All language subtitles for Find Yourself (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:03,799 What you did was very impolite. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,059 Who was actually impolite? 3 00:00:06,060 --> 00:00:08,749 That uncle took my seat. 4 00:00:08,750 --> 00:00:13,179 What if others misunderstand that you're dating that uncle? 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,559 It's fine, right? 6 00:00:14,560 --> 00:00:15,644 We'll just let it slide? 7 00:00:15,645 --> 00:00:20,489 Because in the end, that uncle suits you better than me? 8 00:00:20,490 --> 00:00:24,684 Yin's boyfriend is 9 00:00:26,350 --> 00:00:27,699 Shane. 10 00:00:27,700 --> 00:00:28,817 What?! 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,399 You might think I'm being stubborn. 12 00:00:38,400 --> 00:00:43,599 But isn't it about time we tell everyone 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,955 what sort of relationship we're in? 14 00:00:47,635 --> 00:00:50,789 Am I your boyfriend 15 00:00:50,790 --> 00:00:56,739 or just a stupid intern who runs after you to events like this? 16 00:00:56,740 --> 00:01:00,889 You're my boyfriend, of course. 17 00:01:00,890 --> 00:01:05,875 What happened today was just a misunderstanding. 18 00:01:10,850 --> 00:01:14,889 I know. 19 00:01:14,890 --> 00:01:17,089 I understand it all. 20 00:01:17,090 --> 00:01:20,631 But I just don't want anything like this to happen again. 21 00:01:20,632 --> 00:01:22,657 So isn't it necessary to talk it out? 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,800 Okay, I'll be more careful from now on. 23 00:01:32,800 --> 00:01:34,569 But one thing's for sure, 24 00:01:34,570 --> 00:01:36,293 I'm not embarrassed. 25 00:01:37,450 --> 00:01:40,052 I knew from the first day I agreed to go out with you 26 00:01:40,053 --> 00:01:42,471 that I'd eventually have to tell other people. 27 00:01:43,520 --> 00:01:47,262 But would you please give me some time? 28 00:01:48,590 --> 00:01:50,349 Time? 29 00:01:50,350 --> 00:01:53,249 Sure, I can give you that 30 00:01:53,250 --> 00:01:57,164 but does it really have to be another month? 31 00:01:58,490 --> 00:01:59,899 Well, 32 00:01:59,900 --> 00:02:03,269 just according to the promise. 33 00:02:03,270 --> 00:02:08,189 After that, we'll figure out how to tell other people about it. 34 00:02:08,190 --> 00:02:09,946 Yes? 35 00:02:10,840 --> 00:02:14,189 Let's say we're on the same page now, yes? 36 00:02:14,190 --> 00:02:16,337 Wait until we've completed the time as the deal. 37 00:02:20,480 --> 00:02:25,979 If it is so hard to be introduced to your friends and family, 38 00:02:25,980 --> 00:02:30,449 then why don't I introduce you to my friends first? 39 00:02:30,450 --> 00:02:31,306 Huh? 40 00:02:31,307 --> 00:02:33,499 Think of it as a practice. 41 00:02:33,500 --> 00:02:34,488 But... 42 00:02:34,489 --> 00:02:36,000 We're on the same page, right? 43 00:02:37,110 --> 00:02:38,407 Yes? 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,400 Hey! 45 00:02:41,440 --> 00:02:46,809 She didn't tell me she was going to Sa's wedding 46 00:02:46,810 --> 00:02:51,129 because she wanted to bring Shane there? 47 00:02:51,130 --> 00:02:51,697 Yes. 48 00:02:51,698 --> 00:02:58,099 Now I'll let you think slowly and make up your mind on what to do next. 49 00:02:58,100 --> 00:02:59,759 But I'm telling you, 50 00:02:59,760 --> 00:03:02,817 they are very serious about this relationship. 51 00:03:04,940 --> 00:03:06,311 I'll leave now. 52 00:03:07,600 --> 00:03:08,631 Shane. 53 00:04:13,537 --> 00:04:14,897 Tomorrow? 54 00:04:15,253 --> 00:04:17,229 Are you serious? 55 00:04:17,230 --> 00:04:19,075 You want me to meet your friends already? 56 00:04:19,076 --> 00:04:20,319 I'm serious. 57 00:04:20,320 --> 00:04:21,297 I'm telling you, 58 00:04:21,298 --> 00:04:22,631 no matter what you say, 59 00:04:22,632 --> 00:04:24,479 I won't change my mind. 60 00:04:24,480 --> 00:04:27,799 You can't bail on me. 61 00:04:27,800 --> 00:04:29,991 I won't bail on you. 62 00:04:31,990 --> 00:04:32,949 Hey! 63 00:04:32,950 --> 00:04:33,742 Hello? 64 00:04:33,743 --> 00:04:34,764 Yin? 65 00:04:35,300 --> 00:04:36,300 Yin? 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,360 Silly. 67 00:04:46,017 --> 00:04:48,010 Have you never seen your sister? 68 00:04:49,840 --> 00:04:51,119 Sis. 69 00:04:51,120 --> 00:04:52,999 Who were you talking to just now? 70 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Your boyfriend? 71 00:04:54,000 --> 00:04:54,755 Yes. 72 00:04:54,756 --> 00:04:56,749 I was talking to my boyfriend and so what? 73 00:04:56,750 --> 00:04:58,549 I'm almost 40, 74 00:04:58,550 --> 00:05:00,939 can't I have some liberty over my private life? 75 00:05:00,940 --> 00:05:01,671 Sis. 76 00:05:01,672 --> 00:05:03,379 Where are you going? 77 00:05:03,380 --> 00:05:06,929 Don't you want to introduce Mr. Brother-In-Law to me? 78 00:05:06,930 --> 00:05:09,013 He's your first boyfriend in, how many, 100 years? 79 00:05:09,870 --> 00:05:10,533 Nonsense. 80 00:05:10,534 --> 00:05:12,124 It hasn't been that long. 81 00:05:12,125 --> 00:05:14,659 I said I'm not ready yet. 82 00:05:14,660 --> 00:05:16,106 Why do you have to be ready? 83 00:05:16,107 --> 00:05:19,039 We're about to become one family anyway. 84 00:05:19,040 --> 00:05:21,946 I don't think you're serious with him. 85 00:05:22,568 --> 00:05:23,779 I am serious. 86 00:05:23,780 --> 00:05:24,673 Oh, she's serious. 87 00:05:24,674 --> 00:05:25,511 Yes. 88 00:05:25,512 --> 00:05:26,799 It's just not the time yet. 89 00:05:26,800 --> 00:05:27,972 Don't you understand? 90 00:05:27,973 --> 00:05:30,772 Why do you need the right time for it, though? 91 00:05:30,773 --> 00:05:32,770 Is there anything to hide, Sis? 92 00:05:34,120 --> 00:05:35,229 My guess is 93 00:05:35,230 --> 00:05:39,200 the one you're seeing is over 10 years younger than you. 94 00:05:39,820 --> 00:05:42,213 He can be your son, for sure. 95 00:05:42,660 --> 00:05:44,269 If you dare say one more word... 96 00:05:44,270 --> 00:05:45,031 Why? 97 00:05:45,032 --> 00:05:46,159 Just tell me... 98 00:05:46,160 --> 00:05:46,949 Oh! 99 00:05:46,950 --> 00:05:47,795 Yang! 100 00:05:47,796 --> 00:05:49,208 Are you not going to stop? 101 00:05:49,209 --> 00:05:50,319 I swear, 102 00:05:50,320 --> 00:05:52,439 if you tell Mom about it, 103 00:05:52,440 --> 00:05:54,949 I will call up all the girls you dumped 104 00:05:54,950 --> 00:05:56,424 and have them rip you to pieces here at this house. 