Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:05,591
Are you sure there’s nothing special between you and this student?
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,568
What do you mean by that?
3
00:00:11,650 --> 00:00:14,080
I’m referring to a romantic relationship.
4
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
We aren’t doing that.
5
00:00:32,750 --> 00:00:35,982
I believe you aren’t lying to me.
6
00:00:39,200 --> 00:00:40,746
I like you, Yang.
7
00:00:45,840 --> 00:00:47,840
You don’t like me?
8
00:00:48,770 --> 00:00:51,991
You take care of me and attend to me.
9
00:00:52,026 --> 00:00:54,080
You don’t have feelings for me at all?
10
00:00:55,110 --> 00:00:57,688
Is it all in my head?
11
00:01:31,680 --> 00:01:32,720
Yang!
12
00:01:36,340 --> 00:01:37,493
Ma!
13
00:01:39,890 --> 00:01:43,128
How would their family think about Yin?
14
00:01:43,150 --> 00:01:44,311
How would they perceive our family?
15
00:01:44,320 --> 00:01:47,182
Ma, I must break up with her, right?
16
00:01:47,208 --> 00:01:48,162
So you can be happy?
17
00:01:48,186 --> 00:01:48,910
Yes.
18
00:01:48,933 --> 00:01:50,106
If you don’t break up with her,
19
00:01:50,133 --> 00:01:51,555
I’ll force you to.
20
00:01:51,580 --> 00:01:53,831
It’s easier if I stop talking to you then.
21
00:01:53,866 --> 00:01:54,871
Yang!
22
00:01:56,311 --> 00:01:58,204
Come back and talk!
23
00:02:33,120 --> 00:02:34,444
How did you get here?
24
00:02:34,450 --> 00:02:38,115
I noticed you took a day off so I came here.
25
00:02:39,120 --> 00:02:41,342
I had a big fight with Ma yesterday
26
00:02:42,150 --> 00:02:44,213
that I got headaches and migraine.
27
00:02:44,850 --> 00:02:46,053
Serves you right.
28
00:02:47,940 --> 00:02:51,031
If anyone saw you coming to me like this
29
00:02:51,057 --> 00:02:52,222
you could be in trouble.
30
00:02:53,964 --> 00:02:55,960
You shouldn’t have come.
31
00:02:58,240 --> 00:02:59,688
You’re so mean.
32
00:02:59,715 --> 00:03:02,711
I came all the way yet you’re telling me to leave.
33
00:03:02,720 --> 00:03:03,857
Here, take it.
34
00:03:12,160 --> 00:03:14,488
Aren’t you going to try to stop me?
35
00:03:14,506 --> 00:03:19,013
Something like, “Mint, I’m sorry.”
36
00:03:19,048 --> 00:03:20,471
Something along that line.
37
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Mint.
38
00:03:28,240 --> 00:03:29,591
I’m sorry.
39
00:03:31,250 --> 00:03:33,493
I don’t want anyone to look down on you.
40
00:03:33,510 --> 00:03:37,662
You said you don’t care but I do.
41
00:03:42,120 --> 00:03:45,537
For us to secretly date like this
42
00:03:46,770 --> 00:03:48,346
is really a bad idea.
43
00:03:50,780 --> 00:03:54,906
But we have never been secretly dating.
44
00:03:55,970 --> 00:03:58,755
You never asked me out.
45
00:03:58,773 --> 00:04:01,217
And I never asked you out.
46
00:04:04,355 --> 00:04:05,466
That’s true.
47
00:04:09,070 --> 00:04:14,515
Then, shall we really try dating secretly?
48
00:04:22,480 --> 00:04:24,693
We can do everything we did before,
49
00:04:24,711 --> 00:04:26,515
but with more clarity.
50
00:06:08,533 --> 00:06:10,044
Can I have the menu?
51
00:06:13,164 --> 00:06:16,684
No.
52
00:06:17,780 --> 00:06:20,417
Do you know what I want to order?
53
00:06:21,800 --> 00:06:22,817
I do.
54
00:06:22,844 --> 00:06:24,515
I know what you want to eat.
55
00:06:24,542 --> 00:06:27,840
I’ve ordered everything so you don’t have to order anything more.
56
00:06:29,840 --> 00:06:30,773
Fine.
57
00:06:30,791 --> 00:06:33,786
I’ll see if you really know what I like.
58
00:06:36,213 --> 00:06:38,210
Your drinks are here.
59
00:06:38,980 --> 00:06:41,217
This one is for the little miss here.
