Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,955
The kind of love where you fall at first sight doesn't exist.
2
00:00:15,350 --> 00:00:17,244
Do you believe in such a thing?
3
00:00:21,493 --> 00:00:23,680
What kind of woman do you like?
4
00:00:37,210 --> 00:00:42,097
Because I agree to try going out with you for 3 months.
5
00:00:53,920 --> 00:00:57,057
Put it on here so you would think of me.
6
00:01:02,080 --> 00:01:03,617
Which perfume did you use?
7
00:01:03,635 --> 00:01:06,080
Why? Do you like it?
8
00:01:06,471 --> 00:01:08,080
Even more than I did yesterday.
9
00:01:21,180 --> 00:01:24,213
I'm not mad at you for leaving.
10
00:01:24,231 --> 00:01:26,542
I'm angry that you didn't tell me
11
00:01:26,551 --> 00:01:28,791
and that I have to find out from other people like this.
12
00:01:30,791 --> 00:01:35,440
In the past, I've always let myself be the one to get chosen.
13
00:01:37,550 --> 00:01:40,506
This time, I want to choose.
14
00:01:41,190 --> 00:01:42,728
Let's break up.
15
00:01:49,870 --> 00:01:52,160
This is the representative from ST.
16
00:01:52,186 --> 00:01:53,591
Rashane Jirapaisarn.
17
00:01:53,608 --> 00:01:55,102
My only son.
18
00:01:57,324 --> 00:01:59,320
I made a decision already, Shane.
19
00:02:01,180 --> 00:02:02,755
I already did.
20
00:03:11,960 --> 00:03:13,315
I love Yin.
21
00:03:14,270 --> 00:03:15,617
And Yin loves me.
22
00:03:20,160 --> 00:03:21,848
This is the truth
23
00:03:22,808 --> 00:03:24,800
that you should accept by now.
24
00:03:33,930 --> 00:03:35,688
How do you know?
25
00:03:36,378 --> 00:03:38,163
Have you heard it from Yin herself?
26
00:03:38,188 --> 00:03:39,698
That Yin still loves you?
27
00:03:42,533 --> 00:03:46,622
Why would she have said yes to me if she still loves you?
28
00:03:46,640 --> 00:03:48,613
To spite me.
29
00:03:50,900 --> 00:03:52,880
That might have been true, previously.
30
00:03:53,840 --> 00:03:55,608
When you came back,
31
00:03:55,626 --> 00:03:59,991
I wasn't sure if Yin could forget about you.
32
00:04:03,191 --> 00:04:04,880
But it's because of you.
33
00:04:05,510 --> 00:04:07,022
You're foolish.
34
00:04:11,020 --> 00:04:15,191
This time you will really lose her.
35
00:04:25,140 --> 00:04:27,653
I want to be frank with you, Shane.
36
00:04:30,260 --> 00:04:32,657
If you love Yin,
37
00:04:34,560 --> 00:04:36,062
leave her alone.
38
00:04:46,720 --> 00:04:47,831
Mr. Ray.
39
00:04:53,342 --> 00:04:55,340
Do you really love Yin?
40
00:04:58,551 --> 00:04:59,617
Yes.
41
00:06:00,810 --> 00:06:02,497
Oh, you're done getting ready.
42
00:06:02,524 --> 00:06:06,177
Let's go before the traffic gets bad.
43
00:06:20,195 --> 00:06:21,920
Why are you making that expression?
44
00:06:21,937 --> 00:06:23,555
It's my wedding day today.
45
00:06:24,693 --> 00:06:26,690
I'm not feeling too well.
46
00:06:27,770 --> 00:06:29,546
Can I not go?
47
00:06:31,220 --> 00:06:33,706
Do I have to pay you to come?
48
00:06:33,724 --> 00:06:36,168
I'm not accepting any commissions for this one.
49
00:06:36,186 --> 00:06:37,795
Are you mad at me?
50
00:06:39,890 --> 00:06:41,351
I'm not.
51
00:06:41,680 --> 00:06:44,426
I just don't want to meet...
52
00:06:46,600 --> 00:06:49,226
It's alright, I will go.
53
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
But...
54
00:06:51,413 --> 00:06:52,413
But?
55
00:06:54,044 --> 00:06:56,240
Never mind, let's go.