105 00:05:56,425 --> 00:05:57,111 You got that? 106 00:05:57,112 --> 00:05:58,729 I do, Sis. 107 00:05:58,730 --> 00:06:00,029 Out of the way. 108 00:06:00,030 --> 00:06:00,869 Sis. 109 00:06:00,870 --> 00:06:02,470 Where did you get that kind of strength? 110 00:06:16,230 --> 00:06:17,230 Hello? 111 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Shane. 112 00:06:25,050 --> 00:06:27,057 Welcome, Sir. 113 00:06:33,350 --> 00:06:34,160 Are you hungry? 114 00:06:34,160 --> 00:06:34,880 What is it, Prof.? 115 00:06:34,880 --> 00:06:35,573 Doesn't it smell good? 116 00:06:35,574 --> 00:06:36,649 What is it? 117 00:06:36,650 --> 00:06:37,705 This is it. 118 00:06:37,706 --> 00:06:39,700 Oh? What is this? 119 00:06:41,013 --> 00:06:43,010 Dinner for the two of us. 120 00:06:48,900 --> 00:06:51,929 You dress up kind of differently today. 121 00:06:51,930 --> 00:06:53,233 What were you up to today? 122 00:06:53,234 --> 00:06:54,471 Some errands, Prof. 123 00:06:54,472 --> 00:06:55,519 It's nothing. 124 00:06:55,520 --> 00:06:56,335 Errands? 125 00:06:56,336 --> 00:06:57,336 Yeah. 126 00:06:59,448 --> 00:07:00,829 Shane. 127 00:07:00,830 --> 00:07:02,444 Let me ask you something. 128 00:07:02,445 --> 00:07:05,342 I need a very honest answer. 129 00:07:08,480 --> 00:07:11,866 You went to Sa's wedding with Yin, didn't you? 130 00:07:25,940 --> 00:07:27,422 And why would you be there? 131 00:07:27,423 --> 00:07:31,359 There are only a few reasons why she'd bring an intern. 132 00:07:31,360 --> 00:07:33,439 One, to carry her stuff. 133 00:07:33,440 --> 00:07:35,199 Two, to help her with work. 134 00:07:35,200 --> 00:07:38,275 Three, bring you there to kill time. 135 00:07:49,600 --> 00:07:50,426 What was that for? 136 00:07:50,427 --> 00:07:51,789 Nothing. 137 00:07:51,790 --> 00:07:53,882 (Prof. Yang will be the first one I'm going to tell about us.) 138 00:07:53,883 --> 00:07:54,808 I'm sending this to Mint. 139 00:07:54,809 --> 00:07:56,133 She invited me to a movie. 140 00:07:56,134 --> 00:07:58,542 I'm telling her I'm with you. 141 00:07:59,090 --> 00:07:59,855 Really? 142 00:07:59,856 --> 00:08:00,586 Yeah. 143 00:08:00,587 --> 00:08:02,249 What kind of movie? 144 00:08:02,250 --> 00:08:02,880 What time? 145 00:08:02,881 --> 00:08:03,959 I'm not going. 146 00:08:03,960 --> 00:08:06,142 I said I'm with you. 147 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 We're talking business. 148 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 Hey! 149 00:08:20,800 --> 00:08:22,133 Me and Yin... - Hey! 150 00:08:22,800 --> 00:08:24,657 What are you guys talking about? 151 00:08:27,200 --> 00:08:28,542 Why are you here? 152 00:08:31,200 --> 00:08:33,569 Well. 153 00:08:33,570 --> 00:08:36,471 I'm here to make it up for you. 154 00:08:37,620 --> 00:08:39,839 I only have one brother. 155 00:08:39,840 --> 00:08:40,302 Why? 156 00:08:40,303 --> 00:08:42,129 Can't I visit you? 157 00:08:42,130 --> 00:08:42,888 What is this? 158 00:08:42,889 --> 00:08:44,349 I'm confused. 159 00:08:44,350 --> 00:08:47,339 I just invited Shane for a meal. 160 00:08:47,340 --> 00:08:49,137 And asked him about Sa's wedding. 161 00:08:51,333 --> 00:08:53,749 Sa's wedding? 162 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 Well. 163 00:09:04,000 --> 00:09:05,849 It's nothing. 164 00:09:05,850 --> 00:09:11,219 I brought Shane there for the connection. 165 00:09:11,220 --> 00:09:13,555 You know, getting to know my friends working at agencies. 166 00:09:13,573 --> 00:09:16,324 You know that working in my field, you can't just be good. 167 00:09:16,325 --> 00:09:17,679 You have to have connections. 168 00:09:17,680 --> 00:09:18,939 Right? 169 00:09:18,940 --> 00:09:21,599 If he's there for that reason then why didn't you bring Mint too? 170 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 Well, 171 00:09:27,740 --> 00:09:30,319 you're one curious one. 172 00:09:30,320 --> 00:09:31,200 Do you have any other questions? 173 00:09:31,201 --> 00:09:32,862 If yes, then let's go home and ask away. 174 00:09:32,863 --> 00:09:35,600 Sis, Shane is sitting in my room. 175 00:09:35,620 --> 00:09:36,896 What are you sitting there for? 176 00:09:36,897 --> 00:09:37,999 It's not your room. 177 00:09:38,000 --> 00:09:39,395 Sis, easy! 178 00:09:40,560 --> 00:09:41,324 - Shane! - I'm leaving. 179 00:09:41,324 --> 00:09:42,324 See you at the office. 180 00:09:42,826 --> 00:09:44,115 - Come! - Sis! We haven't talked it out. 181 00:09:44,116 --> 00:09:45,679 You did, come on. 182 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 Sis! 183 00:10:11,155 --> 00:10:13,493 (What the hell do you think you're doing?) 184 00:10:13,494 --> 00:10:18,017 (You're going to let Yang be the first one to know?) 185 00:10:18,620 --> 00:10:26,620 (I was thinking of waiting for you to arrive then tell him.) 186 00:10:28,000 --> 00:10:30,160 (Don't you think you should ask for my opinion first?) 187 00:10:36,240 --> 00:10:43,751 (I know you need time. But there are only a few days left in our deal.) 188 00:10:44,515 --> 00:10:50,919 (Nonetheless, you still have to meet my friends tomorrow.) 189 00:10:50,920 --> 00:10:57,209 (Dress up prettily, make yourself look 20 years younger, even!) 190 00:10:57,210 --> 00:11:01,635 (If you keep being a broken record then I might not go altogether.) 191 00:11:01,636 --> 00:11:07,004 (Fine~ I won't say it again.) 192 00:11:26,650 --> 00:11:28,923 Dang, Sis! 193 00:11:28,924 --> 00:11:30,919 Where are you going? 194 00:11:30,920 --> 00:11:31,768 Why? 195 00:11:31,769 --> 00:11:32,799 Pretty, am I? 196 00:11:32,800 --> 00:11:34,099 Is this pretty? 197 00:11:34,100 --> 00:11:35,439 Where are you going today? 198 00:11:35,440 --> 00:11:38,189 A theme park, a zoo, or a kindergarten? 199 00:11:38,190 --> 00:11:39,644 Stop it., Yang! 200 00:11:40,920 --> 00:11:43,555 I don't want to curse at anyone right from the morning. 