Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,859
How do you think it'll turn out for us
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,430
after the 3 months deal?
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,469
Even if we were to call off the deal today
4
00:00:19,470 --> 00:00:21,590
or even right this minute,
5
00:00:24,690 --> 00:00:32,330
my feelings for you would still remain the same.
6
00:02:24,890 --> 00:02:26,419
(Take a lot of rest.)
7
00:02:26,420 --> 00:02:28,139
(Don't forget to have breakfast and take your medicine.)
8
00:02:28,140 --> 00:02:29,980
(Porridge is in the refrigerator.)
9
00:03:41,980 --> 00:03:43,219
Hello, Ms.Su.
10
00:03:43,220 --> 00:03:45,649
(Boss, I'm sorry for calling you on Saturday.)
11
00:03:45,650 --> 00:03:50,269
(I've already got the information you asked me to find.)
12
00:03:50,270 --> 00:03:51,549
Is it about WE Design?
13
00:03:51,550 --> 00:03:52,629
(Yes.)
14
00:03:52,630 --> 00:03:54,799
(The company that helped close this deal for WE Design is)
15
00:03:54,800 --> 00:03:57,740
(ST Company, which belongs to Mr. Satit.)
16
00:03:58,490 --> 00:04:00,159
ST?
17
00:04:00,160 --> 00:04:01,660
Satit's company?
18
00:04:02,590 --> 00:04:05,159
How does he have something to do with this?
19
00:04:05,160 --> 00:04:06,639
(I don't know either.)
20
00:04:06,640 --> 00:04:09,400
(That's all I managed to find.)
21
00:04:11,400 --> 00:04:12,959
(Okay. Thanks a lot.)
22
00:04:12,960 --> 00:04:14,249
(Take some rest.)
23
00:04:14,250 --> 00:04:16,109
(See you on Monday.)
24
00:04:16,110 --> 00:04:17,920
(Yes. Bye.)
25
00:04:20,350 --> 00:04:21,800
Satit?
26
00:04:32,730 --> 00:04:33,520
Yin.
27
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
What?
28
00:04:34,910 --> 00:04:37,289
You've just arrived home.
29
00:04:37,290 --> 00:04:38,749
Where are you going again?
30
00:04:38,750 --> 00:04:41,519
I'm visiting my friend.
31
00:04:41,520 --> 00:04:42,669
She's sick.
32
00:04:42,670 --> 00:04:43,010
Bye.
33
00:04:43,011 --> 00:04:44,040
Hang on.
34
00:04:44,810 --> 00:04:45,869
When are you coming back?
35
00:04:45,870 --> 00:04:47,870
In the evening.
36
00:04:47,900 --> 00:04:49,129
Again?
37
00:04:49,130 --> 00:04:50,439
Come on.
38
00:04:50,440 --> 00:04:52,689
Do you see my house as a hotel or something?
39
00:04:52,690 --> 00:04:54,139
You come back to sleep in the evening
40
00:04:54,140 --> 00:04:55,359
and leave in the morning.
41
00:04:55,360 --> 00:04:56,340
Honey.
42
00:04:56,341 --> 00:04:57,769
She's working hard,
43
00:04:57,770 --> 00:04:59,359
so she needs some rest.
44
00:04:59,360 --> 00:05:00,000
Right?
45
00:05:00,001 --> 00:05:01,639
Stop spoiling your daughter.
46
00:05:01,640 --> 00:05:02,789
What about in the past?
47
00:05:02,790 --> 00:05:03,889
On weekends,
48
00:05:03,890 --> 00:05:05,459
she slept like a log.
49
00:05:05,460 --> 00:05:06,539
But look at her now.
50
00:05:06,540 --> 00:05:08,039
She's going out all the time.
51
00:05:08,040 --> 00:05:10,050
Mom.
52
00:05:10,670 --> 00:05:13,330
Wow.
53
00:05:13,360 --> 00:05:17,889
Just tell me if you're going out to meet a guy.
54
00:05:17,890 --> 00:05:19,200
Stop it.
55
00:05:20,290 --> 00:05:21,999
I'll be back in the evening.
56
00:05:22,000 --> 00:05:22,220
Okay?
57
00:05:22,220 --> 00:05:22,790
I'll get going.
58
00:05:22,791 --> 00:05:23,839
Bye.
59
00:05:23,840 --> 00:05:26,730
She's wearing that outfit to visit her friend.
60
00:05:30,960 --> 00:05:34,049
Why are you here, Mr.Ray?
61
00:05:34,050 --> 00:05:36,779
I'm sorry for coming without telling you.
62
00:05:36,780 --> 00:05:38,240
Where are you going?
63
00:05:38,260 --> 00:05:40,609
You look lovely.
64
00:05:40,610 --> 00:05:45,019
Well, I'm seeing my friend.
65
00:05:45,020 --> 00:05:46,919
If you're thinking about asking me out today,
66
00:05:46,920 --> 00:05:48,629
I'm not available.
67
00:05:48,630 --> 00:05:50,079
I'm not.
68
00:05:50,080 --> 00:05:53,590
I'm here to discuss an important matter with you.
69
00:05:54,240 --> 00:05:55,509
Important matter?
70
00:05:55,510 --> 00:05:56,580
Yes.
71
00:05:57,440 --> 00:05:59,099
Is there anywhere we can sit and talk?
72
00:05:59,100 --> 00:05:59,920
I think it's a bit hot here.
73
00:05:59,920 --> 00:06:00,860
Mr.Ray?
74
00:06:00,860 --> 00:06:01,640
Oh?
75
00:06:01,641 --> 00:06:04,069
Hello.
76
00:06:04,070 --> 00:06:05,939
Where are you two going?
77
00:06:05,940 --> 00:06:08,240
We're not going anywhere.
78
00:06:08,280 --> 00:06:11,749
Let us talk in the kitchen then.
79
00:06:11,750 --> 00:06:13,739
- Sure.
- It won't take long.
80
00:06:13,740 --> 00:06:16,309
Mr.Ray, please sit here first.
81
00:06:16,310 --> 00:06:17,679
I'll get you some water.
82
00:06:17,680 --> 00:06:18,070
It's alright.
83
00:06:18,070 --> 00:06:18,700
Let me help.
84
00:06:18,701 --> 00:06:20,090
It's alright.
85
00:06:26,980 --> 00:06:28,280
I'm sorry.
86
00:06:34,090 --> 00:06:35,800
It's alright.
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
I'm sorry.
88
00:06:47,290 --> 00:06:48,450
It's alright.
89
00:07:00,450 --> 00:07:02,770
So what are we going to discuss?
90
00:07:03,730 --> 00:07:06,459
I want to talk about
91
00:07:06,460 --> 00:07:09,199
the project pitching you've just landed.
92
00:07:09,200 --> 00:07:11,729
I already treated you to a meal to thank you.
93
00:07:11,730 --> 00:07:13,419
Do you want another treat?
94
00:07:13,420 --> 00:07:14,689
I don't.
95
00:07:14,690 --> 00:07:16,499
I'm here to let you know that
96
00:07:16,500 --> 00:07:18,910
I didn't help you with anything.
97
00:07:20,690 --> 00:07:22,419
I thanked you,
98
00:07:22,420 --> 00:07:25,759
not because I wanted you to think I owed you or anything.
99
00:07:25,760 --> 00:07:28,869
But if you want to continue helping me secretly like this,
100
00:07:28,870 --> 00:07:30,490
it's up to you then.
101
00:07:31,520 --> 00:07:35,039
Honestly, I didn't help you with anything at all.
102
00:07:35,040 --> 00:07:38,460
It's ST Company that settled this deal for you.
103
00:07:41,420 --> 00:07:45,229
Well, I had my secretary check who made this deal successful.
104
00:07:45,230 --> 00:07:46,649
That's why I know.
105
00:07:46,650 --> 00:07:48,649
Let me be frank with you.
106
00:07:48,650 --> 00:07:50,239
I did start negotiating that for you,
107
00:07:50,240 --> 00:07:53,250
but I wasn't sure if it would be successful.
108
00:07:53,290 --> 00:07:56,350
Ms.Yin, you have pretty strong connections.
