Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:03,799
What you did was very impolite.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,059
Who was actually impolite?
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,749
That uncle took my seat.
4
00:00:08,750 --> 00:00:13,179
What if others misunderstand that you're dating that uncle?
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,559
It's fine, right?
6
00:00:14,560 --> 00:00:15,644
We'll just let it slide?
7
00:00:15,645 --> 00:00:20,489
Because in the end, that uncle suits you better than me?
8
00:00:20,490 --> 00:00:24,684
Yin's boyfriend is
9
00:00:26,350 --> 00:00:27,699
Shane.
10
00:00:27,700 --> 00:00:28,817
What?!
11
00:00:36,080 --> 00:00:38,399
You might think I'm being stubborn.
12
00:00:38,400 --> 00:00:43,599
But isn't it about time we tell everyone
13
00:00:43,600 --> 00:00:45,955
what sort of relationship we're in?
14
00:00:47,635 --> 00:00:50,789
Am I your boyfriend
15
00:00:50,790 --> 00:00:56,739
or just a stupid intern who runs after you to events like this?
16
00:00:56,740 --> 00:01:00,889
You're my boyfriend, of course.
17
00:01:00,890 --> 00:01:05,875
What happened today was just a misunderstanding.
18
00:01:10,850 --> 00:01:14,889
I know.
19
00:01:14,890 --> 00:01:17,089
I understand it all.
20
00:01:17,090 --> 00:01:20,631
But I just don't want anything like this to happen again.
21
00:01:20,632 --> 00:01:22,657
So isn't it necessary to talk it out?
22
00:01:24,560 --> 00:01:28,800
Okay, I'll be more careful from now on.
23
00:01:32,800 --> 00:01:34,569
But one thing's for sure,
24
00:01:34,570 --> 00:01:36,293
I'm not embarrassed.
25
00:01:37,450 --> 00:01:40,052
I knew from the first day I agreed to go out with you
26
00:01:40,053 --> 00:01:42,471
that I'd eventually have to tell other people.
27
00:01:43,520 --> 00:01:47,262
But would you please give me some time?
28
00:01:48,590 --> 00:01:50,349
Time?
29
00:01:50,350 --> 00:01:53,249
Sure, I can give you that
30
00:01:53,250 --> 00:01:57,164
but does it really have to be another month?
31
00:01:58,490 --> 00:01:59,899
Well,
32
00:01:59,900 --> 00:02:03,269
just according to the promise.
33
00:02:03,270 --> 00:02:08,189
After that, we'll figure out how to tell other people about it.
34
00:02:08,190 --> 00:02:09,946
Yes?
35
00:02:10,840 --> 00:02:14,189
Let's say we're on the same page now, yes?
36
00:02:14,190 --> 00:02:16,337
Wait until we've completed the time as the deal.
37
00:02:20,480 --> 00:02:25,979
If it is so hard to be introduced to your friends and family,
38
00:02:25,980 --> 00:02:30,449
then why don't I introduce you to my friends first?
39
00:02:30,450 --> 00:02:31,306
Huh?
40
00:02:31,307 --> 00:02:33,499
Think of it as a practice.
41
00:02:33,500 --> 00:02:34,488
But...
42
00:02:34,489 --> 00:02:36,000
We're on the same page, right?
43
00:02:37,110 --> 00:02:38,407
Yes?
44
00:02:38,408 --> 00:02:40,400
Hey!
45
00:02:41,440 --> 00:02:46,809
She didn't tell me she was going to Sa's wedding
46
00:02:46,810 --> 00:02:51,129
because she wanted to bring Shane there?
47
00:02:51,130 --> 00:02:51,697
Yes.
48
00:02:51,698 --> 00:02:58,099
Now I'll let you think slowly and make up your mind on what to do next.
49
00:02:58,100 --> 00:02:59,759
But I'm telling you,
50
00:02:59,760 --> 00:03:02,817
they are very serious about this relationship.
51
00:03:04,940 --> 00:03:06,311
I'll leave now.
52
00:03:07,600 --> 00:03:08,631
Shane.
53
00:04:13,537 --> 00:04:14,897
Tomorrow?
54
00:04:15,253 --> 00:04:17,229
Are you serious?
55
00:04:17,230 --> 00:04:19,075
You want me to meet your friends already?
