All language subtitles for Find Yourself (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,450 Marry me. 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,880 This is the representative from ST. 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,510 Rashane Jirapaisarn. 4 00:00:20,540 --> 00:00:22,170 My only son. 5 00:00:26,040 --> 00:00:29,220 Are you going to use your money to buy Yin? 6 00:00:29,250 --> 00:00:31,390 I'm telling you, you're wrong. 7 00:00:31,410 --> 00:00:32,520 Calm down. 8 00:00:33,750 --> 00:00:36,230 I wasn't going to buy Yin for you. 9 00:00:36,240 --> 00:00:43,780 I'm making you capable of competing with other guys for this woman. 10 00:00:43,810 --> 00:00:47,960 We're only talking about work from now on. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,140 Since I'm the inspector from ST, 12 00:01:07,170 --> 00:01:11,830 please provide me with a private room to work in. 13 00:01:16,490 --> 00:01:17,701 This is exactly like a scene 14 00:01:17,726 --> 00:01:18,906 from that viral video "I'm the company president." 15 00:01:18,930 --> 00:01:19,770 True. 16 00:01:19,800 --> 00:01:21,510 How long are you going to stay? 17 00:01:21,760 --> 00:01:22,720 Why? 18 00:01:22,750 --> 00:01:24,530 Is there any problem, Ms.Yin? 19 00:01:24,560 --> 00:01:26,070 I just want to know 20 00:01:26,080 --> 00:01:27,460 so I can be prepared. 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,720 It could be weeks or months. 22 00:01:30,740 --> 00:01:36,410 I must finish checking all the documents ST needs to see first. 23 00:01:36,430 --> 00:01:40,420 I hope it won't trouble you too much, Ms.Yin. 24 00:01:40,780 --> 00:01:42,130 No problem. 25 00:01:43,070 --> 00:01:44,020 Opal. 26 00:01:44,050 --> 00:01:50,020 Please gather all the past project and employee documents' 27 00:01:50,050 --> 00:01:51,920 and send them to Mr.Shane. 28 00:01:54,420 --> 00:01:56,830 Mr.Shane, do you need anything else? 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,110 Just one cup of coffee will do. 30 00:02:00,020 --> 00:02:03,520 Please make a cup of coffee for me, Ms.Yin, 31 00:02:04,070 --> 00:02:08,290 because you know best how I like my coffee. 32 00:02:10,080 --> 00:02:13,330 Sandy, please take care of Mr.Shane for me. 33 00:02:15,130 --> 00:02:18,160 It seems you're pretty unhappy 34 00:02:18,180 --> 00:02:20,720 to work with ST and me. 35 00:02:20,750 --> 00:02:23,100 You keep asking others to handle it for you. 36 00:02:23,920 --> 00:02:24,980 Why? 37 00:02:25,010 --> 00:02:26,340 You said you wanted our documents, 38 00:02:26,360 --> 00:02:28,560 so I already assigned Opal to get them for you. 39 00:02:28,680 --> 00:02:30,420 Why did you say that? 40 00:02:30,450 --> 00:02:35,600 I just want to work with MD directly 41 00:02:36,280 --> 00:02:38,790 because it would be faster and more effective. 42 00:02:38,800 --> 00:02:40,330 I don't want to see any mistakes. 43 00:02:40,370 --> 00:02:42,210 If there is a mistake, 44 00:02:42,240 --> 00:02:45,050 and some of you here fail to pass the evaluation, 45 00:02:46,170 --> 00:02:48,170 I'll feel totally uncomfortable. 46 00:02:50,170 --> 00:02:51,180 Good. 47 00:02:51,210 --> 00:02:52,640 It's good you have this thought. 48 00:02:52,660 --> 00:02:55,250 This whole project involves everyone here. 49 00:02:55,280 --> 00:02:57,160 You can't just do it for fun like a child. 50 00:02:57,180 --> 00:02:59,510 I never want to do this just for fun. 51 00:03:05,010 --> 00:03:06,750 Let's say we are on the same page now. 52 00:03:06,770 --> 00:03:10,050 Please bring me the documents 53 00:03:10,070 --> 00:03:14,070 of WE Design's first-year projects immediately, Ms.Yin. 54 00:03:14,090 --> 00:03:16,250 But that was over 10 years ago. 55 00:03:16,280 --> 00:03:17,290 Are they necessary? 56 00:03:17,310 --> 00:03:18,110 Yes. 57 00:03:18,150 --> 00:03:20,239 It takes time to find such old documents. 58 00:03:20,240 --> 00:03:20,730 Do you understand? 59 00:03:20,755 --> 00:03:22,355 You'd better start looking for them now. 60 00:04:59,080 --> 00:05:00,570 I clearly mentioned that 61 00:05:00,590 --> 00:05:03,640 I wanted documents of WE Design's projects in 2013. 62 00:05:05,090 --> 00:05:07,460 These are the oldest ones I could find. 63 00:05:07,490 --> 00:05:09,146 We've changed the employee in charge of documents several times already. 64 00:05:09,170 --> 00:05:11,146 It's a waste of time if I have to ask former employees. 65 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Got it? 66 00:05:12,830 --> 00:05:14,370 It's a waste of time, for real. 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,930 Mr.Shane? 68 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Mr.Ray. 69 00:05:22,770 --> 00:05:23,980 We met again. 70 00:05:25,270 --> 00:05:27,510 Can you give me a second? 71 00:05:27,530 --> 00:05:29,640 I'm discussing work with him. 72 00:05:32,300 --> 00:05:35,680 Does the director team have to look into the work this closely? 