All language subtitles for Find Yourself (16)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,955 The kind of love where you fall at first sight doesn't exist. 2 00:00:15,350 --> 00:00:17,244 Do you believe in such a thing? 3 00:00:21,493 --> 00:00:23,680 What kind of woman do you like? 4 00:00:37,210 --> 00:00:42,097 Because I agree to try going out with you for 3 months. 5 00:00:53,920 --> 00:00:57,057 Put it on here so you would think of me. 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,617 Which perfume did you use? 7 00:01:03,635 --> 00:01:06,080 Why? Do you like it? 8 00:01:06,471 --> 00:01:08,080 Even more than I did yesterday. 9 00:01:21,180 --> 00:01:24,213 I'm not mad at you for leaving. 10 00:01:24,231 --> 00:01:26,542 I'm angry that you didn't tell me 11 00:01:26,551 --> 00:01:28,791 and that I have to find out from other people like this. 12 00:01:30,791 --> 00:01:35,440 In the past, I've always let myself be the one to get chosen. 13 00:01:37,550 --> 00:01:40,506 This time, I want to choose. 14 00:01:41,190 --> 00:01:42,728 Let's break up. 15 00:01:49,870 --> 00:01:52,160 This is the representative from ST. 16 00:01:52,186 --> 00:01:53,591 Rashane Jirapaisarn. 17 00:01:53,608 --> 00:01:55,102 My only son. 18 00:01:57,324 --> 00:01:59,320 I made a decision already, Shane. 19 00:02:01,180 --> 00:02:02,755 I already did. 20 00:03:11,960 --> 00:03:13,315 I love Yin. 21 00:03:14,270 --> 00:03:15,617 And Yin loves me. 22 00:03:20,160 --> 00:03:21,848 This is the truth 23 00:03:22,808 --> 00:03:24,800 that you should accept by now. 24 00:03:33,930 --> 00:03:35,688 How do you know? 25 00:03:36,378 --> 00:03:38,163 Have you heard it from Yin herself? 26 00:03:38,188 --> 00:03:39,698 That Yin still loves you? 27 00:03:42,533 --> 00:03:46,622 Why would she have said yes to me if she still loves you? 28 00:03:46,640 --> 00:03:48,613 To spite me. 29 00:03:50,900 --> 00:03:52,880 That might have been true, previously. 30 00:03:53,840 --> 00:03:55,608 When you came back, 31 00:03:55,626 --> 00:03:59,991 I wasn't sure if Yin could forget about you. 32 00:04:03,191 --> 00:04:04,880 But it's because of you. 33 00:04:05,510 --> 00:04:07,022 You're foolish. 34 00:04:11,020 --> 00:04:15,191 This time you will really lose her. 35 00:04:25,140 --> 00:04:27,653 I want to be frank with you, Shane. 36 00:04:30,260 --> 00:04:32,657 If you love Yin, 37 00:04:34,560 --> 00:04:36,062 leave her alone. 38 00:04:46,720 --> 00:04:47,831 Mr. Ray. 39 00:04:53,342 --> 00:04:55,340 Do you really love Yin? 40 00:04:58,551 --> 00:04:59,617 Yes. 41 00:06:00,810 --> 00:06:02,497 Oh, you're done getting ready. 42 00:06:02,524 --> 00:06:06,177 Let's go before the traffic gets bad. 43 00:06:20,195 --> 00:06:21,920 Why are you making that expression? 44 00:06:21,937 --> 00:06:23,555 It's my wedding day today. 45 00:06:24,693 --> 00:06:26,690 I'm not feeling too well. 46 00:06:27,770 --> 00:06:29,546 Can I not go? 47 00:06:31,220 --> 00:06:33,706 Do I have to pay you to come? 48 00:06:33,724 --> 00:06:36,168 I'm not accepting any commissions for this one. 49 00:06:36,186 --> 00:06:37,795 Are you mad at me? 50 00:06:39,890 --> 00:06:41,351 I'm not. 51 00:06:41,680 --> 00:06:44,426 I just don't want to meet... 52 00:06:46,600 --> 00:06:49,226 It's alright, I will go. 53 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 