56
00:04:19,076 --> 00:04:20,319
I'm serious.
57
00:04:20,320 --> 00:04:21,297
I'm telling you,
58
00:04:21,298 --> 00:04:22,631
no matter what you say,
59
00:04:22,632 --> 00:04:24,479
I won't change my mind.
60
00:04:24,480 --> 00:04:27,799
You can't bail on me.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,991
I won't bail on you.
62
00:04:31,990 --> 00:04:32,949
Hey!
63
00:04:32,950 --> 00:04:33,742
Hello?
64
00:04:33,743 --> 00:04:34,764
Yin?
65
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
Yin?
66
00:04:38,160 --> 00:04:39,360
Silly.
67
00:04:46,017 --> 00:04:48,010
Have you never seen your sister?
68
00:04:49,840 --> 00:04:51,119
Sis.
69
00:04:51,120 --> 00:04:52,999
Who were you talking to just now?
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Your boyfriend?
71
00:04:54,000 --> 00:04:54,755
Yes.
72
00:04:54,756 --> 00:04:56,749
I was talking to my boyfriend and so what?
73
00:04:56,750 --> 00:04:58,549
I'm almost 40,
74
00:04:58,550 --> 00:05:00,939
can't I have some liberty over my private life?
75
00:05:00,940 --> 00:05:01,671
Sis.
76
00:05:01,672 --> 00:05:03,379
Where are you going?
77
00:05:03,380 --> 00:05:06,929
Don't you want to introduce Mr. Brother-In-Law to me?
78
00:05:06,930 --> 00:05:09,013
He's your first boyfriend in, how many, 100 years?
79
00:05:09,870 --> 00:05:10,533
Nonsense.
80
00:05:10,534 --> 00:05:12,124
It hasn't been that long.
81
00:05:12,125 --> 00:05:14,659
I said I'm not ready yet.
82
00:05:14,660 --> 00:05:16,106
Why do you have to be ready?
83
00:05:16,107 --> 00:05:19,039
We're about to become one family anyway.
84
00:05:19,040 --> 00:05:21,946
I don't think you're serious with him.
85
00:05:22,568 --> 00:05:23,779
I am serious.
86
00:05:23,780 --> 00:05:24,673
Oh, she's serious.
87
00:05:24,674 --> 00:05:25,511
Yes.
88
00:05:25,512 --> 00:05:26,799
It's just not the time yet.
89
00:05:26,800 --> 00:05:27,972
Don't you understand?
90
00:05:27,973 --> 00:05:30,772
Why do you need the right time for it, though?
91
00:05:30,773 --> 00:05:32,770
Is there anything to hide, Sis?
92
00:05:34,120 --> 00:05:35,229
My guess is
93
00:05:35,230 --> 00:05:39,200
the one you're seeing is over 10 years younger than you.
94
00:05:39,820 --> 00:05:42,213
He can be your son, for sure.
95
00:05:42,660 --> 00:05:44,269
If you dare say one more word...
96
00:05:44,270 --> 00:05:45,031
Why?
97
00:05:45,032 --> 00:05:46,159
Just tell me...
98
00:05:46,160 --> 00:05:46,949
Oh!
99
00:05:46,950 --> 00:05:47,795
Yang!
100
00:05:47,796 --> 00:05:49,208
Are you not going to stop?
101
00:05:49,209 --> 00:05:50,319
I swear,
102
00:05:50,320 --> 00:05:52,439
if you tell Mom about it,
103
00:05:52,440 --> 00:05:54,949
I will call up all the girls you dumped
104
00:05:54,950 --> 00:05:56,424
and have them rip you to pieces here at this house.
105
00:05:56,425 --> 00:05:57,111
You got that?
106
00:05:57,112 --> 00:05:58,729
I do, Sis.
107
00:05:58,730 --> 00:06:00,029
Out of the way.
108
00:06:00,030 --> 00:06:00,869
Sis.
109
00:06:00,870 --> 00:06:02,470
Where did you get that kind of strength?
110
00:06:16,230 --> 00:06:17,230
Hello?
111
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Shane.
112
00:06:25,050 --> 00:06:27,057
Welcome, Sir.
113
00:06:33,350 --> 00:06:34,160
Are you hungry?
114
00:06:34,160 --> 00:06:34,880
What is it, Prof.?
