Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,391 --> 00:00:03,564
What's wrong?
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,528
Mama called.
3
00:00:05,546 --> 00:00:09,173
She said Papa is gone.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,395
We don't know where he is.
5
00:00:11,420 --> 00:00:15,022
Please help me. My phone is off.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,220
I want to go home.
7
00:00:19,511 --> 00:00:21,510
I thought you went home.
8
00:00:21,850 --> 00:00:28,995
I promise I'll help you find your dad until we find him.
9
00:00:31,170 --> 00:00:35,102
(Yin, I would like to apologize to you for the last time.)
10
00:00:35,950 --> 00:00:41,368
(I'm sorry for acting like a child like you always say.)
11
00:00:43,540 --> 00:00:48,951
(I'm sorry for never empathizing with what you want.)
12
00:00:50,320 --> 00:00:54,595
(I'm sorry for making you feel uncomfortable so many times before.)
13
00:00:56,260 --> 00:01:03,191
(I'm sorry I fell short during the past three months.)
14
00:01:07,490 --> 00:01:10,044
(But I'm going abroad tomorrow.)
15
00:01:11,422 --> 00:01:13,902
(I might not be able to see you in years.)
16
00:01:18,711 --> 00:01:19,715
Pa!
17
00:01:20,170 --> 00:01:21,146
Pa!
18
00:01:21,155 --> 00:01:22,293
Pa!
19
00:01:22,311 --> 00:01:23,311
Pa!
20
00:01:23,768 --> 00:01:25,760
Thank you so much, Mr.Ray.
21
00:01:25,795 --> 00:01:29,715
Without your help, we wouldn't be able to find Pa.
22
00:01:31,400 --> 00:01:35,262
Who will you be with when I and your Pa are gone?
23
00:01:35,280 --> 00:01:36,800
I have Yang, Ma.
24
00:01:36,835 --> 00:01:39,680
He'd soon have a wife and children.
25
00:01:39,715 --> 00:01:43,457
How can you be stuck to him all your life?
26
00:01:51,280 --> 00:01:54,275
I and Mr.Ray have just decided to start dating.
27
00:02:00,790 --> 00:02:03,111
Congratulations!
28
00:03:26,533 --> 00:03:28,942
(ThaiMissing Wristband and QR code)
29
00:03:41,840 --> 00:03:42,968
Pa.
30
00:03:45,940 --> 00:03:47,191
I missed you a lot.
31
00:03:48,160 --> 00:03:50,177
Are you alright?
32
00:03:50,204 --> 00:03:51,164
Are you hurt?
33
00:03:51,182 --> 00:03:52,222
Did you see the doctor already?
34
00:03:52,223 --> 00:03:54,533
I'm hurt because of you now.
35
00:03:54,560 --> 00:03:56,530
Come on, Yang.
36
00:03:56,551 --> 00:03:57,297
Ma.
37
00:03:57,324 --> 00:04:00,248
You happily enjoyed the trip.
38
00:04:00,260 --> 00:04:01,653
It wasn't a holiday trip, Ma.
39
00:04:01,671 --> 00:04:03,540
I went on a business trip with the university.
40
00:04:03,546 --> 00:04:05,280
We can never rely on you, can we?
41
00:04:05,306 --> 00:04:05,964
Come on, Ma.
42
00:04:05,991 --> 00:04:07,182
Honey, wear it.
43
00:04:07,200 --> 00:04:08,320
I got one for you.
44
00:04:08,355 --> 00:04:10,170
You must wear it
45
00:04:10,204 --> 00:04:12,170
to prevent you from getting lost.
46
00:04:13,000 --> 00:04:14,595
How nice.
47
00:04:14,622 --> 00:04:16,737
From now on, we'll always know
48
00:04:16,764 --> 00:04:19,742
where you are and what you're doing.
49
00:04:21,210 --> 00:04:22,453
Thank you.
50
00:04:22,471 --> 00:04:23,733
Thanks.
51
00:04:24,290 --> 00:04:26,835
Yang, it's good you came back today.
52
00:04:26,853 --> 00:04:27,573
Why?
53
00:04:27,591 --> 00:04:28,542
Help me.
54
00:04:28,560 --> 00:04:29,626
Help me take care of him
55
00:04:29,653 --> 00:04:32,044
because I'm going to be super busy today.
56
00:04:32,071 --> 00:04:34,195
Ma, I have to go to the university later
57
00:04:34,213 --> 00:04:36,800
to report to them on this business trip to France.
58
00:04:36,835 --> 00:04:37,351
Come on.
59
00:04:37,370 --> 00:04:40,577
You're always dodging.
60
00:04:41,635 --> 00:04:42,560
Alright then.
61
00:04:42,586 --> 00:04:44,328
I'll hurry back,
62
00:04:44,355 --> 00:04:45,679
so I can take care of him well.
63
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Eh?
64
00:04:50,290 --> 00:04:52,080
Who's there?
65
00:04:52,124 --> 00:04:54,080
Go check.
66
00:04:54,890 --> 00:04:55,706
Sure.
67
00:04:55,724 --> 00:04:56,960
Give me a second.
68
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
Eh?
69
00:05:07,226 --> 00:05:08,275
What's this?
70
00:05:08,970 --> 00:05:10,453
I'm visiting your dad.
71
00:05:10,471 --> 00:05:12,924
Also, I see that you didn't come to the university.
72
00:05:14,711 --> 00:05:16,710
Don't you go to work today?
73
00:05:17,013 --> 00:05:19,715
Yin already signed the internship completion letter for me.
74
00:05:25,670 --> 00:05:27,226
Help me carry it.
75
00:05:29,610 --> 00:05:30,610
Okay.
76
00:05:38,970 --> 00:05:40,631
Hello,
77
00:05:40,648 --> 00:05:41,982
- Ma, Pa. - Hi.