56
00:06:56,284 --> 00:06:57,284
Let's go.
57
00:07:02,430 --> 00:07:03,430
Hey.
58
00:07:04,250 --> 00:07:05,520
What's going on?
59
00:07:05,546 --> 00:07:07,102
When will she be here?
60
00:07:07,120 --> 00:07:08,613
Any minute now.
61
00:07:11,040 --> 00:07:12,302
Here she is.
62
00:07:12,320 --> 00:07:14,755
Oh, dear.
63
00:07:14,782 --> 00:07:16,586
Are you heading out wearing this?
64
00:07:16,595 --> 00:07:18,579
You're the bride today.
65
00:07:18,580 --> 00:07:21,822
I'll get dressed up at the venue anyway, Ma.
66
00:07:21,848 --> 00:07:22,328
Right.
67
00:07:22,340 --> 00:07:23,973
Do you want me to get all dressed up like you?
68
00:07:23,991 --> 00:07:24,600
I'd rather not.
69
00:07:24,622 --> 00:07:27,164
Well, I feel like going a little extra
70
00:07:27,182 --> 00:07:30,506
since I'm the mother of the bride.
71
00:07:30,524 --> 00:07:31,208
Hey!
72
00:07:31,235 --> 00:07:32,080
What?
73
00:07:32,106 --> 00:07:34,471
Why are you so attached to me?
74
00:07:34,488 --> 00:07:36,915
I'm afraid I'd get lost.
75
00:07:38,000 --> 00:07:38,737
Right.
76
00:07:38,755 --> 00:07:40,417
Yang, why are you just sitting there?
77
00:07:40,435 --> 00:07:43,146
Get the car ready, we don't want to get stuck in the traffic.
78
00:07:43,164 --> 00:07:44,391
Alright, Ma.
79
00:07:45,670 --> 00:07:46,862
How is it?
80
00:07:46,888 --> 00:07:48,746
I chose the color myself.
81
00:07:48,764 --> 00:07:51,306
This one is the lucky color of your birth year.
82
00:07:51,342 --> 00:07:52,657
You look pretty, Ma.
83
00:07:52,684 --> 00:07:55,591
Look at me, I'm excited for you.
84
00:07:55,617 --> 00:07:57,235
Then why don't you get married yourself?
85
00:07:57,262 --> 00:07:58,262
How about that?
86
00:08:00,000 --> 00:08:02,248
Do you remember what we practiced, Pa?
87
00:08:02,275 --> 00:08:05,315
You have to take my hand and walk me into the venue.
88
00:08:05,342 --> 00:08:08,080
Walk me down the aisle, just like we practiced.
89
00:08:08,115 --> 00:08:09,217
What do I have to say?
90
00:08:09,226 --> 00:08:10,349
I've already forgotten all of it.
91
00:08:10,373 --> 00:08:12,115
You don't have to say anything.
92
00:08:12,133 --> 00:08:13,866
The pastor will handle everything.
93
00:08:13,884 --> 00:08:15,031
Alright,
94
00:08:15,057 --> 00:08:17,202
let's practice just like that day, so he won't forget.
95
00:08:17,226 --> 00:08:20,266
You have to hold her hand like this.
96
00:08:20,284 --> 00:08:21,333
The music will play.
97
00:08:24,088 --> 00:08:26,097
There's no way I will forget this.
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,520
Let's head out before the traffic gets bad.
99
00:08:29,555 --> 00:08:30,826
Come, come.
100
00:08:41,740 --> 00:08:42,740
Shane.
101
00:08:42,820 --> 00:08:44,240
Put your work down for a bit.
102
00:08:45,280 --> 00:08:46,604
It's an important day today.
103
00:08:46,631 --> 00:08:48,600
It's not important for me.
104
00:08:49,730 --> 00:08:51,857
Pin has already prepared a suit for you.
105
00:08:51,875 --> 00:08:54,080
You should go with Pin.
106
00:08:54,106 --> 00:08:56,533
I would just be the unwanted one there.
107
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
Shane.
108
00:09:05,610 --> 00:09:07,733
I understand how you feel.
109
00:09:08,780 --> 00:09:12,551
But if you don't go, you will regret it later.
110
00:09:18,770 --> 00:09:23,422
I think I have been through enough hurt.