109
00:07:56,380 --> 00:08:00,419
But I don't know anyone in ST Company.
110
00:08:00,420 --> 00:08:02,420
Eh? Really?
111
00:08:03,210 --> 00:08:07,119
I thought you talked to ST directly.
112
00:08:07,120 --> 00:08:11,490
Or does anyone in your office know someone in ST?
113
00:08:14,090 --> 00:08:15,500
ST?
114
00:08:15,520 --> 00:08:20,179
Ms.Yin, congratulations on landing your project pitch.
115
00:08:20,180 --> 00:08:21,849
How did you know about that?
116
00:08:21,850 --> 00:08:23,919
I work at ST.
117
00:08:23,920 --> 00:08:26,749
Shane asked me to look into it.
118
00:08:26,750 --> 00:08:28,070
So, I pulled some strings.
119
00:08:28,740 --> 00:08:32,479
I don't think anyone at the staff level could negotiate such a deal.
120
00:08:32,480 --> 00:08:35,459
It must be someone on the MD level,
121
00:08:35,460 --> 00:08:37,049
such as Mr.Satit.
122
00:08:37,050 --> 00:08:38,050
ST?
123
00:08:38,860 --> 00:08:39,860
What's wrong?
124
00:08:40,700 --> 00:08:43,139
Nothing.
125
00:08:43,140 --> 00:08:46,489
Tomorrow, I'll have my staff at the office recheck it.
126
00:08:46,490 --> 00:08:47,549
Sure.
127
00:08:47,550 --> 00:08:48,460
But don't worry.
128
00:08:48,461 --> 00:08:49,789
It's not a big deal.
129
00:08:49,790 --> 00:08:52,079
It's good that someone helped.
130
00:08:52,080 --> 00:08:56,029
So, I haven't helped you with anything
131
00:08:56,030 --> 00:08:58,709
but already got a free meal from you.
132
00:08:58,710 --> 00:08:59,680
Let's put it this way.
133
00:08:59,681 --> 00:09:02,539
Can I treat you to one meal in return?
134
00:09:02,540 --> 00:09:04,479
It's alright.
135
00:09:04,480 --> 00:09:05,719
Don't worry at all.
136
00:09:05,720 --> 00:09:09,570
I'm already really grateful that you were trying to help me.
137
00:09:10,820 --> 00:09:12,109
Honestly,
138
00:09:12,110 --> 00:09:17,020
you can just go with the flow and take the credit.
139
00:09:17,520 --> 00:09:18,689
That sounds nice.
140
00:09:18,690 --> 00:09:21,199
I should have done that
141
00:09:21,200 --> 00:09:23,870
so you could often treat me to a meal.
142
00:09:23,900 --> 00:09:25,629
But if you do that,
143
00:09:25,630 --> 00:09:28,190
you're not Mr.Ray I know.
144
00:09:35,550 --> 00:09:36,430
Honey.
145
00:09:36,431 --> 00:09:38,809
You're eavesdropping, so play it cool.
146
00:09:38,810 --> 00:09:39,410
Come on.
147
00:09:39,410 --> 00:09:40,320
They're adorable.
148
00:09:40,321 --> 00:09:41,709
They're talking sweetly.
149
00:09:41,710 --> 00:09:43,060
You keep being a secret agent.
150
00:09:43,080 --> 00:09:43,400
Be careful.
151
00:09:43,401 --> 00:09:45,121
Every man will probably leave our daughter.
152
00:09:47,800 --> 00:09:49,369
Mr.Ray, are you going back already?
153
00:09:49,370 --> 00:09:49,610
Yes.
154
00:09:49,611 --> 00:09:51,359
Please excuse me.
155
00:09:51,360 --> 00:09:52,080
Goodbye.
156
00:09:52,081 --> 00:09:55,179
Oh, I thought you'd join us for dinner.
157
00:09:55,180 --> 00:09:55,910
Come on.
158
00:09:55,910 --> 00:09:56,800
Bring it down a notch.
159
00:09:56,801 --> 00:09:58,049
It's not even lunchtime yet.
160
00:09:58,050 --> 00:09:58,720
Why are you talking about dinner already?
161
00:09:58,720 --> 00:09:59,240
Oops.
162
00:09:59,240 --> 00:09:59,990
I forgot.
163
00:09:59,991 --> 00:10:02,609
I forgot to ask if you're free.
164
00:10:02,610 --> 00:10:03,200
I am.
165
00:10:03,201 --> 00:10:04,239
See?
166
00:10:04,240 --> 00:10:07,109
But I'm not.
167
00:10:07,110 --> 00:10:08,319
I'm really sorry.
168
00:10:08,320 --> 00:10:10,169
My friend is sick, so I must visit her.
169
00:10:10,170 --> 00:10:11,599
Do you need a lift?
170
00:10:11,600 --> 00:10:13,599
No, thank you.
171
00:10:13,600 --> 00:10:15,910
I don't want to bother you.
172
00:10:16,650 --> 00:10:18,139
I'm leaving, Mom.
173
00:10:18,140 --> 00:10:19,330
Don't wait for me tonight.
174
00:10:20,470 --> 00:10:21,080
Again?
175
00:10:21,080 --> 00:10:21,710
You're going out again?
176
00:10:21,711 --> 00:10:23,489
Mr. Ray.
177
00:10:23,490 --> 00:10:24,869
Come here.
178
00:10:24,870 --> 00:10:27,989
Take a seat.
179
00:10:27,990 --> 00:10:31,089
Hey, if you want to date her,
180
00:10:31,090 --> 00:10:32,429
she might be hard to please.
181
00:10:32,430 --> 00:10:33,770
It's my fault.
182
00:10:33,800 --> 00:10:35,249
She's this stubborn
183
00:10:35,250 --> 00:10:37,709
because I spoiled her.
184
00:10:37,710 --> 00:10:39,049
Don't worry.
185
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
I'm already used to it.
186
00:10:41,240 --> 00:10:42,570
Mom.
187
00:10:43,780 --> 00:10:44,680
What did you say?
188
00:10:44,680 --> 00:10:45,410
I heard everything.
189
00:10:45,411 --> 00:10:46,489
I haven't left yet.
190
00:10:46,490 --> 00:10:48,959
Just go wherever you want to.
191
00:10:48,960 --> 00:10:50,769
I'm talking with my son.
192
00:10:50,770 --> 00:10:51,770
Hey.
193
00:10:52,850 --> 00:10:53,580
I'll get going.
194
00:10:53,581 --> 00:10:54,730
Go ahead.
195
00:10:58,730 --> 00:11:02,749
Wow. Why are you looking this beautiful?
196
00:11:02,750 --> 00:11:04,750
I've known you for more than 20 years
197
00:11:04,790 --> 00:11:06,399
but have never seen you this beautiful.
198
00:11:06,400 --> 00:11:09,320
My future husband picked the dress for me.
199
00:11:16,850 --> 00:11:18,080
What?
200
00:11:18,120 --> 00:11:18,960
What's wrong?
201
00:11:18,961 --> 00:11:20,960
You look so moody.
202
00:11:22,860 --> 00:11:24,499
Hey. Let me ask you this question.
203
00:11:24,500 --> 00:11:28,350
What made you decide to get married?
204
00:11:28,620 --> 00:11:30,349
My feelings, of course.
205
00:11:30,350 --> 00:11:33,869
I feel stable and confident in this relationship.
206
00:11:33,870 --> 00:11:36,350
I know he can take care of my life.
207
00:11:41,540 --> 00:11:43,389
But that's my reason, you know.
208
00:11:43,390 --> 00:11:45,599
You must figure out your own reason.
209
00:11:45,600 --> 00:11:48,570
Honestly,
210
00:11:49,440 --> 00:11:54,029
I'm still not sure how my relationship with Shane will turn out.
211
00:11:54,030 --> 00:11:56,440
Come on.
212
00:11:57,490 --> 00:11:59,089
Your problem is
213
00:11:59,090 --> 00:12:01,229
you're overthinking.
214
00:12:01,230 --> 00:12:02,749
Hey.