201 00:11:44,933 --> 00:11:46,089 Hold on, Sis. 202 00:11:46,090 --> 00:11:47,031 Why are you in such a hurry? 203 00:11:47,032 --> 00:11:48,879 What's your problem now? 204 00:11:48,880 --> 00:11:52,959 You've got a ribbon. 205 00:11:52,960 --> 00:11:54,449 A laced shirt. 206 00:11:54,450 --> 00:11:56,019 And where is your queen bag? 207 00:11:56,020 --> 00:11:57,091 This is just a leather bag. 208 00:11:57,092 --> 00:11:58,053 Where are you going today? 209 00:11:58,054 --> 00:12:01,252 Or are you going on a date with your younger boyfriend? 210 00:12:01,253 --> 00:12:02,334 How young is he exactly? 211 00:12:02,335 --> 00:12:04,899 Kindergarten? Grade one, two, or three? 212 00:12:04,900 --> 00:12:05,893 Sis! 213 00:12:05,894 --> 00:12:06,995 Ow! 214 00:12:07,790 --> 00:12:10,609 Pa, Ma, I'm eating out today. 215 00:12:10,610 --> 00:12:11,722 I'll be back a little late. 216 00:12:11,723 --> 00:12:14,106 Tell Pa and Ma you're going with your boyfriend. 217 00:12:15,190 --> 00:12:17,546 That's right, I'm going with my boyfriend. 218 00:12:17,564 --> 00:12:18,569 Satisfied? 219 00:12:18,570 --> 00:12:20,604 If yes, then out with you. 220 00:12:21,760 --> 00:12:22,799 Sis! 221 00:12:22,800 --> 00:12:23,580 Yang! 222 00:12:23,581 --> 00:12:24,581 Ma. 223 00:12:25,060 --> 00:12:27,082 Is your sister going on a date with her boyfriend? 224 00:12:27,083 --> 00:12:28,861 Who's her boyfriend, do you know? 225 00:12:28,862 --> 00:12:30,069 Who are his parents? 226 00:12:30,070 --> 00:12:30,800 What job does he do? 227 00:12:30,801 --> 00:12:32,177 Is he Thai-Chinese like we are? 228 00:12:32,178 --> 00:12:34,419 And is he compatible with Yin? 229 00:12:34,420 --> 00:12:36,109 Calm down, Ma. 230 00:12:36,110 --> 00:12:37,715 She hasn't answered me yet. 231 00:12:37,733 --> 00:12:39,599 But I sort of know who he is. 232 00:12:39,600 --> 00:12:40,826 Who?! 233 00:12:40,853 --> 00:12:44,479 Wait until I catch her red-handed and I will tell you. 234 00:12:44,480 --> 00:12:46,129 Hey, let's do this. 235 00:12:46,130 --> 00:12:48,035 Take your car and follow her. 236 00:12:48,062 --> 00:12:50,599 Find out who he is. 237 00:12:50,600 --> 00:12:51,822 See if your sister's boyfriend is handsome. 238 00:12:51,823 --> 00:12:53,549 Find out who he is and all that. 239 00:12:53,550 --> 00:12:54,335 Ma. 240 00:12:54,336 --> 00:12:55,333 Today is my day off. 241 00:12:55,334 --> 00:12:57,324 Let me live a normal life for once. 242 00:12:57,870 --> 00:12:59,413 Ma. 243 00:13:00,430 --> 00:13:04,549 You're causing trouble for them. 244 00:13:04,550 --> 00:13:09,709 Whoever Yin likes, that's not our business to interfere. 245 00:13:09,710 --> 00:13:11,289 Hold on, Pa. 246 00:13:11,290 --> 00:13:12,819 I gave birth to her. 247 00:13:12,820 --> 00:13:14,355 Can't I have an opinion? 248 00:13:14,356 --> 00:13:16,629 Our daughter is still young. 249 00:13:16,630 --> 00:13:19,573 She's only 30. 250 00:13:20,340 --> 00:13:21,529 Hold on, Pa. 251 00:13:21,530 --> 00:13:22,559 30? 252 00:13:22,560 --> 00:13:24,369 I'm 35, Pa. 253 00:13:24,370 --> 00:13:26,648 Yin is almost 40. 254 00:13:27,950 --> 00:13:29,288 35? 255 00:13:41,057 --> 00:13:42,648 Hello? 256 00:13:42,693 --> 00:13:45,059 (Hello, Miss Paramita.) 257 00:13:45,060 --> 00:13:47,999 Yes? I'm not interested. 258 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Bye. 259 00:13:59,850 --> 00:14:01,154 I said I'm not interested. 260 00:14:01,155 --> 00:14:03,149 I'm not buying. 261 00:14:03,150 --> 00:14:04,124 Hey, Mint. 262 00:14:04,125 --> 00:14:07,409 Student ID 61001824, are you awake? 263 00:14:07,410 --> 00:14:08,819 It's morning already. 264 00:14:08,820 --> 00:14:10,639 I'm up, Prof. 265 00:14:10,640 --> 00:14:12,179 What is it? 266 00:14:12,180 --> 00:14:14,791 Yin is going on a date with Shane again. 267 00:14:14,792 --> 00:14:17,626 She even dared say they were in a relationship. 268 00:14:17,627 --> 00:14:20,657 I think we should talk about the next step. 269 00:14:22,000 --> 00:14:24,648 But can't I sleep a little more? 270 00:14:28,160 --> 00:14:29,022 Okay. 271 00:14:29,023 --> 00:14:31,795 If you're awake, then call me. 272 00:14:31,810 --> 00:14:32,648 Alright? 273 00:14:32,666 --> 00:14:33,666 Bye. 274 00:14:43,120 --> 00:14:45,229 What's going on? 275 00:14:45,230 --> 00:14:48,999 The princess of the house woke up early today. 276 00:14:49,000 --> 00:14:50,329 Nothing. 277 00:14:50,330 --> 00:14:52,328 I just have an appointment. 278 00:14:52,355 --> 00:14:54,169 With a new boy? 279 00:14:54,170 --> 00:14:56,119 No, Mr. Ray. 280 00:14:56,120 --> 00:14:59,299 And my appointment is all for you. 281 00:14:59,300 --> 00:15:00,419 For me? 282 00:15:00,420 --> 00:15:01,315 Yes, sir. 283 00:15:01,316 --> 00:15:04,497 That complicated love issue between Boss Yin and Mr. Ray 284 00:15:04,498 --> 00:15:08,826 is making everyone around you go crazy. 285 00:15:09,670 --> 00:15:12,462 Little Miss Mint, are you up to some evil plans? 286 00:15:12,463 --> 00:15:13,659 What evil plans? 287 00:15:13,660 --> 00:15:14,719 There's no such thing. 288 00:15:14,720 --> 00:15:18,675 You are taking it so lightly; Your girl is about to be stolen by a boy. 289 00:15:20,670 --> 00:15:22,168 You mean Shane? 290 00:15:24,790 --> 00:15:26,599 Are you helping me 291 00:15:26,600 --> 00:15:28,364 or are you just jealous of the one you like? 292 00:15:28,382 --> 00:15:30,799 I don't have feelings for Shane anymore. 293 00:15:30,800 --> 00:15:31,671 It's you. 294 00:15:31,672 --> 00:15:33,359 You saw them going to the event together 295 00:15:33,360 --> 00:15:35,057 yet you don't seem bothered. 296 00:15:35,058 --> 00:15:36,739 Why should I be bothered? 297 00:15:36,740 --> 00:15:40,969 If I see that Yin's happy then I should be happy. 298 00:15:40,970 --> 00:15:45,324 It's not like they're going to be together until the end of time. 299 00:15:47,600 --> 00:15:50,979 You seem like you have a plan. 300 00:15:50,980 --> 00:15:51,875 No. 301 00:15:51,876 --> 00:15:53,393 I don't have any plans. 302 00:15:53,394 --> 00:15:56,933 I think it's better to remain quiet when it comes to something like this. 303 00:15:57,670 --> 00:16:01,109 As long as the referee hasn't blown his whistle, 304 00:16:01,110 --> 00:16:03,929 we never know who will win. 305 00:16:03,930 --> 00:16:04,753 Right? 