73 00:05:35,710 --> 00:05:36,630 Of course. 74 00:05:36,650 --> 00:05:40,960 ST wants to let WE Design know 75 00:05:40,990 --> 00:05:44,140 we're serious and sincere about working with your company. 76 00:05:44,160 --> 00:05:48,080 We aren't using work as a front like someone has been doing. 77 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 Hey. 78 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Yin. 79 00:05:51,120 --> 00:05:52,260 It's alright. 80 00:05:53,490 --> 00:05:58,290 I just want to make sure ST isn't overdoing. 81 00:05:58,320 --> 00:06:01,690 Or else, I'll report it to Mr.Satit. 82 00:06:03,120 --> 00:06:06,400 You don't have to report that to my dad. 83 00:06:06,430 --> 00:06:12,110 Mr.Satit has given me the right to make any decision solely. 84 00:06:13,270 --> 00:06:14,490 That's good. 85 00:06:14,920 --> 00:06:19,790 I hope someone professional like you can tell work and private life apart. 86 00:06:20,330 --> 00:06:22,140 Don't worry about me. 87 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 You'd better worry about Limar. 88 00:06:24,030 --> 00:06:27,630 Now, the deal between Limar and WE has already failed. 89 00:06:27,660 --> 00:06:35,590 So, I think you both should play it cool. 90 00:06:36,090 --> 00:06:38,740 I'm just worried, you know. 91 00:06:38,770 --> 00:06:42,570 I don't want others to bad-mouth both of you. 92 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 You haven't heard about us, have you? 93 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Let's go. 94 00:07:08,720 --> 00:07:10,430 Uncle, you're unbelievable. 95 00:07:19,090 --> 00:07:22,250 Shane has been acting strange these days, hasn't he? 96 00:07:22,280 --> 00:07:25,180 He looks strict and pressures us. 97 00:07:25,200 --> 00:07:28,770 I hope Shane won't get back at me for 98 00:07:28,800 --> 00:07:32,160 teasing and gossiping about him in the past. 99 00:07:32,190 --> 00:07:35,040 Or else, I'm done for. 100 00:07:35,950 --> 00:07:41,120 I kind of miss Shane as a handsome intern. 101 00:07:41,150 --> 00:07:43,480 Kind and lovely. 102 00:07:47,590 --> 00:07:48,860 I'm sick of talking about this. 103 00:07:48,880 --> 00:07:50,860 Let's party, shall we? 104 00:07:53,340 --> 00:07:54,310 I can't. 105 00:07:54,320 --> 00:07:56,020 I have an appointment with my family. 106 00:07:56,050 --> 00:07:58,730 That's a regret, Champ. 107 00:07:58,800 --> 00:08:00,059 Sandy. 108 00:08:00,060 --> 00:08:00,980 I can't. 109 00:08:01,010 --> 00:08:03,280 I also have an appointment with my family. 110 00:08:03,310 --> 00:08:04,080 What? 111 00:08:04,110 --> 00:08:05,140 With family? 112 00:08:05,170 --> 00:08:07,140 That sounds like you're living in the same house. 113 00:08:08,320 --> 00:08:09,706 You're doing that at the same time. 114 00:08:09,730 --> 00:08:11,290 Anyway. 115 00:08:11,330 --> 00:08:12,080 I'm in a hurry. 116 00:08:12,110 --> 00:08:12,810 I'm leaving. 117 00:08:12,840 --> 00:08:13,460 Bye. 118 00:08:13,490 --> 00:08:14,490 Eh? 119 00:08:14,840 --> 00:08:17,330 Well, I'm in a hurry too. 120 00:08:17,350 --> 00:08:18,400 I'm leaving. 121 00:08:18,430 --> 00:08:19,430 Bye. 122 00:08:27,620 --> 00:08:29,620 Family appointment? 123 00:08:51,440 --> 00:08:53,030 Nothing is going on, is it? 124 00:08:53,050 --> 00:08:54,450 Peek-a-boo! 125 00:08:54,470 --> 00:08:55,360 Where are you going? 126 00:08:55,360 --> 00:08:56,480 - You scared me. - Let's go. 127 00:08:56,820 --> 00:08:59,000 What if I was so shocked that I fell down the building? 128 00:08:59,020 --> 00:09:01,180 Oho. You're exaggerating. 129 00:09:19,660 --> 00:09:21,040 I'm sorry for keeping you waiting. 130 00:09:21,070 --> 00:09:22,710 No worries. It wasn't long. 131 00:09:22,730 --> 00:09:23,930 Let's go already, shall we? 132 00:09:30,340 --> 00:09:31,490 Why? 133 00:09:31,780 --> 00:09:34,760 You're looking at me as if my outfit wasn't okay. 134 00:09:34,790 --> 00:09:40,070 It's okay, but the color is a bit too dull, isn't it? 135 00:09:40,090 --> 00:09:43,570 Others probably think you're a strict person. 136 00:09:44,390 --> 00:09:47,480 But if I dress in other styles, that's not me. 137 00:09:47,520 --> 00:09:48,960 If you never try, you'll never know. 138 00:09:49,670 --> 00:09:50,340 Let's do this, then. 139 00:09:50,380 --> 00:09:51,640 We still have some time left. 140 00:09:51,660 --> 00:09:54,510 I'll take you to buy a new one. 141 00:09:54,550 --> 00:09:55,820 Buy a new one? 142 00:09:55,840 --> 00:09:57,180 Of course. 143 00:09:57,200 --> 00:09:59,490 I'm officially introducing my fiancée this time. 144 00:10:07,490 --> 00:10:10,800 Well, aren't you wearing the ring? 145 00:10:14,550 --> 00:10:15,620 Well, 146 00:10:16,600 --> 00:10:19,630 I have been handling a lot of document work recently, 147 00:10:19,650 --> 00:10:21,900 so I'm afraid I'll lose it. 148 00:10:23,340 --> 00:10:24,600 But I think you should wear it. 149 00:10:24,630 --> 00:10:27,460 We're going to a party today. We aren't working. 