But... 54 00:06:51,413 --> 00:06:52,413 But? 55 00:06:54,044 --> 00:06:56,240 Never mind, let's go. 56 00:06:56,284 --> 00:06:57,284 Let's go. 57 00:07:02,430 --> 00:07:03,430 Hey. 58 00:07:04,250 --> 00:07:05,520 What's going on? 59 00:07:05,546 --> 00:07:07,102 When will she be here? 60 00:07:07,120 --> 00:07:08,613 Any minute now. 61 00:07:11,040 --> 00:07:12,302 Here she is. 62 00:07:12,320 --> 00:07:14,755 Oh, dear. 63 00:07:14,782 --> 00:07:16,586 Are you heading out wearing this? 64 00:07:16,595 --> 00:07:18,579 You're the bride today. 65 00:07:18,580 --> 00:07:21,822 I'll get dressed up at the venue anyway, Ma. 66 00:07:21,848 --> 00:07:22,328 Right. 67 00:07:22,340 --> 00:07:23,973 Do you want me to get all dressed up like you? 68 00:07:23,991 --> 00:07:24,600 I'd rather not. 69 00:07:24,622 --> 00:07:27,164 Well, I feel like going a little extra 70 00:07:27,182 --> 00:07:30,506 since I'm the mother of the bride. 71 00:07:30,524 --> 00:07:31,208 Hey! 72 00:07:31,235 --> 00:07:32,080 What? 73 00:07:32,106 --> 00:07:34,471 Why are you so attached to me? 74 00:07:34,488 --> 00:07:36,915 I'm afraid I'd get lost. 75 00:07:38,000 --> 00:07:38,737 Right. 76 00:07:38,755 --> 00:07:40,417 Yang, why are you just sitting there? 77 00:07:40,435 --> 00:07:43,146 Get the car ready, we don't want to get stuck in the traffic. 78 00:07:43,164 --> 00:07:44,391 Alright, Ma. 79 00:07:45,670 --> 00:07:46,862 How is it? 80 00:07:46,888 --> 00:07:48,746 I chose the color myself. 81 00:07:48,764 --> 00:07:51,306 This one is the lucky color of your birth year. 82 00:07:51,342 --> 00:07:52,657 You look pretty, Ma. 83 00:07:52,684 --> 00:07:55,591 Look at me, I'm excited for you. 84 00:07:55,617 --> 00:07:57,235 Then why don't you get married yourself? 85 00:07:57,262 --> 00:07:58,262 How about that? 86 00:08:00,000 --> 00:08:02,248 Do you remember what we practiced, Pa? 87 00:08:02,275 --> 00:08:05,315 You have to take my hand and walk me into the venue. 88 00:08:05,342 --> 00:08:08,080 Walk me down the aisle, just like we practiced. 89 00:08:08,115 --> 00:08:09,217 What do I have to say? 90 00:08:09,226 --> 00:08:10,349 I've already forgotten all of it. 91 00:08:10,373 --> 00:08:12,115 You don't have to say anything. 92 00:08:12,133 --> 00:08:13,866 The pastor will handle everything. 93 00:08:13,884 --> 00:08:15,031 Alright, 94 00:08:15,057 --> 00:08:17,202 let's practice just like that day, so he won't forget. 95 00:08:17,226 --> 00:08:20,266 You have to hold her hand like this. 96 00:08:20,284 --> 00:08:21,333 The music will play. 97 00:08:24,088 --> 00:08:26,097 There's no way I will forget this. 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,520 Let's head out before the traffic gets bad. 99 00:08:29,555 --> 00:08:30,826 Come, come. 100 00:08:41,740 --> 00:08:42,740 Shane. 101 00:08:42,820 --> 00:08:44,240 Put your work down for a bit. 102 00:08:45,280 --> 00:08:46,604 It's an important day today. 103 00:08:46,631 --> 00:08:48,600 It's not important for me. 104 00:08:49,730 --> 00:08:51,857 Pin has already prepared a suit for you. 105 00:08:51,875 --> 00:08:54,080 You should go with Pin. 106 00:08:54,106 --> 00:08:56,533 I would just be the unwanted one there. 107 00:09:03,150 --> 00:09:04,150 Shane. 108 00:09:05,610 --> 00:09:07,733 I understand how you feel. 109 00:09:08,780 --> 00:09:12,551 But if you don't go, you will regret it later. 