78
00:05:42,000 --> 00:05:44,080
It's you, Mint.
79
00:05:44,106 --> 00:05:45,800
Mr.Ray just told me,
80
00:05:45,822 --> 00:05:47,368
so I rushed here to visit him.
81
00:05:47,386 --> 00:05:49,253
I'm bringing him some fruit too.
82
00:05:49,271 --> 00:05:52,090
Oh, dear.
83
00:05:52,124 --> 00:05:54,408
Why are you such a lovely girl?
84
00:05:54,430 --> 00:05:58,880
Yang, how nice your student is.
85
00:05:58,924 --> 00:06:00,906
Why are you standing still, then?
86
00:06:00,924 --> 00:06:02,515
Why aren't you leaving for university?
87
00:06:02,542 --> 00:06:03,208
Oh.
88
00:06:03,235 --> 00:06:06,062
I'll take one day off today.
89
00:06:07,973 --> 00:06:08,684
T's good, isn't it?
90
00:06:08,702 --> 00:06:10,533
I can be with Pa the whole day.
91
00:06:11,660 --> 00:06:14,080
Huh? What's with you?
92
00:06:24,417 --> 00:06:25,466
Does this photo look cute?
93
00:06:25,502 --> 00:06:26,186
It's cute.
94
00:06:26,204 --> 00:06:28,044
Should I print it out as a polaroid?
95
00:06:28,062 --> 00:06:28,808
Of course.
96
00:06:28,835 --> 00:06:31,120
Hey. When was that?
97
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
It's a candid shot.
98
00:06:34,320 --> 00:06:35,511
You still looked beautiful.
99
00:06:36,050 --> 00:06:37,217
I like this one.
100
00:06:38,770 --> 00:06:39,822
Sandy.
101
00:06:41,500 --> 00:06:44,968
I thought you wouldn't come to the office today.
102
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
Oh.
103
00:06:47,670 --> 00:06:51,546
I'm here to finish my work.
104
00:06:51,573 --> 00:06:53,773
I haven't been here for several days already, you know.
105
00:06:54,710 --> 00:06:57,653
You're also here, Champ?
106
00:06:58,810 --> 00:07:00,115
Oh.
107
00:07:00,142 --> 00:07:01,253
I'm finishing my work also.
108
00:07:01,280 --> 00:07:02,266
With Sandy.
109
00:07:02,284 --> 00:07:04,260
Eh? You came together?
110
00:07:04,760 --> 00:07:06,791
I mean, we both came to finish our work.
111
00:07:06,808 --> 00:07:07,573
We're working together.
112
00:07:07,591 --> 00:07:08,444
You both came to finish the work?
113
00:07:08,462 --> 00:07:09,368
We're wroking on the same project.
114
00:07:09,395 --> 00:07:10,008
- Right? - Exactly.
115
00:07:10,026 --> 00:07:11,280
Get back to work already.
116
00:07:11,306 --> 00:07:11,902
Finish it quickly.
117
00:07:11,928 --> 00:07:12,533
Sure.
118
00:07:12,534 --> 00:07:14,133
I'll send it to you soon.
119
00:07:29,770 --> 00:07:30,631
Sandy.
120
00:07:30,657 --> 00:07:31,306
No.
121
00:07:31,333 --> 00:07:32,529
It's not me.
122
00:07:32,530 --> 00:07:33,530
What?
123
00:07:34,930 --> 00:07:35,804
Nope.
124
00:07:35,831 --> 00:07:39,111
I was going to ask if you heard about Yin already.
125
00:07:39,880 --> 00:07:41,226
About what?
126
00:07:41,600 --> 00:07:46,373
The other day, Yin announced in the meeting that she's dating Mr.Ray.
127
00:07:46,382 --> 00:07:46,862
What?
128
00:07:46,888 --> 00:07:47,733
She did.
129
00:07:47,768 --> 00:07:49,730
On the day I wasn't here?
130
00:07:50,120 --> 00:07:53,013
What a regret.
131
00:07:54,290 --> 00:07:55,810
You regret not dating Mr.Ray yourself?
132
00:08:07,022 --> 00:08:08,022
(Nope.)
133
00:08:21,431 --> 00:08:22,960
What now?
134
00:08:23,306 --> 00:08:26,177
Mr.Ray is already dating Yin.
135
00:08:26,204 --> 00:08:29,226
Shane has already gone abroad.
136
00:08:29,253 --> 00:08:31,617
They're two guys you like.
137
00:09:12,910 --> 00:09:15,555
Are you not okay with me coming over?
138
00:09:18,860 --> 00:09:19,893
It's not like that.
139
00:09:21,890 --> 00:09:24,648
But why didn't you talk to me at all then?
140
00:09:28,150 --> 00:09:31,777
So, were you really there with Paramita?
141
00:09:32,230 --> 00:09:34,248
But according to what they said,
142
00:09:34,284 --> 00:09:39,235
there was a moment when she laid on your shoulder.
143
00:09:55,030 --> 00:09:56,906
I saw that you have been busy all day.
144
00:09:56,924 --> 00:09:58,648
I'm afraid you'll feel tired.
145
00:10:02,720 --> 00:10:04,417
If it's about you,
146
00:10:04,444 --> 00:10:06,097
I'm not tired at all.
147
00:10:22,090 --> 00:10:23,413
What's wrong?
148
00:10:30,780 --> 00:10:32,071
Nothing.
149
00:11:04,070 --> 00:11:05,057
How is it going today?
150
00:11:05,075 --> 00:11:06,320
Are you tired?
151
00:11:06,933 --> 00:11:08,284
A bit.
152
00:11:08,311 --> 00:11:10,364
I just had a conference call with our big boss
153
00:11:10,391 --> 00:11:12,017
about our deal.
154
00:11:12,840 --> 00:11:16,106
Did you tell him already?