150 00:10:27,940 --> 00:10:29,909 Also, I think the ring would match 151 00:10:29,934 --> 00:10:31,894 the new dress I'm going to choose for you. 152 00:10:34,410 --> 00:10:35,410 Let's go. 153 00:10:52,020 --> 00:10:54,170 How is the work at WE Design going? 154 00:10:54,390 --> 00:10:55,910 There's no problem. 155 00:10:55,940 --> 00:10:57,310 I know what I'm doing. 156 00:10:57,980 --> 00:10:59,860 Nice. 157 00:11:02,790 --> 00:11:04,380 - Hello. - Hi. 158 00:11:04,400 --> 00:11:05,580 This is Vivi. 159 00:11:06,600 --> 00:11:09,340 I'm having her help you. 160 00:11:09,360 --> 00:11:12,520 Feel free to consult with her. 161 00:11:12,550 --> 00:11:14,680 I'll take care of the event over there. 162 00:11:14,710 --> 00:11:15,710 Sure. 163 00:11:16,420 --> 00:11:17,840 Hello, Mr.Shane. 164 00:11:19,050 --> 00:11:21,800 I'm pleased to help you with anything. 165 00:11:21,820 --> 00:11:24,400 I remember every guest at this party. 166 00:11:24,420 --> 00:11:25,380 Hello, Mr.Somphong. 167 00:11:25,400 --> 00:11:26,400 Hello, Mr.Ray. 168 00:11:30,390 --> 00:11:33,600 The guy over there is Mr.Ray, Limar's CEO. 169 00:11:33,630 --> 00:11:35,750 The woman next to him is Ms... 170 00:11:35,770 --> 00:11:36,770 I know. 171 00:11:39,440 --> 00:11:40,720 I know her well. 172 00:11:56,800 --> 00:12:00,590 Ms.Vivi, please do me a favor. 173 00:12:02,040 --> 00:12:03,210 What is it? 174 00:12:05,550 --> 00:12:07,696 I've received the project proposal from Limar already. 175 00:12:07,720 --> 00:12:10,100 I'll let the board of directors consider it first. 176 00:12:10,110 --> 00:12:10,760 Sure. 177 00:12:10,780 --> 00:12:12,940 If they're okay with it, I'll get back to you right away. 178 00:12:12,960 --> 00:12:14,120 My pleasure. 179 00:12:14,150 --> 00:12:19,020 For the next step, I'll have my secretary contact your office 180 00:12:19,040 --> 00:12:23,090 about all the documents and product details. 181 00:12:23,120 --> 00:12:23,700 Hello. 182 00:12:23,720 --> 00:12:25,620 Hello, Mr.Shane. 183 00:12:25,650 --> 00:12:27,840 I was about to introduce myself to you. 184 00:12:27,880 --> 00:12:30,600 I'm Somphong, from Landlord Residence. 185 00:12:31,290 --> 00:12:32,170 I already know that. 186 00:12:32,210 --> 00:12:34,590 Mr.Somphong and Mr.Sit. 187 00:12:34,620 --> 00:12:36,320 Nice to meet you. 188 00:12:36,360 --> 00:12:39,840 ST is now in the process of immediately reviewing 189 00:12:39,870 --> 00:12:41,500 the funding Landlord Residence has requested. 190 00:12:41,520 --> 00:12:42,850 - Thank you. - Don't worry. 191 00:12:42,880 --> 00:12:45,590 This is my personal assistant, Vivi. 192 00:12:45,620 --> 00:12:46,820 Nice to meet you. 193 00:12:46,850 --> 00:12:47,920 Though she's still young, 194 00:12:47,950 --> 00:12:50,550 her work potential is as excellent as others'. 195 00:12:50,560 --> 00:12:51,910 That's nice. 196 00:12:51,940 --> 00:12:53,140 Give him your contact channel. 197 00:12:53,520 --> 00:12:54,520 Sure. 198 00:12:56,610 --> 00:12:57,440 Oh? 199 00:12:57,460 --> 00:12:58,240 Mr.Ray. 200 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 Mr.Shane. 201 00:13:01,010 --> 00:13:02,010 Ms.Yin. 202 00:13:04,800 --> 00:13:09,150 You look strangely beautiful today. 203 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 When did they get engaged? 204 00:14:07,760 --> 00:14:10,520 Ms.Yin, did you two get engaged long ago? 205 00:14:11,630 --> 00:14:13,180 It was just last month. 206 00:14:22,240 --> 00:14:23,360 Do you want to join us? 207 00:14:23,380 --> 00:14:24,710 I'll teach you. 208 00:14:25,590 --> 00:14:26,930 No, thank you. 209 00:14:26,950 --> 00:14:28,460 I'll just sit here and watch you. 210 00:14:29,380 --> 00:14:30,720 Are you bored? 211 00:14:31,310 --> 00:14:33,080 Well, 212 00:14:34,020 --> 00:14:35,690 I'm just worried about work. 213 00:14:40,830 --> 00:14:42,600 Can you tell 214 00:14:42,620 --> 00:14:44,600 Shane is messing with your head? 215 00:14:46,000 --> 00:14:47,220 I know. 216 00:14:47,260 --> 00:14:48,960 But if this deal is successful, 217 00:14:48,980 --> 00:14:51,390 I can't avoid him anyway. 218 00:14:53,250 --> 00:14:55,650 I told you already 219 00:14:55,680 --> 00:14:57,760 to tell private life and work apart. 220 00:14:58,550 --> 00:15:02,120 I think it's going to be a win-win deal. 221 00:15:05,610 --> 00:15:06,900 Come. 222 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Hello. 223 00:15:21,220 --> 00:15:22,720 Why are you here? 224 00:15:23,480 --> 00:15:26,340 Sandy told me. 225 00:15:26,380 --> 00:15:29,520 Mr.Ray took you to talk with the client. 226 00:15:29,790 --> 00:15:31,480 But I don't quite get 227 00:15:31,510 --> 00:15:34,320 why you guys are talking in this kind of place. 228 00:15:37,150 --> 00:15:40,130 Well, let me introduce my friend then. 229 00:15:40,160 --> 00:15:43,420 This is Mr. Banchong, the owner of Zico Company. 230 00:15:43,440 --> 00:15:44,940 That's his wife. 231 00:15:44,960 --> 00:15:48,440 She's the Vice Minister at the Ministry of Interior. 