111
00:09:27,120 --> 00:09:28,737
If you avoid her today,
112
00:09:29,520 --> 00:09:31,937
you will have to avoid her for the rest of your life.
113
00:09:33,040 --> 00:09:35,253
It's okay to lose,
114
00:09:35,920 --> 00:09:38,337
but you have to lose with dignity.
115
00:10:02,044 --> 00:10:03,217
Hello.
116
00:10:03,226 --> 00:10:04,000
Hello.
117
00:10:04,026 --> 00:10:04,595
Hello.
118
00:10:04,613 --> 00:10:06,444
You can drop the envelope here and write the wedding blessing.
119
00:10:06,462 --> 00:10:07,546
Welcome.
120
00:10:09,190 --> 00:10:11,591
Thank you.
121
00:10:11,608 --> 00:10:12,920
Hello.
122
00:10:14,320 --> 00:10:15,457
Thank you.
123
00:10:15,484 --> 00:10:16,817
Thank you.
124
00:10:16,844 --> 00:10:18,924
I want to get married too.
125
00:10:18,942 --> 00:10:20,293
A lot of people came.
126
00:10:20,311 --> 00:10:21,902
- Right.
- This many people came for Yin's wedding,
127
00:10:21,920 --> 00:10:23,857
when will you guys get married?
128
00:10:23,866 --> 00:10:24,791
When shall it be?
129
00:10:24,808 --> 00:10:25,742
When?
130
00:10:25,750 --> 00:10:26,168
When?
131
00:10:26,195 --> 00:10:26,817
When shall it be?
132
00:10:26,844 --> 00:10:28,533
I'm waiting for him to ask for my hands.
133
00:11:08,880 --> 00:11:09,880
Yang.
134
00:11:10,730 --> 00:11:13,244
Get Pa something to eat.
135
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Yes.
136
00:11:19,390 --> 00:11:20,462
Let's go, Pa.
137
00:11:33,040 --> 00:11:35,040
Hello, Mint.
138
00:11:35,780 --> 00:11:37,031
Hello.
139
00:11:37,768 --> 00:11:39,760
Can I have a word?
140
00:11:43,140 --> 00:11:46,106
I'm sorry, Auntie.
141
00:11:46,133 --> 00:11:47,982
It's alright.
142
00:11:48,000 --> 00:11:50,293
It's over.
143
00:11:50,302 --> 00:11:51,671
Let's just let it go, alright?
144
00:11:52,820 --> 00:11:59,288
What I want to talk about with you today is that
145
00:11:59,306 --> 00:12:02,142
I never disliked you.
146
00:12:02,657 --> 00:12:06,737
On the other hand, I love you a lot.
147
00:12:06,746 --> 00:12:11,333
I also want you to become part of our family, even.
148
00:12:13,220 --> 00:12:17,706
But not that kind of relationship.
149
00:12:26,110 --> 00:12:31,955
I should thank you so much for breaking up with Yang.
150
00:12:35,700 --> 00:12:39,111
We're becoming a family now.
151
00:12:40,400 --> 00:12:45,502
I love you so much and I want you to become my daughter.
152
00:12:46,090 --> 00:12:47,840
Please don't be angry at me.
153
00:12:53,440 --> 00:12:55,440
Thank you, Auntie.
154
00:12:58,030 --> 00:12:59,315
That's enough.
155
00:12:59,330 --> 00:13:04,453
Don't call me 'auntie', call me 'mama' like you used to.
156
00:13:05,235 --> 00:13:06,408
Alright?
157
00:13:08,760 --> 00:13:10,408
Yes, Ma.
158
00:13:21,260 --> 00:13:24,426
You look beautiful today, Yin.
159
00:13:29,370 --> 00:13:30,711
What's up with you?
160
00:13:31,710 --> 00:13:33,448
I've noticed since the morning.
161
00:13:34,950 --> 00:13:38,195
Nervous, I guess?
162
00:13:38,630 --> 00:13:41,019
Nervous to have an 'OFC' husband?
163
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Hmm?
164
00:13:43,220 --> 00:13:45,057
What's 'OFC'?
165
00:13:45,075 --> 00:13:46,977
'Officially'.
166
00:13:46,995 --> 00:13:49,991
To have a husband officially, Miss Yin.
167
00:13:50,800 --> 00:13:51,902
Come on.