60
00:07:04,400 --> 00:07:06,657
Oh? Mint.
61
00:07:06,684 --> 00:07:07,777
It’s been so long.
62
00:07:07,795 --> 00:07:10,035
I’ve missed you.
63
00:07:10,062 --> 00:07:11,155
I miss you too.
64
00:07:11,170 --> 00:07:13,262
You’re here with a man?
65
00:07:13,955 --> 00:07:15,368
Is that your boyfriend?
66
00:07:16,540 --> 00:07:17,760
Yes.
67
00:07:18,640 --> 00:07:19,626
Oh?
68
00:07:19,644 --> 00:07:20,808
Looks delicious.
69
00:07:20,844 --> 00:07:22,231
Can I have a bite?
70
00:07:22,257 --> 00:07:23,893
Did you use this already?
71
00:07:23,902 --> 00:07:24,802
Not yet.
72
00:07:24,826 --> 00:07:25,822
You can have it.
73
00:07:25,840 --> 00:07:29,057
Excuse me for not introducing myself earlier.
74
00:07:29,093 --> 00:07:32,551
I’m Opal, Mint’s internship mentee.
75
00:07:32,577 --> 00:07:35,217
What’s your name?
76
00:07:36,230 --> 00:07:38,373
I’m Phat.
77
00:07:38,960 --> 00:07:41,368
Excuse me, I have to use the restroom.
78
00:07:43,650 --> 00:07:47,102
Your boyfriend is a little strange, Mint.
79
00:07:47,128 --> 00:07:48,435
He seems shy.
80
00:07:48,460 --> 00:07:52,453
Unfortunately, he’s got his face covered so I can’t see his handsomeness.
81
00:07:53,937 --> 00:07:55,191
I won’t bother you anymore.
82
00:07:55,226 --> 00:07:56,897
Miss you, though.
83
00:08:22,760 --> 00:08:25,875
Excuse me, may I take this cup away?
84
00:08:25,884 --> 00:08:28,648
It’s fine, let’s leave it there a little longer.
85
00:08:49,120 --> 00:08:50,933
(Is Opal gone yet?)
86
00:08:57,040 --> 00:08:58,977
Mint?
87
00:08:58,995 --> 00:09:00,970
Where has your boyfriend gone?
88
00:09:02,540 --> 00:09:04,577
He probably left.
89
00:09:04,604 --> 00:09:05,604
What?
90
00:09:05,768 --> 00:09:08,231
Something urgent must have come up.
91
00:09:08,248 --> 00:09:09,248
Really?
92
00:09:09,710 --> 00:09:12,737
Who exactly is your boyfriend?
93
00:09:12,764 --> 00:09:14,026
He seems so familiar.
94
00:09:14,044 --> 00:09:14,971
Really familiar.
95
00:09:14,995 --> 00:09:16,613
I can’t think of it off the top of my head.
96
00:09:16,648 --> 00:09:18,942
Really can’t.
97
00:09:19,573 --> 00:09:21,630
(Let’s meet outside.)
98
00:09:21,662 --> 00:09:23,973
My mom called for me,
99
00:09:23,991 --> 00:09:25,777
let’s talk at the office.
100
00:09:27,440 --> 00:09:28,568
Mint.
101
00:09:31,290 --> 00:09:32,977
I’m so sorry Mint.
102
00:09:33,004 --> 00:09:34,720
It must have ruined your mood.
103
00:09:34,746 --> 00:09:36,008
Not at all.
104
00:09:37,013 --> 00:09:40,417
Are you okay with us secretly dating like this?
105
00:09:40,915 --> 00:09:43,093
I’m still fine with it so far.
106
00:10:10,520 --> 00:10:11,857
Is everything okay?
107
00:10:12,130 --> 00:10:15,493
If you want to fix anything I can let my legal team know.
108
00:10:16,130 --> 00:10:17,466
Nothing caught my eye.
109
00:10:17,493 --> 00:10:19,857
They’re just as we’ve agreed upon.
110
00:10:19,875 --> 00:10:20,838
That’s good.
111
00:10:20,862 --> 00:10:24,044
Did we get any feedback from the Boss, Opal?
112
00:10:24,062 --> 00:10:26,231
The Boss asked you to conference call him.
113
00:10:26,248 --> 00:10:27,697
I’ve prepared that for you.
114
00:10:27,724 --> 00:10:28,808
Thank you.