232 00:15:49,070 --> 00:15:51,900 This is Mr.Shane, Satit's son. 233 00:15:52,170 --> 00:15:54,000 He's taking care of ST now. 234 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 Nice to meet you. 235 00:15:55,360 --> 00:15:56,560 Did I introduce you correctly? 236 00:15:57,440 --> 00:15:58,900 Yes, you did. 237 00:15:59,380 --> 00:16:03,120 Well, let me play one game with you. 238 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Sure. 239 00:16:16,330 --> 00:16:20,570 How about playing a fun bet? 240 00:16:21,580 --> 00:16:22,650 Let's do that. 241 00:16:24,080 --> 00:16:25,670 If I lose in this game, 242 00:16:26,390 --> 00:16:30,880 I'll withdraw the deal ST proposed to WE Design. 243 00:16:32,290 --> 00:16:35,310 But if you lose, 244 00:16:36,190 --> 00:16:38,430 you must step back from... 245 00:16:43,640 --> 00:16:46,580 You must step back from everything related to WE Design. 246 00:16:47,070 --> 00:16:48,070 Deal? 247 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 Yes. 248 00:18:18,590 --> 00:18:20,000 This game was so fun. 249 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 Congratulations. 250 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 Thank you. 251 00:18:33,480 --> 00:18:33,860 Hey. 252 00:18:33,861 --> 00:18:37,090 You never missed such an easy shoot before. 253 00:18:50,230 --> 00:18:52,080 Champ. 254 00:18:52,100 --> 00:18:55,980 Thank you so much for helping Sandy and me today. 255 00:18:56,320 --> 00:18:58,790 Without your help, 256 00:18:58,810 --> 00:19:00,460 we wouldn't finish it. 257 00:19:00,480 --> 00:19:03,330 Wow. How cute you are. 258 00:19:08,090 --> 00:19:10,610 Well, it's alright. 259 00:19:10,640 --> 00:19:12,190 So the work could be finished quickly. 260 00:19:12,220 --> 00:19:15,500 Also, we're working in the same company, you know. 261 00:19:15,960 --> 00:19:19,820 If I was in the design apartment, 262 00:19:19,850 --> 00:19:21,670 and the work had nothing to do with design, 263 00:19:21,680 --> 00:19:23,670 I wouldn't volunteer to help. 264 00:19:24,210 --> 00:19:27,970 Eh? Is there something secretive? 265 00:19:31,970 --> 00:19:34,500 You and Sandy are dating, right? 266 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 Nonsense. 267 00:19:39,080 --> 00:19:40,410 That's impossible, Opal. 268 00:19:40,450 --> 00:19:41,370 We aren't dating. 269 00:19:41,400 --> 00:19:42,380 Right. 270 00:19:42,390 --> 00:19:43,660 Nonsense. 271 00:19:43,690 --> 00:19:44,470 We aren't. 272 00:19:44,500 --> 00:19:46,950 Confess it now. 273 00:19:46,970 --> 00:19:51,250 You two are secretly dating without telling me, right? 274 00:19:54,460 --> 00:19:55,710 Listen to me. 275 00:19:56,020 --> 00:19:57,920 We aren't dating. 276 00:19:57,960 --> 00:19:59,040 Got it? 277 00:19:59,060 --> 00:20:00,190 You said that yourself. 278 00:20:00,220 --> 00:20:01,220 Yeah. 279 00:20:02,730 --> 00:20:04,320 Hang on. 280 00:20:04,350 --> 00:20:05,170 Opal, hang on. 281 00:20:05,190 --> 00:20:06,120 What are you doing? 282 00:20:06,150 --> 00:20:06,670 What? 283 00:20:06,690 --> 00:20:07,860 I'm going to kiss him. 284 00:20:07,900 --> 00:20:08,570 I like him. 285 00:20:08,600 --> 00:20:09,360 Can't I? 286 00:20:09,380 --> 00:20:09,910 You can't. 287 00:20:09,920 --> 00:20:10,960 Are you out of your mind? 288 00:20:10,990 --> 00:20:12,600 - Opal, what are you doing? - What? 289 00:20:12,630 --> 00:20:13,610 Opal. 290 00:20:13,650 --> 00:20:14,610 Opal, stop. 291 00:20:14,640 --> 00:20:15,130 Opal. 292 00:20:15,170 --> 00:20:17,090 Why can't I do it? 293 00:20:17,130 --> 00:20:17,710 What? 294 00:20:17,730 --> 00:20:18,270 What are you doing? 295 00:20:18,290 --> 00:20:19,270 You can't do this. 296 00:20:19,290 --> 00:20:22,760 Champ said it himself that he's not dating anyone. 297 00:20:23,270 --> 00:20:24,180 Opal, you can't do this. 298 00:20:24,180 --> 00:20:24,700 Opal. 299 00:20:24,720 --> 00:20:25,450 - Champ. - You can't do this, seriously. 300 00:20:25,470 --> 00:20:26,200 I told you to stop. 301 00:20:26,220 --> 00:20:26,740 Stop. 302 00:20:26,780 --> 00:20:27,360 Opal. 303 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 Opal. 304 00:20:28,520 --> 00:20:29,600 Enough already. Stop. 305 00:20:29,620 --> 00:20:30,460 Stop, both of you. 306 00:20:30,490 --> 00:20:31,490 Stop. 307 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 You're right. 308 00:20:42,240 --> 00:20:45,280 We're dating. 309 00:20:51,280 --> 00:20:52,930 I told you already not to drink much. 310 00:20:54,040 --> 00:20:55,199 What's wrong? 311 00:20:55,200 --> 00:20:56,150 1 MONTH AGO, AT A HOTEL IN CHIANG RAI 312 00:20:56,151 --> 00:21:01,300 All the guys are bad. 313 00:21:01,790 --> 00:21:03,470 They didn't reply to my messages. 314 00:21:03,510 --> 00:21:06,110 Those who replied wanted to borrow my money. 315 00:21:06,790 --> 00:21:10,320 The thing is, I don't even have money for them to borrow. 