15,330 Prof. 305 00:16:15,360 --> 00:16:18,780 You came to my room just to ask about the perfume I'm wearing? 306 00:16:18,800 --> 00:16:19,920 What's up? 307 00:16:21,000 --> 00:16:23,319 It's about your scholarship. 308 00:16:23,320 --> 00:16:24,799 So, are you going to apply or not? 309 00:16:24,800 --> 00:16:26,559 It's not such a serious matter. 310 00:16:26,560 --> 00:16:28,119 Next time, you can just give me a call and ask. 311 00:16:28,120 --> 00:16:28,720 Nobody is here. 312 00:16:28,721 --> 00:16:30,009 Go back. 313 00:16:30,010 --> 00:16:31,539 Everyone who says they have nobody 314 00:16:31,540 --> 00:16:32,920 always turns out to have somebody. 315 00:16:33,600 --> 00:16:34,679 Who are you hiding? 316 00:16:34,680 --> 00:16:37,279 Hiding? What? 317 00:16:37,280 --> 00:16:40,079 I'm sick. 318 00:16:40,080 --> 00:16:41,070 I have been sick in bed, you know. 319 00:16:41,071 --> 00:16:42,569 I don't want you to catch a cold, 320 00:16:42,570 --> 00:16:44,570 so you'd better leave already. 321 00:16:45,050 --> 00:16:46,090 You're sick? 322 00:16:52,260 --> 00:16:53,210 It's obvious. 323 00:16:53,211 --> 00:16:55,630 I'm getting a lot better now, actually. 324 00:16:56,680 --> 00:16:58,219 Anyway. Take a lot of rest. 325 00:16:58,220 --> 00:16:58,860 Get well soon. 326 00:16:58,861 --> 00:17:00,480 Let's talk later, then. 327 00:17:00,510 --> 00:17:02,219 It's alright. 328 00:17:02,220 --> 00:17:03,769 Let's talk now. 329 00:17:03,770 --> 00:17:05,769 Let's talk after you recover. 330 00:17:05,770 --> 00:17:06,610 It's alright. 331 00:17:06,610 --> 00:17:07,130 Let go. 332 00:17:07,130 --> 00:17:07,720 I won't talk. 333 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 We're too noisy. 334 00:17:09,280 --> 00:17:11,010 Just go in already. 335 00:17:27,770 --> 00:17:29,430 Yang already left, right? 336 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Yin. 337 00:17:44,890 --> 00:17:50,689 I think I'll tell Yang that we're dating. 338 00:17:50,690 --> 00:17:52,639 Hey. You can't do that. 339 00:17:52,640 --> 00:17:54,059 No. You can't tell him. 340 00:17:54,060 --> 00:17:56,569 I'm not ready yet. 341 00:17:56,570 --> 00:17:58,030 Because of me? 342 00:17:58,730 --> 00:17:59,989 That's not the reason. 343 00:17:59,990 --> 00:18:02,429 I told you I'm not ready yet. 344 00:18:02,430 --> 00:18:03,729 It's not because of you. 345 00:18:03,730 --> 00:18:04,620 What's your reason then? 346 00:18:04,620 --> 00:18:05,620 Well... 347 00:18:07,276 --> 00:18:08,418 Do you like it when you have to hide 348 00:18:08,442 --> 00:18:10,748 in the closet when someone is here to see me? 349 00:18:12,690 --> 00:18:14,689 I don't like this feeling. 350 00:18:14,690 --> 00:18:16,610 I know you don't either. 351 00:18:17,230 --> 00:18:19,179 Do you want it to go on like this? 352 00:18:19,180 --> 00:18:20,689 Come on. 353 00:18:20,690 --> 00:18:22,639 Relax. 354 00:18:22,640 --> 00:18:25,040 Well then, 355 00:18:26,350 --> 00:18:28,790 let's start with going to Sa's wedding, shall we? 356 00:18:31,370 --> 00:18:33,370 Okay? 357 00:18:38,010 --> 00:18:39,460 Are you smiling already? 358 00:18:42,780 --> 00:18:44,240 Okay? 359 00:18:46,960 --> 00:18:48,540 That's it. 360 00:18:55,980 --> 00:18:56,910 This one is delicious. 361 00:18:56,910 --> 00:18:57,270 Should we order some more? 362 00:18:57,270 --> 00:18:58,100 Yeah. 363 00:18:58,101 --> 00:18:59,399 I think these are well done. 364 00:18:59,400 --> 00:19:00,479 Order some for me too. 365 00:19:00,480 --> 00:19:01,670 Sure. 366 00:19:04,660 --> 00:19:05,530 Take this. 367 00:19:05,531 --> 00:19:07,239 Don't worry, Mint. 368 00:19:07,240 --> 00:19:10,159 I think it's how Yin treated a newbie. 369 00:19:10,160 --> 00:19:10,720 Don't overthink. 370 00:19:10,720 --> 00:19:11,030 Right? 371 00:19:11,031 --> 00:19:12,149 That happened to them, too. 372 00:19:12,150 --> 00:19:13,520 - Exactly. - True. 373 00:19:13,540 --> 00:19:14,410 When I got scolded back then, 374 00:19:14,411 --> 00:19:16,499 I went blank and felt down for a couple of days. 375 00:19:16,500 --> 00:19:18,189 But don't think too much 376 00:19:18,190 --> 00:19:21,379 because it seems Yin has recently argued with her boyfriend, 377 00:19:21,380 --> 00:19:22,960 and she took it out on us. 378 00:19:24,050 --> 00:19:26,500 Don't think too much. 379 00:19:27,120 --> 00:19:28,469 Professor Yang? 380 00:19:28,470 --> 00:19:29,450 Hello. 