115
00:10:35,250 --> 00:10:37,848
I’m with Mr. Ray right now, Boss.
116
00:10:37,866 --> 00:10:40,435
We’ve gone through the partnership agreement, nothing caught my eye.
117
00:10:40,453 --> 00:10:42,844
That’s great.
118
00:10:42,871 --> 00:10:44,026
Hello, Mr. Ray.
119
00:10:44,040 --> 00:10:45,155
Hello.
120
00:10:45,182 --> 00:10:48,400
I’ve asked Opal to look into the dates for the press conference already.
121
00:10:48,426 --> 00:10:52,120
I think there’s no rush for that, Yin.
122
00:10:52,470 --> 00:10:54,035
How so?
123
00:10:54,070 --> 00:10:55,626
It’s good that you’re here too, Mr. Ray.
124
00:10:55,644 --> 00:10:57,920
I might as well consult you on this.
125
00:11:03,057 --> 00:11:04,057
Boss?
126
00:11:04,850 --> 00:11:07,528
Are you still there, boss?
127
00:11:07,990 --> 00:11:13,786
So the thing is, Yin and Mr. Ray,
128
00:11:13,831 --> 00:11:15,848
I’ve just got an offer from ST.
129
00:11:15,866 --> 00:11:16,595
I’ll send the details over to you.
130
00:11:16,613 --> 00:11:17,804
- I’ll leave it to you. - Boss?
131
00:11:18,390 --> 00:11:19,475
Boss?
132
00:11:27,200 --> 00:11:28,275
Here’s your coffee.
133
00:11:34,270 --> 00:11:37,528
What if the deal fails?
134
00:11:39,000 --> 00:11:41,137
Think positively, Yin.
135
00:11:41,164 --> 00:11:42,933
How can I?
136
00:11:42,960 --> 00:11:48,000
What if ST takes over our company and changes a lot of things?
137
00:11:48,026 --> 00:11:51,253
Me and the the existing staff might even get fired.
138
00:11:52,460 --> 00:11:54,951
If you’re worrying about that then I might be able to help.
139
00:11:55,810 --> 00:11:57,333
You know ST?
140
00:11:58,000 --> 00:12:00,737
Mr. Sathit, the owner of ST is my senior.
141
00:12:01,280 --> 00:12:04,675
If we tell him about what we discussed at the meeting,
142
00:12:04,693 --> 00:12:06,670
perhaps he might want to join us on it.
143
00:12:07,590 --> 00:12:09,315
But I don’t know him.
144
00:12:09,333 --> 00:12:11,048
I can’t be too sure.
145
00:12:11,870 --> 00:12:15,253
Then shall we make an appointment and talk it out with ST first?
146
00:12:16,240 --> 00:12:20,933
Wouldn’t that mean we accept their deal if we do that?
147
00:12:21,315 --> 00:12:22,315
No.
148
00:12:22,650 --> 00:12:24,995
I think even if we don’t ask to meet them,
149
00:12:25,040 --> 00:12:27,520
they will ask to meet us eventually.
150
00:12:30,700 --> 00:12:31,593
Okay.
151
00:12:31,617 --> 00:12:35,262
Then I will ask the boss to invite them here.
152
00:12:35,288 --> 00:12:36,320
Sounds good.
153
00:12:48,510 --> 00:12:49,715
Why don’t you have a sip of your coffee?
154
00:12:49,733 --> 00:12:51,040
It would go cold.
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,800
I was thinking of inviting you to my favorite restaurant.
156
00:13:00,835 --> 00:13:01,928
I can’t make it today.
157
00:13:01,955 --> 00:13:03,920
I have to meet Yang at his place later too.
158
00:13:06,293 --> 00:13:08,195
That’s fine, then.
159
00:13:28,880 --> 00:13:29,744
What is it, Sis?
160
00:13:29,768 --> 00:13:31,671
What are you fighting with Mom about?
161
00:13:31,688 --> 00:13:34,240
You wouldn’t answer calls or texts
162
00:13:34,275 --> 00:13:35,466
and not even come home.
163
00:13:35,484 --> 00:13:36,737
What’s wrong with you?
164
00:13:38,050 --> 00:13:39,377
What did Ma say to you?
165
00:13:39,395 --> 00:13:40,284
She didn’t say anything.
166
00:13:40,293 --> 00:13:41,680
Then I’m not going to say anything.
167
00:13:42,097 --> 00:13:43,097
Hey.
168
00:13:45,540 --> 00:13:47,235
This is a girl issue, right?