316 00:21:12,920 --> 00:21:16,430 When will you stop being hurt by those bad guys? 317 00:21:17,840 --> 00:21:21,510 I told you already to date someone good. 318 00:21:21,530 --> 00:21:25,700 But finding a guy with a good personality and handsome look is hard. 319 00:21:26,060 --> 00:21:27,200 Here I am. 320 00:21:27,220 --> 00:21:28,320 I'm right here. 321 00:21:28,360 --> 00:21:29,820 Where else should you find him? 322 00:21:29,840 --> 00:21:31,430 I'm sitting here. 323 00:22:03,160 --> 00:22:04,090 Let's do this! 324 00:22:04,130 --> 00:22:05,130 Champ. 325 00:22:07,450 --> 00:22:08,080 Take your shirt off already. 326 00:22:08,100 --> 00:22:09,630 Why are you wearing it? 327 00:22:09,660 --> 00:22:11,290 I haven't taken off my shoes yet. 328 00:22:11,330 --> 00:22:11,850 Move. 329 00:22:11,870 --> 00:22:13,270 I'll take them off for you. 330 00:22:14,160 --> 00:22:14,810 Can I take it off already? 331 00:22:14,840 --> 00:22:15,860 Is the button expensive? 332 00:22:15,900 --> 00:22:17,520 This one is... 333 00:22:17,550 --> 00:22:18,420 I'll take it off for you. 334 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 Where is your shoe? 335 00:22:24,560 --> 00:22:26,060 You're so heavy. 336 00:22:46,900 --> 00:22:48,250 You crazy. 337 00:22:50,740 --> 00:22:51,840 You mental. 338 00:22:53,340 --> 00:22:55,690 I already did it anyway. 339 00:22:56,030 --> 00:22:57,030 Of course, you did. 340 00:22:59,550 --> 00:23:00,900 Several times. 341 00:23:03,570 --> 00:23:04,750 You enjoyed it, didn't you? 342 00:23:10,490 --> 00:23:11,810 Are you tired already? 343 00:23:15,750 --> 00:23:16,960 Not yet. 344 00:23:31,250 --> 00:23:32,640 Well, 345 00:23:33,630 --> 00:23:36,480 that's the whole story. 346 00:23:37,670 --> 00:23:40,780 I didn't mean to hide it from anyone. 347 00:23:40,800 --> 00:23:43,060 But I don't know how to tell those at the office. 348 00:23:43,840 --> 00:23:48,240 I knew there was something special between you two. 349 00:23:48,990 --> 00:23:51,950 One has had a secret crush on the other for ages. 350 00:23:52,540 --> 00:23:55,120 One has fallen in love with him without realizing it. 351 00:23:55,160 --> 00:23:56,550 She kept looking for other guys. 352 00:23:58,300 --> 00:24:00,840 Does that mean you... 353 00:24:00,880 --> 00:24:02,506 I was so annoyed by those who are in denial. 354 00:24:02,530 --> 00:24:04,020 That's why I teased you. 355 00:24:06,020 --> 00:24:06,620 Hey. 356 00:24:06,640 --> 00:24:07,360 How are you feeling? 357 00:24:07,380 --> 00:24:09,140 You finally revealed it. 358 00:24:11,140 --> 00:24:12,430 But can I ask for one thing? 359 00:24:12,460 --> 00:24:15,160 Don't be too sweet to each other in front of me. 360 00:24:15,190 --> 00:24:17,740 Please sympathize with a single lady like me. 361 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 I smell love around. I hate it. 362 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 Is it the smell of burnt pork? 363 00:24:26,710 --> 00:24:27,290 I smell love. 364 00:24:27,291 --> 00:24:28,330 Hate it. 365 00:24:49,840 --> 00:24:51,404 You haven't finished it? 366 00:24:54,980 --> 00:24:56,595 Just a bit more to go. 367 00:25:14,520 --> 00:25:16,133 Can I ask you something? 368 00:25:17,740 --> 00:25:20,942 You're really determined to help WE Design, right? 369 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 Yes. 370 00:25:25,850 --> 00:25:27,662 For that one woman? 371 00:25:32,770 --> 00:25:33,770 That's right. 372 00:25:35,564 --> 00:25:37,560 You're exactly like me. 373 00:25:39,360 --> 00:25:45,200 I once gave my all 374 00:25:46,417 --> 00:25:48,410 for one woman too. 375 00:25:51,120 --> 00:25:56,773 The difference is that that woman isn't here anymore. 376 00:26:01,590 --> 00:26:03,173 You're still lucky 377 00:26:04,110 --> 00:26:09,537 to have a chance to fix what you did wrong. 378 00:26:14,810 --> 00:26:15,810 Dad, 379 00:26:16,250 --> 00:26:18,515 isn't what we've already got enough? 380 00:26:20,900 --> 00:26:23,200 I want to prepare this for you. 381 00:26:24,450 --> 00:26:28,417 One day, you must take care of the whole company on your own. 382 00:26:28,444 --> 00:26:35,626 I don't have any problem inheriting it. 383 00:26:38,000 --> 00:26:39,857 But if you want me to do it, 384 00:26:39,866 --> 00:26:41,850 I have one condition. 385 00:26:43,850 --> 00:26:46,684 You must take better care of your health, 386 00:26:49,760 --> 00:26:54,488 starting from going to bed before 11 PM. 387 00:26:55,200 --> 00:26:57,075 Let's start today. 388 00:26:57,093 --> 00:26:58,577 If you can't do it, 389 00:26:59,300 --> 00:27:00,773 we won't talk. 390 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Alright. 391 00:27:07,130 --> 00:27:08,720 I'll try. 392 00:27:09,890 --> 00:27:12,515 You can't just try. 393 00:27:12,800 --> 00:27:14,826 You must do it. 394 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Alright. 395 00:27:17,760 --> 00:27:19,653 I can do it, of course. 