168
00:14:00,604 --> 00:14:01,288
Yin.
169
00:14:01,306 --> 00:14:01,813
Yes?
170
00:14:01,848 --> 00:14:05,555
Should I go outside to check and see if he came?
171
00:14:11,430 --> 00:14:12,346
Thank you.
172
00:14:12,373 --> 00:14:13,004
Thank you.
173
00:14:13,022 --> 00:14:13,635
Please come in.
174
00:14:13,662 --> 00:14:14,640
Shane!
175
00:14:14,666 --> 00:14:15,840
Hello, Pin and Sathit.
176
00:14:15,866 --> 00:14:17,830
Hello.
177
00:14:17,848 --> 00:14:18,951
Careful.
178
00:14:19,697 --> 00:14:22,044
Please write the wedding blessing.
179
00:14:22,053 --> 00:14:23,053
Alright.
180
00:14:30,420 --> 00:14:31,280
Is that the wedding envelope?
181
00:14:31,297 --> 00:14:31,706
Yes.
182
00:14:31,724 --> 00:14:33,377
You can put it in here.
183
00:14:33,395 --> 00:14:34,648
Slip it in.
184
00:14:35,950 --> 00:14:37,288
Thank you.
185
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Shane.
186
00:14:40,770 --> 00:14:42,222
- Hello.
- Hello.
187
00:14:43,111 --> 00:14:45,110
I'll take Shane inside.
188
00:14:45,860 --> 00:14:48,071
You should head in before me.
189
00:14:48,097 --> 00:14:50,177
I'll just say hello to an acquaintance for a bit.
190
00:14:57,780 --> 00:14:59,511
You muttered the courage to come.
191
00:15:02,320 --> 00:15:05,626
I'm not as courageous as you were.
192
00:15:06,210 --> 00:15:07,422
About Mint.
193
00:15:08,180 --> 00:15:09,404
How did you know?
194
00:15:09,840 --> 00:15:12,951
It was all over my Feed.
195
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
You are a real man.
196
00:15:17,635 --> 00:15:18,480
Whatever.
197
00:15:18,515 --> 00:15:21,297
I'm glad you came anyway.
198
00:15:21,315 --> 00:15:23,290
I'd be sad if you didn't come.
199
00:15:23,466 --> 00:15:28,720
Aren't you glad about this wedding?
200
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
Shane.
201
00:15:35,540 --> 00:15:37,128
I understand you know.
202
00:15:37,920 --> 00:15:39,386
How you feel.
203
00:15:42,470 --> 00:15:45,742
I was wrong about you and Yin.
204
00:15:53,130 --> 00:15:54,737
I told you.
205
00:15:54,750 --> 00:15:58,346
This has nothing to do with you.
206
00:16:10,590 --> 00:16:11,431
Make yourself at home.
207
00:16:11,448 --> 00:16:12,640
Excuse me.
208
00:16:16,680 --> 00:16:18,133
Are you coming with me?
209
00:16:18,840 --> 00:16:20,302
Where to?
210
00:16:20,880 --> 00:16:23,315
To congratulate Ray.
211
00:16:31,310 --> 00:16:32,310
Let's go.
212
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
Alright.
213
00:16:42,230 --> 00:16:44,026
Please take care of him.
214
00:16:45,850 --> 00:16:47,673
- Hello, Sathit.
- Congratulations, Mr. Groom.
215
00:16:47,697 --> 00:16:49,306
Hello.
216
00:16:49,310 --> 00:16:51,528
Sorry for not welcoming you at the front gate.
217
00:16:51,555 --> 00:16:52,420
That's fine.
218
00:16:52,453 --> 00:16:55,031
Please stay after the wedding,
219
00:16:55,057 --> 00:16:56,728
I have a lot to talk to you about.
220
00:16:56,746 --> 00:16:57,884
Good.
221
00:17:02,862 --> 00:17:08,684
Congratulations, Mr. Ray.
222
00:17:10,680 --> 00:17:11,751
Thank you.
223
00:17:12,910 --> 00:17:16,204
I hope we will get to work together in the future.
224
00:17:23,030 --> 00:17:24,062
Sure.
225
00:17:27,280 --> 00:17:32,951
I should thank you for helping Shane understand more about business.