115
00:06:34,880 --> 00:06:35,573
Doesn't it smell good?
116
00:06:35,574 --> 00:06:36,649
What is it?
117
00:06:36,650 --> 00:06:37,705
This is it.
118
00:06:37,706 --> 00:06:39,700
Oh? What is this?
119
00:06:41,013 --> 00:06:43,010
Dinner for the two of us.
120
00:06:48,900 --> 00:06:51,929
You dress up kind of differently today.
121
00:06:51,930 --> 00:06:53,233
What were you up to today?
122
00:06:53,234 --> 00:06:54,471
Some errands, Prof.
123
00:06:54,472 --> 00:06:55,519
It's nothing.
124
00:06:55,520 --> 00:06:56,335
Errands?
125
00:06:56,336 --> 00:06:57,336
Yeah.
126
00:06:59,448 --> 00:07:00,829
Shane.
127
00:07:00,830 --> 00:07:02,444
Let me ask you something.
128
00:07:02,445 --> 00:07:05,342
I need a very honest answer.
129
00:07:08,480 --> 00:07:11,866
You went to Sa's wedding with Yin, didn't you?
130
00:07:25,940 --> 00:07:27,422
And why would you be there?
131
00:07:27,423 --> 00:07:31,359
There are only a few reasons why she'd bring an intern.
132
00:07:31,360 --> 00:07:33,439
One, to carry her stuff.
133
00:07:33,440 --> 00:07:35,199
Two, to help her with work.
134
00:07:35,200 --> 00:07:38,275
Three, bring you there to kill time.
135
00:07:49,600 --> 00:07:50,426
What was that for?
136
00:07:50,427 --> 00:07:51,789
Nothing.
137
00:07:51,790 --> 00:07:53,882
(Prof. Yang will be the first one I'm going to tell about us.)
138
00:07:53,883 --> 00:07:54,808
I'm sending this to Mint.
139
00:07:54,809 --> 00:07:56,133
She invited me to a movie.
140
00:07:56,134 --> 00:07:58,542
I'm telling her I'm with you.
141
00:07:59,090 --> 00:07:59,855
Really?
142
00:07:59,856 --> 00:08:00,586
Yeah.
143
00:08:00,587 --> 00:08:02,249
What kind of movie?
144
00:08:02,250 --> 00:08:02,880
What time?
145
00:08:02,881 --> 00:08:03,959
I'm not going.
146
00:08:03,960 --> 00:08:06,142
I said I'm with you.
147
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
We're talking business.
148
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
Hey!
149
00:08:20,800 --> 00:08:22,133
Me and Yin... - Hey!
150
00:08:22,800 --> 00:08:24,657
What are you guys talking about?
151
00:08:27,200 --> 00:08:28,542
Why are you here?
152
00:08:31,200 --> 00:08:33,569
Well.
153
00:08:33,570 --> 00:08:36,471
I'm here to make it up for you.
154
00:08:37,620 --> 00:08:39,839
I only have one brother.
155
00:08:39,840 --> 00:08:40,302
Why?
156
00:08:40,303 --> 00:08:42,129
Can't I visit you?
157
00:08:42,130 --> 00:08:42,888
What is this?
158
00:08:42,889 --> 00:08:44,349
I'm confused.
159
00:08:44,350 --> 00:08:47,339
I just invited Shane for a meal.
160
00:08:47,340 --> 00:08:49,137
And asked him about Sa's wedding.
161
00:08:51,333 --> 00:08:53,749
Sa's wedding?
162
00:08:53,750 --> 00:08:54,750
Well.
163
00:09:04,000 --> 00:09:05,849
It's nothing.
164
00:09:05,850 --> 00:09:11,219
I brought Shane there for the connection.
165
00:09:11,220 --> 00:09:13,555
You know, getting to know my friends working at agencies.
166
00:09:13,573 --> 00:09:16,324
You know that working in my field, you can't just be good.
167
00:09:16,325 --> 00:09:17,679
You have to have connections.
168
00:09:17,680 --> 00:09:18,939
Right?
169
00:09:18,940 --> 00:09:21,599
If he's there for that reason then why didn't you bring Mint too?
170
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
Well,
171
00:09:27,740 --> 00:09:30,319
you're one curious one.
172
00:09:30,320 --> 00:09:31,200
Do you have any other questions?