381 00:19:29,450 --> 00:19:30,130 Hello, Prof. 382 00:19:30,130 --> 00:19:31,020 Hi. 383 00:19:31,021 --> 00:19:33,249 I dropped by to see Yin, 384 00:19:33,250 --> 00:19:34,359 but she wasn't there. 385 00:19:34,360 --> 00:19:36,779 Someone at the office told me you guys are here, 386 00:19:36,780 --> 00:19:38,369 so I thought Yin also joined. 387 00:19:38,370 --> 00:19:39,869 Can I join you? 388 00:19:39,870 --> 00:19:41,519 Sure. 389 00:19:41,520 --> 00:19:43,169 Thank you. 390 00:19:43,170 --> 00:19:44,969 Do you want to order some drinks? 391 00:19:44,970 --> 00:19:45,780 The food here is super delicious. 392 00:19:45,781 --> 00:19:47,049 It's buffet time today. 393 00:19:47,050 --> 00:19:47,780 Really? 394 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 Yes. 395 00:19:50,260 --> 00:19:52,159 I'm going back, Prof. 396 00:19:52,160 --> 00:19:53,879 - Enough already, Sandy. - I haven't drunk it up. 397 00:19:53,880 --> 00:19:54,999 Enough. 398 00:19:55,000 --> 00:19:56,519 Can I bring the glass home? 399 00:19:56,520 --> 00:19:57,500 Stop it. 400 00:19:57,501 --> 00:19:58,549 Give it to me. 401 00:19:58,550 --> 00:19:59,470 Don't worry. 402 00:19:59,471 --> 00:20:00,920 Get home safe. 403 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 I told you. 404 00:20:03,260 --> 00:20:05,529 There's a warning sign up here. 405 00:20:05,530 --> 00:20:06,400 Take care of her. 406 00:20:06,401 --> 00:20:07,740 I'm leaving, Prof. 407 00:20:22,970 --> 00:20:27,779 You enjoy drinking too? 408 00:20:27,780 --> 00:20:29,779 I sometimes drink after work 409 00:20:29,780 --> 00:20:30,960 but not very often. 410 00:20:37,460 --> 00:20:40,590 Can I ask you something? 411 00:20:41,960 --> 00:20:43,799 What is it? 412 00:20:43,800 --> 00:20:46,589 Are you close to Yin? 413 00:20:46,590 --> 00:20:50,080 Or do you guys have sibling rivalry? 414 00:20:50,390 --> 00:20:53,490 Since we've already grown up, 415 00:20:53,520 --> 00:20:55,440 we no longer fight. 416 00:20:56,430 --> 00:20:57,940 That's nice. 417 00:20:57,980 --> 00:20:59,639 I'm the only child. 418 00:20:59,640 --> 00:21:01,639 I want to have a sibling too. 419 00:21:01,640 --> 00:21:03,119 I only have my uncle. 420 00:21:03,120 --> 00:21:04,890 Uncle Ray? 421 00:21:06,890 --> 00:21:08,050 That's why. 422 00:21:08,640 --> 00:21:13,049 That's why you thought he was my sugar daddy, right? 423 00:21:13,050 --> 00:21:15,590 I'm still mad at you about this. 424 00:21:17,890 --> 00:21:21,460 Anyone could misunderstand that, you know. 425 00:21:23,310 --> 00:21:24,540 I'm sorry. 426 00:21:24,560 --> 00:21:25,520 I won't accept it. 427 00:21:25,521 --> 00:21:27,669 I'm not forgiving you 428 00:21:27,670 --> 00:21:32,290 unless you help me with one thing. 429 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 What is it? 430 00:21:40,380 --> 00:21:42,549 Are you sure. 431 00:21:42,550 --> 00:21:46,150 Yin won't tell you off if I help you edit it? 432 00:21:51,770 --> 00:21:52,940 Mint. 433 00:21:54,020 --> 00:21:55,020 Yes? 434 00:21:56,190 --> 00:21:57,350 Are you alright? 435 00:22:00,030 --> 00:22:01,360 I am. 436 00:22:03,560 --> 00:22:06,180 Can you give me a lift to Mr.Ray's place? 437 00:22:13,380 --> 00:22:16,580 When you're drunk, you're like Yin. 438 00:22:19,130 --> 00:22:21,129 If I'm like Yin, 439 00:22:21,130 --> 00:22:25,810 why don't many guys hit on me like they hit on her? 440 00:22:27,140 --> 00:22:28,170 Pardon? 441 00:22:28,650 --> 00:22:31,500 If I'm like Yin... 442 00:23:10,320 --> 00:23:12,289 Hello. 443 00:23:12,290 --> 00:23:12,950 Hi. 444 00:23:12,951 --> 00:23:15,049 Mint, are you fully awake? 445 00:23:15,050 --> 00:23:16,880 Yes. 446 00:23:48,770 --> 00:23:51,120 1 PM. 447 00:24:10,600 --> 00:24:13,940 THE NEXT DAY 448 00:24:15,940 --> 00:24:18,319 8 PM. 449 00:24:18,320 --> 00:24:19,709 Okay. See you tomorrow. 