110 00:09:18,770 --> 00:09:23,422 I think I have been through enough hurt. 111 00:09:27,120 --> 00:09:28,737 If you avoid her today, 112 00:09:29,520 --> 00:09:31,937 you will have to avoid her for the rest of your life. 113 00:09:33,040 --> 00:09:35,253 It's okay to lose, 114 00:09:35,920 --> 00:09:38,337 but you have to lose with dignity. 115 00:10:02,044 --> 00:10:03,217 Hello. 116 00:10:03,226 --> 00:10:04,000 Hello. 117 00:10:04,026 --> 00:10:04,595 Hello. 118 00:10:04,613 --> 00:10:06,444 You can drop the envelope here and write the wedding blessing. 119 00:10:06,462 --> 00:10:07,546 Welcome. 120 00:10:09,190 --> 00:10:11,591 Thank you. 121 00:10:11,608 --> 00:10:12,920 Hello. 122 00:10:14,320 --> 00:10:15,457 Thank you. 123 00:10:15,484 --> 00:10:16,817 Thank you. 124 00:10:16,844 --> 00:10:18,924 I want to get married too. 125 00:10:18,942 --> 00:10:20,293 A lot of people came. 126 00:10:20,311 --> 00:10:21,902 - Right. - This many people came for Yin's wedding, 127 00:10:21,920 --> 00:10:23,857 when will you guys get married? 128 00:10:23,866 --> 00:10:24,791 When shall it be? 129 00:10:24,808 --> 00:10:25,742 When? 130 00:10:25,750 --> 00:10:26,168 When? 131 00:10:26,195 --> 00:10:26,817 When shall it be? 132 00:10:26,844 --> 00:10:28,533 I'm waiting for him to ask for my hands. 133 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Yang. 134 00:11:10,730 --> 00:11:13,244 Get Pa something to eat. 135 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 Yes. 136 00:11:19,390 --> 00:11:20,462 Let's go, Pa. 137 00:11:33,040 --> 00:11:35,040 Hello, Mint. 138 00:11:35,780 --> 00:11:37,031 Hello. 139 00:11:37,768 --> 00:11:39,760 Can I have a word? 140 00:11:43,140 --> 00:11:46,106 I'm sorry, Auntie. 141 00:11:46,133 --> 00:11:47,982 It's alright. 142 00:11:48,000 --> 00:11:50,293 It's over. 143 00:11:50,302 --> 00:11:51,671 Let's just let it go, alright? 144 00:11:52,820 --> 00:11:59,288 What I want to talk about with you today is that 145 00:11:59,306 --> 00:12:02,142 I never disliked you. 146 00:12:02,657 --> 00:12:06,737 On the other hand, I love you a lot. 147 00:12:06,746 --> 00:12:11,333 I also want you to become part of our family, even. 148 00:12:13,220 --> 00:12:17,706 But not that kind of relationship. 149 00:12:26,110 --> 00:12:31,955 I should thank you so much for breaking up with Yang. 150 00:12:35,700 --> 00:12:39,111 We're becoming a family now. 151 00:12:40,400 --> 00:12:45,502 I love you so much and I want you to become my daughter. 152 00:12:46,090 --> 00:12:47,840 Please don't be angry at me. 153 00:12:53,440 --> 00:12:55,440 Thank you, Auntie. 154 00:12:58,030 --> 00:12:59,315 That's enough. 155 00:12:59,330 --> 00:13:04,453 Don't call me 'auntie', call me 'mama' like you used to. 156 00:13:05,235 --> 00:13:06,408 Alright? 157 00:13:08,760 --> 00:13:10,408 Yes, Ma. 158 00:13:21,260 --> 00:13:24,426 You look beautiful today, Yin. 159 00:13:29,370 --> 00:13:30,711 What's up with you? 160 00:13:31,710 --> 00:13:33,448 I've noticed since the morning. 161 00:13:34,950 --> 00:13:38,195 Nervous, I guess? 162 00:13:38,630 --> 00:13:41,019 Nervous to have an 'OFC' husband? 163 00:13:41,020 --> 00:13:42,020 Hmm? 164 00:13:43,220 --> 00:13:45,057 What's 'OFC'? 165 00:13:45,075 --> 00:13:46,977 'Officially'. 