169
00:13:48,900 --> 00:13:49,928
No.
170
00:13:50,630 --> 00:13:53,084
If not then what else could it be?
171
00:14:01,920 --> 00:14:04,488
Hey, I’m tired.
172
00:14:06,250 --> 00:14:07,715
I have lots of problems at the company
173
00:14:07,742 --> 00:14:09,164
and I have to come home to even more trouble?
174
00:14:09,191 --> 00:14:12,177
Does mom have to take care of Pa and you as well?
175
00:14:12,186 --> 00:14:14,720
When will you start acting like an adult?
176
00:14:15,093 --> 00:14:16,693
What should I do
177
00:14:17,500 --> 00:14:19,742
to be the adult you want?
178
00:14:26,520 --> 00:14:28,080
Yang.
179
00:14:59,804 --> 00:15:04,480
Dad, I haven’t been paying respect to you daily these days.
180
00:15:05,440 --> 00:15:07,288
Please don’t be mad at me.
181
00:15:08,330 --> 00:15:10,400
I don’t know what’s wrong with me.
182
00:15:11,422 --> 00:15:13,226
I’ve become so forgetful these days.
183
00:15:15,460 --> 00:15:20,853
Mom, Duen has become more and more like you as she gets older.
184
00:15:21,777 --> 00:15:23,770
She nags me every day.
185
00:15:25,040 --> 00:15:26,968
Don’t look at me like that, Dad.
186
00:15:26,995 --> 00:15:29,306
You must have been nagged just like me too.
187
00:15:33,190 --> 00:15:34,391
Mom.
188
00:15:35,635 --> 00:15:37,630
I can’t remember exactly,
189
00:15:39,600 --> 00:15:44,862
did Pa forget about me when he was old too?
190
00:15:55,324 --> 00:15:56,860
By the way,
191
00:15:59,490 --> 00:16:04,026
you were lucky not to have to suffer like I do.
192
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
Nowadays,
193
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
I forget things little by little.
194
00:16:14,780 --> 00:16:19,466
I don’t know what I will forget about when I wake up tomorrow.
195
00:16:26,830 --> 00:16:28,231
I’m scared.
196
00:16:30,650 --> 00:16:37,840
The doctor said this symptom would never be cured.
197
00:16:39,390 --> 00:16:43,902
In the end, I will forget about everything.
198
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
I’m worried about Duen.
199
00:16:51,370 --> 00:16:55,573
I don’t know who would be there for her.
200
00:16:58,791 --> 00:17:00,790
I’m worried about Yang.
201
00:17:02,110 --> 00:17:03,751
I’m worried about Yin.
202
00:17:04,830 --> 00:17:09,377
When will Yin get married?
203
00:17:14,460 --> 00:17:16,782
What if…
204
00:17:18,130 --> 00:17:20,880
What if I can’t remember my own daughter,
205
00:17:20,906 --> 00:17:26,062
how can I walk her down the aisle on her wedding day?
206
00:17:28,010 --> 00:17:31,813
I don’t want to forget about my children’s important day.
207
00:17:36,142 --> 00:17:38,140
Help me.
208
00:17:43,150 --> 00:17:46,186
Please help me.
209
00:17:47,190 --> 00:17:49,528
I’m scared.
210
00:18:09,030 --> 00:18:10,030
Yang.
211
00:18:10,480 --> 00:18:11,804
Ma, I must break up with her, right?
212
00:18:11,822 --> 00:18:12,793
So you can be happy?
213
00:18:12,817 --> 00:18:13,602
Yes.
214
00:18:13,626 --> 00:18:14,773
If you don’t break up with her,
215
00:18:14,800 --> 00:18:16,177
I’ll force you to.
216
00:18:16,204 --> 00:18:18,435
It’s easier if I stop talking to you then.
217
00:18:18,436 --> 00:18:19,475
Yang!
218
00:18:31,910 --> 00:18:36,977
(Yang, don’t come home tonight.)
219
00:18:37,004 --> 00:18:39,573
(Go sleep at your own place.)
220
00:18:40,720 --> 00:18:46,408
(By the way, if you come, I made your favorite egg soup.)
221
00:18:46,920 --> 00:18:52,853
(It’s in the fridge so take it back to your place with you.)
222
00:19:06,450 --> 00:19:09,857
Did ST inform who will be coming, Opal?
223
00:19:09,884 --> 00:19:13,262
Mr. Sathit, the CEO, and his companies.