450 00:24:19,710 --> 00:24:20,849 I'm going back. 451 00:24:20,850 --> 00:24:22,249 See you. 452 00:24:22,250 --> 00:24:22,850 See you, Mint. 453 00:24:22,850 --> 00:24:23,850 See you. 454 00:24:33,160 --> 00:24:36,120 (I'm going back first. I have to run an errand.) 455 00:24:38,810 --> 00:24:42,820 (What? Where are you going? You didn't tell me about it.) 456 00:24:47,450 --> 00:24:48,779 Where are you going? 457 00:24:48,780 --> 00:24:50,780 Won't you stay and help me? 458 00:24:51,250 --> 00:24:52,839 Well, I'm sorry. 459 00:24:52,840 --> 00:24:56,259 I have an appointment. 460 00:24:56,260 --> 00:24:57,839 Can I join you? 461 00:24:57,840 --> 00:25:00,009 Eh? You're going with me? 462 00:25:00,010 --> 00:25:01,820 You're bringing your work with you? 463 00:25:03,200 --> 00:25:04,429 Well, I think... 464 00:25:04,430 --> 00:25:07,880 Yin, can I borrow Shane to help me with the work? 465 00:25:11,880 --> 00:25:13,219 Sure. 466 00:25:13,220 --> 00:25:14,220 Eh?! 467 00:25:14,750 --> 00:25:17,969 Yin, it's not that I don't want to help her, 468 00:25:17,970 --> 00:25:19,839 but I have something to handle. 469 00:25:19,840 --> 00:25:21,729 Plus, I have a heavy workload now. 470 00:25:21,730 --> 00:25:22,490 I don't... 471 00:25:22,491 --> 00:25:23,779 Hey, she's in trouble. 472 00:25:23,780 --> 00:25:25,560 You're her senior. Won't you help her? 473 00:25:25,580 --> 00:25:27,819 This is our company's work. 474 00:25:27,820 --> 00:25:30,700 At this company, everyone must help each other. 475 00:25:37,490 --> 00:25:38,490 Okay. 476 00:25:39,240 --> 00:25:40,899 I'll stay here and help her. 477 00:25:40,900 --> 00:25:44,539 Let me postpone my appointment. 478 00:25:44,540 --> 00:25:45,920 What appointment? 479 00:25:47,280 --> 00:25:49,430 Is it that important? 480 00:25:58,000 --> 00:25:59,620 It's the most important. 481 00:26:03,480 --> 00:26:07,550 But since you said that, 482 00:26:08,800 --> 00:26:10,489 I got it. 483 00:26:10,490 --> 00:26:12,759 Work should be the priority. 484 00:26:12,760 --> 00:26:14,370 It's good you figured out 485 00:26:15,290 --> 00:26:16,580 what's important. 486 00:26:18,580 --> 00:26:19,650 I'll get going. 487 00:26:25,490 --> 00:26:26,559 Alright. 488 00:26:26,560 --> 00:26:27,579 Let me help. 489 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Yes. 490 00:26:31,140 --> 00:26:32,540 Here. 491 00:26:38,200 --> 00:26:39,130 Oh? 492 00:26:39,131 --> 00:26:43,439 There's a note suggesting how you should edit it. 493 00:26:43,440 --> 00:26:45,659 Follow that. 494 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 Got it. 495 00:26:53,530 --> 00:26:57,430 Did you get told off in vain just because of me? 496 00:26:59,120 --> 00:27:00,280 Nope. 497 00:27:00,910 --> 00:27:04,930 Yin is always like this. 498 00:27:09,850 --> 00:27:14,390 Are Yin and you dating secretly? 499 00:27:20,570 --> 00:27:22,580 Don't take it seriously. 500 00:27:23,620 --> 00:27:25,390 I'm joking. 501 00:27:29,660 --> 00:27:31,959 Use that pen 502 00:27:31,960 --> 00:27:34,530 for that part. 503 00:27:44,530 --> 00:27:46,409 What are you looking at? 504 00:27:46,410 --> 00:27:49,159 Oh, nothing. 505 00:27:49,160 --> 00:27:50,269 The house looks nice. 506 00:27:50,270 --> 00:27:52,039 I'll keep it as a reference. 507 00:27:52,040 --> 00:27:54,709 You're home already. 508 00:27:54,710 --> 00:27:55,450 I'm going back then. 509 00:27:55,451 --> 00:27:56,569 Hang on. 510 00:27:56,570 --> 00:27:58,459 Mr.Ray is home today. 511 00:27:58,460 --> 00:27:59,260 Let's go in and say hi. 512 00:27:59,260 --> 00:28:00,000 It won't take long. 513 00:28:00,001 --> 00:28:01,439 Let's not do that. 514 00:28:01,440 --> 00:28:02,410 It won't take long. 515 00:28:02,411 --> 00:28:03,679 Please. 516 00:28:03,680 --> 00:28:04,340 It won't take long. 517 00:28:04,341 --> 00:28:05,769 Mint. 518 00:28:05,770 --> 00:28:07,329 Mr.Ray, hello. 519 00:28:07,330 --> 00:28:08,950 You're back? 520 00:28:10,210 --> 00:28:11,210 Eh? 521 00:28:11,700 --> 00:28:13,379 This is Shane. 522 00:28:13,380 --> 00:28:16,000 He's also an intern at the office. 523 00:28:18,000 --> 00:28:18,870 Hello. 