166 00:13:46,995 --> 00:13:49,991 To have a husband officially, Miss Yin. 167 00:13:50,800 --> 00:13:51,902 Come on. 168 00:14:00,604 --> 00:14:01,288 Yin. 169 00:14:01,306 --> 00:14:01,813 Yes? 170 00:14:01,848 --> 00:14:05,555 Should I go outside to check and see if he came? 171 00:14:11,430 --> 00:14:12,346 Thank you. 172 00:14:12,373 --> 00:14:13,004 Thank you. 173 00:14:13,022 --> 00:14:13,635 Please come in. 174 00:14:13,662 --> 00:14:14,640 Shane! 175 00:14:14,666 --> 00:14:15,840 Hello, Pin and Sathit. 176 00:14:15,866 --> 00:14:17,830 Hello. 177 00:14:17,848 --> 00:14:18,951 Careful. 178 00:14:19,697 --> 00:14:22,044 Please write the wedding blessing. 179 00:14:22,053 --> 00:14:23,053 Alright. 180 00:14:30,420 --> 00:14:31,280 Is that the wedding envelope? 181 00:14:31,297 --> 00:14:31,706 Yes. 182 00:14:31,724 --> 00:14:33,377 You can put it in here. 183 00:14:33,395 --> 00:14:34,648 Slip it in. 184 00:14:35,950 --> 00:14:37,288 Thank you. 185 00:14:38,370 --> 00:14:39,370 Shane. 186 00:14:40,770 --> 00:14:42,222 - Hello. - Hello. 187 00:14:43,111 --> 00:14:45,110 I'll take Shane inside. 188 00:14:45,860 --> 00:14:48,071 You should head in before me. 189 00:14:48,097 --> 00:14:50,177 I'll just say hello to an acquaintance for a bit. 190 00:14:57,780 --> 00:14:59,511 You muttered the courage to come. 191 00:15:02,320 --> 00:15:05,626 I'm not as courageous as you were. 192 00:15:06,210 --> 00:15:07,422 About Mint. 193 00:15:08,180 --> 00:15:09,404 How did you know? 194 00:15:09,840 --> 00:15:12,951 It was all over my Feed. 195 00:15:14,000 --> 00:15:15,200 You are a real man. 196 00:15:17,635 --> 00:15:18,480 Whatever. 197 00:15:18,515 --> 00:15:21,297 I'm glad you came anyway. 198 00:15:21,315 --> 00:15:23,290 I'd be sad if you didn't come. 199 00:15:23,466 --> 00:15:28,720 Aren't you glad about this wedding? 200 00:15:29,660 --> 00:15:30,660 Shane. 201 00:15:35,540 --> 00:15:37,128 I understand you know. 202 00:15:37,920 --> 00:15:39,386 How you feel. 203 00:15:42,470 --> 00:15:45,742 I was wrong about you and Yin. 204 00:15:53,130 --> 00:15:54,737 I told you. 205 00:15:54,750 --> 00:15:58,346 This has nothing to do with you. 206 00:16:10,590 --> 00:16:11,431 Make yourself at home. 207 00:16:11,448 --> 00:16:12,640 Excuse me. 208 00:16:16,680 --> 00:16:18,133 Are you coming with me? 209 00:16:18,840 --> 00:16:20,302 Where to? 210 00:16:20,880 --> 00:16:23,315 To congratulate Ray. 211 00:16:31,310 --> 00:16:32,310 Let's go. 212 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Alright. 213 00:16:42,230 --> 00:16:44,026 Please take care of him. 214 00:16:45,850 --> 00:16:47,673 - Hello, Sathit. - Congratulations, Mr. Groom. 215 00:16:47,697 --> 00:16:49,306 Hello. 216 00:16:49,310 --> 00:16:51,528 Sorry for not welcoming you at the front gate. 217 00:16:51,555 --> 00:16:52,420 That's fine. 218 00:16:52,453 --> 00:16:55,031 Please stay after the wedding, 219 00:16:55,057 --> 00:16:56,728 I have a lot to talk to you about. 220 00:16:56,746 --> 00:16:57,884 Good. 221 00:17:02,862 --> 00:17:08,684 Congratulations, Mr. Ray. 222 00:17:10,680 --> 00:17:11,751 Thank you. 223 00:17:12,910 --> 00:17:16,204 I hope we will get to work together in the future. 224 00:17:23,030 --> 00:17:24,062 Sure. 225 00:17:27,280 --> 00:17:32,951 I should thank you for helping Shane understand more about business. 