215
00:12:02,750 --> 00:12:06,919
I used to think I was already old, so I thought too much.
216
00:12:06,920 --> 00:12:10,239
But in fact, women of every age are overthinking, right?
217
00:12:10,240 --> 00:12:11,259
True.
218
00:12:11,260 --> 00:12:13,830
Women are always overthinking.
219
00:12:14,810 --> 00:12:17,969
Actually, you should ask him.
220
00:12:17,970 --> 00:12:22,340
If you ask him and he doesn't answer,
221
00:12:22,370 --> 00:12:24,639
then you can just quit this relationship.
222
00:12:24,640 --> 00:12:25,929
If you love each other,
223
00:12:25,930 --> 00:12:27,930
you must be able to talk about everything.
224
00:12:29,930 --> 00:12:32,700
Help me choose.
225
00:12:33,860 --> 00:12:35,080
Which one?
226
00:12:36,290 --> 00:12:38,110
I look stunning wearing them.
227
00:12:38,160 --> 00:12:39,630
Wear both.
228
00:12:45,530 --> 00:12:48,689
Have you been to the university recently?
229
00:12:48,690 --> 00:12:52,029
I haven't been there for several weeks already
230
00:12:52,030 --> 00:12:53,940
because I'm sticking with someone here.
231
00:12:56,640 --> 00:12:58,389
You're always blaming me.
232
00:12:58,390 --> 00:13:00,239
You're so weak, aren't you?
233
00:13:00,240 --> 00:13:01,299
How about this?
234
00:13:01,300 --> 00:13:03,620
Do you want to take leave for the whole week?
235
00:13:04,580 --> 00:13:05,460
Can I?
236
00:13:05,461 --> 00:13:06,849
Of course.
237
00:13:06,850 --> 00:13:08,479
While you're sick,
238
00:13:08,480 --> 00:13:11,579
I'll accept Mr.Ray's invitation to dinner.
239
00:13:11,580 --> 00:13:14,159
If you still won't recover,
240
00:13:14,160 --> 00:13:16,949
I probably have to go to Sa's wedding next Saturday alone.
241
00:13:16,950 --> 00:13:17,950
Huh?
242
00:13:18,340 --> 00:13:20,879
Sa's wedding is already next Saturday?
243
00:13:20,880 --> 00:13:22,919
Yeah.
244
00:13:22,920 --> 00:13:24,919
But since you're still sick,
245
00:13:24,920 --> 00:13:26,480
you probably can't go.
246
00:13:26,510 --> 00:13:27,759
I'll have already recovered by then, for sure.
247
00:13:27,760 --> 00:13:29,519
This Monday, I'll go to work.
248
00:13:29,520 --> 00:13:31,129
So, don't worry.
249
00:13:31,130 --> 00:13:33,880
You're suddenly becoming strong.
250
00:13:35,200 --> 00:13:38,509
If I recover fast,
251
00:13:38,510 --> 00:13:40,510
I can't be clingy to someone here.
252
00:13:46,480 --> 00:13:48,259
By the way,
253
00:13:48,260 --> 00:13:54,130
Mr.Ray already found out that ST closed the deal for us.
254
00:13:54,910 --> 00:13:56,640
It's all because of you.
255
00:13:59,470 --> 00:14:02,719
He frankly accepted that he didn't help with this deal,
256
00:14:02,720 --> 00:14:04,530
but it's ST that helped.
257
00:14:06,530 --> 00:14:09,079
I have to thank you for this,
258
00:14:09,080 --> 00:14:12,290
but next time, can you let me know first?
259
00:14:15,000 --> 00:14:16,070
Sure.
260
00:14:18,980 --> 00:14:21,509
I know you meant well,
261
00:14:21,510 --> 00:14:26,140
but if others in our office find out,
262
00:14:26,150 --> 00:14:28,099
I'm afraid they'd be curious.
263
00:14:28,100 --> 00:14:29,799
I see.
264
00:14:29,800 --> 00:14:33,349
But if Mr.Ray from Limar helped,
265
00:14:33,350 --> 00:14:35,490
there wouldn't be any problem, right?
266
00:14:36,350 --> 00:14:38,620
I guess that's right.
267
00:14:41,010 --> 00:14:42,539
Enough for that.
268
00:14:42,540 --> 00:14:44,539
There's one more thing I'm curious about.
269
00:14:44,540 --> 00:14:46,189
Your family.
270
00:14:46,190 --> 00:14:48,919
I only know Pin now.
271
00:14:48,920 --> 00:14:50,860
How about your parents?
272
00:14:57,280 --> 00:14:59,839
If we want to move our relationship forward,
273
00:14:59,840 --> 00:15:02,310
I must get to know you better.
274
00:15:05,430 --> 00:15:06,720
Why?
275
00:15:07,440 --> 00:15:11,200
If we want to move our relationship forward,
276
00:15:12,390 --> 00:15:14,789
is having only us two not enough?
277
00:15:14,790 --> 00:15:17,880
If we're going to date for just 3 months and then break up,
278
00:15:17,910 --> 00:15:19,049
it's enough.
279
00:15:19,050 --> 00:15:20,679
Come on.
280
00:15:20,680 --> 00:15:22,479
Let's not do that.
281
00:15:22,480 --> 00:15:25,829
Well, if there's a chance and the right timing,
282
00:15:25,830 --> 00:15:27,669
I'll tell you right away.
283
00:15:27,670 --> 00:15:29,289
I promise.
284
00:15:29,290 --> 00:15:30,120
You keep saying that.
285
00:15:30,121 --> 00:15:31,410
Please.
286
00:15:32,020 --> 00:15:34,020
You're always like this.
287
00:15:37,910 --> 00:15:38,480
Shane.
288
00:15:38,481 --> 00:15:39,530
Come out and talk.
289
00:15:41,030 --> 00:15:42,130
Shane.
290
00:15:47,550 --> 00:15:48,750
What's up, Prof?
291
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
What's the matter?
292
00:15:50,260 --> 00:15:51,439
Are you alone?
293
00:15:51,440 --> 00:15:53,439
Who could I be with?
294
00:15:53,440 --> 00:15:53,810
Let me in.
295
00:15:53,811 --> 00:15:56,639
My room is a mess now.
296
00:15:56,640 --> 00:15:58,509
Hey. What are you doing?
297
00:15:58,510 --> 00:15:59,519
It's a familiar smell.
298
00:15:59,520 --> 00:16:01,310
You're wearing a woman's perfume?
299
00:16:02,480 --> 00:16:03,959
What?
300
00:16:03,960 --> 00:16:04,930
What brand?
301
00:16:04,931 --> 00:16:06,999
Why are you asking such a question?
302
00:16:07,000 --> 00:16:08,059
It's a familiar smell.
303
00:16:08,060 --> 00:16:10,640
I feel I smelled this somewhere else before.
304
00:16:12,360 --> 00:16:15,330
Prof.
305
00:16:15,360 --> 00:16:18,780
You came to my room just to ask about the perfume I'm wearing?
306
00:16:18,800 --> 00:16:19,920
What's up?
307
00:16:21,000 --> 00:16:23,319
It's about your scholarship.
308
00:16:23,320 --> 00:16:24,799
So, are you going to apply or not?
309
00:16:24,800 --> 00:16:26,559
It's not such a serious matter.
310
00:16:26,560 --> 00:16:28,119
Next time, you can just give me a call and ask.
311
00:16:28,120 --> 00:16:28,720
Nobody is here.
312
00:16:28,721 --> 00:16:30,009
Go back.
313
00:16:30,010 --> 00:16:31,539
Everyone who says they have nobody
314
00:16:31,540 --> 00:16:32,920
always turns out to have somebody.
315
00:16:33,600 --> 00:16:34,679
Who are you hiding?
316
00:16:34,680 --> 00:16:37,279
Hiding? What?
317
00:16:37,280 --> 00:16:40,079
I'm sick.
318
00:16:40,080 --> 00:16:41,070
I have been sick in bed, you know.
319
00:16:41,071 --> 00:16:42,569
I don't want you to catch a cold,
320
00:16:42,570 --> 00:16:44,570
so you'd better leave already.