224
00:19:14,220 --> 00:19:16,800
Mr. Sathit is coming here himself?
225
00:19:16,826 --> 00:19:18,826
I thought he was going to send a representative.
226
00:19:18,853 --> 00:19:22,951
If Sathit comes by himself like this then he must really be interested in us.
227
00:19:24,610 --> 00:19:29,475
If anything goes wrong, you will be able to help us out, right?
228
00:19:31,280 --> 00:19:34,942
You’ll be the first one I hire to work at my office.
229
00:19:34,968 --> 00:19:36,940
Mr. Ray.
230
00:19:37,790 --> 00:19:39,182
Hello.
231
00:19:39,537 --> 00:19:42,888
Alright, I will be there.
232
00:19:43,330 --> 00:19:46,204
Yin, the people from ST are there.
233
00:19:46,222 --> 00:19:47,573
Alright.
234
00:19:56,950 --> 00:19:58,737
They must be here already.
235
00:20:04,284 --> 00:20:05,617
Hello.
236
00:20:05,626 --> 00:20:06,340
Hello.
237
00:20:06,364 --> 00:20:07,520
- Hello Sathit. - Hello.
238
00:20:07,546 --> 00:20:08,650
Hello.
239
00:20:09,395 --> 00:20:10,506
Hello.
240
00:20:10,533 --> 00:20:11,327
Hello.
241
00:20:11,351 --> 00:20:15,680
This is Yin, the MD of WE Design.
242
00:20:16,340 --> 00:20:19,164
I’ve heard a lot about you.
243
00:20:19,777 --> 00:20:22,222
It’s a pleasure to finally meet you in person.
244
00:20:22,248 --> 00:20:23,724
Nice to meet you.
245
00:20:23,751 --> 00:20:24,464
Please take your seats.
246
00:20:24,488 --> 00:20:25,488
Please.
247
00:20:29,760 --> 00:20:30,968
What about you?
248
00:20:31,004 --> 00:20:33,137
When did you switch to work here?
249
00:20:33,546 --> 00:20:36,808
I’m just helping my girlfriend out a little.
250
00:20:38,660 --> 00:20:44,853
You must have known that our company is interested in buying this business.
251
00:20:45,900 --> 00:20:49,724
But it’s still in the initial stage of negotiation.
252
00:20:49,750 --> 00:20:56,488
I would need some time to evaluate the organization of WE Design.
253
00:20:57,320 --> 00:21:03,013
The person who will do that should be someone I trust
254
00:21:03,450 --> 00:21:07,742
and should be someone outside of WE Design who knows the company well.
255
00:21:11,500 --> 00:21:14,666
If it’s Mr. Ray then I’m at ease.
256
00:21:15,570 --> 00:21:18,328
I haven’t said that it’s going to be Ray.
257
00:21:23,640 --> 00:21:27,306
Then who do you have in mind?
258
00:22:15,475 --> 00:22:17,688
What’s the meaning of this?
259
00:22:21,680 --> 00:22:23,902
This is the representative from ST.
260
00:22:23,928 --> 00:22:25,315
Rashane Jirapaisarn.
261
00:22:25,342 --> 00:22:26,942
My only son.
262
00:22:55,630 --> 00:22:58,613
[2 weeks earlier.]
263
00:23:01,902 --> 00:23:03,900
Have you thought it through?
264
00:23:08,650 --> 00:23:11,829
Love can really change a man.
265
00:23:11,830 --> 00:23:12,951
I’m giving this back to you.
266
00:23:17,786 --> 00:23:18,871
Let’s go.
267
00:23:49,404 --> 00:23:51,982
[4 years ago.] - Quickly fix this and send it back to me immediately.
268
00:23:52,000 --> 00:23:52,711
Yes.
269
00:23:52,730 --> 00:23:55,253
Sec, please keep tabs on that.
270
00:23:55,290 --> 00:23:57,288
There’s a lot of work to get done.
271
00:23:57,324 --> 00:23:59,884
We won’t get it done if we’re this slow.
272
00:24:05,650 --> 00:24:06,960
Look at that plan.
273
00:24:08,020 --> 00:24:09,191
You got it, right?
274
00:24:10,586 --> 00:24:11,586
Dad.
275
00:24:12,720 --> 00:24:14,417
Can we talk?
276
00:24:27,410 --> 00:24:31,964
Today’s mom’s cremation day.
277
00:24:33,404 --> 00:24:34,782
Aren’t you going to come?