226 00:17:34,620 --> 00:17:38,408 Mr. Ray taught me about lots of things. 227 00:17:39,400 --> 00:17:42,364 Shane is a fast learner, just like you, Sathit. 228 00:17:43,884 --> 00:17:48,773 Given the chance, he would go all in. 229 00:17:54,770 --> 00:17:57,164 Please excuse me. 230 00:17:57,191 --> 00:17:57,706 Please. 231 00:17:57,733 --> 00:17:59,022 Make yourself at home. 232 00:18:11,340 --> 00:18:14,026 You are so pretty, Yin. 233 00:18:14,990 --> 00:18:16,746 Thank you, Ma. 234 00:18:23,680 --> 00:18:25,448 What's wrong? 235 00:18:25,484 --> 00:18:26,755 Are you uncomfortable? 236 00:18:26,782 --> 00:18:27,982 Sa, the dress is too tight. 237 00:18:27,991 --> 00:18:30,160 No, it's fine, Ma. 238 00:18:30,186 --> 00:18:31,511 Just a little is alright. 239 00:18:31,520 --> 00:18:33,510 My daughter is pretty. 240 00:18:40,180 --> 00:18:40,960 Pa. 241 00:18:41,013 --> 00:18:42,013 Yes? 242 00:18:42,290 --> 00:18:43,555 Give me a hug. 243 00:19:02,820 --> 00:19:03,820 Enough. 244 00:19:06,160 --> 00:19:07,777 Let's go. Are you ready? 245 00:20:21,770 --> 00:20:28,391 Who will be the one who gives Miss Yindee Tangcharoenwattanakul to Mr. Poramet Pongsincharoen? 246 00:20:28,853 --> 00:20:30,124 I will. 247 00:20:40,657 --> 00:20:42,711 Please take care of Yin, Ray. 248 00:20:42,728 --> 00:20:43,728 Yes. 249 00:21:01,715 --> 00:21:06,142 Before the eyes of God with the holy eyes and ears, 250 00:21:06,177 --> 00:21:14,177 will the groom, Poramet Pongsincharoen, take Yindee Tangcharoenwattanakul as your wife? 251 00:21:14,231 --> 00:21:18,648 You shall love and nourish her heart, respect and protect her, 252 00:21:18,666 --> 00:21:23,911 with the promise to never have an affair with another woman 253 00:21:23,928 --> 00:21:27,271 and keep this woman in the purest promise. 254 00:21:27,297 --> 00:21:31,555 The promise shall not be called off until Jesus Christ returns. 255 00:21:31,573 --> 00:21:33,351 Do you really love Mr.Ray? 256 00:21:33,990 --> 00:21:36,142 Are you really happy now? 257 00:22:24,900 --> 00:22:26,480 I would rather excuse myself. 258 00:22:40,853 --> 00:22:42,850 Even when the body morphs, 259 00:22:42,871 --> 00:22:44,373 even when she had bornt sons and daughters, 260 00:22:44,391 --> 00:22:50,008 your love for this woman shall be as it is today and evermore. 261 00:22:50,035 --> 00:22:52,000 Will you give that promise? 262 00:22:58,780 --> 00:23:06,257 I believe that Yin will be a good wife to me. 263 00:23:08,970 --> 00:23:12,808 And she will be a great mother to my children. 264 00:23:20,930 --> 00:23:23,377 Why do others like to assume what I think? 265 00:23:24,370 --> 00:23:26,924 Why can't you let me do what I want to? 266 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 Let me do it once. 267 00:23:31,155 --> 00:23:32,364 Can I? 268 00:23:34,910 --> 00:23:37,102 I never let you do what you wanted to? 269 00:23:39,030 --> 00:23:40,364 Even this time, 270 00:23:40,830 --> 00:23:42,977 I still want you to follow your heart. 271 00:23:43,690 --> 00:23:48,097 Just tell me that you really love Mr.Ray. 272 00:23:48,560 --> 00:23:50,562 Tell me you really want to marry him because you love him, 273 00:23:50,586 --> 00:23:51,742 and I'll walk away from your life 274 00:23:51,751 --> 00:23:53,280 and never see you again! 