155
00:11:17,270 --> 00:11:19,733
It's not about that.
156
00:11:19,760 --> 00:11:22,782
We discussed the joint partnership between Limar and WE
157
00:11:22,808 --> 00:11:23,670
I see.
158
00:11:23,680 --> 00:11:24,551
If you're available tomorrow afternoon,
159
00:11:24,577 --> 00:11:28,133
can you please have a conference call with him here?
160
00:11:28,160 --> 00:11:28,880
Sure.
161
00:11:28,915 --> 00:11:31,742
I'll arrange my schedule for that.
162
00:11:32,230 --> 00:11:33,244
Thank you.
163
00:11:36,620 --> 00:11:38,622
I bought some bakery for you,
164
00:11:38,640 --> 00:11:40,791
but I didn't know which flavors you liked.
165
00:11:40,808 --> 00:11:43,671
So, I bought several for you to choose from.
166
00:11:44,320 --> 00:11:47,848
Let me have a look.
167
00:11:49,990 --> 00:11:52,826
Whoa. You bought a lot.
168
00:11:53,580 --> 00:11:54,711
Thank you.
169
00:12:17,600 --> 00:12:19,422
The flower bouquet is so beautiful.
170
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
Thank you.
171
00:12:27,920 --> 00:12:29,733
There's a card too.
172
00:12:36,720 --> 00:12:39,786
Next time, I'll send you just the flower bouquet.
173
00:12:44,190 --> 00:12:46,115
Let's have lunch, shall we?
174
00:12:46,133 --> 00:12:48,968
I think you must be hungry already.
175
00:12:50,746 --> 00:12:51,937
Sure.
176
00:13:03,670 --> 00:13:04,995
Are you done?
177
00:13:05,022 --> 00:13:05,511
Yes.
178
00:13:05,528 --> 00:13:06,528
Let's go.
179
00:13:13,884 --> 00:13:15,528
I'll hold it for you.
180
00:13:23,208 --> 00:13:26,702
You told me you'd just have lunch, didn't you?
181
00:13:26,720 --> 00:13:29,271
This is an appetizer.
182
00:13:30,930 --> 00:13:32,648
But if you're in a hurry,
183
00:13:32,666 --> 00:13:33,884
you can go back first.
184
00:13:33,911 --> 00:13:35,459
I'll go back myself.
185
00:13:35,460 --> 00:13:36,746
How could I?
186
00:13:36,782 --> 00:13:39,084
How could I let you go back on your own?
187
00:13:45,520 --> 00:13:46,933
Are you worried about me?
188
00:13:50,750 --> 00:13:56,924
I told Ma that I would take you home.
189
00:13:59,200 --> 00:14:00,222
If something happened to you,
190
00:14:00,231 --> 00:14:01,493
I'd be in trouble.
191
00:14:05,050 --> 00:14:06,222
That's nice.
192
00:14:08,820 --> 00:14:10,035
What's nice?
193
00:14:11,500 --> 00:14:12,960
Nothing.
194
00:14:19,490 --> 00:14:20,133
Do you want some?
195
00:14:20,151 --> 00:14:21,297
I'll feed you.
196
00:14:23,180 --> 00:14:24,568
I'll give you 2 pieces.
197
00:14:24,586 --> 00:14:25,768
2 pieces?
198
00:14:32,850 --> 00:14:33,893
You're teasing me again.
199
00:14:34,417 --> 00:14:35,644
Do it properly.
200
00:14:38,930 --> 00:14:40,035
I'll eat now.
201
00:14:40,044 --> 00:14:41,448
I won't give you anymore.
202
00:14:51,537 --> 00:14:52,537
Are you full?
203
00:14:54,680 --> 00:14:56,115
Should we ask for the bill now?
204
00:14:58,790 --> 00:14:59,991
Excuse me.
205
00:15:00,035 --> 00:15:01,057
Bill, please.
206
00:15:01,093 --> 00:15:02,093
Yes.
207
00:15:03,660 --> 00:15:06,124
I'll go to the restroom.
208
00:15:17,240 --> 00:15:17,875
Hey.
209
00:15:17,902 --> 00:15:19,870
Hello, Professor.
210
00:15:20,062 --> 00:15:22,275
Do you remember us?
211
00:15:24,630 --> 00:15:27,768
You're supposed to tell your friend.
212
00:15:27,786 --> 00:15:28,568
Bring it on!
213
00:15:28,586 --> 00:15:30,186
What are you guys doing?
214
00:15:33,490 --> 00:15:34,490
Stop.
215
00:15:42,040 --> 00:15:44,346
We're in your Wednesday morning class.
216
00:15:45,540 --> 00:15:46,568
I do.
217
00:15:46,604 --> 00:15:48,408
Are you living nearby?
218
00:15:48,426 --> 00:15:50,186
We haven't seen you around.
219
00:15:51,470 --> 00:15:54,746
I'm giving my friend a lift.
220
00:15:54,773 --> 00:15:56,100
I see.
221
00:15:56,120 --> 00:15:57,733
Please excuse us.
222
00:15:58,310 --> 00:15:59,182
Goodbye.
223
00:15:59,217 --> 00:16:00,720
Goodbye.
224
00:16:05,288 --> 00:16:06,026
Excuse me.
225
00:16:06,035 --> 00:16:07,360
May we order, please?
226
00:16:16,920 --> 00:16:18,728
Hello, here's the menu.
227
00:16:18,764 --> 00:16:19,910
Hello.
228
00:16:20,740 --> 00:16:22,062
What would you like for today?
229
00:16:29,520 --> 00:16:30,853
Thank you.
230
00:16:33,690 --> 00:16:35,422
Are you happy today?
231
00:16:36,900 --> 00:16:38,071
Of course.
232
00:16:38,080 --> 00:16:39,644
You spoiled me this much.