396 00:27:20,850 --> 00:27:22,222 As for you, 397 00:27:22,248 --> 00:27:24,604 get the project at WE Design done quickly 398 00:27:25,450 --> 00:27:28,684 and help me at the company full-time. 399 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 Don't worry about that. 400 00:27:35,880 --> 00:27:37,617 I'll finish it soon. 401 00:27:50,510 --> 00:27:54,328 Can I ask you a question? 402 00:27:59,640 --> 00:28:05,226 Why did you choose to stay here at the hotel? 403 00:28:06,675 --> 00:28:07,866 Or is it because 404 00:28:09,288 --> 00:28:11,280 you can work all the time? 405 00:28:12,720 --> 00:28:14,213 I don't have a home. 406 00:28:16,435 --> 00:28:18,430 Your mom died, 407 00:28:18,764 --> 00:28:20,760 and then you left the house. 408 00:28:24,900 --> 00:28:27,866 What's the point of living alone? 409 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Here. 410 00:28:38,080 --> 00:28:42,382 I've prepared WE Design's business development plan for you. 411 00:28:43,270 --> 00:28:45,600 Do you want to listen to it? 412 00:28:49,260 --> 00:28:50,897 You got this point, right? 413 00:28:50,915 --> 00:28:52,622 This is what you already did. 414 00:29:15,280 --> 00:29:16,620 Shane. 415 00:29:21,440 --> 00:29:24,871 Mr.Shane, did you make this whole business development plan on your own? 416 00:29:25,860 --> 00:29:27,626 Yes. 417 00:29:27,644 --> 00:29:31,173 Actually, my dad initiated it. 418 00:29:31,191 --> 00:29:33,840 I furthered the rest of the ideas. 419 00:29:33,857 --> 00:29:35,173 This is just the first draft. 420 00:29:35,191 --> 00:29:38,453 I still need to accolate the budget later. 421 00:29:38,471 --> 00:29:39,973 What do you think, Yin? 422 00:29:39,991 --> 00:29:41,395 I think it's... 423 00:29:44,330 --> 00:29:46,035 It's okay. 424 00:29:47,490 --> 00:29:50,248 I'll send this to Champ, 425 00:29:50,275 --> 00:29:52,426 who'll take care of it and coordinate with you. 426 00:29:52,460 --> 00:29:56,053 After the plan is finalized, we can discuss it again. 427 00:29:58,380 --> 00:29:59,795 Why, Yin? 428 00:29:59,822 --> 00:30:03,822 Isn't it better if we talk directly? 429 00:30:03,848 --> 00:30:04,933 It will be faster also. 430 00:30:05,582 --> 00:30:06,782 Let's not do that. 431 00:30:07,084 --> 00:30:08,320 I'm not available. 432 00:30:08,977 --> 00:30:10,970 I don't want you to waste time waiting for me. 433 00:30:11,350 --> 00:30:12,862 Waiting? 434 00:30:12,880 --> 00:30:14,462 I'm not in a rush. 435 00:30:15,100 --> 00:30:16,755 I have time. 436 00:30:17,111 --> 00:30:18,711 I can wait for my whole life. 437 00:30:25,210 --> 00:30:28,062 It's better to have a coordinator between us. 438 00:30:28,080 --> 00:30:30,693 If you're not okay with it or don't like Champ, 439 00:30:30,711 --> 00:30:32,355 we can change to Sandy or Opal. 440 00:30:32,373 --> 00:30:35,377 Or, I can hire a new coordinator. 441 00:30:44,370 --> 00:30:45,370 Why? 442 00:30:48,560 --> 00:30:52,471 You feel disgusted 443 00:30:52,488 --> 00:30:54,497 and hate me so much 444 00:30:54,524 --> 00:30:56,490 that you don't even want to see my face anymore? 445 00:30:57,720 --> 00:30:58,906 Not to that extent. 446 00:30:58,924 --> 00:31:02,577 Or can't you tell private life and work apart? 447 00:31:03,260 --> 00:31:06,444 You hate me, so you can't work with me anymore? 448 00:31:06,471 --> 00:31:09,351 You long to be with Mr.Ray so much, right? 449 00:31:09,360 --> 00:31:10,515 You're right. 450 00:31:10,533 --> 00:31:11,813 I don't want to work anymore. 451 00:31:11,831 --> 00:31:12,951 Fine. Just don't do it. 452 00:31:12,977 --> 00:31:14,213 I'll do it myself. 453 00:31:14,231 --> 00:31:16,210 You can resign from the company now. 454 00:31:16,444 --> 00:31:17,484 Hey. 455 00:31:34,337 --> 00:31:35,337 Yin. 456 00:31:35,990 --> 00:31:37,680 Yin, where are you going? 457 00:31:37,706 --> 00:31:38,706 Why? 458 00:31:39,480 --> 00:31:42,444 Are you checking if I already wrote the resignation letter? 459 00:31:42,817 --> 00:31:43,511 I'm sorry. 460 00:31:43,528 --> 00:31:44,746 I didn't mean it. 461 00:31:44,764 --> 00:31:46,551 What kind of person are you? 462 00:31:46,568 --> 00:31:47,395 You got me angry, 463 00:31:47,413 --> 00:31:49,004 and then said sorry to me this easily? 464 00:31:49,022 --> 00:31:51,000 I seriously didn't mean it. 465 00:31:53,244 --> 00:31:55,240 I was just angry. 466 00:31:55,271 --> 00:31:56,631 You don't want to talk to me. 467 00:31:56,640 --> 00:31:57,466 You don't want to see me. 468 00:31:57,484 --> 00:31:59,460 You keep avoiding me all the time. 469 00:32:00,293 --> 00:32:03,887 You aren't really thinking about resigning 470 00:32:03,912 --> 00:32:05,112 because of what I said, right? 471 00:32:05,484 --> 00:32:07,480 I'm not that unreasonable. 472 00:32:07,760 --> 00:32:09,191 But I was angry. 473 00:32:09,208 --> 00:32:11,057 I was so angry that I didn't want to see your face. 474 00:32:11,075 --> 00:32:12,088 That's why I walked out. 475 00:32:12,115 --> 00:32:12,613 Why? 476 00:32:12,622 --> 00:32:13,715 Was I wrong? 477 00:32:19,875 --> 00:32:21,013 Yin. 478 00:32:22,600 --> 00:32:26,008 Can we talk nicely once? 479 00:32:26,026 --> 00:32:28,231 We don't have anything to talk about. 