524 00:28:18,871 --> 00:28:20,089 Have you had dinner already? 525 00:28:20,090 --> 00:28:21,249 Do you want to join us? 526 00:28:21,250 --> 00:28:22,359 I'm good. 527 00:28:22,360 --> 00:28:24,239 I'm just sending her home. 528 00:28:24,240 --> 00:28:25,699 Please excuse me. 529 00:28:25,700 --> 00:28:28,679 Let's eat together, Shane. 530 00:28:28,680 --> 00:28:30,319 Mr.Ray already cooked some for you. 531 00:28:30,320 --> 00:28:30,990 Huh? 532 00:28:30,990 --> 00:28:31,560 Yes. 533 00:28:31,561 --> 00:28:32,970 You did? 534 00:28:34,000 --> 00:28:34,730 Yes. 535 00:28:34,731 --> 00:28:36,040 Please take a seat. 536 00:28:58,470 --> 00:29:00,279 Shane is like this. 537 00:29:00,280 --> 00:29:02,650 He gets agitated when meeting new people. 538 00:29:03,240 --> 00:29:05,240 That's right. 539 00:29:05,680 --> 00:29:06,350 Come on. 540 00:29:06,351 --> 00:29:07,999 Don't tease him. 541 00:29:08,000 --> 00:29:09,039 How is it going? 542 00:29:09,040 --> 00:29:11,889 Did she give you a headache at the office? 543 00:29:11,890 --> 00:29:13,060 I'm already used to that. 544 00:29:13,910 --> 00:29:15,460 Shane. 545 00:29:15,920 --> 00:29:17,549 Uncle. 546 00:29:17,550 --> 00:29:19,550 That's a fact. 547 00:29:20,240 --> 00:29:22,640 I asked Ms.Yin often 548 00:29:24,380 --> 00:29:26,960 if you caused any problems at the office. 549 00:29:28,450 --> 00:29:32,740 Uncle, are you close to Yin? 550 00:29:33,540 --> 00:29:35,409 Oho. Don't call me uncle. 551 00:29:35,410 --> 00:29:37,029 Just call me Mr.Ray. 552 00:29:37,030 --> 00:29:40,279 Calling me an uncle makes me lose my appetite. 553 00:29:40,280 --> 00:29:41,980 Am I close to her? 554 00:29:43,330 --> 00:29:44,740 Well, we can talk about everything. 555 00:29:48,740 --> 00:29:51,169 By the way, why did you choose to be an intern at WE Design, 556 00:29:51,170 --> 00:29:53,170 while there are many other outstanding 557 00:29:53,195 --> 00:29:54,799 interior design companies out there? 558 00:29:54,800 --> 00:29:56,559 This question is super easy to answer. 559 00:29:56,560 --> 00:30:02,049 I appreciated WE's projects, and I never regretted for even a second 560 00:30:02,050 --> 00:30:03,730 that I chose to be an intern here. 561 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 I see. 562 00:30:06,610 --> 00:30:08,610 Your reason is entirely different from Mint's. 563 00:30:09,690 --> 00:30:10,500 Why? 564 00:30:10,501 --> 00:30:13,739 I didn't choose the company myself. 565 00:30:13,740 --> 00:30:14,859 He chose it for me 566 00:30:14,860 --> 00:30:17,770 because he's relying on me to hit on Yin. 567 00:30:21,130 --> 00:30:22,319 Did you succeed? 568 00:30:22,320 --> 00:30:24,119 Don't listen to her. 569 00:30:24,120 --> 00:30:26,469 I made her work at Ms.Yin's company 570 00:30:26,470 --> 00:30:28,879 because I wanted my niece to work with someone I trust. 571 00:30:28,880 --> 00:30:32,079 If she works at other companies and stirs up problems, 572 00:30:32,080 --> 00:30:33,399 we could be in trouble. 573 00:30:33,400 --> 00:30:36,419 But I don't know if she's someone he trusts 574 00:30:36,420 --> 00:30:38,420 or someone he likes. 575 00:30:42,240 --> 00:30:42,750 Whoa. 576 00:30:42,751 --> 00:30:45,049 You sent her a flower bouquet every morning 577 00:30:45,050 --> 00:30:47,379 and asked her out for dinner every evening. 578 00:30:47,380 --> 00:30:50,859 They're already gossiping at the office that. 579 00:30:50,860 --> 00:30:53,840 Yin and Mr.Ray are dating. 580 00:30:54,440 --> 00:30:55,509 Come on. 581 00:30:55,510 --> 00:30:58,190 I just followed everything you suggested. 582 00:30:58,650 --> 00:30:59,919 Isn't it good? 583 00:30:59,920 --> 00:31:00,250 It's good. 584 00:31:00,251 --> 00:31:01,359 If you two are in a relationship, 585 00:31:01,360 --> 00:31:03,089 Yin will become my aunt-in-law. 586 00:31:03,090 --> 00:31:04,919 What should I do then? 587 00:31:04,920 --> 00:31:06,139 Come on. 588 00:31:06,140 --> 00:31:07,519 That can't be 589 00:31:07,520 --> 00:31:09,299 because I saw her boyfriend already. 