233
00:16:40,560 --> 00:16:42,097
If I did something too much or too less,
234
00:16:42,115 --> 00:16:43,235
just let me know.
235
00:16:44,000 --> 00:16:45,395
What do you mean by that?
236
00:16:45,413 --> 00:16:47,484
Are you talking about how romantic you are?
237
00:16:47,511 --> 00:16:49,217
How well I attend to you also.
238
00:17:03,810 --> 00:17:05,635
This one is too much.
239
00:17:06,730 --> 00:17:08,151
I'm sorry.
240
00:17:10,610 --> 00:17:11,528
I'm going.
241
00:17:11,555 --> 00:17:12,240
Yeah.
242
00:17:12,275 --> 00:17:13,591
Drive home safe.
243
00:17:13,608 --> 00:17:14,608
Alright.
244
00:17:37,150 --> 00:17:40,782
(Yang, I'm going to the university today.)
245
00:17:40,800 --> 00:17:43,671
(Be careful if you meet those two girls you met at the restaurant yesterday.)
246
00:17:43,688 --> 00:17:46,450
(Just be indifferent, okay? Keep this in mind!!)
247
00:17:48,020 --> 00:17:49,457
(Why?)
248
00:17:51,644 --> 00:17:55,537
(Well, I'm afraid they would bad-mouth you.)
249
00:18:05,368 --> 00:18:06,746
Champ.
250
00:18:06,782 --> 00:18:08,740
Here's your coffee.
251
00:18:11,190 --> 00:18:12,190
Thanks.
252
00:18:13,230 --> 00:18:13,893
Pardon?
253
00:18:13,902 --> 00:18:15,890
What did you say?
254
00:18:18,160 --> 00:18:19,368
Thanks a lot.
255
00:18:21,040 --> 00:18:24,186
Today, I got you the regular one.
256
00:18:24,204 --> 00:18:26,613
Less sweet, with only one cube of sugar.
257
00:18:27,937 --> 00:18:29,930
I'm worried about you.
258
00:18:29,964 --> 00:18:31,395
I'm afraid you'll get chubby.
259
00:18:33,590 --> 00:18:35,760
You have such a good memory.
260
00:18:35,804 --> 00:18:38,737
I remember everything about you, Champ.
261
00:18:39,333 --> 00:18:40,906
What's with this bitch?
262
00:18:42,410 --> 00:18:44,168
Why are you saying such a thing?
263
00:18:44,186 --> 00:18:45,635
It's not funny.
264
00:18:45,653 --> 00:18:46,933
If my girlfriend hears it,
265
00:18:46,951 --> 00:18:48,160
she'll get jealous.
266
00:18:49,870 --> 00:18:51,982
You already have a girlfriend?
267
00:18:52,008 --> 00:18:53,980
Yes. That's right.
268
00:18:54,680 --> 00:18:57,688
Sandy, Champ is already dating someone.
269
00:18:57,715 --> 00:18:58,715
Did you know about it?
270
00:18:59,170 --> 00:19:00,791
Just ask Champ.
271
00:19:00,826 --> 00:19:01,617
I have nothing to do with that.
272
00:19:01,635 --> 00:19:03,848
Eh? I thought you already knew.
273
00:19:03,866 --> 00:19:05,253
You two went on a trip together often.
274
00:19:05,262 --> 00:19:06,471
It was for work!
275
00:19:37,720 --> 00:19:39,182
Professor.
276
00:19:39,590 --> 00:19:42,053
What's up, Paramita?
277
00:19:54,450 --> 00:19:55,271
What?
278
00:19:55,288 --> 00:19:57,137
Aren't you scared?
279
00:20:03,550 --> 00:20:04,817
What are you looking at?
280
00:20:08,266 --> 00:20:09,991
I see.
281
00:20:10,590 --> 00:20:12,417
Don't worry about it.
282
00:20:12,435 --> 00:20:13,911
How could I not worry?
283
00:20:13,920 --> 00:20:15,910
I care about you.
284
00:20:21,730 --> 00:20:24,666
I'm afraid they would gossip about you.
285
00:20:24,693 --> 00:20:27,253
I don't want you to get in trouble.
286
00:20:28,106 --> 00:20:30,100
Don't care about those people.
287
00:20:30,640 --> 00:20:32,097
Anyway.
288
00:20:32,133 --> 00:20:34,666
Thanks for caring about me.
289
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
Hey.
290
00:20:43,800 --> 00:20:45,884
I'll get going.
291
00:20:47,240 --> 00:20:48,942
Professor.
292
00:20:56,240 --> 00:20:57,511
I'm sorry.
293
00:21:00,730 --> 00:21:01,937
I'm leaving.
294
00:21:04,560 --> 00:21:05,635
Study well.
295
00:21:15,930 --> 00:21:18,595
Tar, did you edit the work Professor Yang asked you to?
296
00:21:18,613 --> 00:21:20,080
I already did.
297
00:21:20,115 --> 00:21:21,324
Let me have a look.
298
00:21:21,351 --> 00:21:22,471
Here.
299
00:21:23,340 --> 00:21:24,853
You haven't edited it.
300
00:21:24,870 --> 00:21:25,671
I already did.
301
00:21:25,688 --> 00:21:26,540
Look.
302
00:21:26,551 --> 00:21:28,088
Are you silly?
303
00:21:28,115 --> 00:21:29,662
Follow me, okay?
304
00:21:29,688 --> 00:21:30,551
Look.
305
00:21:30,577 --> 00:21:31,709
He asked you to edit this part
306
00:21:31,733 --> 00:21:33,128
but you edited that part.
307
00:21:33,146 --> 00:21:34,451
He told you to edit from this part to...
308
00:21:34,452 --> 00:21:35,452
Ouch.
309
00:21:35,800 --> 00:21:37,911
Tar, it hurts so bad.