306 00:16:04,754 --> 00:16:05,528 That's right. 307 00:16:05,529 --> 00:16:08,871 Because the number one candidate is right here. 308 00:16:10,460 --> 00:16:13,679 Yin still hasn't revealed her boyfriend even until now. 309 00:16:13,680 --> 00:16:16,080 That means she's still unsure. 310 00:16:16,817 --> 00:16:18,539 So, I still have a chance, right? 311 00:16:18,540 --> 00:16:22,799 Yes, so I have to help you from the other side. 312 00:16:22,800 --> 00:16:23,939 I'll get going. 313 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 Yes. 314 00:16:37,510 --> 00:16:39,709 Sorry I'm late. 315 00:16:39,710 --> 00:16:41,469 I just woke up. 316 00:16:41,470 --> 00:16:42,933 It's alright, Mint. 317 00:16:43,500 --> 00:16:46,488 Is this for me? 318 00:16:47,340 --> 00:16:49,537 Yes, I ordered this for you. 319 00:16:53,342 --> 00:16:57,235 This place is pretty familiar. 320 00:16:58,720 --> 00:17:01,783 I saw it on your Instagram that you wanted to come. 321 00:17:01,784 --> 00:17:03,120 That's why I invited you here. 322 00:17:08,350 --> 00:17:09,469 What's wrong? 323 00:17:09,470 --> 00:17:11,608 You don't want to be here? 324 00:17:12,160 --> 00:17:15,288 No, I was just thinking about stuff. 325 00:17:16,300 --> 00:17:20,149 But, Prof., you keep switching between Mint and Paramita. 326 00:17:20,150 --> 00:17:21,955 Would you just call me Mint? 327 00:17:23,200 --> 00:17:26,529 I was going to ask you to stop calling me Prof. 328 00:17:26,530 --> 00:17:29,839 It's weird when you call me Prof, outside. 329 00:17:29,840 --> 00:17:32,942 Better call me Yang. 330 00:17:34,580 --> 00:17:36,417 Yes, Yang. 331 00:17:41,040 --> 00:17:43,715 This feels like we're on a date. 332 00:17:53,220 --> 00:17:54,311 Yeah. 333 00:17:56,510 --> 00:17:59,069 And why did Prof., 334 00:17:59,070 --> 00:18:01,859 I mean, you asked me to come today? 335 00:18:01,860 --> 00:18:02,880 Oh. 336 00:18:09,830 --> 00:18:11,075 What does this supposed to mean? 337 00:18:11,076 --> 00:18:14,009 Use this to answer my calls. 338 00:18:14,010 --> 00:18:16,239 You have to buy a new phone 339 00:18:16,240 --> 00:18:19,529 just to call me on this mission to catch Yin? 340 00:18:19,530 --> 00:18:20,311 Yeah. 341 00:18:20,312 --> 00:18:22,861 I think this is something else. 342 00:18:22,862 --> 00:18:24,859 Shane is going too far in playing me. 343 00:18:24,860 --> 00:18:28,539 I'd rather have Mr. Ray over Shane if I could choose. 344 00:18:28,540 --> 00:18:30,088 More importantly, 345 00:18:31,520 --> 00:18:32,906 What is it? 346 00:18:33,790 --> 00:18:38,204 Shane received a scholarship to study in Sweden for 2 years. 347 00:19:03,330 --> 00:19:04,839 Is this a good idea? 348 00:19:04,840 --> 00:19:06,329 Yes. 349 00:19:06,330 --> 00:19:08,515 My friends are dying to see you. 350 00:19:09,150 --> 00:19:10,609 Hold on. 351 00:19:10,610 --> 00:19:13,866 Can I have a second to mentally prepare? 352 00:19:15,340 --> 00:19:20,119 Wouldn't you be embarrassed if your friends knew 353 00:19:20,120 --> 00:19:22,959 you had a girlfriend this much older? 354 00:19:22,960 --> 00:19:25,159 What are you saying? 355 00:19:25,160 --> 00:19:28,142 At this rate, they should call you Grandma. 356 00:19:30,300 --> 00:19:32,529 I'm only joking. 357 00:19:32,530 --> 00:19:34,889 I told you, have I? 358 00:19:34,890 --> 00:19:38,009 That I don't care what people say. 359 00:19:38,010 --> 00:19:41,019 I told you to only care about me. 360 00:19:41,020 --> 00:19:44,169 I don't care what other people think. 361 00:19:44,170 --> 00:19:46,728 I like you the way you are. 362 00:19:48,380 --> 00:19:50,124 Stop worrying. 363 00:19:51,050 --> 00:19:52,050 Yes? 364 00:19:53,920 --> 00:19:55,875 You're just blabbering. 365 00:20:00,430 --> 00:20:02,231 Alright. 366 00:20:02,257 --> 00:20:03,048 Let's do this. 367 00:20:03,075 --> 00:20:06,689 If you get in there and feel uncomfortable, 368 00:20:06,690 --> 00:20:08,257 I'll let you leave early. 369 00:20:12,097 --> 00:20:13,315 Fine. 370 00:20:13,991 --> 00:20:16,880 You weren't shy when you met my friends. 371 00:20:17,650 --> 00:20:19,217 You're the best. 372 00:20:24,080 --> 00:20:26,079 When will Shane come? 373 00:20:26,080 --> 00:20:27,715 Exactly. He's late. 374 00:20:28,410 --> 00:20:30,026 Hey! I'm here. 375 00:20:30,044 --> 00:20:30,771 Here he is. 376 00:20:30,772 --> 00:20:31,446 Speaking of the devil. 377 00:20:31,447 --> 00:20:31,946 Totally. 378 00:20:31,947 --> 00:20:33,315 You're always late, Mr. Shane. 379 00:20:33,316 --> 00:20:34,599 I'm here. 380 00:20:34,600 --> 00:20:36,124 This is Yin. 381 00:20:36,860 --> 00:20:38,124 My girlfriend. 382 00:20:40,370 --> 00:20:42,942 Yin, I'm single. 383 00:20:42,960 --> 00:20:45,048 Do you have any friends you could introduce me to? 384 00:20:45,049 --> 00:20:46,429 Single my butt. 385 00:20:46,430 --> 00:20:47,715 Who's that sitting over there? 386 00:20:47,716 --> 00:20:49,779 Hey, he said he's–! 387 00:20:49,780 --> 00:20:51,879 Come, let's shoot some hoops. 388 00:20:51,880 --> 00:20:53,075 I'll take him. 389 00:20:53,840 --> 00:20:56,311 Let's do that later. 390 00:21:28,940 --> 00:21:30,429 Go! Go! 391 00:21:30,430 --> 00:21:31,742 You got this! 392 00:21:34,142 --> 00:21:35,564 Hey, look. 393 00:21:37,920 --> 00:21:38,969 Shall we say hi to her? 394 00:21:38,970 --> 00:21:39,970 Yeah. 395 00:21:40,960 --> 00:21:42,426 Are you Yin? 396 00:21:43,280 --> 00:21:44,168 Yes. 397 00:21:44,169 --> 00:21:46,640 Are you working already? 398 00:21:47,262 --> 00:21:48,284 Yes, I'm working already. 399 00:21:48,285 --> 00:21:51,429 What's your position? 400 00:21:51,430 --> 00:21:52,977 I'm an MD. 401 00:21:53,770 --> 00:21:56,337 Well, I'm Shane's boss, to simply put it. 402 00:21:56,338 --> 00:21:57,819 Oh. 403 00:21:57,820 --> 00:22:01,271 No wonder you look much more mature than we are. 404 00:22:02,470 --> 00:22:08,035 If you're the boss, then you must be around 30, right? 405 00:22:09,160 --> 00:22:11,039 Yes. 406 00:22:11,040 --> 00:22:12,749 What's the name of your company? 407 00:22:12,750 --> 00:22:14,353 Perhaps we could sign up for an internship. 