590 00:31:09,300 --> 00:31:09,860 You did? 591 00:31:09,860 --> 00:31:10,660 Yes. 592 00:31:10,661 --> 00:31:12,989 I'm also curious to know who he is 593 00:31:12,990 --> 00:31:15,459 because she mentioned him often 594 00:31:15,460 --> 00:31:17,460 but never introduced him to me. 595 00:31:18,684 --> 00:31:20,679 How did you know? 596 00:31:20,680 --> 00:31:22,679 I'm sticking with you, 597 00:31:22,680 --> 00:31:25,457 but I never know who her boyfriend is. 598 00:31:26,560 --> 00:31:27,653 It was a long time ago. 599 00:31:27,654 --> 00:31:30,791 It was even before you started working here. 600 00:31:32,320 --> 00:31:33,959 It seems. 601 00:31:33,960 --> 00:31:37,475 Yin doesn't want others to know about her personal matter. 602 00:31:37,476 --> 00:31:40,088 That's possible. 603 00:31:40,120 --> 00:31:43,369 Ms.Yin consulted with me often about this, too. 604 00:31:43,370 --> 00:31:47,019 She told me she's dating someone a lot younger. 605 00:31:47,020 --> 00:31:50,053 She feels pretty uncomfortable about it. 606 00:31:54,530 --> 00:31:59,039 Or should we let Shane spy on Yin for us? 607 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 What? 608 00:32:00,990 --> 00:32:02,239 That sounds nice. 609 00:32:02,240 --> 00:32:05,111 I also want to know if Ms.Yin is happy. 610 00:32:05,700 --> 00:32:07,164 What do you think? 611 00:32:08,790 --> 00:32:10,689 My ear suddenly feels itchy. 612 00:32:10,690 --> 00:32:12,004 I think I won't do that. 613 00:32:12,005 --> 00:32:13,431 Thank you very much for dinner. 614 00:32:13,432 --> 00:32:14,586 The pork is a bit too chewy. 615 00:32:14,587 --> 00:32:16,199 Please excuse me. 616 00:32:16,200 --> 00:32:17,359 Won't you eat a bit more? 617 00:32:17,360 --> 00:32:18,360 I'm good. 618 00:32:19,300 --> 00:32:21,089 Send him off. 619 00:32:21,090 --> 00:32:22,439 You're troubling him. 620 00:32:22,440 --> 00:32:23,386 Not at all. 621 00:32:23,387 --> 00:32:25,380 Shane, I'll send you off. 622 00:32:32,240 --> 00:32:34,071 Here you are, mischievous girl. 623 00:32:34,072 --> 00:32:36,669 You even brought Shane here today. 624 00:32:36,670 --> 00:32:37,919 I know what's on your mind. 625 00:32:37,920 --> 00:32:40,319 What do you know? 626 00:32:40,320 --> 00:32:42,409 You brought him here 627 00:32:42,410 --> 00:32:44,509 to have me check if he has feelings for you, right? 628 00:32:44,510 --> 00:32:45,484 Come on. 629 00:32:45,485 --> 00:32:46,659 That's wrong. 630 00:32:46,660 --> 00:32:49,199 I brought him here 631 00:32:49,200 --> 00:32:50,199 to let you know 632 00:32:50,200 --> 00:32:52,542 he's Yin's boyfriend. 633 00:32:56,190 --> 00:32:57,239 That boy? 634 00:32:57,240 --> 00:32:58,231 Yes. 635 00:32:58,232 --> 00:33:00,008 I think I'm right. 636 00:33:02,370 --> 00:33:03,430 How could you know? 637 00:33:03,431 --> 00:33:04,370 What makes you feel sure? 638 00:33:04,371 --> 00:33:07,164 You must see what they're like at the office. 639 00:33:07,165 --> 00:33:09,959 Yin asked for him the whole day. 640 00:33:09,960 --> 00:33:11,527 Sandy and Opal were available, 641 00:33:11,528 --> 00:33:13,519 but she didn't ask for them. 642 00:33:13,520 --> 00:33:16,669 While you were talking to him, 643 00:33:16,670 --> 00:33:20,379 I became even more sure because of his reaction. 644 00:33:20,380 --> 00:33:23,173 I'm sure it's him. 645 00:33:28,130 --> 00:33:30,299 If it's really him, 646 00:33:30,300 --> 00:33:34,755 it's not a surprise that Ms.Yin is still hesitant. 647 00:33:35,480 --> 00:33:36,939 Come on. 648 00:33:36,940 --> 00:33:40,189 Look at your smirk. 649 00:33:40,190 --> 00:33:43,659 So, what advice did you give Yin? 650 00:33:43,660 --> 00:33:45,395 I gave her some general advice. 651 00:33:45,396 --> 00:33:48,550 She's worried about whether her family 652 00:33:48,551 --> 00:33:50,549 and people at the office will be okay with it. 653 00:33:50,550 --> 00:33:52,769 But I think, if it's really him, 654 00:33:52,770 --> 00:33:54,186 it's surely going to be a problem. 655 00:33:54,970 --> 00:33:58,639 Especially if Yang finds out about this, 656 00:33:58,640 --> 00:34:00,017 it's going to be a big deal. 657 00:34:14,800 --> 00:34:16,039 What's wrong? 658 00:34:16,040 --> 00:34:17,573 Are you excited? 