321
00:16:45,050 --> 00:16:46,090
You're sick?
322
00:16:52,260 --> 00:16:53,210
It's obvious.
323
00:16:53,211 --> 00:16:55,630
I'm getting a lot better now, actually.
324
00:16:56,680 --> 00:16:58,219
Anyway. Take a lot of rest.
325
00:16:58,220 --> 00:16:58,860
Get well soon.
326
00:16:58,861 --> 00:17:00,480
Let's talk later, then.
327
00:17:00,510 --> 00:17:02,219
It's alright.
328
00:17:02,220 --> 00:17:03,769
Let's talk now.
329
00:17:03,770 --> 00:17:05,769
Let's talk after you recover.
330
00:17:05,770 --> 00:17:06,610
It's alright.
331
00:17:06,610 --> 00:17:07,130
Let go.
332
00:17:07,130 --> 00:17:07,720
I won't talk.
333
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
We're too noisy.
334
00:17:09,280 --> 00:17:11,010
Just go in already.
335
00:17:27,770 --> 00:17:29,430
Yang already left, right?
336
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
Yin.
337
00:17:44,890 --> 00:17:50,689
I think I'll tell Yang that we're dating.
338
00:17:50,690 --> 00:17:52,639
Hey. You can't do that.
339
00:17:52,640 --> 00:17:54,059
No. You can't tell him.
340
00:17:54,060 --> 00:17:56,569
I'm not ready yet.
341
00:17:56,570 --> 00:17:58,030
Because of me?
342
00:17:58,730 --> 00:17:59,989
That's not the reason.
343
00:17:59,990 --> 00:18:02,429
I told you I'm not ready yet.
344
00:18:02,430 --> 00:18:03,729
It's not because of you.
345
00:18:03,730 --> 00:18:04,620
What's your reason then?
346
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
Well...
347
00:18:07,276 --> 00:18:08,418
Do you like it when you have to hide
348
00:18:08,442 --> 00:18:10,748
in the closet when someone is here to see me?
349
00:18:12,690 --> 00:18:14,689
I don't like this feeling.
350
00:18:14,690 --> 00:18:16,610
I know you don't either.
351
00:18:17,230 --> 00:18:19,179
Do you want it to go on like this?
352
00:18:19,180 --> 00:18:20,689
Come on.
353
00:18:20,690 --> 00:18:22,639
Relax.
354
00:18:22,640 --> 00:18:25,040
Well then,
355
00:18:26,350 --> 00:18:28,790
let's start with going to Sa's wedding, shall we?
356
00:18:31,370 --> 00:18:33,370
Okay?
357
00:18:38,010 --> 00:18:39,460
Are you smiling already?
358
00:18:42,780 --> 00:18:44,240
Okay?
359
00:18:46,960 --> 00:18:48,540
That's it.
360
00:18:55,980 --> 00:18:56,910
This one is delicious.
361
00:18:56,910 --> 00:18:57,270
Should we order some more?
362
00:18:57,270 --> 00:18:58,100
Yeah.
363
00:18:58,101 --> 00:18:59,399
I think these are well done.
364
00:18:59,400 --> 00:19:00,479
Order some for me too.
365
00:19:00,480 --> 00:19:01,670
Sure.
366
00:19:04,660 --> 00:19:05,530
Take this.
367
00:19:05,531 --> 00:19:07,239
Don't worry, Mint.
368
00:19:07,240 --> 00:19:10,159
I think it's how Yin treated a newbie.
369
00:19:10,160 --> 00:19:10,720
Don't overthink.
370
00:19:10,720 --> 00:19:11,030
Right?
371
00:19:11,031 --> 00:19:12,149
That happened to them, too.
372
00:19:12,150 --> 00:19:13,520
- Exactly.
- True.
373
00:19:13,540 --> 00:19:14,410
When I got scolded back then,
374
00:19:14,411 --> 00:19:16,499
I went blank and felt down for a couple of days.
375
00:19:16,500 --> 00:19:18,189
But don't think too much
376
00:19:18,190 --> 00:19:21,379
because it seems Yin has recently argued with her boyfriend,
377
00:19:21,380 --> 00:19:22,960
and she took it out on us.
378
00:19:24,050 --> 00:19:26,500
Don't think too much.
379
00:19:27,120 --> 00:19:28,469
Professor Yang?
380
00:19:28,470 --> 00:19:29,450
Hello.
381
00:19:29,450 --> 00:19:30,130
Hello, Prof.
382
00:19:30,130 --> 00:19:31,020
Hi.
383
00:19:31,021 --> 00:19:33,249
I dropped by to see Yin,
384
00:19:33,250 --> 00:19:34,359
but she wasn't there.
385
00:19:34,360 --> 00:19:36,779
Someone at the office told me you guys are here,
386
00:19:36,780 --> 00:19:38,369
so I thought Yin also joined.
387
00:19:38,370 --> 00:19:39,869
Can I join you?
388
00:19:39,870 --> 00:19:41,519
Sure.
389
00:19:41,520 --> 00:19:43,169
Thank you.
390
00:19:43,170 --> 00:19:44,969
Do you want to order some drinks?
391
00:19:44,970 --> 00:19:45,780
The food here is super delicious.
392
00:19:45,781 --> 00:19:47,049
It's buffet time today.
393
00:19:47,050 --> 00:19:47,780
Really?
394
00:19:47,780 --> 00:19:48,780
Yes.
395
00:19:50,260 --> 00:19:52,159
I'm going back, Prof.
396
00:19:52,160 --> 00:19:53,879
- Enough already, Sandy.
- I haven't drunk it up.
397
00:19:53,880 --> 00:19:54,999
Enough.
398
00:19:55,000 --> 00:19:56,519
Can I bring the glass home?
399
00:19:56,520 --> 00:19:57,500
Stop it.
400
00:19:57,501 --> 00:19:58,549
Give it to me.
401
00:19:58,550 --> 00:19:59,470
Don't worry.
402
00:19:59,471 --> 00:20:00,920
Get home safe.
403
00:20:01,520 --> 00:20:02,600
I told you.
404
00:20:03,260 --> 00:20:05,529
There's a warning sign up here.
405
00:20:05,530 --> 00:20:06,400
Take care of her.
406
00:20:06,401 --> 00:20:07,740
I'm leaving, Prof.
407
00:20:22,970 --> 00:20:27,779
You enjoy drinking too?
408
00:20:27,780 --> 00:20:29,779
I sometimes drink after work
409
00:20:29,780 --> 00:20:30,960
but not very often.
410
00:20:37,460 --> 00:20:40,590
Can I ask you something?
411
00:20:41,960 --> 00:20:43,799
What is it?
412
00:20:43,800 --> 00:20:46,589
Are you close to Yin?
413
00:20:46,590 --> 00:20:50,080
Or do you guys have sibling rivalry?
414
00:20:50,390 --> 00:20:53,490
Since we've already grown up,
415
00:20:53,520 --> 00:20:55,440
we no longer fight.
416
00:20:56,430 --> 00:20:57,940
That's nice.
417
00:20:57,980 --> 00:20:59,639
I'm the only child.
418
00:20:59,640 --> 00:21:01,639
I want to have a sibling too.
419
00:21:01,640 --> 00:21:03,119
I only have my uncle.
420
00:21:03,120 --> 00:21:04,890
Uncle Ray?
421
00:21:06,890 --> 00:21:08,050
That's why.
422
00:21:08,640 --> 00:21:13,049
That's why you thought he was my sugar daddy, right?
423
00:21:13,050 --> 00:21:15,590
I'm still mad at you about this.
424
00:21:17,890 --> 00:21:21,460
Anyone could misunderstand that, you know.
425
00:21:23,310 --> 00:21:24,540
I'm sorry.
426
00:21:24,560 --> 00:21:25,520
I won't accept it.
427
00:21:25,521 --> 00:21:27,669
I'm not forgiving you
428
00:21:27,670 --> 00:21:32,290
unless you help me with one thing.
429
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
What is it?
430
00:21:40,380 --> 00:21:42,549
Are you sure.