226
00:17:34,620 --> 00:17:38,408
Mr. Ray taught me about lots of things.
227
00:17:39,400 --> 00:17:42,364
Shane is a fast learner, just like you, Sathit.
228
00:17:43,884 --> 00:17:48,773
Given the chance, he would go all in.
229
00:17:54,770 --> 00:17:57,164
Please excuse me.
230
00:17:57,191 --> 00:17:57,706
Please.
231
00:17:57,733 --> 00:17:59,022
Make yourself at home.
232
00:18:11,340 --> 00:18:14,026
You are so pretty, Yin.
233
00:18:14,990 --> 00:18:16,746
Thank you, Ma.
234
00:18:23,680 --> 00:18:25,448
What's wrong?
235
00:18:25,484 --> 00:18:26,755
Are you uncomfortable?
236
00:18:26,782 --> 00:18:27,982
Sa, the dress is too tight.
237
00:18:27,991 --> 00:18:30,160
No, it's fine, Ma.
238
00:18:30,186 --> 00:18:31,511
Just a little is alright.
239
00:18:31,520 --> 00:18:33,510
My daughter is pretty.
240
00:18:40,180 --> 00:18:40,960
Pa.
241
00:18:41,013 --> 00:18:42,013
Yes?
242
00:18:42,290 --> 00:18:43,555
Give me a hug.
243
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
Enough.
244
00:19:06,160 --> 00:19:07,777
Let's go. Are you ready?
245
00:20:21,770 --> 00:20:28,391
Who will be the one who gives Miss Yindee
Tangcharoenwattanakul to Mr. Poramet Pongsincharoen?
246
00:20:28,853 --> 00:20:30,124
I will.
247
00:20:40,657 --> 00:20:42,711
Please take care of Yin, Ray.
248
00:20:42,728 --> 00:20:43,728
Yes.
249
00:21:01,715 --> 00:21:06,142
Before the eyes of God with the holy eyes and ears,
250
00:21:06,177 --> 00:21:14,177
will the groom, Poramet Pongsincharoen, take
Yindee Tangcharoenwattanakul as your wife?
251
00:21:14,231 --> 00:21:18,648
You shall love and nourish her heart, respect and protect her,
252
00:21:18,666 --> 00:21:23,911
with the promise to never have an affair with another woman
253
00:21:23,928 --> 00:21:27,271
and keep this woman in the purest promise.
254
00:21:27,297 --> 00:21:31,555
The promise shall not be called off until Jesus Christ returns.
255
00:21:31,573 --> 00:21:33,351
Do you really love Mr.Ray?
256
00:21:33,990 --> 00:21:36,142
Are you really happy now?
257
00:22:24,900 --> 00:22:26,480
I would rather excuse myself.
258
00:22:40,853 --> 00:22:42,850
Even when the body morphs,
259
00:22:42,871 --> 00:22:44,373
even when she had bornt sons and daughters,
260
00:22:44,391 --> 00:22:50,008
your love for this woman shall be as it is today and evermore.
261
00:22:50,035 --> 00:22:52,000
Will you give that promise?
262
00:22:58,780 --> 00:23:06,257
I believe that Yin will be a good wife to me.
263
00:23:08,970 --> 00:23:12,808
And she will be a great mother to my children.
264
00:23:20,930 --> 00:23:23,377
Why do others like to assume what I think?
265
00:23:24,370 --> 00:23:26,924
Why can't you let me do what I want to?
266
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
Let me do it once.
267
00:23:31,155 --> 00:23:32,364
Can I?
268
00:23:34,910 --> 00:23:37,102
I never let you do what you wanted to?
269
00:23:39,030 --> 00:23:40,364
Even this time,
270
00:23:40,830 --> 00:23:42,977
I still want you to follow your heart.
271
00:23:43,690 --> 00:23:48,097
Just tell me that you really love Mr.Ray.
272
00:23:48,560 --> 00:23:50,562
Tell me you really want to marry him because you love him,
273
00:23:50,586 --> 00:23:51,742
and I'll walk away from your life
274
00:23:51,751 --> 00:23:53,280
and never see you again!
275
00:23:56,370 --> 00:24:02,604
But I can't take Yin as my wife.
276
00:24:14,382 --> 00:24:19,173
I apologize to everyone here.