659 00:34:18,860 --> 00:34:19,909 A bit. 660 00:34:19,910 --> 00:34:20,471 How about you? 661 00:34:20,471 --> 00:34:21,235 Aren't you excited? 662 00:34:21,236 --> 00:34:23,229 It's your best friend's wedding. 663 00:34:23,230 --> 00:34:24,389 I am. 664 00:34:24,390 --> 00:34:26,790 I was so excited that I managed to calm myself down already. 665 00:34:27,240 --> 00:34:29,671 But why are you excited? 666 00:34:30,270 --> 00:34:32,559 How could I not be? 667 00:34:32,560 --> 00:34:37,719 It's my first time 668 00:34:37,720 --> 00:34:39,844 officially coming to an event with you. 669 00:34:39,845 --> 00:34:40,951 You're overacting. 670 00:34:45,490 --> 00:34:49,022 Today, I allow you to only hold my hand. 671 00:34:51,940 --> 00:34:53,519 Noted, boss. 672 00:34:53,520 --> 00:34:55,253 Then, let go of me. 673 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 Let's go. 674 00:35:07,848 --> 00:35:10,629 I kept asking that from your groom. 675 00:35:10,630 --> 00:35:13,226 Oh my gosh. 676 00:35:28,130 --> 00:35:29,244 What? 677 00:35:29,271 --> 00:35:31,699 Sa is getting married today? 678 00:35:31,700 --> 00:35:34,279 But why didn't Yin tell me? 679 00:35:34,280 --> 00:35:36,619 That's right. 680 00:35:36,620 --> 00:35:39,489 I knew because I saw it on Sa's Facebook. 681 00:35:39,490 --> 00:35:41,279 Yin didn't tell me. 682 00:35:41,280 --> 00:35:43,999 What's wrong with her? 683 00:35:44,000 --> 00:35:46,559 It's her best friend's wedding, 684 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 but she didn't tell us. 685 00:35:49,150 --> 00:35:50,353 Did she forget to do so? 686 00:35:50,354 --> 00:35:51,562 Or is she obsessed with... 687 00:35:51,563 --> 00:35:53,084 She's obsessed with a guy. 688 00:35:53,620 --> 00:35:54,506 Mom. 689 00:35:54,507 --> 00:35:57,419 I know who she's dating now. 690 00:35:57,420 --> 00:35:58,222 Mr.Ray? 691 00:35:58,223 --> 00:35:59,270 Am I right? 692 00:35:59,271 --> 00:36:01,269 It's not that easy, you know. 693 00:36:01,270 --> 00:36:03,839 Honey, whoever she's dating, 694 00:36:03,840 --> 00:36:04,924 just let her go on. 695 00:36:04,925 --> 00:36:05,999 What? 696 00:36:06,000 --> 00:36:07,479 She's my daughter. 697 00:36:07,480 --> 00:36:08,753 How could I not be worried? 698 00:36:08,754 --> 00:36:10,640 What if that guy deceives her?ง. 699 00:36:16,250 --> 00:36:22,959 Guys, what if Yin is dating someone younger? 700 00:36:22,960 --> 00:36:24,819 What do you think, Mom? 701 00:36:24,820 --> 00:36:26,213 What do you think, Dad? 702 00:36:27,680 --> 00:36:30,459 If he's younger but rich, 703 00:36:30,460 --> 00:36:31,759 I'm okay with that. 704 00:36:31,760 --> 00:36:33,075 He's 15 years younger. 705 00:36:33,076 --> 00:36:34,115 What?! 706 00:36:37,630 --> 00:36:40,639 Suppose she did, you know. 707 00:36:40,640 --> 00:36:42,319 Let me pick up this call. 708 00:36:42,320 --> 00:36:43,064 Wait. 709 00:36:43,065 --> 00:36:43,600 Yang. 710 00:36:43,601 --> 00:36:44,906 Yang, wait. 711 00:36:46,900 --> 00:36:49,069 Honey, what do you think? 712 00:36:49,070 --> 00:36:50,897 15 years younger? 713 00:36:52,000 --> 00:36:55,219 What is our age difference? 714 00:36:55,220 --> 00:36:56,062 Come on. 715 00:36:56,063 --> 00:36:58,257 Can't you remember how old your wife is? 716 00:36:58,780 --> 00:36:59,751 50. 717 00:36:59,752 --> 00:37:01,899 You're such a sweet talker. 718 00:37:01,900 --> 00:37:05,271 Do you think I look that young? 719 00:37:06,320 --> 00:37:08,008 50 for real. 720 00:37:10,050 --> 00:37:10,862 Wait. 721 00:37:10,863 --> 00:37:12,859 Are you joking or serious? 722 00:37:12,860 --> 00:37:15,884 Can you remember it or not? 723 00:37:17,880 --> 00:37:19,360 I remember. 724 00:37:19,386 --> 00:37:20,429 It's 50. 725 00:37:20,430 --> 00:37:23,262 50% discount on every floor and every department 726 00:37:23,263 --> 00:37:25,146 until the end of this month. 727 00:37:28,168 --> 00:37:30,629 Hello, ladies and gentlemen. 728 00:37:30,630 --> 00:37:34,339 The auspicious moment has arrived. 729 00:37:34,340 --> 00:37:37,499 Let me introduce you to the most handsome groom 730 00:37:37,500 --> 00:37:39,759 and the most beautiful bride today. 