431
00:21:42,550 --> 00:21:46,150
Yin won't tell you off if I help you edit it?
432
00:21:51,770 --> 00:21:52,940
Mint.
433
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
Yes?
434
00:21:56,190 --> 00:21:57,350
Are you alright?
435
00:22:00,030 --> 00:22:01,360
I am.
436
00:22:03,560 --> 00:22:06,180
Can you give me a lift to Mr.Ray's place?
437
00:22:13,380 --> 00:22:16,580
When you're drunk, you're like Yin.
438
00:22:19,130 --> 00:22:21,129
If I'm like Yin,
439
00:22:21,130 --> 00:22:25,810
why don't many guys hit on me like they hit on her?
440
00:22:27,140 --> 00:22:28,170
Pardon?
441
00:22:28,650 --> 00:22:31,500
If I'm like Yin...
442
00:23:10,320 --> 00:23:12,289
Hello.
443
00:23:12,290 --> 00:23:12,950
Hi.
444
00:23:12,951 --> 00:23:15,049
Mint, are you fully awake?
445
00:23:15,050 --> 00:23:16,880
Yes.
446
00:23:48,770 --> 00:23:51,120
1 PM.
447
00:24:10,600 --> 00:24:13,940
THE NEXT DAY
448
00:24:15,940 --> 00:24:18,319
8 PM.
449
00:24:18,320 --> 00:24:19,709
Okay. See you tomorrow.
450
00:24:19,710 --> 00:24:20,849
I'm going back.
451
00:24:20,850 --> 00:24:22,249
See you.
452
00:24:22,250 --> 00:24:22,850
See you, Mint.
453
00:24:22,850 --> 00:24:23,850
See you.
454
00:24:33,160 --> 00:24:36,120
(I'm going back first. I have to run an errand.)
455
00:24:38,810 --> 00:24:42,820
(What? Where are you going? You didn't tell me about it.)
456
00:24:47,450 --> 00:24:48,779
Where are you going?
457
00:24:48,780 --> 00:24:50,780
Won't you stay and help me?
458
00:24:51,250 --> 00:24:52,839
Well, I'm sorry.
459
00:24:52,840 --> 00:24:56,259
I have an appointment.
460
00:24:56,260 --> 00:24:57,839
Can I join you?
461
00:24:57,840 --> 00:25:00,009
Eh? You're going with me?
462
00:25:00,010 --> 00:25:01,820
You're bringing your work with you?
463
00:25:03,200 --> 00:25:04,429
Well, I think...
464
00:25:04,430 --> 00:25:07,880
Yin, can I borrow Shane to help me with the work?
465
00:25:11,880 --> 00:25:13,219
Sure.
466
00:25:13,220 --> 00:25:14,220
Eh?!
467
00:25:14,750 --> 00:25:17,969
Yin, it's not that I don't want to help her,
468
00:25:17,970 --> 00:25:19,839
but I have something to handle.
469
00:25:19,840 --> 00:25:21,729
Plus, I have a heavy workload now.
470
00:25:21,730 --> 00:25:22,490
I don't...
471
00:25:22,491 --> 00:25:23,779
Hey, she's in trouble.
472
00:25:23,780 --> 00:25:25,560
You're her senior. Won't you help her?
473
00:25:25,580 --> 00:25:27,819
This is our company's work.
474
00:25:27,820 --> 00:25:30,700
At this company, everyone must help each other.
475
00:25:37,490 --> 00:25:38,490
Okay.
476
00:25:39,240 --> 00:25:40,899
I'll stay here and help her.
477
00:25:40,900 --> 00:25:44,539
Let me postpone my appointment.
478
00:25:44,540 --> 00:25:45,920
What appointment?
479
00:25:47,280 --> 00:25:49,430
Is it that important?
480
00:25:58,000 --> 00:25:59,620
It's the most important.
481
00:26:03,480 --> 00:26:07,550
But since you said that,
482
00:26:08,800 --> 00:26:10,489
I got it.
483
00:26:10,490 --> 00:26:12,759
Work should be the priority.
484
00:26:12,760 --> 00:26:14,370
It's good you figured out
485
00:26:15,290 --> 00:26:16,580
what's important.
486
00:26:18,580 --> 00:26:19,650
I'll get going.
487
00:26:25,490 --> 00:26:26,559
Alright.
488
00:26:26,560 --> 00:26:27,579
Let me help.
489
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
Yes.
490
00:26:31,140 --> 00:26:32,540
Here.
491
00:26:38,200 --> 00:26:39,130
Oh?
492
00:26:39,131 --> 00:26:43,439
There's a note suggesting how you should edit it.
493
00:26:43,440 --> 00:26:45,659
Follow that.
494
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
Got it.
495
00:26:53,530 --> 00:26:57,430
Did you get told off in vain just because of me?
496
00:26:59,120 --> 00:27:00,280
Nope.
497
00:27:00,910 --> 00:27:04,930
Yin is always like this.
498
00:27:09,850 --> 00:27:14,390
Are Yin and you dating secretly?
499
00:27:20,570 --> 00:27:22,580
Don't take it seriously.
500
00:27:23,620 --> 00:27:25,390
I'm joking.
501
00:27:29,660 --> 00:27:31,959
Use that pen
502
00:27:31,960 --> 00:27:34,530
for that part.
503
00:27:44,530 --> 00:27:46,409
What are you looking at?
504
00:27:46,410 --> 00:27:49,159
Oh, nothing.
505
00:27:49,160 --> 00:27:50,269
The house looks nice.
506
00:27:50,270 --> 00:27:52,039
I'll keep it as a reference.
507
00:27:52,040 --> 00:27:54,709
You're home already.
508
00:27:54,710 --> 00:27:55,450
I'm going back then.
509
00:27:55,451 --> 00:27:56,569
Hang on.
510
00:27:56,570 --> 00:27:58,459
Mr.Ray is home today.
511
00:27:58,460 --> 00:27:59,260
Let's go in and say hi.
512
00:27:59,260 --> 00:28:00,000
It won't take long.
513
00:28:00,001 --> 00:28:01,439
Let's not do that.
514
00:28:01,440 --> 00:28:02,410
It won't take long.
515
00:28:02,411 --> 00:28:03,679
Please.
516
00:28:03,680 --> 00:28:04,340
It won't take long.
517
00:28:04,341 --> 00:28:05,769
Mint.
518
00:28:05,770 --> 00:28:07,329
Mr.Ray, hello.
519
00:28:07,330 --> 00:28:08,950
You're back?
520
00:28:10,210 --> 00:28:11,210
Eh?
521
00:28:11,700 --> 00:28:13,379
This is Shane.
522
00:28:13,380 --> 00:28:16,000
He's also an intern at the office.
523
00:28:18,000 --> 00:28:18,870
Hello.
524
00:28:18,871 --> 00:28:20,089
Have you had dinner already?
525
00:28:20,090 --> 00:28:21,249
Do you want to join us?
526
00:28:21,250 --> 00:28:22,359
I'm good.
527
00:28:22,360 --> 00:28:24,239
I'm just sending her home.
528
00:28:24,240 --> 00:28:25,699
Please excuse me.
529
00:28:25,700 --> 00:28:28,679
Let's eat together, Shane.
530
00:28:28,680 --> 00:28:30,319
Mr.Ray already cooked some for you.
531
00:28:30,320 --> 00:28:30,990
Huh?
532
00:28:30,990 --> 00:28:31,560
Yes.
533
00:28:31,561 --> 00:28:32,970
You did?
534
00:28:34,000 --> 00:28:34,730
Yes.
535
00:28:34,731 --> 00:28:36,040
Please take a seat.
536
00:28:58,470 --> 00:29:00,279
Shane is like this.
537
00:29:00,280 --> 00:29:02,650
He gets agitated when meeting new people.
538
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
That's right.
539
00:29:05,680 --> 00:29:06,350
Come on.
540
00:29:06,351 --> 00:29:07,999
Don't tease him.
541
00:29:08,000 --> 00:29:09,039
How is it going?
542
00:29:09,040 --> 00:29:11,889
Did she give you a headache at the office?