277
00:24:23,730 --> 00:24:25,342
I apologize, pastor.
278
00:24:28,360 --> 00:24:33,146
I can't take this promise.
279
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
Mr. Ray.
280
00:25:12,730 --> 00:25:13,730
Mr. Ray!
281
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
Mr. Ray.
282
00:25:20,150 --> 00:25:21,150
Hold on.
283
00:25:23,700 --> 00:25:25,244
How can you do this?
284
00:25:28,320 --> 00:25:33,466
I'm just doing what's most appropriate and proper for everyone.
285
00:25:35,120 --> 00:25:36,337
It's because of me.
286
00:25:38,280 --> 00:25:40,728
But Mr. Ray shouldn't do this to you.
287
00:25:42,150 --> 00:25:44,204
He's helping me, Sa.
288
00:25:45,208 --> 00:25:46,320
Help?
289
00:25:47,460 --> 00:25:49,617
How can you do this to Yin?
290
00:25:49,626 --> 00:25:51,715
What do you see Yin as?
291
00:25:51,733 --> 00:25:53,404
What do you see me as?
292
00:25:53,422 --> 00:25:54,497
I'm sorry.
293
00:25:56,400 --> 00:26:03,875
I know what I did was very wrong.
294
00:26:05,190 --> 00:26:09,493
But I have my reasons to explain this.
295
00:26:12,080 --> 00:26:16,924
I can't stand seeing how the wedding today
296
00:26:18,770 --> 00:26:21,644
would make two people whom I love the most
297
00:26:22,515 --> 00:26:24,510
suffer for the rest of their lives.
298
00:26:26,510 --> 00:26:28,088
What do you mean?
299
00:26:29,520 --> 00:26:35,520
You know that Mint loves Prof. Yang, right, Ma?
300
00:26:52,115 --> 00:26:53,920
(I love you, Mint.)
301
00:26:53,964 --> 00:26:55,786
The two of them have done nothing wrong.
302
00:26:56,560 --> 00:26:58,062
They just love each other.
303
00:26:59,591 --> 00:27:06,302
If the wedding today would make me happy
304
00:27:06,900 --> 00:27:13,475
while the ones I love suffer,
305
00:27:13,511 --> 00:27:16,995
both Mint and Yin...
306
00:28:13,360 --> 00:28:15,244
Yin doesn't love me, Ma.
307
00:28:17,991 --> 00:28:20,613
She just doesn't dare to tell her family.
308
00:28:21,280 --> 00:28:26,613
Just like how Prof. Yang loves Mint but doesn't dare tell you, Ma.
309
00:28:29,010 --> 00:28:34,186
Yin sacrifices to marry me for everyone's sake.
310
00:28:36,180 --> 00:28:37,235
He knew.
311
00:28:38,550 --> 00:28:42,631
He knew all along that I still love Shane.
312
00:28:45,644 --> 00:28:47,640
I used to think, Ma,
313
00:28:49,440 --> 00:28:55,662
that Yin will eventually forget about
that person one day if she's with me.
314
00:28:58,610 --> 00:29:04,728
But today I know, that she would never and could never forget him.
315
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
Yang.
316
00:29:09,960 --> 00:29:12,800
You knew about everything, right?
317
00:29:16,090 --> 00:29:16,764
Yes, Ma.
318
00:29:16,773 --> 00:29:18,408
And who is that person?
319
00:29:20,657 --> 00:29:22,213
Do you know him, Mr. Ray?
320
00:29:23,404 --> 00:29:24,404
Yes.
321
00:29:26,210 --> 00:29:32,586
Does he treat Yin better than you do?
322
00:29:34,310 --> 00:29:36,782
I don't know if he is better, Ma.
323
00:29:37,520 --> 00:29:42,328
I only know that Yin is happier
324
00:29:45,150 --> 00:29:49,448
when she is with that person than when she is with me.
325
00:29:59,848 --> 00:30:02,106
Thank you so much, Mr. Ray.
326
00:30:04,560 --> 00:30:12,080
Thank you for giving both Yin and Yang the chance.
327
00:30:12,604 --> 00:30:14,080
Thank you so much.
328
00:30:14,115 --> 00:30:15,115
Yes.
329
00:30:38,470 --> 00:30:40,346
You don't have to lie.
330
00:30:42,942 --> 00:30:44,940
Do what your hearts desire.