731 00:37:39,760 --> 00:37:42,035 Let's go, girl. 732 00:37:45,090 --> 00:37:48,462 On this occasion, I would like to invite Mr.Poramet, 733 00:37:48,463 --> 00:37:49,809 the guest of honor, 734 00:37:49,810 --> 00:37:53,419 on stage to give a wedding toast to the couple. 735 00:37:53,420 --> 00:37:54,817 Please join us on stage. 736 00:38:21,102 --> 00:38:23,150 I brought him here 737 00:38:23,191 --> 00:38:25,249 to let you know 738 00:38:25,250 --> 00:38:26,755 he's Yin's boyfriend. 739 00:38:37,520 --> 00:38:40,240 You knew he'd come? 740 00:38:41,180 --> 00:38:43,029 I didn't. 741 00:38:43,030 --> 00:38:46,506 Just keep cool, okay? 742 00:38:49,400 --> 00:38:50,177 First of all, 743 00:38:50,178 --> 00:38:54,337 I want to thank our groom for inviting me as the guest of honor today. 744 00:38:54,338 --> 00:38:55,475 Thank you. 745 00:38:56,080 --> 00:38:59,069 Actually, we have known each other for ages. 746 00:38:59,070 --> 00:39:02,169 He was the MD at my company 747 00:39:02,170 --> 00:39:04,749 before launching his own company 748 00:39:04,750 --> 00:39:07,189 and becoming successful until today. 749 00:39:07,190 --> 00:39:08,826 Congratulations. 750 00:39:09,600 --> 00:39:14,008 It's a regret I haven't got a chance to visit your store yet, Mrs.Sa. 751 00:39:15,120 --> 00:39:17,479 The groom and I once agreed that 752 00:39:17,480 --> 00:39:19,242 when whoever got married first, 753 00:39:19,243 --> 00:39:22,426 the other person must be the guest of honor at the ceremony for him. 754 00:39:22,444 --> 00:39:25,140 I'm here today as the loser. 755 00:39:26,380 --> 00:39:32,619 But I'm glad that I lost to today's most beautiful couple. 756 00:39:32,620 --> 00:39:35,111 Please give them a round of applause. 757 00:39:39,880 --> 00:39:41,048 Why are you smiling? 758 00:39:41,660 --> 00:39:46,069 Hey, you can't go against him about everything. 759 00:39:46,070 --> 00:39:47,582 He gave a great speech. 760 00:39:48,420 --> 00:39:50,639 Anyone could say that. 761 00:39:50,640 --> 00:39:53,706 Those who are already aged all talk in this style. 762 00:39:53,742 --> 00:39:56,284 The moment you're waiting for has arrived. 763 00:39:56,285 --> 00:39:59,869 It's time for the bouquet toss. 764 00:39:59,870 --> 00:40:03,284 Single ladies, please come to the front of the stage. 765 00:40:03,285 --> 00:40:06,033 - A round of applause, please. - I'm not going. 766 00:40:06,034 --> 00:40:08,666 - Please step to the front. - Just go, guys. 767 00:40:10,035 --> 00:40:11,057 May I sit with you? 768 00:40:18,640 --> 00:40:20,269 As a tradition, 769 00:40:20,270 --> 00:40:23,367 the bride must throw the flower bouquet to the lucky guest, right? 770 00:40:23,368 --> 00:40:25,359 But today, it's my request. 771 00:40:25,360 --> 00:40:28,399 I have one best friend I love a lot. 772 00:40:28,400 --> 00:40:30,779 I want to give it to her. 773 00:40:30,780 --> 00:40:33,002 I want her to have a beautiful love life 774 00:40:33,003 --> 00:40:35,172 and a life partner who's always by her side 775 00:40:35,173 --> 00:40:37,093 and being lovely, just like him. 776 00:40:50,968 --> 00:40:53,013 Let's take a photo. 777 00:40:55,244 --> 00:40:56,489 Closer. 778 00:40:56,490 --> 00:40:57,490 Closer, please. 779 00:41:06,000 --> 00:41:08,189 Shane, I thought you left already. 780 00:41:08,190 --> 00:41:08,693 Come. 781 00:41:08,694 --> 00:41:09,928 Let's take a photo together. 782 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 No, thanks. 783 00:41:14,675 --> 00:41:16,670 Enjoy your refreshing drinks. 784 00:41:17,190 --> 00:41:20,204 Well, can you please take a photo for me? 785 00:41:21,700 --> 00:41:22,879 A photographer is there. 786 00:41:22,880 --> 00:41:24,959 I mean, I want one on my phone. 787 00:41:24,960 --> 00:41:27,909 Well, I don't like taking photos. 788 00:41:27,910 --> 00:41:29,146 It's alright. Thank you. 789 00:41:29,147 --> 00:41:30,559 Let's take a photo. 790 00:41:30,560 --> 00:41:32,640 Which camera first? 791 00:41:33,911 --> 00:41:36,488 Your husband. 