543
00:29:11,890 --> 00:29:13,060
I'm already used to that.
544
00:29:13,910 --> 00:29:15,460
Shane.
545
00:29:15,920 --> 00:29:17,549
Uncle.
546
00:29:17,550 --> 00:29:19,550
That's a fact.
547
00:29:20,240 --> 00:29:22,640
I asked Ms.Yin often
548
00:29:24,380 --> 00:29:26,960
if you caused any problems at the office.
549
00:29:28,450 --> 00:29:32,740
Uncle, are you close to Yin?
550
00:29:33,540 --> 00:29:35,409
Oho. Don't call me uncle.
551
00:29:35,410 --> 00:29:37,029
Just call me Mr.Ray.
552
00:29:37,030 --> 00:29:40,279
Calling me an uncle makes me lose my appetite.
553
00:29:40,280 --> 00:29:41,980
Am I close to her?
554
00:29:43,330 --> 00:29:44,740
Well, we can talk about everything.
555
00:29:48,740 --> 00:29:51,169
By the way, why did you choose to be an intern at WE Design,
556
00:29:51,170 --> 00:29:53,170
while there are many other outstanding
557
00:29:53,195 --> 00:29:54,799
interior design companies out there?
558
00:29:54,800 --> 00:29:56,559
This question is super easy to answer.
559
00:29:56,560 --> 00:30:02,049
I appreciated WE's projects, and I never regretted for even a second
560
00:30:02,050 --> 00:30:03,730
that I chose to be an intern here.
561
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
I see.
562
00:30:06,610 --> 00:30:08,610
Your reason is entirely different from Mint's.
563
00:30:09,690 --> 00:30:10,500
Why?
564
00:30:10,501 --> 00:30:13,739
I didn't choose the company myself.
565
00:30:13,740 --> 00:30:14,859
He chose it for me
566
00:30:14,860 --> 00:30:17,770
because he's relying on me to hit on Yin.
567
00:30:21,130 --> 00:30:22,319
Did you succeed?
568
00:30:22,320 --> 00:30:24,119
Don't listen to her.
569
00:30:24,120 --> 00:30:26,469
I made her work at Ms.Yin's company
570
00:30:26,470 --> 00:30:28,879
because I wanted my niece to work with someone I trust.
571
00:30:28,880 --> 00:30:32,079
If she works at other companies and stirs up problems,
572
00:30:32,080 --> 00:30:33,399
we could be in trouble.
573
00:30:33,400 --> 00:30:36,419
But I don't know if she's someone he trusts
574
00:30:36,420 --> 00:30:38,420
or someone he likes.
575
00:30:42,240 --> 00:30:42,750
Whoa.
576
00:30:42,751 --> 00:30:45,049
You sent her a flower bouquet every morning
577
00:30:45,050 --> 00:30:47,379
and asked her out for dinner every evening.
578
00:30:47,380 --> 00:30:50,859
They're already gossiping at the office that.
579
00:30:50,860 --> 00:30:53,840
Yin and Mr.Ray are dating.
580
00:30:54,440 --> 00:30:55,509
Come on.
581
00:30:55,510 --> 00:30:58,190
I just followed everything you suggested.
582
00:30:58,650 --> 00:30:59,919
Isn't it good?
583
00:30:59,920 --> 00:31:00,250
It's good.
584
00:31:00,251 --> 00:31:01,359
If you two are in a relationship,
585
00:31:01,360 --> 00:31:03,089
Yin will become my aunt-in-law.
586
00:31:03,090 --> 00:31:04,919
What should I do then?
587
00:31:04,920 --> 00:31:06,139
Come on.
588
00:31:06,140 --> 00:31:07,519
That can't be
589
00:31:07,520 --> 00:31:09,299
because I saw her boyfriend already.
590
00:31:09,300 --> 00:31:09,860
You did?
591
00:31:09,860 --> 00:31:10,660
Yes.
592
00:31:10,661 --> 00:31:12,989
I'm also curious to know who he is
593
00:31:12,990 --> 00:31:15,459
because she mentioned him often
594
00:31:15,460 --> 00:31:17,460
but never introduced him to me.
595
00:31:18,684 --> 00:31:20,679
How did you know?
596
00:31:20,680 --> 00:31:22,679
I'm sticking with you,
597
00:31:22,680 --> 00:31:25,457
but I never know who her boyfriend is.
598
00:31:26,560 --> 00:31:27,653
It was a long time ago.
599
00:31:27,654 --> 00:31:30,791
It was even before you started working here.
600
00:31:32,320 --> 00:31:33,959
It seems.
601
00:31:33,960 --> 00:31:37,475
Yin doesn't want others to know about her personal matter.
602
00:31:37,476 --> 00:31:40,088
That's possible.
603
00:31:40,120 --> 00:31:43,369
Ms.Yin consulted with me often about this, too.
604
00:31:43,370 --> 00:31:47,019
She told me she's dating someone a lot younger.
605
00:31:47,020 --> 00:31:50,053
She feels pretty uncomfortable about it.
606
00:31:54,530 --> 00:31:59,039
Or should we let Shane spy on Yin for us?
607
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
What?
608
00:32:00,990 --> 00:32:02,239
That sounds nice.
609
00:32:02,240 --> 00:32:05,111
I also want to know if Ms.Yin is happy.
610
00:32:05,700 --> 00:32:07,164
What do you think?
611
00:32:08,790 --> 00:32:10,689
My ear suddenly feels itchy.
612
00:32:10,690 --> 00:32:12,004
I think I won't do that.
613
00:32:12,005 --> 00:32:13,431
Thank you very much for dinner.
614
00:32:13,432 --> 00:32:14,586
The pork is a bit too chewy.
615
00:32:14,587 --> 00:32:16,199
Please excuse me.
616
00:32:16,200 --> 00:32:17,359
Won't you eat a bit more?
617
00:32:17,360 --> 00:32:18,360
I'm good.
618
00:32:19,300 --> 00:32:21,089
Send him off.
619
00:32:21,090 --> 00:32:22,439
You're troubling him.
620
00:32:22,440 --> 00:32:23,386
Not at all.
621
00:32:23,387 --> 00:32:25,380
Shane, I'll send you off.
622
00:32:32,240 --> 00:32:34,071
Here you are, mischievous girl.
623
00:32:34,072 --> 00:32:36,669
You even brought Shane here today.
624
00:32:36,670 --> 00:32:37,919
I know what's on your mind.
625
00:32:37,920 --> 00:32:40,319
What do you know?
626
00:32:40,320 --> 00:32:42,409
You brought him here
627
00:32:42,410 --> 00:32:44,509
to have me check if he has feelings for you, right?
628
00:32:44,510 --> 00:32:45,484
Come on.
629
00:32:45,485 --> 00:32:46,659
That's wrong.
630
00:32:46,660 --> 00:32:49,199
I brought him here
631
00:32:49,200 --> 00:32:50,199
to let you know
632
00:32:50,200 --> 00:32:52,542
he's Yin's boyfriend.
633
00:32:56,190 --> 00:32:57,239
That boy?
634
00:32:57,240 --> 00:32:58,231
Yes.
635
00:32:58,232 --> 00:33:00,008
I think I'm right.
636
00:33:02,370 --> 00:33:03,430
How could you know?
637
00:33:03,431 --> 00:33:04,370
What makes you feel sure?
638
00:33:04,371 --> 00:33:07,164
You must see what they're like at the office.
639
00:33:07,165 --> 00:33:09,959
Yin asked for him the whole day.
640
00:33:09,960 --> 00:33:11,527
Sandy and Opal were available,
641
00:33:11,528 --> 00:33:13,519
but she didn't ask for them.
642
00:33:13,520 --> 00:33:16,669
While you were talking to him,
643
00:33:16,670 --> 00:33:20,379
I became even more sure because of his reaction.
644
00:33:20,380 --> 00:33:23,173
I'm sure it's him.
645
00:33:28,130 --> 00:33:30,299
If it's really him,
646
00:33:30,300 --> 00:33:34,755
it's not a surprise that Ms.Yin is still hesitant.
647
00:33:35,480 --> 00:33:36,939
Come on.