275 00:23:56,370 --> 00:24:02,604 But I can't take Yin as my wife. 276 00:24:14,382 --> 00:24:19,173 I apologize to everyone here. 277 00:24:23,730 --> 00:24:25,342 I apologize, pastor. 278 00:24:28,360 --> 00:24:33,146 I can't take this promise. 279 00:25:11,040 --> 00:25:12,040 Mr. Ray. 280 00:25:12,730 --> 00:25:13,730 Mr. Ray! 281 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 Mr. Ray. 282 00:25:20,150 --> 00:25:21,150 Hold on. 283 00:25:23,700 --> 00:25:25,244 How can you do this? 284 00:25:28,320 --> 00:25:33,466 I'm just doing what's most appropriate and proper for everyone. 285 00:25:35,120 --> 00:25:36,337 It's because of me. 286 00:25:38,280 --> 00:25:40,728 But Mr. Ray shouldn't do this to you. 287 00:25:42,150 --> 00:25:44,204 He's helping me, Sa. 288 00:25:45,208 --> 00:25:46,320 Help? 289 00:25:47,460 --> 00:25:49,617 How can you do this to Yin? 290 00:25:49,626 --> 00:25:51,715 What do you see Yin as? 291 00:25:51,733 --> 00:25:53,404 What do you see me as? 292 00:25:53,422 --> 00:25:54,497 I'm sorry. 293 00:25:56,400 --> 00:26:03,875 I know what I did was very wrong. 294 00:26:05,190 --> 00:26:09,493 But I have my reasons to explain this. 295 00:26:12,080 --> 00:26:16,924 I can't stand seeing how the wedding today 296 00:26:18,770 --> 00:26:21,644 would make two people whom I love the most 297 00:26:22,515 --> 00:26:24,510 suffer for the rest of their lives. 298 00:26:26,510 --> 00:26:28,088 What do you mean? 299 00:26:29,520 --> 00:26:35,520 You know that Mint loves Prof. Yang, right, Ma? 300 00:26:52,115 --> 00:26:53,920 (I love you, Mint.) 301 00:26:53,964 --> 00:26:55,786 The two of them have done nothing wrong. 302 00:26:56,560 --> 00:26:58,062 They just love each other. 303 00:26:59,591 --> 00:27:06,302 If the wedding today would make me happy 304 00:27:06,900 --> 00:27:13,475 while the ones I love suffer, 305 00:27:13,511 --> 00:27:16,995 both Mint and Yin... 306 00:28:13,360 --> 00:28:15,244 Yin doesn't love me, Ma. 307 00:28:17,991 --> 00:28:20,613 She just doesn't dare to tell her family. 308 00:28:21,280 --> 00:28:26,613 Just like how Prof. Yang loves Mint but doesn't dare tell you, Ma. 309 00:28:29,010 --> 00:28:34,186 Yin sacrifices to marry me for everyone's sake. 310 00:28:36,180 --> 00:28:37,235 He knew. 311 00:28:38,550 --> 00:28:42,631 He knew all along that I still love Shane. 312 00:28:45,644 --> 00:28:47,640 I used to think, Ma, 313 00:28:49,440 --> 00:28:55,662 that Yin will eventually forget about that person one day if she's with me. 314 00:28:58,610 --> 00:29:04,728 But today I know, that she would never and could never forget him. 315 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 Yang. 316 00:29:09,960 --> 00:29:12,800 You knew about everything, right? 317 00:29:16,090 --> 00:29:16,764 Yes, Ma. 318 00:29:16,773 --> 00:29:18,408 And who is that person? 319 00:29:20,657 --> 00:29:22,213 Do you know him, Mr. Ray? 320 00:29:23,404 --> 00:29:24,404 Yes. 321 00:29:26,210 --> 00:29:32,586 Does he treat Yin better than you do? 322 00:29:34,310 --> 00:29:36,782 I don't know if he is better, Ma. 323 00:29:37,520 --> 00:29:42,328 I only know that Yin is happier 324 00:29:45,150 --> 00:29:49,448 when she is with that person than when she is with me. 325 00:29:59,848 --> 00:30:02,106 Thank you so much, Mr. Ray. 326 00:30:04,560 --> 00:30:12,080 Thank you for giving both Yin and Yang the chance. 