792 00:41:39,120 --> 00:41:41,208 (Super Beautiful Sandy, please hit on me.) 793 00:41:41,209 --> 00:41:42,400 (Oh my gosh!!) 794 00:41:45,130 --> 00:41:49,309 (Hey!! Since Yin took Mr.Ray to her best friend's wedding, ) 795 00:41:49,310 --> 00:41:50,791 (I think it's already obvious.) 796 00:41:53,170 --> 00:41:55,768 (I don't know. My friend sent me this picture.) 797 00:41:57,490 --> 00:42:00,542 (Sandy, your friend is Yin's friend?) 798 00:42:02,240 --> 00:42:05,688 (Anyway. This source is reliable.) 799 00:42:07,160 --> 00:42:09,249 (Shane, is this true?) 800 00:42:09,250 --> 00:42:10,942 (Is he the one you once told us about?) 801 00:42:35,570 --> 00:42:38,595 What are you worried about? 802 00:42:40,480 --> 00:42:42,924 I don't know how to tell you about it. 803 00:42:45,500 --> 00:42:47,729 It must be something important, 804 00:42:47,730 --> 00:42:51,386 or else you wouldn't have phoned me early in the morning. 805 00:42:52,370 --> 00:42:54,062 It's very important. 806 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 It's so important that 807 00:42:55,921 --> 00:42:57,795 I don't know how to tell you. 808 00:42:59,950 --> 00:43:01,059 Just say it. 809 00:43:01,060 --> 00:43:02,779 We're mature. 810 00:43:02,780 --> 00:43:03,964 I can take whatever it is. 811 00:43:06,590 --> 00:43:09,599 I think I already know 812 00:43:09,600 --> 00:43:11,719 who Yin's boyfriend is. 813 00:43:11,720 --> 00:43:12,800 Really? 814 00:43:13,400 --> 00:43:14,400 Who? 815 00:43:15,080 --> 00:43:16,079 If I tell you, 816 00:43:16,080 --> 00:43:19,679 you must promise me that you won't jump the gun. 817 00:43:19,680 --> 00:43:21,519 Whatever you will do, you must consult with me. 818 00:43:21,520 --> 00:43:22,151 Sure. 819 00:43:22,152 --> 00:43:23,359 I promise 820 00:43:23,360 --> 00:43:26,106 with my dignity as your professor. 821 00:43:47,760 --> 00:43:51,137 What you did was very impolite. 822 00:44:00,960 --> 00:44:03,299 Who was actually impolite? 823 00:44:03,300 --> 00:44:05,705 That uncle took my seat 824 00:44:05,706 --> 00:44:07,699 and also asked me to take a photo for him 825 00:44:07,700 --> 00:44:10,168 while so many photographers were in there. 826 00:44:11,220 --> 00:44:13,866 And what did you just do? 827 00:44:15,210 --> 00:44:17,600 Nothing. 828 00:44:18,690 --> 00:44:23,129 What if others misunderstand that you're dating that uncle? 829 00:44:23,130 --> 00:44:24,619 It's fine, right? 830 00:44:24,620 --> 00:44:25,600 We'll just let it slide? 831 00:44:25,601 --> 00:44:30,029 Because in the end, that uncle suits you better than me? 832 00:44:30,030 --> 00:44:31,475 That's not what I mean. 833 00:44:31,476 --> 00:44:33,899 Let's clear things up in the car. 834 00:44:33,900 --> 00:44:35,359 Because I'm young, right? 835 00:44:35,360 --> 00:44:37,528 Because I'm an intern? 836 00:44:37,555 --> 00:44:40,061 So, we'll keep hiding our relationship 837 00:44:40,062 --> 00:44:41,563 for days, months, and years? 838 00:44:41,564 --> 00:44:42,460 Whatever will do? 839 00:44:42,461 --> 00:44:43,999 No worries at all? 840 00:44:44,000 --> 00:44:45,173 You want it this way? 841 00:44:47,160 --> 00:44:50,924 I'll tell you now. 842 00:45:14,290 --> 00:45:18,800 Yin's boyfriend is 843 00:45:21,740 --> 00:45:23,069 Shane. 844 00:45:23,070 --> 00:45:24,248 What?! 845 00:45:24,906 --> 00:45:26,869 Since we're dating, 846 00:45:26,870 --> 00:45:30,449 we should at least let those at the office know 847 00:45:30,450 --> 00:45:35,440 that your boyfriend is actually me, shouldn't we? 848 00:45:50,590 --> 00:45:52,213 Don't be mad at me, please. 849 00:45:52,214 --> 00:45:55,109 I'm not mad at you for leaving. 850 00:45:55,110 --> 00:45:57,489 I'm angry that you didn't tell me 851 00:45:57,490 --> 00:45:59,902 and that I have to find out from other people like this. 852 00:46:07,040 --> 00:46:09,724 This feels like we're on a date. 853 00:46:11,720 --> 00:46:13,979 This is real life. 854 00:46:13,980 --> 00:46:18,568 You might find someone better than Yin over there. 855 00:46:19,920 --> 00:46:22,259 You were never the one to wait. 856 00:46:22,260 --> 00:46:24,915 You don't know how painful it is. 54955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.