278
00:24:34,808 --> 00:24:36,106
Oh, no.
279
00:24:38,100 --> 00:24:39,087
Come with me, Shane.
280
00:24:39,111 --> 00:24:40,240
It’s already done.
281
00:24:49,710 --> 00:24:51,644
Please go on with your work.
282
00:24:51,671 --> 00:24:54,951
I won’t bother you from now on.
283
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Shane!
284
00:25:05,866 --> 00:25:08,462
Oh, another thing.
285
00:25:08,820 --> 00:25:14,053
From now on, I will be using Mom’s last name.
286
00:25:18,050 --> 00:25:19,050
Shane.
287
00:25:19,528 --> 00:25:20,528
CShane.
288
00:25:29,635 --> 00:25:31,630
It’s been a long while.
289
00:25:44,610 --> 00:25:47,315
I’m sorry about your mother.
290
00:25:48,930 --> 00:25:51,893
But what I did was all for you.
291
00:25:53,220 --> 00:25:55,617
Everything I’ve done was for you.
292
00:25:55,653 --> 00:25:58,133
So that you would have a better future.
293
00:25:58,540 --> 00:26:03,146
But you’ve never asked whether I want it or not.
294
00:26:05,140 --> 00:26:07,520
It’s alright if you don’t want that.
295
00:26:07,555 --> 00:26:11,226
But for this, I want to help you.
296
00:26:14,490 --> 00:26:16,035
What are you thinking of doing?
297
00:26:18,240 --> 00:26:21,413
Are you going to use your money to buy Yin?
298
00:26:21,448 --> 00:26:23,671
I’m telling you, you’re wrong.
299
00:26:23,697 --> 00:26:24,906
Calm down.
300
00:26:25,960 --> 00:26:28,506
I wasn’t going to buy Yin for you.
301
00:26:28,530 --> 00:26:35,982
I’m making you capable of competing with other guys for this woman.
302
00:26:43,822 --> 00:26:45,573
Let’s agree on that.
303
00:26:45,600 --> 00:26:47,991
I hope we’ll get to work together.
304
00:26:49,560 --> 00:26:53,120
Thank you so much for coming all the way here yourself.
305
00:26:53,850 --> 00:26:55,182
It’s quite alright.
306
00:26:55,208 --> 00:26:58,835
I’ve always wanted to see this place for myself.
307
00:26:59,280 --> 00:27:03,173
And also, to meet you in person, Yin.
308
00:27:06,080 --> 00:27:10,071
Shane often compliments you.
309
00:27:10,097 --> 00:27:14,044
He said he’s glad to continue working with you.
310
00:27:28,990 --> 00:27:32,080
Would you like a cup of coffee, Sathit?
311
00:27:32,520 --> 00:27:33,220
Sure.
312
00:27:33,244 --> 00:27:34,020
Thank you.
313
00:27:34,044 --> 00:27:36,000
It’s been a while since we last met.
314
00:27:45,315 --> 00:27:47,377
You should have told me, Pin.
315
00:27:48,600 --> 00:27:50,773
I couldn’t tell you.
316
00:27:50,800 --> 00:27:58,497
But would it have changed anything if you knew Shane was Mr. Sathit’s son?
317
00:27:59,400 --> 00:28:00,995
What do you mean?
318
00:28:02,630 --> 00:28:04,044
No, Pin.
319
00:28:04,062 --> 00:28:07,671
Yin is professional enough.
320
00:28:09,030 --> 00:28:12,248
Then, please excuse me.
321
00:28:12,710 --> 00:28:14,364
Excuse me.
322
00:28:35,400 --> 00:28:37,386
You said you’re continuing on your study?
323
00:28:38,360 --> 00:28:39,848
I’m back.
324
00:28:40,640 --> 00:28:43,982
You’re back as the son of a CEO?
325
00:28:44,008 --> 00:28:45,733
Do you see me as a joke?
326
00:28:45,751 --> 00:28:46,933
A lover.
327
00:28:51,884 --> 00:28:53,880
Stop fooling around.
328
00:28:54,810 --> 00:28:57,431
Did you make up the information in your application?
329
00:28:57,457 --> 00:28:59,430
I didn’t.
330
00:29:00,177 --> 00:29:02,170
I use my mom’s last name.
331
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
Yin.
332
00:29:17,900 --> 00:29:19,555
The two of us…
333
00:29:30,320 --> 00:29:33,475
Have you ever told me any truth?
334
00:29:36,471 --> 00:29:37,520
Was there any?