173
00:09:31,201 --> 00:09:32,862
If yes, then let's go home and ask away.
174
00:09:32,863 --> 00:09:35,600
Sis, Shane is sitting in my room.
175
00:09:35,620 --> 00:09:36,896
What are you sitting there for?
176
00:09:36,897 --> 00:09:37,999
It's not your room.
177
00:09:38,000 --> 00:09:39,395
Sis, easy!
178
00:09:40,560 --> 00:09:41,324
- Shane! - I'm leaving.
179
00:09:41,324 --> 00:09:42,324
See you at the office.
180
00:09:42,826 --> 00:09:44,115
- Come! - Sis! We haven't talked it out.
181
00:09:44,116 --> 00:09:45,679
You did, come on.
182
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
Sis!
183
00:10:11,155 --> 00:10:13,493
(What the hell do you think you're doing?)
184
00:10:13,494 --> 00:10:18,017
(You're going to let Yang be the first one to know?)
185
00:10:18,620 --> 00:10:26,620
(I was thinking of waiting for you to arrive then tell him.)
186
00:10:28,000 --> 00:10:30,160
(Don't you think you should ask for my opinion first?)
187
00:10:36,240 --> 00:10:43,751
(I know you need time. But there are only a few days left in our deal.)
188
00:10:44,515 --> 00:10:50,919
(Nonetheless, you still have to meet my friends tomorrow.)
189
00:10:50,920 --> 00:10:57,209
(Dress up prettily, make yourself look 20 years younger, even!)
190
00:10:57,210 --> 00:11:01,635
(If you keep being a broken record then I might not go altogether.)
191
00:11:01,636 --> 00:11:07,004
(Fine~ I won't say it again.)
192
00:11:26,650 --> 00:11:28,923
Dang, Sis!
193
00:11:28,924 --> 00:11:30,919
Where are you going?
194
00:11:30,920 --> 00:11:31,768
Why?
195
00:11:31,769 --> 00:11:32,799
Pretty, am I?
196
00:11:32,800 --> 00:11:34,099
Is this pretty?
197
00:11:34,100 --> 00:11:35,439
Where are you going today?
198
00:11:35,440 --> 00:11:38,189
A theme park, a zoo, or a kindergarten?
199
00:11:38,190 --> 00:11:39,644
Stop it., Yang!
200
00:11:40,920 --> 00:11:43,555
I don't want to curse at anyone right from the morning.
201
00:11:44,933 --> 00:11:46,089
Hold on, Sis.
202
00:11:46,090 --> 00:11:47,031
Why are you in such a hurry?
203
00:11:47,032 --> 00:11:48,879
What's your problem now?
204
00:11:48,880 --> 00:11:52,959
You've got a ribbon.
205
00:11:52,960 --> 00:11:54,449
A laced shirt.
206
00:11:54,450 --> 00:11:56,019
And where is your queen bag?
207
00:11:56,020 --> 00:11:57,091
This is just a leather bag.
208
00:11:57,092 --> 00:11:58,053
Where are you going today?
209
00:11:58,054 --> 00:12:01,252
Or are you going on a date with your younger boyfriend?
210
00:12:01,253 --> 00:12:02,334
How young is he exactly?
211
00:12:02,335 --> 00:12:04,899
Kindergarten? Grade one, two, or three?
212
00:12:04,900 --> 00:12:05,893
Sis!
213
00:12:05,894 --> 00:12:06,995
Ow!
214
00:12:07,790 --> 00:12:10,609
Pa, Ma, I'm eating out today.
215
00:12:10,610 --> 00:12:11,722
I'll be back a little late.
216
00:12:11,723 --> 00:12:14,106
Tell Pa and Ma you're going with your boyfriend.
217
00:12:15,190 --> 00:12:17,546
That's right, I'm going with my boyfriend.
218
00:12:17,564 --> 00:12:18,569
Satisfied?
219
00:12:18,570 --> 00:12:20,604
If yes, then out with you.
220
00:12:21,760 --> 00:12:22,799
Sis!
221
00:12:22,800 --> 00:12:23,580
Yang!
222
00:12:23,581 --> 00:12:24,581
Ma.
223
00:12:25,060 --> 00:12:27,082
Is your sister going on a date with her boyfriend?
224
00:12:27,083 --> 00:12:28,861
Who's her boyfriend, do you know?