408 00:22:14,354 --> 00:22:14,666 That's right. 409 00:22:14,667 --> 00:22:16,659 It's called WE Design. 410 00:22:16,660 --> 00:22:18,257 Let me know if you're interested. 411 00:22:18,258 --> 00:22:20,755 What do you work on? 412 00:22:20,773 --> 00:22:24,062 Well, the designing stuff with the house and interior designing. 413 00:22:24,063 --> 00:22:28,149 I'm studying humanities, but I am interested in such things. 414 00:22:28,150 --> 00:22:30,302 Why didn't you catch the ball, Shane? 415 00:22:30,303 --> 00:22:32,035 Oh, sorry. 416 00:22:33,840 --> 00:22:35,439 My stomach is filled up. 417 00:22:35,440 --> 00:22:36,939 Free food is the best. 418 00:22:36,940 --> 00:22:39,169 You guys have no shame. 419 00:22:39,170 --> 00:22:42,088 Thank you for buying us the food, Yin. 420 00:22:42,880 --> 00:22:44,739 You are so lucky, Shane. 421 00:22:44,740 --> 00:22:45,759 That's true. 422 00:22:45,760 --> 00:22:47,243 I want someone like this. 423 00:22:47,244 --> 00:22:49,239 I want someone like Yin, please. 424 00:22:49,240 --> 00:22:50,320 Hey. 425 00:22:51,280 --> 00:22:53,509 Dream on. 426 00:22:53,510 --> 00:22:54,933 My girlfriend is one of a kind. 427 00:22:57,500 --> 00:23:01,421 Does this count as a goodbye party before Shane leaves for Sweden? 428 00:23:01,422 --> 00:23:03,822 You're going to Sweden next month, right? 429 00:23:03,823 --> 00:23:05,617 I'm so jealous of you. 430 00:23:05,635 --> 00:23:07,964 I really want to go abroad too. 431 00:23:09,470 --> 00:23:12,044 Next month, Shane? 432 00:23:14,470 --> 00:23:17,457 Well, about that... 433 00:23:24,990 --> 00:23:27,409 Hey, that doesn't count. 434 00:23:27,410 --> 00:23:29,989 Let's do another goodbye party. 435 00:23:29,990 --> 00:23:31,680 Yes, yes. 436 00:23:37,884 --> 00:23:39,679 Thank you so much, Yin. 437 00:23:39,680 --> 00:23:41,759 Then we'll take our leave. 438 00:23:41,760 --> 00:23:43,079 Bye, bro. 439 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 Good luck! 440 00:23:55,840 --> 00:23:57,110 The thing is... 441 00:23:57,111 --> 00:23:59,110 I actually knew about it. 442 00:24:00,800 --> 00:24:02,800 Why didn't you tell me? 443 00:24:04,660 --> 00:24:05,660 I... 444 00:24:07,530 --> 00:24:09,919 I didn't mean to hide it from you. 445 00:24:09,920 --> 00:24:11,981 I've been trying to find a chance to tell you. 446 00:24:11,982 --> 00:24:13,524 But there was never the right timing. 447 00:24:13,525 --> 00:24:15,760 I've been waiting for you to say it 448 00:24:15,804 --> 00:24:17,688 but you just wouldn't. 449 00:24:19,680 --> 00:24:21,377 How long will it take? 450 00:24:22,110 --> 00:24:23,582 2 years. 451 00:24:24,200 --> 00:24:29,511 It's a scholarship for designing specialists in Sweden. 452 00:24:32,770 --> 00:24:34,311 Yin. 453 00:24:36,210 --> 00:24:41,911 I didn't tell you because I wasn't sure whether I wanted to go. 454 00:24:41,920 --> 00:24:44,479 But you're going next month. 455 00:24:44,480 --> 00:24:46,019 Next month. 456 00:24:46,020 --> 00:24:48,062 And when were you planning to tell me? 457 00:24:51,884 --> 00:24:53,431 Don't be mad at me, please. 458 00:24:53,432 --> 00:24:56,299 I'm not mad at you for leaving. 459 00:24:56,300 --> 00:24:58,719 I'm angry that you didn't tell me 460 00:24:58,720 --> 00:25:00,960 and that I have to find out from other people like this. 461 00:25:12,640 --> 00:25:13,714 Is this really worth it? 462 00:25:13,715 --> 00:25:15,709 I got milked off so much information 463 00:25:15,710 --> 00:25:19,369 only for a meal and one movie. 464 00:25:19,370 --> 00:25:20,719 But it's late. 465 00:25:20,720 --> 00:25:23,510 If you go home too late, your uncle might not be too happy. 466 00:25:23,511 --> 00:25:25,510 I will give you a lift home. 467 00:25:26,657 --> 00:25:28,804 If you're going to give me a lift home, 468 00:25:28,805 --> 00:25:32,817 would you mind dropping me off a little further from the house? 469 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 Why? 470 00:25:35,950 --> 00:25:37,093 Well. 471 00:25:37,866 --> 00:25:41,642 Whenever there's a new car dropping me off, Mr. Ray always knows. 472 00:25:41,643 --> 00:25:43,857 He even recognizes the license plate. 473 00:25:44,530 --> 00:25:47,226 He's super protective of his niece. 474 00:25:48,680 --> 00:25:50,069 Then let's do this, 475 00:25:50,070 --> 00:25:54,769 you drive so the guard won't tell Mr. Ray. 476 00:25:54,770 --> 00:25:58,699 Are you not afraid that I would ruin your car? 477 00:25:58,700 --> 00:26:01,831 I'm not taking any responsibility for your car if it's ruined. 478 00:26:01,832 --> 00:26:02,960 It wouldn't. 479 00:26:02,995 --> 00:26:04,279 How would it be ruined? 480 00:26:04,280 --> 00:26:05,128 Let's do this, 481 00:26:05,129 --> 00:26:07,119 if you're scared that there will be gossip, 482 00:26:07,120 --> 00:26:10,844 then why don't you drop me off at your house? 483 00:26:13,050 --> 00:26:15,333 So people wouldn't talk badly about you. 484 00:26:16,580 --> 00:26:17,911 No. 485 00:26:18,780 --> 00:26:20,062 One second. 486 00:26:23,020 --> 00:26:23,893 Yes, Mr. Ray. 487 00:26:23,894 --> 00:26:25,973 I'm heading home now. 488 00:26:27,700 --> 00:26:28,897 Is that so? 489 00:26:29,690 --> 00:26:31,137 Alright, Mr. Ray. 490 00:26:34,471 --> 00:26:37,173 What's going on? 491 00:26:38,400 --> 00:26:42,497 I think you can just head to your home. 492 00:26:43,440 --> 00:26:44,568 Why? 493 00:26:46,380 --> 00:26:47,479 Yin. 494 00:26:47,480 --> 00:26:48,522 Let me know what you want to eat, Pa. 495 00:26:48,523 --> 00:26:49,523 Thank you. 496 00:26:51,720 --> 00:26:55,234 What occasion is it today? 497 00:26:55,235 --> 00:26:57,275 Why does it strangely feel like a family gathering? 498 00:26:58,782 --> 00:27:00,780 What are you on about, Yang? 499 00:27:01,850 --> 00:27:03,182 You're the one to talk. 500 00:27:03,183 --> 00:27:04,999 What about you? 501 00:27:05,000 --> 00:27:06,453 Where have you guys been to? 502 00:27:06,454 --> 00:27:08,088 Professor and student? 503 00:27:09,560 --> 00:27:10,909 Work, obviously. 504 00:27:10,910 --> 00:27:13,099 I still have a project I have to cover for her. 505 00:27:13,100 --> 00:27:13,813 That's right. 