310
00:21:37,937 --> 00:21:39,315
You're always like this.
311
00:21:39,333 --> 00:21:41,200
Are you hurt?
312
00:21:41,950 --> 00:21:44,382
It's alright, okay?
313
00:21:44,840 --> 00:21:46,008
It's not hurt anymore.
314
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
Come on.
315
00:21:48,910 --> 00:21:49,910
Whoa.
316
00:21:50,515 --> 00:21:52,510
When did you secretly end up together?
317
00:21:52,940 --> 00:21:53,911
Mint.
318
00:21:53,937 --> 00:21:55,368
We didn't.
319
00:21:55,404 --> 00:21:56,871
Continue your internship program.
320
00:21:56,888 --> 00:21:57,888
Don't come back.
321
00:21:59,760 --> 00:22:01,502
That really hurts.
322
00:22:02,320 --> 00:22:04,320
Be honest with me.
323
00:22:04,355 --> 00:22:06,808
Aren't you sad about Shane going abroad?
324
00:22:10,782 --> 00:22:12,177
Why must I be sad?
325
00:22:12,490 --> 00:22:13,699
Are you guys sad?
326
00:22:13,700 --> 00:22:15,822
Look at you.
327
00:22:15,848 --> 00:22:16,871
You were sad then,
328
00:22:16,897 --> 00:22:18,186
but now you're happy.
329
00:22:18,204 --> 00:22:23,982
Or have you had a crush on someone else already?
330
00:22:24,000 --> 00:22:25,360
Who's he?
331
00:22:25,980 --> 00:22:26,728
Who?
332
00:22:26,764 --> 00:22:27,742
No one.
333
00:22:27,777 --> 00:22:28,777
I won't tell you.
334
00:22:30,680 --> 00:22:34,929
But we're glad to see you happy.
335
00:22:34,930 --> 00:22:37,777
Hope it's not that person, though.
336
00:22:40,650 --> 00:22:43,448
Who?
337
00:22:44,820 --> 00:22:46,408
We hope he's not someone in the faculty.
338
00:22:46,430 --> 00:22:48,509
Or else, you could feel uncomfortable with each other,
339
00:22:48,533 --> 00:22:49,893
just like how you were with Shane.
340
00:22:53,460 --> 00:22:54,746
Alright, guys.
341
00:22:54,764 --> 00:22:55,789
Let's work.
342
00:22:55,790 --> 00:22:57,333
Look.
343
00:22:57,368 --> 00:22:59,478
Tar told me Professor Yang asked him to edit this part.
344
00:22:59,502 --> 00:23:02,100
- I already did. - But he edited that part instead.
345
00:23:03,070 --> 00:23:04,133
Now what?
346
00:23:04,960 --> 00:23:06,213
How stupid.
347
00:23:08,700 --> 00:23:09,306
Hey.
348
00:23:09,324 --> 00:23:10,500
Look at how your son is eating.
349
00:23:10,524 --> 00:23:12,595
- Look at him. - Why, Ma?
350
00:23:12,613 --> 00:23:14,408
How dirty.
351
00:23:14,853 --> 00:23:15,920
For you.
352
00:23:15,955 --> 00:23:16,471
Stop.
353
00:23:16,488 --> 00:23:18,017
I already have one.
354
00:23:18,044 --> 00:23:19,040
Come on.
355
00:23:19,066 --> 00:23:22,808
When will you start dating someone seriously?
356
00:23:24,520 --> 00:23:28,142
Ma, do you really want me to have a girlfriend?
357
00:23:28,186 --> 00:23:29,457
Of course.
358
00:23:30,370 --> 00:23:33,564
What if my girlfriend is younger?
359
00:23:33,608 --> 00:23:34,426
Younger?
360
00:23:34,444 --> 00:23:37,244
Every girl you brought here is young.
361
00:23:37,600 --> 00:23:38,951
She's 10 years younger.
362
00:23:38,977 --> 00:23:40,044
10 years?
363
00:23:40,520 --> 00:23:41,555
Hang on.
364
00:23:41,591 --> 00:23:44,000
Will she be your girlfriend or your daughter?
365
00:23:44,035 --> 00:23:45,182
Come on.
366
00:23:45,208 --> 00:23:45,813
Ma,
367
00:23:45,840 --> 00:23:47,466
people these days don't really care about that anymore.
368
00:23:47,484 --> 00:23:48,484
Am I right, Pa?
369
00:23:49,270 --> 00:23:52,746
Dating someone younger makes you feel hearty, doesn't it?
370
00:23:52,773 --> 00:23:54,746
Listen to me.
371
00:23:55,040 --> 00:23:58,924
Stop thinking about having a girlfriend who is 10 years younger.
372
00:23:59,290 --> 00:24:01,244
If she's just 2 or 3 years younger,
373
00:24:01,245 --> 00:24:02,817
that's fine.
374
00:24:02,844 --> 00:24:06,275
A 10-year age gap won't work.
375
00:24:06,311 --> 00:24:07,955
Stop that thought already.
376
00:24:11,210 --> 00:24:12,515
What works then?
377
00:24:12,551 --> 00:24:13,848
Here.
378
00:24:13,875 --> 00:24:14,875
This one?
379
00:24:16,640 --> 00:24:18,897
Is it 10 years older?
380
00:24:51,733 --> 00:24:55,973
Yang, are you that scared of me?
381
00:24:57,970 --> 00:24:58,684
Scared of what?
382
00:24:58,711 --> 00:24:59,711
I'm not.
383
00:25:03,911 --> 00:25:05,910
Let's put it this way then.
384
00:25:05,946 --> 00:25:10,746
At the faculty, let's not talk or stay close to each other.
385
00:25:10,773 --> 00:25:13,084
Do you think it's better?
386
00:25:14,220 --> 00:25:17,431
It's not your fault, Mint.