648
00:33:36,940 --> 00:33:40,189
Look at your smirk.
649
00:33:40,190 --> 00:33:43,659
So, what advice did you give Yin?
650
00:33:43,660 --> 00:33:45,395
I gave her some general advice.
651
00:33:45,396 --> 00:33:48,550
She's worried about whether her family
652
00:33:48,551 --> 00:33:50,549
and people at the office will be okay with it.
653
00:33:50,550 --> 00:33:52,769
But I think, if it's really him,
654
00:33:52,770 --> 00:33:54,186
it's surely going to be a problem.
655
00:33:54,970 --> 00:33:58,639
Especially if Yang finds out about this,
656
00:33:58,640 --> 00:34:00,017
it's going to be a big deal.
657
00:34:14,800 --> 00:34:16,039
What's wrong?
658
00:34:16,040 --> 00:34:17,573
Are you excited?
659
00:34:18,860 --> 00:34:19,909
A bit.
660
00:34:19,910 --> 00:34:20,471
How about you?
661
00:34:20,471 --> 00:34:21,235
Aren't you excited?
662
00:34:21,236 --> 00:34:23,229
It's your best friend's wedding.
663
00:34:23,230 --> 00:34:24,389
I am.
664
00:34:24,390 --> 00:34:26,790
I was so excited that I managed to calm myself down already.
665
00:34:27,240 --> 00:34:29,671
But why are you excited?
666
00:34:30,270 --> 00:34:32,559
How could I not be?
667
00:34:32,560 --> 00:34:37,719
It's my first time
668
00:34:37,720 --> 00:34:39,844
officially coming to an event with you.
669
00:34:39,845 --> 00:34:40,951
You're overacting.
670
00:34:45,490 --> 00:34:49,022
Today, I allow you to only hold my hand.
671
00:34:51,940 --> 00:34:53,519
Noted, boss.
672
00:34:53,520 --> 00:34:55,253
Then, let go of me.
673
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
Let's go.
674
00:35:07,848 --> 00:35:10,629
I kept asking that from your groom.
675
00:35:10,630 --> 00:35:13,226
Oh my gosh.
676
00:35:28,130 --> 00:35:29,244
What?
677
00:35:29,271 --> 00:35:31,699
Sa is getting married today?
678
00:35:31,700 --> 00:35:34,279
But why didn't Yin tell me?
679
00:35:34,280 --> 00:35:36,619
That's right.
680
00:35:36,620 --> 00:35:39,489
I knew because I saw it on Sa's Facebook.
681
00:35:39,490 --> 00:35:41,279
Yin didn't tell me.
682
00:35:41,280 --> 00:35:43,999
What's wrong with her?
683
00:35:44,000 --> 00:35:46,559
It's her best friend's wedding,
684
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
but she didn't tell us.
685
00:35:49,150 --> 00:35:50,353
Did she forget to do so?
686
00:35:50,354 --> 00:35:51,562
Or is she obsessed with...
687
00:35:51,563 --> 00:35:53,084
She's obsessed with a guy.
688
00:35:53,620 --> 00:35:54,506
Mom.
689
00:35:54,507 --> 00:35:57,419
I know who she's dating now.
690
00:35:57,420 --> 00:35:58,222
Mr.Ray?
691
00:35:58,223 --> 00:35:59,270
Am I right?
692
00:35:59,271 --> 00:36:01,269
It's not that easy, you know.
693
00:36:01,270 --> 00:36:03,839
Honey, whoever she's dating,
694
00:36:03,840 --> 00:36:04,924
just let her go on.
695
00:36:04,925 --> 00:36:05,999
What?
696
00:36:06,000 --> 00:36:07,479
She's my daughter.
697
00:36:07,480 --> 00:36:08,753
How could I not be worried?
698
00:36:08,754 --> 00:36:10,640
What if that guy deceives her?ง.
699
00:36:16,250 --> 00:36:22,959
Guys, what if Yin is dating someone younger?
700
00:36:22,960 --> 00:36:24,819
What do you think, Mom?
701
00:36:24,820 --> 00:36:26,213
What do you think, Dad?
702
00:36:27,680 --> 00:36:30,459
If he's younger but rich,
703
00:36:30,460 --> 00:36:31,759
I'm okay with that.
704
00:36:31,760 --> 00:36:33,075
He's 15 years younger.
705
00:36:33,076 --> 00:36:34,115
What?!
706
00:36:37,630 --> 00:36:40,639
Suppose she did, you know.
707
00:36:40,640 --> 00:36:42,319
Let me pick up this call.
708
00:36:42,320 --> 00:36:43,064
Wait.
709
00:36:43,065 --> 00:36:43,600
Yang.
710
00:36:43,601 --> 00:36:44,906
Yang, wait.
711
00:36:46,900 --> 00:36:49,069
Honey, what do you think?
712
00:36:49,070 --> 00:36:50,897
15 years younger?
713
00:36:52,000 --> 00:36:55,219
What is our age difference?
714
00:36:55,220 --> 00:36:56,062
Come on.
715
00:36:56,063 --> 00:36:58,257
Can't you remember how old your wife is?
716
00:36:58,780 --> 00:36:59,751
50.
717
00:36:59,752 --> 00:37:01,899
You're such a sweet talker.
718
00:37:01,900 --> 00:37:05,271
Do you think I look that young?
719
00:37:06,320 --> 00:37:08,008
50 for real.
720
00:37:10,050 --> 00:37:10,862
Wait.
721
00:37:10,863 --> 00:37:12,859
Are you joking or serious?
722
00:37:12,860 --> 00:37:15,884
Can you remember it or not?
723
00:37:17,880 --> 00:37:19,360
I remember.
724
00:37:19,386 --> 00:37:20,429
It's 50.
725
00:37:20,430 --> 00:37:23,262
50% discount on every floor and every department
726
00:37:23,263 --> 00:37:25,146
until the end of this month.
727
00:37:28,168 --> 00:37:30,629
Hello, ladies and gentlemen.
728
00:37:30,630 --> 00:37:34,339
The auspicious moment has arrived.
729
00:37:34,340 --> 00:37:37,499
Let me introduce you to the most handsome groom
730
00:37:37,500 --> 00:37:39,759
and the most beautiful bride today.
731
00:37:39,760 --> 00:37:42,035
Let's go, girl.
732
00:37:45,090 --> 00:37:48,462
On this occasion, I would like to invite Mr.Poramet,
733
00:37:48,463 --> 00:37:49,809
the guest of honor,
734
00:37:49,810 --> 00:37:53,419
on stage to give a wedding toast to the couple.
735
00:37:53,420 --> 00:37:54,817
Please join us on stage.
736
00:38:21,102 --> 00:38:23,150
I brought him here
737
00:38:23,191 --> 00:38:25,249
to let you know
738
00:38:25,250 --> 00:38:26,755
he's Yin's boyfriend.
739
00:38:37,520 --> 00:38:40,240
You knew he'd come?
740
00:38:41,180 --> 00:38:43,029
I didn't.
741
00:38:43,030 --> 00:38:46,506
Just keep cool, okay?
742
00:38:49,400 --> 00:38:50,177
First of all,
743
00:38:50,178 --> 00:38:54,337
I want to thank our groom for inviting me as the guest of honor today.
744
00:38:54,338 --> 00:38:55,475
Thank you.
745
00:38:56,080 --> 00:38:59,069
Actually, we have known each other for ages.
746
00:38:59,070 --> 00:39:02,169
He was the MD at my company
747
00:39:02,170 --> 00:39:04,749
before launching his own company
748
00:39:04,750 --> 00:39:07,189
and becoming successful until today.
749
00:39:07,190 --> 00:39:08,826
Congratulations.
750
00:39:09,600 --> 00:39:14,008
It's a regret I haven't got a chance to visit your store yet, Mrs.Sa.
751
00:39:15,120 --> 00:39:17,479
The groom and I once agreed that
752
00:39:17,480 --> 00:39:19,242
when whoever got married first,
753
00:39:19,243 --> 00:39:22,426
the other person must be the guest of honor at the ceremony for him.