506 00:27:13,814 --> 00:27:18,240 And this project is really hard, so I need a lot of Prof. Yang's help. 507 00:27:19,280 --> 00:27:20,429 That's great. 508 00:27:20,430 --> 00:27:23,729 Mr. Ray called Mint and said he's here 509 00:27:23,730 --> 00:27:25,110 so I thought I would just drop her off here. 510 00:27:25,111 --> 00:27:26,159 Oh. 511 00:27:26,160 --> 00:27:29,359 But Mr. Ray, you seem to know what my mother likes. 512 00:27:29,360 --> 00:27:30,017 Is that so? 513 00:27:30,018 --> 00:27:34,589 When you're not here, my mom would be upset all day. 514 00:27:34,590 --> 00:27:36,266 You should come every day. 515 00:27:36,267 --> 00:27:38,019 That's true. 516 00:27:38,020 --> 00:27:40,675 Then should I just buy the house next door? 517 00:27:40,676 --> 00:27:43,239 That's great. 518 00:27:43,240 --> 00:27:46,311 This time, true love would be lost to distance. 519 00:27:48,906 --> 00:27:51,639 You guys are fooling around like kids. 520 00:27:51,640 --> 00:27:53,902 We've got guests here. 521 00:27:53,928 --> 00:27:57,182 Yin, help Mr. Ray to some food and put it on his plate. 522 00:27:57,183 --> 00:27:58,209 Ma! 523 00:27:58,210 --> 00:28:00,959 How would I know what Mr. Ray likes to eat? 524 00:28:00,960 --> 00:28:02,923 Please help yourself to whatever you want to eat. 525 00:28:02,924 --> 00:28:03,390 Okay. 526 00:28:03,391 --> 00:28:04,439 Mint too. 527 00:28:04,440 --> 00:28:05,073 Sure. 528 00:28:05,074 --> 00:28:06,391 Help yourself to whichever food you want. 529 00:28:06,392 --> 00:28:09,709 The food at your house is so good, Yin. 530 00:28:09,710 --> 00:28:11,839 Mr. Ray often talks to me about you, 531 00:28:11,840 --> 00:28:15,469 oh, no no, I mean the food at your house. 532 00:28:15,470 --> 00:28:16,470 - He likes it? - Yes. 533 00:28:18,800 --> 00:28:20,669 Let's do this, Mr. Ray, 534 00:28:20,670 --> 00:28:24,699 I'll message you whenever I make delicious food. 535 00:28:24,700 --> 00:28:26,613 So, you and Mint can come over. 536 00:28:26,614 --> 00:28:28,269 I'll definitely come. 537 00:28:28,270 --> 00:28:31,829 You're so cute. 538 00:28:31,830 --> 00:28:37,629 Actually, it's who you dine with that makes the food delicious, 539 00:28:37,630 --> 00:28:38,839 isn't that right? 540 00:28:38,840 --> 00:28:40,649 That's right! 541 00:28:40,650 --> 00:28:43,299 You speak my mind. 542 00:28:43,300 --> 00:28:44,969 So adorable. 543 00:28:44,970 --> 00:28:46,133 Right, Pa? (SHANE) 544 00:28:49,617 --> 00:28:52,408 It's not dessert time yet. 545 00:28:52,444 --> 00:28:53,333 Eat up. 546 00:28:53,334 --> 00:28:54,880 Have your meal first. 547 00:28:55,724 --> 00:28:57,893 The mango is still in the fridge. 548 00:28:57,894 --> 00:28:59,079 Please excuse us. 549 00:28:59,080 --> 00:29:00,042 Goodbye, Ma. 550 00:29:00,043 --> 00:29:00,993 Goodbye, Pa. 551 00:29:00,994 --> 00:29:01,857 Goodbye. 552 00:29:01,858 --> 00:29:03,709 Yang, go send off the guests. 553 00:29:03,710 --> 00:29:04,710 Yes, Ma. 554 00:29:06,970 --> 00:29:08,899 Pa, they're cute, right? 555 00:29:08,900 --> 00:29:11,440 Both the uncle and the niece. 556 00:29:11,470 --> 00:29:15,946 It'd be fun if they became our family. 557 00:29:16,450 --> 00:29:18,819 You're talking nonsense. 558 00:29:18,820 --> 00:29:20,942 Our daughter doesn't seem into him. 559 00:29:20,943 --> 00:29:23,999 Another thing, she's not even 30 yet 560 00:29:24,000 --> 00:29:25,831 but you keep mentioning marriage. 561 00:29:25,832 --> 00:29:28,699 If she likes to work, then let her work. 562 00:29:28,700 --> 00:29:31,342 You keep forgetting about time and going back to 30. 563 00:29:31,343 --> 00:29:36,229 And she loves work so much that her ranking is so high already. 564 00:29:36,230 --> 00:29:38,533 A little more than this and she could become the CEO herself. 565 00:29:38,534 --> 00:29:39,789 Come on, Pa. 566 00:29:39,790 --> 00:29:41,019 That's enough, Ma. 567 00:29:41,020 --> 00:29:42,239 Fine. 568 00:29:42,240 --> 00:29:45,199 But for me, Ray is nice. 569 00:29:45,200 --> 00:29:48,469 At least he dares come to meet me and Pa. 570 00:29:48,470 --> 00:29:50,299 He's open and honest. 571 00:29:50,300 --> 00:29:52,960 More importantly, he's rich. 572 00:29:53,750 --> 00:29:56,683 When will you bring your boyfriend? 573 00:29:56,684 --> 00:29:58,679 Calm down, Ma. 574 00:29:58,680 --> 00:30:01,351 I've been with my boyfriend not too long ago. 575 00:30:01,352 --> 00:30:03,562 I'll bring him to you whenever we're ready. 576 00:30:03,563 --> 00:30:05,457 I don't want to pressure you. 577 00:30:05,458 --> 00:30:09,309 But shouldn't women get married before she turns 40? 578 00:30:09,310 --> 00:30:10,541 What about your child? 579 00:30:10,542 --> 00:30:13,973 If you get married after 40, wouldn't that be risky? 580 00:30:14,000 --> 00:30:18,124 Have you talked about marriage with your boyfriend? 581 00:30:18,670 --> 00:30:19,440 Not yet. 582 00:30:19,440 --> 00:30:20,186 No? 583 00:30:20,187 --> 00:30:24,039 Then how do you know if he wants to marry you? 584 00:30:24,040 --> 00:30:26,739 You should think carefully about this. 585 00:30:26,740 --> 00:30:28,924 That's enough, Ma. 586 00:30:29,760 --> 00:30:33,413 If you like Mr. Ray that much, let Yang marry him instead. 587 00:30:33,422 --> 00:30:34,599 Hey! 588 00:30:34,600 --> 00:30:35,750 Yin! 589 00:30:35,751 --> 00:30:37,750 This girl is talking nonsense. 590 00:30:37,777 --> 00:30:39,457 She doesn't know what she's talking about. 591 00:30:56,110 --> 00:31:01,653 (You have to give me the answer on the Sweden scholarship already, Shane.) 592 00:31:08,720 --> 00:31:10,222 (MINT JUST POSTED A PHOTO.) 593 00:31:48,850 --> 00:31:49,850 Yin. 594 00:31:50,720 --> 00:31:52,019 What is it, Ma? 595 00:31:52,020 --> 00:31:53,089 Do you see Pa? 596 00:31:53,090 --> 00:31:54,090 Pa? 597 00:31:54,670 --> 00:31:56,923 He said he's going to grab something to eat downstairs. 598 00:31:56,924 --> 00:31:58,919 I went down and didn't see anyone. 599 00:31:58,920 --> 00:32:00,959 So, I thought maybe he came to your room. 600 00:32:00,960 --> 00:32:02,728 He's not here. 601 00:32:04,540 --> 00:32:06,119 Oh, Pa. 602 00:32:06,120 --> 00:32:07,439 Where have you been? 603 00:32:07,440 --> 00:32:11,709 You said you were going to grab something to eat downstairs. 