327 00:30:12,604 --> 00:30:14,080 Thank you so much. 328 00:30:14,115 --> 00:30:15,115 Yes. 329 00:30:38,470 --> 00:30:40,346 You don't have to lie. 330 00:30:42,942 --> 00:30:44,940 Do what your hearts desire. 331 00:30:46,050 --> 00:30:47,546 Don't worry about me. 332 00:31:08,790 --> 00:31:10,417 (If Mr. Ray didn't do it, ) 333 00:31:10,435 --> 00:31:13,164 (it might have been me who walked away.) 334 00:31:20,924 --> 00:31:24,302 3 MONTHS LATER. 335 00:31:34,160 --> 00:31:38,480 (I have just come to understand the meaning of "time will heal everything".) 336 00:31:42,480 --> 00:31:44,888 (Time makes you grow.) 337 00:31:54,580 --> 00:31:57,360 (Time gives you the courage to decide.) 338 00:32:07,928 --> 00:32:10,515 (Time makes memories meaningful.) 339 00:32:10,551 --> 00:32:11,946 This is Yin. 340 00:32:13,820 --> 00:32:16,675 Your firstborn daughter is Yin. 341 00:32:16,720 --> 00:32:20,124 And the second born, you said you want to name him "Yang". 342 00:32:20,890 --> 00:32:23,253 So their names will rhyme. 343 00:32:23,288 --> 00:32:24,257 Yin and Yang. 344 00:32:24,293 --> 00:32:25,982 Oh, right. 345 00:32:28,630 --> 00:32:33,155 (Flip to see the back.) 346 00:33:09,040 --> 00:33:10,040 Sandy. 347 00:33:16,204 --> 00:33:17,280 Marry me. 348 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 Yes. 349 00:33:25,890 --> 00:33:27,102 Put a ring on it. 350 00:33:27,120 --> 00:33:28,693 Put a ring on it. 351 00:33:28,711 --> 00:33:30,444 Put a ring on it. 352 00:33:36,100 --> 00:33:39,031 Kiss. 353 00:33:39,040 --> 00:33:40,426 We're in the public. 354 00:33:45,620 --> 00:33:48,115 You are quite something. 355 00:33:58,440 --> 00:34:00,800 - Oh, have you guys eaten? - Hello, Pa and Ma. 356 00:34:00,835 --> 00:34:03,800 You really do like to come home. 357 00:34:03,822 --> 00:34:05,786 I'm tired of you. 358 00:34:05,804 --> 00:34:06,471 Come on, Ma. 359 00:34:06,480 --> 00:34:07,724 Where have you guys been? 360 00:34:07,751 --> 00:34:09,573 I was in an interview for my new job. 361 00:34:09,591 --> 00:34:11,431 They said they're going to accept me. 362 00:34:11,457 --> 00:34:13,333 I even get more pay than the previous one. 363 00:34:13,351 --> 00:34:15,857 Oh, that's great that you've got a job. 364 00:34:15,884 --> 00:34:18,853 So you wouldn't come up with the excuse 365 00:34:18,871 --> 00:34:21,640 that you're jobless and have to come home for food. 366 00:34:21,653 --> 00:34:22,595 I'm sick of it. 367 00:34:22,622 --> 00:34:23,635 Ma! 368 00:34:23,653 --> 00:34:24,640 You're embarrassing me in front of Mint. 369 00:34:24,666 --> 00:34:26,355 I'm just kidding. 370 00:34:26,382 --> 00:34:27,620 We should celebrate, right, Pa? 371 00:34:27,644 --> 00:34:28,808 Celebrate. 372 00:34:28,817 --> 00:34:29,817 Yang. 373 00:34:31,155 --> 00:34:33,217 Who did you bring home? 374 00:34:33,235 --> 00:34:35,128 Tell him she's your girlfriend. 375 00:34:35,146 --> 00:34:36,880 Hold on, I remember now. 376 00:34:36,906 --> 00:34:38,275 Pukpik! 377 00:34:38,862 --> 00:34:40,782 Pukpik who? 378 00:34:40,791 --> 00:34:42,311 It's nothing, Mint. 379 00:34:42,337 --> 00:34:43,964 I remember now. 380 00:34:44,440 --> 00:34:45,564 Cherry! 381 00:34:45,573 --> 00:34:47,560 Who's Cherrie, Pa? 382 00:34:47,582 --> 00:34:48,620 Cherry who? 383 00:34:48,630 --> 00:34:50,551 Cherry the fruit. 384 00:34:50,586 --> 00:34:52,844 I'm just playing. 