387
00:25:21,490 --> 00:25:26,000
Did your mom say anything?
388
00:25:30,470 --> 00:25:34,462
She asked when I'd have a girlfriend.
389
00:25:35,620 --> 00:25:38,888
What was your answer?
390
00:25:49,620 --> 00:25:51,620
You didn't say anything?
391
00:25:55,620 --> 00:25:57,333
What could I say?
392
00:25:58,200 --> 00:26:02,666
You're my student, Mint.
393
00:26:05,990 --> 00:26:07,333
Well,
394
00:26:07,368 --> 00:26:09,893
if you can't say it,
395
00:26:09,920 --> 00:26:14,160
I can.
396
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Say what?
397
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
I won't tell you.
398
00:26:29,810 --> 00:26:30,871
Why won't you tell me?
399
00:26:30,888 --> 00:26:31,888
I won't tell you.
400
00:26:32,320 --> 00:26:32,888
Why?
401
00:26:32,906 --> 00:26:33,822
It's a secret.
402
00:26:33,848 --> 00:26:34,524
A secret?
403
00:26:34,551 --> 00:26:35,551
Yeah.
404
00:26:51,540 --> 00:26:53,573
Dean, hello.
405
00:26:53,608 --> 00:26:55,706
What can I do for you?
406
00:26:56,450 --> 00:26:58,951
Can you please explain this?
407
00:27:04,240 --> 00:27:06,071
Someone sent me this photo.
408
00:27:06,106 --> 00:27:07,768
How would you explain this?
409
00:27:08,980 --> 00:27:13,351
Her uncle is my sister's boyfriend.
410
00:27:13,377 --> 00:27:14,951
That's why we're close.
411
00:27:15,820 --> 00:27:19,288
But you aren't living together, right?
412
00:27:19,306 --> 00:27:20,257
We aren't.
413
00:27:20,293 --> 00:27:24,062
This student is living with her uncle.
414
00:27:24,080 --> 00:27:26,906
She only came to my sister's house once in a while.
415
00:27:26,924 --> 00:27:28,595
Why did she go to your sister's place?
416
00:27:31,200 --> 00:27:32,915
I'm sorry for asking you in detail.
417
00:27:34,460 --> 00:27:35,573
It's totally alright.
418
00:27:36,140 --> 00:27:38,524
My dad is ill.
419
00:27:38,542 --> 00:27:41,235
He has Alzheimer's.
420
00:27:43,040 --> 00:27:48,222
Are you sure there's nothing special between you and this student?
421
00:27:51,650 --> 00:27:52,942
What do you mean by that?
422
00:27:54,160 --> 00:27:56,391
I'm referring to a romantic relationship.
423
00:28:01,955 --> 00:28:02,955
We aren't doing that.
424
00:28:05,360 --> 00:28:08,826
I believe you aren't lying to me.
425
00:28:11,555 --> 00:28:12,555
Yes.
426
00:28:16,640 --> 00:28:23,262
But if someone reports to me on your behaviors again, I will have to report that in the meeting.
427
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
Yes.
428
00:28:27,857 --> 00:28:29,093
I understand.
429
00:29:02,320 --> 00:29:06,284
(Let's go to the coffee shop near my place today, shall we?)
430
00:29:13,380 --> 00:29:16,000
(I'm not available today.)
431
00:29:41,030 --> 00:29:43,217
You've thought it out well, right?
432
00:29:47,800 --> 00:29:50,915
Love can really change people.
433
00:29:55,230 --> 00:29:56,444
Please take them back.
434
00:29:59,010 --> 00:30:00,213
Let's go now.
435
00:30:18,853 --> 00:30:21,511
Are you running late because of me?
436
00:30:21,537 --> 00:30:23,102
That's right.
437
00:30:24,260 --> 00:30:25,448
I'm sorry.
438
00:30:25,475 --> 00:30:28,000
I was choosing a perfume scent.
439
00:30:29,342 --> 00:30:31,340
Is there something special coming up today?
440
00:30:32,622 --> 00:30:33,715
No.
441
00:30:33,777 --> 00:30:35,591
It's just that I don't feel confident.
442
00:30:35,626 --> 00:30:37,217
About what?
443
00:30:44,830 --> 00:30:48,728
Before Ms.Yin and I started to date,
444
00:30:48,746 --> 00:30:50,720
I felt unconfident like how you are now.
445
00:30:51,400 --> 00:30:54,044
Every time I went out to see her,
446
00:30:54,062 --> 00:30:56,248
I had to think carefully about which perfume scent she would like
447
00:30:56,270 --> 00:30:59,466
and which color of shirt I should wear.
448
00:30:59,493 --> 00:31:02,710
But Yin likes you anyway.
449
00:31:05,271 --> 00:31:07,004
She likes me,
450
00:31:07,450 --> 00:31:11,173
not because of my perfume or shirt colors.
451
00:31:11,208 --> 00:31:15,057
I guess she likes me because of how sincere I am.
452
00:31:15,084 --> 00:31:18,151
Also, she knows I can seriously wait for her.
453
00:31:20,150 --> 00:31:21,448
Wait?
454
00:31:21,493 --> 00:31:22,493
Yes.
455
00:31:22,770 --> 00:31:25,395
Waiting is a part of love.
456
00:31:25,431 --> 00:31:28,551
Don't forget that each person's time isn't equal.
457
00:31:29,970 --> 00:31:33,760
So, how long should I wait
458
00:31:33,786 --> 00:31:38,302
until I know whether I should go on or stop it?
459
00:31:39,210 --> 00:31:40,684
I don't know either
460
00:31:40,711 --> 00:31:45,395
because I don't know who or what you're waiting for.
461
00:31:48,320 --> 00:31:52,177
After class today, can I drop by Yin's house?
462
00:31:52,690 --> 00:31:54,080
To visit her dad?