480 00:32:28,240 --> 00:32:30,230 Everything is over. 481 00:32:34,760 --> 00:32:37,884 Well, I never want you to walk away from my life. 482 00:32:39,150 --> 00:32:40,835 What should I do to get another chance? 483 00:32:40,844 --> 00:32:41,368 Tell me. 484 00:32:41,369 --> 00:32:43,013 Don't do anything. 485 00:32:43,670 --> 00:32:46,142 You'll meet someone else, Shane. 486 00:32:46,160 --> 00:32:48,800 It doesn't have to be me. 487 00:32:48,826 --> 00:32:50,400 It must be you. 488 00:32:50,417 --> 00:32:52,586 It must be you only. 489 00:32:54,280 --> 00:32:57,857 If it wasn't you, would I be standing here? 490 00:33:05,850 --> 00:33:12,622 Did you really get over our relationship? 491 00:33:17,840 --> 00:33:20,097 Do you really not feel anything anymore? 492 00:33:21,937 --> 00:33:24,968 It doesn't matter if I still feel something or not. 493 00:33:27,217 --> 00:33:29,777 I made a decision already, Shane. 494 00:33:31,870 --> 00:33:33,742 I already did. 495 00:33:38,260 --> 00:33:40,435 I can't step back anymore. 496 00:33:40,462 --> 00:33:42,044 Everything is going to be on the right track soon. 497 00:33:42,062 --> 00:33:44,675 Everything is about to go the way it should. 498 00:33:47,930 --> 00:33:48,915 Do you understand already? 499 00:33:48,924 --> 00:33:50,008 But I love you. 500 00:33:50,017 --> 00:33:51,377 Stop it! 501 00:33:51,404 --> 00:33:54,026 When will you grow up and understand things? 502 00:34:04,737 --> 00:34:07,253 Reveal your shoulder a bit more. 503 00:34:07,900 --> 00:34:09,048 Enough already. 504 00:34:09,644 --> 00:34:11,271 You look stunning. 505 00:34:11,280 --> 00:34:13,440 That's because your store's wedding dress is great. 506 00:34:13,733 --> 00:34:16,151 Does your bride look beautiful? 507 00:34:16,453 --> 00:34:17,591 Yes. 508 00:34:17,617 --> 00:34:21,502 But do you have the one with more details, Mrs. Sa? 509 00:34:22,980 --> 00:34:28,391 Come on, Mr.Ray. 510 00:34:28,417 --> 00:34:32,746 The bride looks beautiful when she gets to wear the one she likes. 511 00:34:32,755 --> 00:34:35,884 But I think it's alright to try another one. 512 00:34:35,911 --> 00:34:37,635 But this one looks nice. 513 00:34:37,644 --> 00:34:38,506 It perfectly fits her. 514 00:34:38,533 --> 00:34:40,035 Or if the dress is too short, 515 00:34:40,044 --> 00:34:41,404 I can make it a bit longer. 516 00:34:41,431 --> 00:34:42,560 Is it okay? 517 00:34:42,840 --> 00:34:43,857 It's already okay. 518 00:34:43,884 --> 00:34:44,942 It's alright. 519 00:34:48,310 --> 00:34:48,968 Okay. 520 00:34:48,969 --> 00:34:51,768 I'll try another one. 521 00:34:52,330 --> 00:34:53,330 Nice. 522 00:35:03,080 --> 00:35:04,711 You look stunning in this dress. 523 00:35:05,217 --> 00:35:06,648 What do you think, Ms.Yin? 524 00:35:07,080 --> 00:35:09,982 It's beautiful, but... 525 00:35:10,000 --> 00:35:13,084 Please reserve this one for me. 526 00:35:13,111 --> 00:35:15,080 Sure, Mr.Ray. 527 00:35:18,310 --> 00:35:20,568 We're done with this now. 528 00:35:20,586 --> 00:35:22,088 You can go back first. 529 00:35:22,106 --> 00:35:24,382 I'll have dinner with Sa here. 530 00:35:24,391 --> 00:35:25,262 Sure. 531 00:35:25,280 --> 00:35:26,426 Please excuse me. 532 00:35:26,444 --> 00:35:26,968 Sure. 533 00:35:26,995 --> 00:35:27,368 Goodbye. 534 00:35:27,386 --> 00:35:28,257 Don't worry. 535 00:35:28,275 --> 00:35:29,275 I'll take care of her. 536 00:35:37,484 --> 00:35:38,560 It's beautiful. 537 00:35:38,746 --> 00:35:40,240 I think it's fine. 538 00:35:48,660 --> 00:35:49,660 Mrs.Sa. 539 00:35:52,906 --> 00:35:56,400 Do you have the one with more details? 540 00:35:57,466 --> 00:35:58,466 Huh? 541 00:36:06,577 --> 00:36:08,168 Why, Sa? 542 00:36:08,600 --> 00:36:10,728 Why? 543 00:36:10,960 --> 00:36:13,297 This happened to me at home. 544 00:36:13,315 --> 00:36:16,017 Why am I facing this same thing again from Mr.Ray? 545 00:36:22,840 --> 00:36:30,426 Why did nobody ask me what I actually wanted? 546 00:36:31,230 --> 00:36:32,506 Hey. 547 00:36:32,830 --> 00:36:33,973 When he was here, 548 00:36:33,982 --> 00:36:36,613 why didn't you tell him what you wanted? 549 00:36:36,640 --> 00:36:40,968 You kept being awkward and saying yes. 550 00:36:40,995 --> 00:36:43,564 Do I have to tell him every time? 551 00:36:43,582 --> 00:36:46,906 Can't he just let me think and choose it on my own? 552 00:36:47,780 --> 00:36:50,426 I got your point. 553 00:36:51,210 --> 00:36:52,906 It's different from when you were with... 554 00:36:52,924 --> 00:36:54,133 Stop it. 555 00:36:56,130 --> 00:36:58,595 Why would you talk about past stories? 556 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Yin. 557 00:37:06,520 --> 00:37:11,253 Don't take it as an offense or anything. 558 00:37:11,271 --> 00:37:13,250 Since you guys are being like this now, 559 00:37:13,271 --> 00:37:16,168 won't you feel even more uncomfortable after getting married? 560 00:37:21,020 --> 00:37:22,133 Uncomfortable, of course. 