385 00:34:54,320 --> 00:34:55,226 This is Mint. 386 00:34:55,235 --> 00:34:57,395 How can I not remember? 387 00:34:57,413 --> 00:34:58,666 Let's eat. 388 00:34:59,510 --> 00:35:02,257 Bring me the rice, I will give Jomjam some. 389 00:35:02,275 --> 00:35:03,982 - Jomjam who? - That's not right. 390 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 Here's your water, Jomjam. 391 00:35:06,915 --> 00:35:08,542 I'm just kidding. 392 00:35:22,693 --> 00:35:26,391 (But sometimes you want to stop time.) 393 00:37:03,670 --> 00:37:07,937 (Where are you?!!! My husband's not home tonight, let's grab a beer.) 394 00:37:14,400 --> 00:37:16,257 (Okay, I'll be right there.) 395 00:38:35,191 --> 00:38:39,733 (Love you... every day:) ) 396 00:39:35,431 --> 00:39:36,453 Shane. 397 00:39:37,440 --> 00:39:39,102 Took you a while to answer. 398 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 Huh? 399 00:39:41,840 --> 00:39:44,097 You... 400 00:39:45,191 --> 00:39:47,190 What are you doing here? 401 00:39:48,490 --> 00:39:50,648 Where have you been for 3 months? 402 00:39:54,640 --> 00:39:55,946 I didn't go anywhere. 403 00:39:56,640 --> 00:40:02,568 I was just waiting for someone to answer my message. 404 00:40:04,560 --> 00:40:05,560 Silly. 405 00:40:07,630 --> 00:40:11,413 If you don't answer my text, 406 00:40:15,060 --> 00:40:17,244 how could I ever dare to face you? 407 00:40:18,580 --> 00:40:20,942 But you appear right when I replied? 408 00:40:23,060 --> 00:40:26,631 Were you trailing me all along? 409 00:40:26,648 --> 00:40:27,457 Yes. 410 00:40:27,493 --> 00:40:28,862 Silly kid! 411 00:40:28,888 --> 00:40:30,168 You always do something silly. 412 00:40:30,186 --> 00:40:31,297 Do you not like it? 413 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 Hmm? 414 00:40:33,750 --> 00:40:39,751 Who is it that said she loves me every day? 415 00:40:41,460 --> 00:40:43,040 Let me see. 416 00:40:43,075 --> 00:40:44,160 No, you can't. 417 00:40:44,186 --> 00:40:46,026 If you won't let me see then say it to me. 418 00:40:47,560 --> 00:40:49,768 Why are you being shy? 419 00:40:49,804 --> 00:40:51,155 I'm not shy. 420 00:40:51,182 --> 00:40:55,644 I love Yin so much! 421 00:41:00,444 --> 00:41:02,440 You disappeared. 422 00:41:23,528 --> 00:41:24,528 Yin. 423 00:41:26,610 --> 00:41:34,610 I promise that I will not let you go ever again. 424 00:41:44,684 --> 00:41:47,031 I won't let you go either. 425 00:42:40,560 --> 00:42:43,804 (Now, I want to stop time.) 426 00:42:43,848 --> 00:42:47,448 (Right here, and with this person only.) 427 00:42:58,488 --> 00:42:59,697 That's enough. 428 00:43:01,200 --> 00:43:02,648 That's not even 15 minutes. 429 00:43:02,684 --> 00:43:04,640 The 10 minutes that's left is precious. 430 00:43:05,380 --> 00:43:07,582 I'd rather use it to walk back to my office. 431 00:43:08,053 --> 00:43:09,580 Thank you for the coffee. 432 00:43:43,080 --> 00:43:45,493 (Falling in love at first sight.) 433 00:43:46,660 --> 00:43:49,093 (Getting that spark from the very first moment.) 434 00:43:49,111 --> 00:43:51,173 (Instantly knowing he's the one.) 435 00:43:52,400 --> 00:43:55,057 (The world stops when our eyes meet.) 436 00:44:04,560 --> 00:44:06,906 (Do you believe in love at first sight?) 437 00:44:22,460 --> 00:44:23,688 (I do.) 28603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.