754
00:39:22,444 --> 00:39:25,140
I'm here today as the loser.
755
00:39:26,380 --> 00:39:32,619
But I'm glad that I lost to today's most beautiful couple.
756
00:39:32,620 --> 00:39:35,111
Please give them a round of applause.
757
00:39:39,880 --> 00:39:41,048
Why are you smiling?
758
00:39:41,660 --> 00:39:46,069
Hey, you can't go against him about everything.
759
00:39:46,070 --> 00:39:47,582
He gave a great speech.
760
00:39:48,420 --> 00:39:50,639
Anyone could say that.
761
00:39:50,640 --> 00:39:53,706
Those who are already aged all talk in this style.
762
00:39:53,742 --> 00:39:56,284
The moment you're waiting for has arrived.
763
00:39:56,285 --> 00:39:59,869
It's time for the bouquet toss.
764
00:39:59,870 --> 00:40:03,284
Single ladies, please come to the front of the stage.
765
00:40:03,285 --> 00:40:06,033
- A round of applause, please.
- I'm not going.
766
00:40:06,034 --> 00:40:08,666
- Please step to the front.
- Just go, guys.
767
00:40:10,035 --> 00:40:11,057
May I sit with you?
768
00:40:18,640 --> 00:40:20,269
As a tradition,
769
00:40:20,270 --> 00:40:23,367
the bride must throw the flower bouquet to the lucky guest, right?
770
00:40:23,368 --> 00:40:25,359
But today, it's my request.
771
00:40:25,360 --> 00:40:28,399
I have one best friend I love a lot.
772
00:40:28,400 --> 00:40:30,779
I want to give it to her.
773
00:40:30,780 --> 00:40:33,002
I want her to have a beautiful love life
774
00:40:33,003 --> 00:40:35,172
and a life partner who's always by her side
775
00:40:35,173 --> 00:40:37,093
and being lovely, just like him.
776
00:40:50,968 --> 00:40:53,013
Let's take a photo.
777
00:40:55,244 --> 00:40:56,489
Closer.
778
00:40:56,490 --> 00:40:57,490
Closer, please.
779
00:41:06,000 --> 00:41:08,189
Shane, I thought you left already.
780
00:41:08,190 --> 00:41:08,693
Come.
781
00:41:08,694 --> 00:41:09,928
Let's take a photo together.
782
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
No, thanks.
783
00:41:14,675 --> 00:41:16,670
Enjoy your refreshing drinks.
784
00:41:17,190 --> 00:41:20,204
Well, can you please take a photo for me?
785
00:41:21,700 --> 00:41:22,879
A photographer is there.
786
00:41:22,880 --> 00:41:24,959
I mean, I want one on my phone.
787
00:41:24,960 --> 00:41:27,909
Well, I don't like taking photos.
788
00:41:27,910 --> 00:41:29,146
It's alright. Thank you.
789
00:41:29,147 --> 00:41:30,559
Let's take a photo.
790
00:41:30,560 --> 00:41:32,640
Which camera first?
791
00:41:33,911 --> 00:41:36,488
Your husband.
792
00:41:39,120 --> 00:41:41,208
(Super Beautiful Sandy, please hit on me.)
793
00:41:41,209 --> 00:41:42,400
(Oh my gosh!!)
794
00:41:45,130 --> 00:41:49,309
(Hey!! Since Yin took Mr.Ray to her best friend's wedding, )
795
00:41:49,310 --> 00:41:50,791
(I think it's already obvious.)
796
00:41:53,170 --> 00:41:55,768
(I don't know. My friend sent me this picture.)
797
00:41:57,490 --> 00:42:00,542
(Sandy, your friend is Yin's friend?)
798
00:42:02,240 --> 00:42:05,688
(Anyway. This source is reliable.)
799
00:42:07,160 --> 00:42:09,249
(Shane, is this true?)
800
00:42:09,250 --> 00:42:10,942
(Is he the one you once told us about?)
801
00:42:35,570 --> 00:42:38,595
What are you worried about?
802
00:42:40,480 --> 00:42:42,924
I don't know how to tell you about it.
803
00:42:45,500 --> 00:42:47,729
It must be something important,
804
00:42:47,730 --> 00:42:51,386
or else you wouldn't have phoned me early in the morning.
805
00:42:52,370 --> 00:42:54,062
It's very important.
806
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
It's so important that
807
00:42:55,921 --> 00:42:57,795
I don't know how to tell you.
808
00:42:59,950 --> 00:43:01,059
Just say it.
809
00:43:01,060 --> 00:43:02,779
We're mature.
810
00:43:02,780 --> 00:43:03,964
I can take whatever it is.
811
00:43:06,590 --> 00:43:09,599
I think I already know
812
00:43:09,600 --> 00:43:11,719
who Yin's boyfriend is.
813
00:43:11,720 --> 00:43:12,800
Really?
814
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
Who?
815
00:43:15,080 --> 00:43:16,079
If I tell you,
816
00:43:16,080 --> 00:43:19,679
you must promise me that you won't jump the gun.
817
00:43:19,680 --> 00:43:21,519
Whatever you will do, you must consult with me.
818
00:43:21,520 --> 00:43:22,151
Sure.
819
00:43:22,152 --> 00:43:23,359
I promise
820
00:43:23,360 --> 00:43:26,106
with my dignity as your professor.
821
00:43:47,760 --> 00:43:51,137
What you did was very impolite.
822
00:44:00,960 --> 00:44:03,299
Who was actually impolite?
823
00:44:03,300 --> 00:44:05,705
That uncle took my seat
824
00:44:05,706 --> 00:44:07,699
and also asked me to take a photo for him
825
00:44:07,700 --> 00:44:10,168
while so many photographers were in there.
826
00:44:11,220 --> 00:44:13,866
And what did you just do?
827
00:44:15,210 --> 00:44:17,600
Nothing.
828
00:44:18,690 --> 00:44:23,129
What if others misunderstand that you're dating that uncle?
829
00:44:23,130 --> 00:44:24,619
It's fine, right?
830
00:44:24,620 --> 00:44:25,600
We'll just let it slide?
831
00:44:25,601 --> 00:44:30,029
Because in the end, that uncle suits you better than me?
832
00:44:30,030 --> 00:44:31,475
That's not what I mean.
833
00:44:31,476 --> 00:44:33,899
Let's clear things up in the car.
834
00:44:33,900 --> 00:44:35,359
Because I'm young, right?
835
00:44:35,360 --> 00:44:37,528
Because I'm an intern?
836
00:44:37,555 --> 00:44:40,061
So, we'll keep hiding our relationship
837
00:44:40,062 --> 00:44:41,563
for days, months, and years?
838
00:44:41,564 --> 00:44:42,460
Whatever will do?
839
00:44:42,461 --> 00:44:43,999
No worries at all?
840
00:44:44,000 --> 00:44:45,173
You want it this way?
841
00:44:47,160 --> 00:44:50,924
I'll tell you now.
842
00:45:14,290 --> 00:45:18,800
Yin's boyfriend is
843
00:45:21,740 --> 00:45:23,069
Shane.
844
00:45:23,070 --> 00:45:24,248
What?!
845
00:45:24,906 --> 00:45:26,869
Since we're dating,
846
00:45:26,870 --> 00:45:30,449
we should at least let those at the office know
847
00:45:30,450 --> 00:45:35,440
that your boyfriend is actually me, shouldn't we?
848
00:45:50,590 --> 00:45:52,213
Don't be mad at me, please.
849
00:45:52,214 --> 00:45:55,109
I'm not mad at you for leaving.
850
00:45:55,110 --> 00:45:57,489
I'm angry that you didn't tell me
851
00:45:57,490 --> 00:45:59,902
and that I have to find out from other people like this.
852
00:46:07,040 --> 00:46:09,724
This feels like we're on a date.
853
00:46:11,720 --> 00:46:13,979
This is real life.
854
00:46:13,980 --> 00:46:18,568
You might find someone better than Yin over there.
855
00:46:19,920 --> 00:46:22,259
You were never the one to wait.
856
00:46:22,260 --> 00:46:24,915
You don't know how painful it is.
54955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.