331
00:30:46,050 --> 00:30:47,546
Don't worry about me.
332
00:31:08,790 --> 00:31:10,417
(If Mr. Ray didn't do it, )
333
00:31:10,435 --> 00:31:13,164
(it might have been me who walked away.)
334
00:31:20,924 --> 00:31:24,302
3 MONTHS LATER.
335
00:31:34,160 --> 00:31:38,480
(I have just come to understand the
meaning of "time will heal everything".)
336
00:31:42,480 --> 00:31:44,888
(Time makes you grow.)
337
00:31:54,580 --> 00:31:57,360
(Time gives you the courage to decide.)
338
00:32:07,928 --> 00:32:10,515
(Time makes memories meaningful.)
339
00:32:10,551 --> 00:32:11,946
This is Yin.
340
00:32:13,820 --> 00:32:16,675
Your firstborn daughter is Yin.
341
00:32:16,720 --> 00:32:20,124
And the second born, you said you want to name him "Yang".
342
00:32:20,890 --> 00:32:23,253
So their names will rhyme.
343
00:32:23,288 --> 00:32:24,257
Yin and Yang.
344
00:32:24,293 --> 00:32:25,982
Oh, right.
345
00:32:28,630 --> 00:32:33,155
(Flip to see the back.)
346
00:33:09,040 --> 00:33:10,040
Sandy.
347
00:33:16,204 --> 00:33:17,280
Marry me.
348
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
Yes.
349
00:33:25,890 --> 00:33:27,102
Put a ring on it.
350
00:33:27,120 --> 00:33:28,693
Put a ring on it.
351
00:33:28,711 --> 00:33:30,444
Put a ring on it.
352
00:33:36,100 --> 00:33:39,031
Kiss.
353
00:33:39,040 --> 00:33:40,426
We're in the public.
354
00:33:45,620 --> 00:33:48,115
You are quite something.
355
00:33:58,440 --> 00:34:00,800
- Oh, have you guys eaten?
- Hello, Pa and Ma.
356
00:34:00,835 --> 00:34:03,800
You really do like to come home.
357
00:34:03,822 --> 00:34:05,786
I'm tired of you.
358
00:34:05,804 --> 00:34:06,471
Come on, Ma.
359
00:34:06,480 --> 00:34:07,724
Where have you guys been?
360
00:34:07,751 --> 00:34:09,573
I was in an interview for my new job.
361
00:34:09,591 --> 00:34:11,431
They said they're going to accept me.
362
00:34:11,457 --> 00:34:13,333
I even get more pay than the previous one.
363
00:34:13,351 --> 00:34:15,857
Oh, that's great that you've got a job.
364
00:34:15,884 --> 00:34:18,853
So you wouldn't come up with the excuse
365
00:34:18,871 --> 00:34:21,640
that you're jobless and have to come home for food.
366
00:34:21,653 --> 00:34:22,595
I'm sick of it.
367
00:34:22,622 --> 00:34:23,635
Ma!
368
00:34:23,653 --> 00:34:24,640
You're embarrassing me in front of Mint.
369
00:34:24,666 --> 00:34:26,355
I'm just kidding.
370
00:34:26,382 --> 00:34:27,620
We should celebrate, right, Pa?
371
00:34:27,644 --> 00:34:28,808
Celebrate.
372
00:34:28,817 --> 00:34:29,817
Yang.
373
00:34:31,155 --> 00:34:33,217
Who did you bring home?
374
00:34:33,235 --> 00:34:35,128
Tell him she's your girlfriend.
375
00:34:35,146 --> 00:34:36,880
Hold on, I remember now.
376
00:34:36,906 --> 00:34:38,275
Pukpik!
377
00:34:38,862 --> 00:34:40,782
Pukpik who?
378
00:34:40,791 --> 00:34:42,311
It's nothing, Mint.
379
00:34:42,337 --> 00:34:43,964
I remember now.
380
00:34:44,440 --> 00:34:45,564
Cherry!
381
00:34:45,573 --> 00:34:47,560
Who's Cherrie, Pa?
382
00:34:47,582 --> 00:34:48,620
Cherry who?
383
00:34:48,630 --> 00:34:50,551
Cherry the fruit.
384
00:34:50,586 --> 00:34:52,844
I'm just playing.