604 00:32:11,710 --> 00:32:13,019 Come, come. 605 00:32:13,020 --> 00:32:15,439 You're all over the place. 606 00:32:15,440 --> 00:32:16,819 Let's go to bed. 607 00:32:16,820 --> 00:32:18,649 It's late. 608 00:32:18,650 --> 00:32:19,911 Good night. 609 00:32:20,460 --> 00:32:22,346 You're always hungry. 610 00:32:54,340 --> 00:32:55,546 Hey! 611 00:33:03,351 --> 00:33:04,213 Hey! 612 00:33:04,214 --> 00:33:07,279 What on Earth are you doing showing up in the middle of the night like this? 613 00:33:07,280 --> 00:33:09,200 People will see you. 614 00:33:09,950 --> 00:33:15,609 I miss you and I wanted to see you, so I came out for a walk. 615 00:33:15,610 --> 00:33:16,843 When I come to my senses, I'm already here. 616 00:33:16,844 --> 00:33:18,319 It's late. 617 00:33:18,320 --> 00:33:19,369 You should go home. 618 00:33:19,370 --> 00:33:20,151 You'll catch a cold. 619 00:33:20,152 --> 00:33:21,839 My girlfriend is so cute, 620 00:33:21,840 --> 00:33:23,359 she even worries about me. 621 00:33:23,360 --> 00:33:27,684 Your brain is what's worrying for traveling 10 KM without realizing it. 622 00:33:27,685 --> 00:33:32,079 You didn't answer my calls and even let that uncle eat at your house. 623 00:33:32,080 --> 00:33:34,222 I'm running low on patience. 624 00:33:34,240 --> 00:33:37,813 He brought me stuff, what could I have done? 625 00:33:42,640 --> 00:33:48,649 Alright, I'll talk to Mr. Ray and tell him we could never be more than friends. 626 00:33:48,650 --> 00:33:50,000 Really? 627 00:33:51,060 --> 00:33:52,640 Yes. 628 00:33:54,330 --> 00:33:57,679 But the problem is not with Mr. Ray. 629 00:33:57,680 --> 00:33:59,329 It's with my mom. 630 00:33:59,330 --> 00:34:00,379 Huh? 631 00:34:00,380 --> 00:34:01,253 Why's that? 632 00:34:01,254 --> 00:34:03,649 I told her I had a boyfriend 633 00:34:03,650 --> 00:34:05,857 but I have never brought my boyfriend to her. 634 00:34:06,970 --> 00:34:08,666 Come, let's go to your house. 635 00:34:08,667 --> 00:34:09,949 Hey! 636 00:34:09,950 --> 00:34:12,186 Right now? 637 00:34:13,360 --> 00:34:15,789 No, don't be rash. 638 00:34:15,790 --> 00:34:20,417 More importantly, you still have something to talk out with me. 639 00:34:22,800 --> 00:34:27,214 If you want to get into my house, to be introduced and go on with me, 640 00:34:27,215 --> 00:34:29,044 then you have to answer me one thing. 641 00:34:29,045 --> 00:34:30,577 About that scholarship, 642 00:34:31,630 --> 00:34:33,075 what are you going to do with it? 643 00:34:34,760 --> 00:34:36,391 I'm still not sure either. 644 00:34:39,511 --> 00:34:41,510 What do you think? 645 00:34:42,740 --> 00:34:45,013 I can't give you any opinion on that. 646 00:34:46,280 --> 00:34:49,777 And I dare not stop you from going. 647 00:34:51,990 --> 00:34:53,564 Of course, you can. 648 00:34:56,420 --> 00:34:59,262 You can just give me some advice. 649 00:34:59,780 --> 00:35:01,475 No. 650 00:35:01,840 --> 00:35:04,550 Because I can't be responsible for you. 651 00:35:04,577 --> 00:35:07,009 If you say no just like I tell you to, 652 00:35:07,010 --> 00:35:09,440 then what about your future? 653 00:35:11,290 --> 00:35:14,319 Honestly, I don't know anything about your future. 654 00:35:14,320 --> 00:35:17,009 You never told me what your plans are. 655 00:35:17,010 --> 00:35:20,683 If you go abroad, where will you be working after that? 656 00:35:20,684 --> 00:35:22,680 Probably not at WE, right? 657 00:35:25,200 --> 00:35:30,069 I still haven't thought about that either. 658 00:35:30,070 --> 00:35:31,688 That's the point. 659 00:35:32,791 --> 00:35:34,494 You should start thinking about it now. 660 00:35:34,495 --> 00:35:36,903 If you really want to be my boyfriend, 661 00:35:36,904 --> 00:35:39,402 you should decide on your own life first 662 00:35:39,403 --> 00:35:41,724 before changing the path of my life. 663 00:35:46,080 --> 00:35:49,297 The thing is, I... 664 00:35:52,346 --> 00:35:54,339 If you really decide to go, 665 00:35:54,340 --> 00:35:57,022 we can do a long-distance relationship. 666 00:35:57,830 --> 00:35:59,368 In the end, if it doesn't work out, 667 00:35:59,369 --> 00:36:01,164 we'll just break up. 668 00:36:07,490 --> 00:36:09,089 What about this, 669 00:36:09,090 --> 00:36:10,791 if I decide to go, 670 00:36:13,950 --> 00:36:15,528 let's get married before I go. 671 00:36:17,190 --> 00:36:18,364 Shane. 672 00:36:19,200 --> 00:36:20,319 Getting married? 673 00:36:20,320 --> 00:36:21,320 Yeah. 674 00:36:22,960 --> 00:36:24,289 Listen carefully. 675 00:36:24,290 --> 00:36:28,429 You can't fix a problem by creating a bigger problem. 676 00:36:28,430 --> 00:36:33,484 You can't skip from introduction to getting married. 677 00:36:34,970 --> 00:36:38,149 We've been together for less than a month. 678 00:36:38,150 --> 00:36:42,533 More importantly, how old are you, even? 679 00:36:44,530 --> 00:36:49,137 Here we go again, it's not about age for the time we've been together. 680 00:36:49,138 --> 00:36:53,546 Because I'm confident that I want to marry you. 681 00:37:02,580 --> 00:37:03,819 I know. 682 00:37:03,820 --> 00:37:06,974 But getting married means announcing to the world 683 00:37:06,975 --> 00:37:09,386 that we're going to spend the rest of our lives together. 684 00:37:09,387 --> 00:37:13,315 Are you confident that you're going to marry me now? 685 00:37:15,050 --> 00:37:18,959 Do you realize that there are so many things that we haven't seen eye to eye? 686 00:37:18,960 --> 00:37:21,579 Whether it's work, money, or life, 687 00:37:21,580 --> 00:37:25,074 there'll also be distance and time that we wouldn't align. 688 00:37:25,075 --> 00:37:27,070 Have you ever thought about that? 689 00:37:31,230 --> 00:37:34,951 Then, let me ask you something. 690 00:37:35,840 --> 00:37:38,986 If in the end, I decided to go, 691 00:37:43,617 --> 00:37:45,610 would you be able to wait for me? 692 00:37:55,377 --> 00:37:59,289 In this life, I've promised myself 693 00:37:59,290 --> 00:38:01,688 not to take such promises from anyone ever again. 694 00:38:04,540 --> 00:38:09,440 I am not that kind of person. 695 00:38:13,750 --> 00:38:15,959 You were never the one to wait, 696 00:38:15,960 --> 00:38:18,915 you never know how painful it is. 697 00:38:23,300 --> 00:38:26,869 You should go back and think it through. 