463
00:31:54,124 --> 00:31:54,791
That's nice.
464
00:31:54,817 --> 00:31:57,128
If you go, bring him some fruit for me.
465
00:31:57,520 --> 00:31:58,293
Let's go.
466
00:31:58,328 --> 00:31:59,626
We should get going now.
467
00:32:00,690 --> 00:32:01,690
Let's go.
468
00:32:09,290 --> 00:32:10,773
What did you just say?
469
00:32:11,950 --> 00:32:13,342
What did you just say?
470
00:32:13,343 --> 00:32:14,408
What did I say?
471
00:32:14,930 --> 00:32:18,373
Mint hasn't done any shit like you two said.
472
00:32:18,391 --> 00:32:19,342
She keeps pretending to be a crybaby.
473
00:32:19,370 --> 00:32:21,011
In fact, she's good at throwing herself at the professor.
474
00:32:21,012 --> 00:32:21,973
- How slutty. - Watch your mouth!
475
00:32:21,982 --> 00:32:22,982
Stop it.
476
00:32:28,097 --> 00:32:31,280
If she didn't throw herself at him,
477
00:32:32,100 --> 00:32:34,364
why would they go out together alone?
478
00:32:35,360 --> 00:32:39,857
Mint, don't pay attention to those dumbasses.
479
00:32:39,884 --> 00:32:40,884
Let's go.
480
00:32:41,377 --> 00:32:42,400
It's alright.
481
00:32:49,390 --> 00:32:52,488
Each person's time is never equal.
482
00:32:53,330 --> 00:32:57,066
Throughout these past 2 months,
483
00:32:57,084 --> 00:32:59,795
I spent time working as an intern.
484
00:32:59,822 --> 00:33:05,163
But you spent time sticking your nose into someone else's business.
485
00:33:05,164 --> 00:33:07,160
Whoa.
486
00:33:08,000 --> 00:33:14,488
If you enjoy bad-mouthing me,
487
00:33:14,506 --> 00:33:16,293
go ahead.
488
00:33:16,750 --> 00:33:18,382
I don't care.
489
00:33:19,150 --> 00:33:21,342
If you have some free time,
490
00:33:22,150 --> 00:33:24,817
you'd better improve your brain.
491
00:33:33,240 --> 00:33:34,648
Tar, carry the bag for me.
492
00:33:48,115 --> 00:33:49,813
Why do you keep filming us?
493
00:33:51,310 --> 00:33:54,248
You nailed it today, Mint.
494
00:33:54,275 --> 00:33:55,351
Did you see their faces?
495
00:33:55,377 --> 00:33:57,226
They were in shock.
496
00:33:57,262 --> 00:33:59,475
What a high-class insult.
497
00:33:59,840 --> 00:34:06,133
Thank you so much for always defending me, from that about Shane until now.
498
00:34:06,177 --> 00:34:07,528
Why did you thank us?
499
00:34:07,970 --> 00:34:09,617
You're my friend.
500
00:34:09,644 --> 00:34:11,288
We must help you, of course.
501
00:34:11,360 --> 00:34:12,808
Yeah.
502
00:34:12,835 --> 00:34:14,542
What Jan said is true.
503
00:34:14,560 --> 00:34:15,920
Eh?
504
00:34:15,955 --> 00:34:18,337
You're talking nicely today, Tar.
505
00:34:18,373 --> 00:34:21,262
You have always said something nonsense all this time.
506
00:34:21,288 --> 00:34:23,102
Let me give you a prize.
507
00:34:23,120 --> 00:34:25,644
You little cutie.
508
00:34:28,720 --> 00:34:32,737
I'm envious of you two.
509
00:34:33,990 --> 00:34:35,004
Why?
510
00:34:36,600 --> 00:34:38,133
Well,
511
00:34:39,155 --> 00:34:41,150
Tar likes you.
512
00:34:49,940 --> 00:34:50,940
Really?
513
00:34:58,000 --> 00:34:59,155
Yes.
514
00:35:00,800 --> 00:35:02,017
Shit.
515
00:35:03,150 --> 00:35:04,444
Since when?
516
00:35:04,871 --> 00:35:06,870
After the first-year welcoming activity was over.
517
00:35:08,450 --> 00:35:11,440
Why haven't you told me since then?
518
00:35:13,530 --> 00:35:19,066
If I confessed to you, but you didn't like me,
519
00:35:20,026 --> 00:35:22,020
could we remain friends?
520
00:35:25,230 --> 00:35:27,528
Having a secret crush
521
00:35:28,150 --> 00:35:32,346
and staying close to you is already enough for me.
522
00:35:36,440 --> 00:35:38,888
You don't have to like me.
523
00:35:39,610 --> 00:35:43,466
Just not hating me is enough.
524
00:35:51,860 --> 00:35:53,920
If you had told me earlier,
525
00:35:53,946 --> 00:35:56,604
I would have had a boyfriend long ago.
526
00:35:57,120 --> 00:35:59,120
Who were you going to date?
527
00:36:01,790 --> 00:36:04,248
Nobody.
528
00:36:08,050 --> 00:36:09,724
I'm going to date you.
529
00:36:14,462 --> 00:36:15,564
Are you serious?
530
00:36:16,460 --> 00:36:17,377
Uh-huh.
531
00:36:17,377 --> 00:36:18,377
Probably.
532
00:36:22,426 --> 00:36:24,250
Are you crying?
533
00:36:24,810 --> 00:36:27,688
Hey, are you crying for real?
534
00:36:29,297 --> 00:36:31,982
I thought you'd date someone else.
535
00:36:32,560 --> 00:36:33,875
I like you too.
536
00:36:34,870 --> 00:36:37,031
I do.
537
00:36:38,702 --> 00:36:39,964
I'm shy.