385
00:34:54,320 --> 00:34:55,226
This is Mint.
386
00:34:55,235 --> 00:34:57,395
How can I not remember?
387
00:34:57,413 --> 00:34:58,666
Let's eat.
388
00:34:59,510 --> 00:35:02,257
Bring me the rice, I will give Jomjam some.
389
00:35:02,275 --> 00:35:03,982
- Jomjam who?
- That's not right.
390
00:35:05,640 --> 00:35:06,880
Here's your water, Jomjam.
391
00:35:06,915 --> 00:35:08,542
I'm just kidding.
392
00:35:22,693 --> 00:35:26,391
(But sometimes you want to stop time.)
393
00:37:03,670 --> 00:37:07,937
(Where are you?!!! My husband's not home tonight, let's grab a beer.)
394
00:37:14,400 --> 00:37:16,257
(Okay, I'll be right there.)
395
00:38:35,191 --> 00:38:39,733
(Love you... every day:) )
396
00:39:35,431 --> 00:39:36,453
Shane.
397
00:39:37,440 --> 00:39:39,102
Took you a while to answer.
398
00:39:40,400 --> 00:39:41,400
Huh?
399
00:39:41,840 --> 00:39:44,097
You...
400
00:39:45,191 --> 00:39:47,190
What are you doing here?
401
00:39:48,490 --> 00:39:50,648
Where have you been for 3 months?
402
00:39:54,640 --> 00:39:55,946
I didn't go anywhere.
403
00:39:56,640 --> 00:40:02,568
I was just waiting for someone to answer my message.
404
00:40:04,560 --> 00:40:05,560
Silly.
405
00:40:07,630 --> 00:40:11,413
If you don't answer my text,
406
00:40:15,060 --> 00:40:17,244
how could I ever dare to face you?
407
00:40:18,580 --> 00:40:20,942
But you appear right when I replied?
408
00:40:23,060 --> 00:40:26,631
Were you trailing me all along?
409
00:40:26,648 --> 00:40:27,457
Yes.
410
00:40:27,493 --> 00:40:28,862
Silly kid!
411
00:40:28,888 --> 00:40:30,168
You always do something silly.
412
00:40:30,186 --> 00:40:31,297
Do you not like it?
413
00:40:32,350 --> 00:40:33,350
Hmm?
414
00:40:33,750 --> 00:40:39,751
Who is it that said she loves me every day?
415
00:40:41,460 --> 00:40:43,040
Let me see.
416
00:40:43,075 --> 00:40:44,160
No, you can't.
417
00:40:44,186 --> 00:40:46,026
If you won't let me see then say it to me.
418
00:40:47,560 --> 00:40:49,768
Why are you being shy?
419
00:40:49,804 --> 00:40:51,155
I'm not shy.
420
00:40:51,182 --> 00:40:55,644
I love Yin so much!
421
00:41:00,444 --> 00:41:02,440
You disappeared.
422
00:41:23,528 --> 00:41:24,528
Yin.
423
00:41:26,610 --> 00:41:34,610
I promise that I will not let you go ever again.
424
00:41:44,684 --> 00:41:47,031
I won't let you go either.
425
00:42:40,560 --> 00:42:43,804
(Now, I want to stop time.)
426
00:42:43,848 --> 00:42:47,448
(Right here, and with this person only.)
427
00:42:58,488 --> 00:42:59,697
That's enough.
428
00:43:01,200 --> 00:43:02,648
That's not even 15 minutes.
429
00:43:02,684 --> 00:43:04,640
The 10 minutes that's left is precious.
430
00:43:05,380 --> 00:43:07,582
I'd rather use it to walk back to my office.
431
00:43:08,053 --> 00:43:09,580
Thank you for the coffee.
432
00:43:43,080 --> 00:43:45,493
(Falling in love at first sight.)
433
00:43:46,660 --> 00:43:49,093
(Getting that spark from the very first moment.)
434
00:43:49,111 --> 00:43:51,173
(Instantly knowing he's the one.)
435
00:43:52,400 --> 00:43:55,057
(The world stops when our eyes meet.)
436
00:44:04,560 --> 00:44:06,906
(Do you believe in love at first sight?)
437
00:44:22,460 --> 00:44:23,688
(I do.)
28603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.