335
00:29:38,097 --> 00:29:39,470
That I love you.
336
00:29:42,080 --> 00:29:44,284
What happened between us has ended.
337
00:29:44,302 --> 00:29:45,591
How could it end?
338
00:29:46,213 --> 00:29:48,210
You’re fooling yourself.
339
00:29:48,800 --> 00:29:53,333
Do you think I’m that crazy over you?
340
00:29:55,591 --> 00:29:58,524
No matter how much you try to pretend you’re an adult,
341
00:29:58,542 --> 00:30:00,520
you’re still childish.
342
00:30:04,140 --> 00:30:08,533
We’re only talking about work from now on.
343
00:31:43,510 --> 00:31:44,373
Yang.
344
00:31:44,391 --> 00:31:45,822
Why did you want to meet me here?
345
00:31:45,831 --> 00:31:48,017
Aren’t you afraid we’d run into Opal?
346
00:31:48,035 --> 00:31:49,360
Why should I?
347
00:31:49,386 --> 00:31:50,577
There’s no reason to.
348
00:31:50,604 --> 00:31:53,413
I’ve ordered a lot of things.
349
00:31:53,431 --> 00:31:56,408
Eat up when the food comes.
350
00:31:57,111 --> 00:31:58,111
Yes.
351
00:32:08,430 --> 00:32:11,733
Oh, Mint, we met again.
352
00:32:15,060 --> 00:32:17,360
Hello, Prof, Yang.
353
00:32:17,760 --> 00:32:19,760
Hello, Opal.
354
00:32:19,795 --> 00:32:21,315
Why don’t you join us?
355
00:32:22,924 --> 00:32:26,328
Better not, I don’t want to bother you.
356
00:32:26,364 --> 00:32:28,035
There’s no need for that.
357
00:32:28,062 --> 00:32:30,844
You joined our table and ate a lot last time.
358
00:32:30,862 --> 00:32:32,453
There’s no need to feel like you’re bothering us.
359
00:32:32,675 --> 00:32:33,848
Yang!
360
00:32:36,853 --> 00:32:39,600
And now that you see me and Mint sitting together,
361
00:32:39,635 --> 00:32:41,288
what do you think our relationship is?
362
00:32:43,690 --> 00:32:46,008
Professor and student?
363
00:32:46,035 --> 00:32:50,275
No, we’re in a romantic relationship.
364
00:32:55,170 --> 00:32:58,515
Now that you know it, will you tell Yin about this?
365
00:32:59,330 --> 00:33:00,391
No.
366
00:33:01,850 --> 00:33:04,550
On, I forgot I have an urgent business.
367
00:33:04,551 --> 00:33:05,920
I won’t take any more of your time.
368
00:33:05,946 --> 00:33:08,088
Excuse me, Prof.
369
00:33:21,590 --> 00:33:22,773
What Is it?
370
00:33:23,240 --> 00:33:24,577
What did I do wrong?
371
00:33:25,431 --> 00:33:27,430
Why did you do that?
372
00:33:29,240 --> 00:33:30,153
Mint!
373
00:33:30,177 --> 00:33:31,342
Mint!
374
00:33:35,850 --> 00:33:38,151
What’s wrong, are you mad at me?
375
00:33:39,180 --> 00:33:41,608
I just don’t know how to feel.
376
00:33:41,635 --> 00:33:44,062
I don’t get you.
377
00:33:45,280 --> 00:33:49,102
I’m just tired of hiding it from other people.
378
00:33:49,128 --> 00:33:50,337
Why?
379
00:33:50,373 --> 00:33:52,915
Is it that wrong that we are together?
380
00:33:52,942 --> 00:33:53,638
Yes.
381
00:33:53,662 --> 00:33:55,475
Because we’re professors and students.
382
00:33:55,502 --> 00:33:57,244
But it’s not like that now.
383
00:33:57,990 --> 00:33:59,368
I resigned.
384
00:34:03,650 --> 00:34:04,871
Resigned?
385
00:34:05,370 --> 00:34:06,906
Why?
386
00:34:10,540 --> 00:34:12,000
Isn’t it good, Mint?
387
00:34:13,040 --> 00:34:15,502
So that we can date openly?
388
00:34:15,964 --> 00:34:17,431
That’s not good at all.
389
00:34:17,902 --> 00:34:19,900
I don’t feel good about it.
390
00:34:19,920 --> 00:34:22,444
You’ve been a professor for years.