561 00:37:23,020 --> 00:37:25,217 I'm totally uncomfortable. 562 00:37:25,900 --> 00:37:28,088 I feel uncomfortable wearing your dress now. 563 00:37:28,110 --> 00:37:29,243 Don't do that. 564 00:37:29,244 --> 00:37:30,026 It's expensive. 565 00:37:30,053 --> 00:37:31,555 It's difficult to sew. 566 00:38:20,906 --> 00:38:21,906 Yin. 567 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 Yin. 568 00:38:44,880 --> 00:38:46,250 Shane. 569 00:38:47,120 --> 00:38:48,720 Why are you here? 570 00:38:49,430 --> 00:38:51,244 Ask your friend. 571 00:38:51,271 --> 00:38:52,271 What? 572 00:38:54,980 --> 00:38:57,404 Yin, I sent my message to the wrong person. 573 00:38:58,040 --> 00:39:00,373 I'm sorry. 574 00:39:00,391 --> 00:39:02,248 Sa! 575 00:39:02,684 --> 00:39:05,315 Why did you ask Shane to come here? 576 00:39:05,910 --> 00:39:06,711 It's already late. 577 00:39:06,737 --> 00:39:07,066 Let's go. 578 00:39:07,084 --> 00:39:08,062 I'll drive you home. 579 00:39:08,071 --> 00:39:10,613 Go back already. 580 00:39:10,640 --> 00:39:12,186 I can go home by myself. 581 00:39:12,204 --> 00:39:13,893 Let me give you a lift. 582 00:39:18,248 --> 00:39:19,280 Come. 583 00:39:20,680 --> 00:39:22,168 Don't be stubborn. 584 00:39:24,290 --> 00:39:25,831 I told you 585 00:39:25,857 --> 00:39:27,191 I could go home by myself. 586 00:39:27,208 --> 00:39:29,190 You can leave now. 587 00:39:30,364 --> 00:39:31,893 You're wasted. 588 00:39:31,911 --> 00:39:33,128 You can't even walk straight. 589 00:39:33,129 --> 00:39:35,333 I told you I'm not drunk. 590 00:39:35,342 --> 00:39:36,391 Leave already. 591 00:39:36,400 --> 00:39:39,830 Get changed into your ordinary outfit, at least. 592 00:39:40,631 --> 00:39:42,518 It's dangerous if you go home alone wearing this dress. 593 00:39:42,542 --> 00:39:43,742 I'm worried about you. 594 00:39:43,768 --> 00:39:46,017 I can go home by myself. 595 00:39:46,035 --> 00:39:47,635 Listen to me, okay? 596 00:39:48,070 --> 00:39:49,004 Yin. 597 00:39:49,031 --> 00:39:50,177 What's with you? 598 00:39:50,213 --> 00:39:51,831 You can't go anywhere with me just because 599 00:39:51,855 --> 00:39:53,167 you and Mr.Ray are getting married? 600 00:39:53,191 --> 00:39:54,275 I won't do anything. 601 00:39:54,284 --> 00:39:55,511 I'm just worried about you. 602 00:39:55,528 --> 00:39:58,213 You and I shouldn't meet anymore. 603 00:39:58,231 --> 00:39:59,591 We can't meet anymore. 604 00:39:59,608 --> 00:40:00,808 Do you understand? 605 00:40:05,960 --> 00:40:07,217 Yin. 606 00:40:13,210 --> 00:40:15,360 Do you really love Mr.Ray? 607 00:40:19,580 --> 00:40:21,742 Are you really happy now? 608 00:40:23,740 --> 00:40:26,266 Your face doesn't say so. 609 00:40:29,250 --> 00:40:32,053 Why do others like to assume what I think? 610 00:40:32,071 --> 00:40:33,155 Why? 611 00:40:33,660 --> 00:40:36,586 Why can't you let me do what I want to? 612 00:40:41,320 --> 00:40:42,897 Let me do it once. 613 00:40:42,906 --> 00:40:44,222 Can I? 614 00:40:49,528 --> 00:40:51,520 I never let you do what you wanted to? 615 00:40:56,090 --> 00:40:57,831 Even this time, 616 00:40:57,848 --> 00:41:00,213 I still want you to follow your heart. 617 00:41:00,640 --> 00:41:05,422 Just tell me that you really love Mr.Ray. 618 00:41:05,440 --> 00:41:07,626 Tell me you really want to marry him because you love him, 619 00:41:07,644 --> 00:41:08,755 and I'll walk away from your life 620 00:41:08,764 --> 00:41:09,822 and never see you again! 621 00:41:09,848 --> 00:41:10,848 Yes. 622 00:41:12,470 --> 00:41:14,470 I love Mr.Ray, 623 00:41:15,200 --> 00:41:17,724 and I'll marry him. 624 00:41:20,640 --> 00:41:21,928 Did you hear me? 625 00:41:44,830 --> 00:41:46,942 If you already heard it, just leave! 626 00:42:25,946 --> 00:42:27,940 I'm sorry. 627 00:42:34,275 --> 00:42:35,777 I'm sorry. 628 00:42:38,586 --> 00:42:39,688 Yin. 629 00:43:16,462 --> 00:43:18,088 You asked for me. 630 00:43:18,830 --> 00:43:20,186 What's the matter? 631 00:43:21,928 --> 00:43:23,920 I just want to know 632 00:43:25,450 --> 00:43:32,906 when you'll return Yin to me. 633 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 You asked for me because of this? 634 00:43:37,635 --> 00:43:39,630 I mean it. 635 00:43:40,240 --> 00:43:44,897 Yin doesn't love you. 636 00:43:47,170 --> 00:43:48,515 Is that what she said? 637 00:43:53,970 --> 00:43:54,970 Nope. 638 00:43:56,180 --> 00:43:57,920 I can tell 639 00:43:58,488 --> 00:44:02,773 she's lying to herself now. 640 00:44:03,324 --> 00:44:05,320 I think you misunderstand it. 641 00:44:06,380 --> 00:44:10,204 I love her, and she loves me. 642 00:44:14,600 --> 00:44:19,306 This is the truth you should learn to accept already. 643 00:44:27,850 --> 00:44:31,244 Mr.Ray has taught me several things. 644 00:44:31,271 --> 00:44:33,333 Shane is a quick learner, just like you are, Satit. 645 00:44:33,368 --> 00:44:38,008 If he's given a chance, he'll give his all. 42294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.