698 00:38:26,870 --> 00:38:27,969 Alright? 699 00:38:27,970 --> 00:38:29,786 Take it easy. 700 00:38:31,630 --> 00:38:35,149 This is not just about us. 701 00:38:35,150 --> 00:38:38,302 It's your whole life. 702 00:38:46,320 --> 00:38:47,320 Alright. 703 00:38:49,220 --> 00:38:50,220 Go. 704 00:39:21,150 --> 00:39:22,150 Sis. 705 00:39:22,720 --> 00:39:24,720 Do you have anything to scold me? 706 00:39:26,920 --> 00:39:28,346 Yang, you silly kid. 707 00:39:29,300 --> 00:39:30,799 You are one with long legs. 708 00:39:30,800 --> 00:39:32,462 You scissor mouth. 709 00:39:38,310 --> 00:39:39,848 Are you alright? 710 00:39:48,120 --> 00:39:52,853 I'm just wondering why I'm so unlucky. 711 00:39:54,190 --> 00:39:56,320 Nothing ever goes smoothly. 712 00:39:57,220 --> 00:39:59,865 I thought it would be better from now on. 713 00:39:59,866 --> 00:40:01,860 You just fought with your boyfriend, didn't you? 714 00:40:03,860 --> 00:40:07,102 You talk as if you saw with your own eyes. 715 00:40:08,320 --> 00:40:11,149 Sis, let me ask you frankly, 716 00:40:11,150 --> 00:40:15,395 is that guy better than Mr. Ray? 717 00:40:17,608 --> 00:40:19,040 I don't know. 718 00:40:20,700 --> 00:40:25,448 How are you confident that it would last with this one? 719 00:40:30,650 --> 00:40:32,106 Fine, Sis. 720 00:40:32,990 --> 00:40:34,231 Whatever you want. 721 00:40:34,257 --> 00:40:37,173 I'm on Mr. Ray's team, nonetheless. 722 00:40:39,324 --> 00:40:41,320 Everyone in this house is on that team. 723 00:41:02,000 --> 00:41:02,933 Shane. 724 00:41:02,934 --> 00:41:05,431 They've been asking for additional documents. 725 00:41:05,432 --> 00:41:07,155 Why haven't you sent them? 726 00:41:07,850 --> 00:41:09,099 Prof. 727 00:41:09,100 --> 00:41:13,093 Give me some time to think it through. 728 00:41:14,580 --> 00:41:16,355 What are you hesitating about? 729 00:41:21,404 --> 00:41:23,399 Well, I... 730 00:41:23,400 --> 00:41:25,182 About Yin, right? 731 00:41:36,620 --> 00:41:41,359 Shane, I don't want you to make the wrong decisions 732 00:41:41,360 --> 00:41:43,697 just out of a whim of emotion. 733 00:41:45,540 --> 00:41:49,679 I know that studying abroad is your dream and goal. 734 00:41:49,680 --> 00:41:51,946 I do want to go but... 735 00:41:53,940 --> 00:41:56,631 I don't want to lose Yin either. 736 00:41:57,460 --> 00:42:02,603 Do you think I want to see Yin waiting for something like this? 737 00:42:02,604 --> 00:42:04,599 What is 'something like this'? 738 00:42:04,600 --> 00:42:06,600 I'm taking Yin seriously. 739 00:42:08,810 --> 00:42:10,471 Seriously? 740 00:42:10,497 --> 00:42:11,964 What seriously? 741 00:42:12,780 --> 00:42:14,919 It's selfish. 742 00:42:14,920 --> 00:42:16,509 Selfish? 743 00:42:16,510 --> 00:42:19,419 The fact that I'm here consulting you 744 00:42:19,420 --> 00:42:22,248 is because I love Yin and want to be with her. 745 00:42:22,249 --> 00:42:25,048 How is that selfish? 746 00:42:25,050 --> 00:42:28,622 Because I never thought this was a good idea. 747 00:42:38,150 --> 00:42:42,869 Shane, this is real life. 748 00:42:42,870 --> 00:42:47,779 You might find someone better than Yin over there. 749 00:42:47,780 --> 00:42:48,780 Prof. 750 00:42:50,750 --> 00:42:52,750 With all due respect. 751 00:42:56,490 --> 00:43:00,889 I am not like you. 752 00:43:00,890 --> 00:43:01,989 Like me? 753 00:43:01,990 --> 00:43:03,288 That's right, Prof. 754 00:43:04,580 --> 00:43:08,613 Therefore, that kind of thing would never happen to me. 755 00:43:11,580 --> 00:43:12,580 Shane. 756 00:43:13,413 --> 00:43:15,410 If you could constrain your feelings, 757 00:43:16,960 --> 00:43:18,391 you would have done that long ago. 758 00:43:29,360 --> 00:43:31,209 I've warned you.' 759 00:43:31,210 --> 00:43:33,989 It's fine if you won't listen. 760 00:43:33,990 --> 00:43:38,479 I still stand my ground that I want you to go study abroad. 761 00:43:38,480 --> 00:43:42,328 And I believe that that's what Yin wants as well. 762 00:43:45,170 --> 00:43:46,951 The most important thing is. 763 00:43:46,952 --> 00:43:51,280 You should think carefully about your future. 764 00:43:56,150 --> 00:43:57,901 Go back and think it through. 765 00:43:57,902 --> 00:43:59,341 Think about it carefully. 766 00:43:59,342 --> 00:44:01,339 Then let me know. 767 00:44:01,340 --> 00:44:03,244 Let that Professor you respect know. 768 00:44:19,866 --> 00:44:21,860 I'm sorry about what I said just now. 769 00:44:50,300 --> 00:44:51,555 Please take a seat. 770 00:45:04,720 --> 00:45:12,560 The atmosphere seems a little formal today. 771 00:45:14,560 --> 00:45:17,475 I have an important business to talk to you about. 772 00:45:17,476 --> 00:45:21,489 About the latest project, right? 773 00:45:21,490 --> 00:45:24,269 I'll get Champ in here too. 774 00:45:24,270 --> 00:45:26,080 No, that's not it. 775 00:45:33,270 --> 00:45:34,933 About our promise. 776 00:45:37,970 --> 00:45:40,884 The thing I told you to think through that night, 777 00:45:40,885 --> 00:45:42,542 have you thought it through? 778 00:45:43,290 --> 00:45:47,539 I only had one night. 779 00:45:47,540 --> 00:45:48,746 I still can't think it through. 780 00:45:48,747 --> 00:45:49,893 But I did. 781 00:45:51,140 --> 00:45:52,240 Huh? 782 00:45:52,568 --> 00:45:58,079 In the past, I've always let myself be the one to get chosen. 783 00:45:58,080 --> 00:46:01,937 This time, I want to choose. 784 00:46:07,880 --> 00:46:09,235 Let's break up. 785 00:46:26,270 --> 00:46:28,853 How are you doing with your boyfriend? 786 00:46:28,880 --> 00:46:31,066 You never introduced him to me. 787 00:46:31,413 --> 00:46:32,791 We broke up. 788 00:46:38,915 --> 00:46:40,979 Have you talked to Yin? 789 00:46:40,980 --> 00:46:42,149 We broke up. 790 00:46:42,150 --> 00:46:43,297 I'm happy for you. 791 00:46:43,298 --> 00:46:45,039 For choosing your future. 792 00:46:45,040 --> 00:46:48,675 Love will come eventually, as long as you're not dead yet. 793 00:46:49,450 --> 00:46:57,450 I believe that everyone here would be able to tell work and private life apart. 53103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.