391
00:34:22,860 --> 00:34:25,280
Why would you quit just because of me?
392
00:34:25,288 --> 00:34:27,013
I’m just tired.
393
00:34:27,048 --> 00:34:30,524
I’m tired of hearing people talking badly about you.
394
00:34:30,551 --> 00:34:32,017
I can’t take it anymore.
395
00:34:35,893 --> 00:34:38,888
Is this entirely because of me?
396
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
Yes.
397
00:34:49,900 --> 00:34:52,168
You should have told me earlier.
398
00:35:03,290 --> 00:35:04,560
You see, Mint?
399
00:35:08,730 --> 00:35:13,662
I dare do this because I’m no longer your professor.
400
00:35:22,170 --> 00:35:26,097
I think it’d be easier if we break up.
401
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Mint.
402
00:35:38,750 --> 00:35:41,342
I don’t want to ruin your life anymore.
403
00:35:43,795 --> 00:35:48,293
If love ruins your life this way,
404
00:35:48,320 --> 00:35:50,773
I think it’s better for me to go.
405
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
Mint.
406
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
Ma.
407
00:39:10,470 --> 00:39:11,470
Yang.
408
00:39:13,180 --> 00:39:14,595
I’m…
409
00:39:15,800 --> 00:39:16,960
I’m…
410
00:39:30,780 --> 00:39:32,177
I’m sorry.
411
00:39:51,564 --> 00:39:53,475
I love you, Yang.
412
00:39:56,480 --> 00:39:59,004
I love you, my son, Yang.
413
00:40:04,380 --> 00:40:05,608
I love you too.
414
00:40:05,635 --> 00:40:07,244
I love you so much.
415
00:40:46,684 --> 00:40:48,680
Are you tired, Yin?
416
00:40:49,290 --> 00:40:51,413
What about you, Cupid?
417
00:40:51,440 --> 00:40:52,684
Are you tired?
418
00:40:52,720 --> 00:40:56,257
It’s much more tiring running in your heart.
419
00:41:06,160 --> 00:41:07,688
What’s this?
420
00:41:08,980 --> 00:41:11,342
Please marry my owner.
421
00:41:15,020 --> 00:41:18,826
Are you making Cupid ask for my hands on your behalf?
422
00:41:22,426 --> 00:41:24,337
He’s my cupid.
423
00:41:26,133 --> 00:41:30,791
Do you remember that we first met because of him?
424
00:41:32,790 --> 00:41:33,857
That’s right.
425
00:41:35,050 --> 00:41:36,088
At this place.
426
00:41:46,850 --> 00:41:48,595
Are you sure?
427
00:41:51,240 --> 00:41:54,382
I’ve been sure from the first day I met you.
428
00:41:55,530 --> 00:41:57,688
I’m by the river right now.
429
00:41:58,310 --> 00:42:01,200
I’m sitting on the bench by the river, wearing a white shirt.
430
00:42:24,260 --> 00:42:28,080
I want you to know that I’m serious about this.
431
00:42:29,010 --> 00:42:32,906
And I want to be with you for the rest of my life.
432
00:42:36,090 --> 00:42:41,288
People our age should look for someone similar
433
00:42:42,100 --> 00:42:43,528
and suitable.
434
00:42:43,555 --> 00:42:44,942
I guess that’s better.
435
00:42:51,420 --> 00:42:54,595
Me and Mr. Ray have just decided to go out together.
436
00:43:04,030 --> 00:43:05,688
Please marry me.
437
00:43:14,630 --> 00:43:19,262
In the past, I’ve always let myself be chosen.
438
00:43:20,260 --> 00:43:24,195
This time, I want to be the one to choose.
439
00:44:09,300 --> 00:44:16,248
Mr. Ray and Yin should keep your cool.
440
00:44:16,293 --> 00:44:21,084
I just don’t want you guys to be talked about in a bad light.
441
00:44:23,608 --> 00:44:25,600
You must not have known.
442
00:44:26,200 --> 00:44:29,048
You want to be with him so badly, don’t you?
443
00:44:29,075 --> 00:44:30,204
That’s right.
444
00:44:30,222 --> 00:44:31,528
I don’t want to work anymore.
445
00:44:31,546 --> 00:44:32,640
Then don’t.
446
00:44:32,666 --> 00:44:33,884
I will do it myself.
447
00:44:34,780 --> 00:44:36,568
Where are you going, Yin?
448
00:44:36,880 --> 00:44:38,844
I have made up my mind, Shane.
30473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.