538
00:36:57,960 --> 00:36:59,537
Mint?
539
00:37:00,151 --> 00:37:01,173
Why are you here?
540
00:37:01,200 --> 00:37:02,968
You're sick,
541
00:37:02,995 --> 00:37:04,702
so I'm visiting you.
542
00:37:06,100 --> 00:37:08,391
Didn't you have class today?
543
00:37:08,595 --> 00:37:09,537
I did.
544
00:37:09,573 --> 00:37:12,684
But the professor was absent.
545
00:37:20,302 --> 00:37:22,080
You don't have a fever.
546
00:37:33,946 --> 00:37:35,940
I like you, Yang.
547
00:37:57,290 --> 00:37:59,431
You don't like me?
548
00:38:08,710 --> 00:38:11,128
Is it all in my head?
549
00:38:11,146 --> 00:38:14,364
You take care of me and attend to me.
550
00:38:14,382 --> 00:38:16,880
You don't have feelings for me at all?
551
00:38:58,586 --> 00:38:59,586
Yang!
552
00:39:03,140 --> 00:39:04,302
Ma!
553
00:39:31,790 --> 00:39:33,893
Why are you doing this, Yang?
554
00:39:34,690 --> 00:39:40,071
Mint is not someone you can toy with easily.
555
00:39:40,680 --> 00:39:42,035
Why did you say that?
556
00:39:42,062 --> 00:39:43,822
You're a professor.
557
00:39:43,848 --> 00:39:45,928
How could you date your student?
558
00:39:45,955 --> 00:39:47,493
If you aren't okay with it,
559
00:39:47,511 --> 00:39:48,986
I can wait until she graduates.
560
00:39:48,995 --> 00:39:51,137
Hey. Stop your careless thought.
561
00:39:51,164 --> 00:39:53,537
That professor and student issue is one thing.
562
00:39:53,920 --> 00:39:57,217
But Mint is Mr.Ray's niece.
563
00:39:57,244 --> 00:39:59,324
You're hitting on her like this.
564
00:39:59,342 --> 00:40:00,266
What would he think?
565
00:40:00,293 --> 00:40:03,368
Don't you care about Yin at all?
566
00:40:04,110 --> 00:40:07,137
You keep focusing on Yin.
567
00:40:07,324 --> 00:40:07,928
Hey.
568
00:40:07,946 --> 00:40:08,977
You said this
569
00:40:09,013 --> 00:40:11,104
because you never care about others' feelings at all, right?
570
00:40:11,128 --> 00:40:14,204
How would their family think about Yin?
571
00:40:14,231 --> 00:40:16,200
How would they perceive our family?
572
00:40:16,888 --> 00:40:18,248
Ma, I must break up with her, right?
573
00:40:18,250 --> 00:40:19,208
So you can be happy?
574
00:40:19,226 --> 00:40:20,010
Yes.
575
00:40:20,053 --> 00:40:21,244
If you don't break up with her,
576
00:40:21,262 --> 00:40:22,619
I'll force you to.
577
00:40:22,620 --> 00:40:24,906
It's easier if I stop talking to you then.
578
00:40:24,924 --> 00:40:25,924
Yang!
579
00:40:27,253 --> 00:40:29,250
Come back and talk!
580
00:41:07,640 --> 00:41:09,902
It's because of me, right?
581
00:41:11,420 --> 00:41:12,480
Not at all.
582
00:41:13,760 --> 00:41:18,115
If only I hadn't come to your house.
583
00:41:28,968 --> 00:41:30,666
Don't overthink.
584
00:41:32,210 --> 00:41:34,995
Your mom must be very angry.
585
00:41:36,340 --> 00:41:37,724
Just forget about her.
586
00:41:38,670 --> 00:41:41,617
I'll handle that myself.
587
00:42:09,830 --> 00:42:11,084
Ma.
588
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
Ma?
589
00:42:17,610 --> 00:42:20,364
Yin.
590
00:42:20,791 --> 00:42:22,790
Is something wrong?
591
00:42:23,920 --> 00:42:24,773
Nothing.
592
00:42:24,791 --> 00:42:26,168
I'm alright.
593
00:42:32,871 --> 00:42:33,937
Hey.
594
00:42:39,380 --> 00:42:44,471
Ma, let me know if something is wrong.
595
00:42:45,420 --> 00:42:48,293
I have been waiting for you.
596
00:42:48,920 --> 00:42:50,791
Where is Mr.Ray?
597
00:42:50,817 --> 00:42:52,444
He didn't come with you?
598
00:42:52,471 --> 00:42:55,031
He's having a business talk later.
599
00:42:56,600 --> 00:42:57,875
Nice.
600
00:43:01,060 --> 00:43:02,524
Seeing you happy,
601
00:43:02,551 --> 00:43:04,520
I feel relieved.
602
00:43:09,090 --> 00:43:15,253
I'm just wondering how your dad and I will live
603
00:43:15,937 --> 00:43:18,284
after our two kids get married and move out.
604
00:43:18,320 --> 00:43:20,471
Should I live here,
605
00:43:21,810 --> 00:43:27,680
or should I go live with my friends at the nursing home?
606
00:43:28,100 --> 00:43:32,053
Ma, don't go anywhere.
607
00:43:32,310 --> 00:43:34,506
I'm not moving out.
608
00:43:36,040 --> 00:43:38,408
But you know well
609
00:43:38,426 --> 00:43:41,635
you can't live with me forever.
610
00:43:41,671 --> 00:43:43,520
Why can't I?
611
00:43:44,140 --> 00:43:46,320
I will be with you forever.
612
00:44:13,700 --> 00:44:15,431
Marry me.
613
00:44:26,100 --> 00:44:29,608
This is Rashane Jirapaisarn, my only son.
614
00:44:32,190 --> 00:44:36,426
From now on, we'll only talk about work.
38830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.