225
00:12:28,862 --> 00:12:30,069
Who are his parents?
226
00:12:30,070 --> 00:12:30,800
What job does he do?
227
00:12:30,801 --> 00:12:32,177
Is he Thai-Chinese like we are?
228
00:12:32,178 --> 00:12:34,419
And is he compatible with Yin?
229
00:12:34,420 --> 00:12:36,109
Calm down, Ma.
230
00:12:36,110 --> 00:12:37,715
She hasn't answered me yet.
231
00:12:37,733 --> 00:12:39,599
But I sort of know who he is.
232
00:12:39,600 --> 00:12:40,826
Who?!
233
00:12:40,853 --> 00:12:44,479
Wait until I catch her red-handed and I will tell you.
234
00:12:44,480 --> 00:12:46,129
Hey, let's do this.
235
00:12:46,130 --> 00:12:48,035
Take your car and follow her.
236
00:12:48,062 --> 00:12:50,599
Find out who he is.
237
00:12:50,600 --> 00:12:51,822
See if your sister's boyfriend is handsome.
238
00:12:51,823 --> 00:12:53,549
Find out who he is and all that.
239
00:12:53,550 --> 00:12:54,335
Ma.
240
00:12:54,336 --> 00:12:55,333
Today is my day off.
241
00:12:55,334 --> 00:12:57,324
Let me live a normal life for once.
242
00:12:57,870 --> 00:12:59,413
Ma.
243
00:13:00,430 --> 00:13:04,549
You're causing trouble for them.
244
00:13:04,550 --> 00:13:09,709
Whoever Yin likes, that's not our business to interfere.
245
00:13:09,710 --> 00:13:11,289
Hold on, Pa.
246
00:13:11,290 --> 00:13:12,819
I gave birth to her.
247
00:13:12,820 --> 00:13:14,355
Can't I have an opinion?
248
00:13:14,356 --> 00:13:16,629
Our daughter is still young.
249
00:13:16,630 --> 00:13:19,573
She's only 30.
250
00:13:20,340 --> 00:13:21,529
Hold on, Pa.
251
00:13:21,530 --> 00:13:22,559
30?
252
00:13:22,560 --> 00:13:24,369
I'm 35, Pa.
253
00:13:24,370 --> 00:13:26,648
Yin is almost 40.
254
00:13:27,950 --> 00:13:29,288
35?
255
00:13:41,057 --> 00:13:42,648
Hello?
256
00:13:42,693 --> 00:13:45,059
(Hello, Miss Paramita.)
257
00:13:45,060 --> 00:13:47,999
Yes? I'm not interested.
258
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Bye.
259
00:13:59,850 --> 00:14:01,154
I said I'm not interested.
260
00:14:01,155 --> 00:14:03,149
I'm not buying.
261
00:14:03,150 --> 00:14:04,124
Hey, Mint.
262
00:14:04,125 --> 00:14:07,409
Student ID 61001824, are you awake?
263
00:14:07,410 --> 00:14:08,819
It's morning already.
264
00:14:08,820 --> 00:14:10,639
I'm up, Prof.
265
00:14:10,640 --> 00:14:12,179
What is it?
266
00:14:12,180 --> 00:14:14,791
Yin is going on a date with Shane again.
267
00:14:14,792 --> 00:14:17,626
She even dared say they were in a relationship.
268
00:14:17,627 --> 00:14:20,657
I think we should talk about the next step.
269
00:14:22,000 --> 00:14:24,648
But can't I sleep a little more?
270
00:14:28,160 --> 00:14:29,022
Okay.
271
00:14:29,023 --> 00:14:31,795
If you're awake, then call me.
272
00:14:31,810 --> 00:14:32,648
Alright?
273
00:14:32,666 --> 00:14:33,666
Bye.
274
00:14:43,120 --> 00:14:45,229
What's going on?
275
00:14:45,230 --> 00:14:48,999
The princess of the house woke up early today.
276
00:14:49,000 --> 00:14:50,329
Nothing.
277
00:14:50,330 --> 00:14:52,328
I just have an appointment.
278
00:14:52,355 --> 00:14:54,169
With a new boy?
279
00:14:54,170 --> 00:14:56,119
No, Mr. Ray.
280
00:14:56,120 --> 00:14:59,299
And my appointment is all for you.
281
00:14:59,300 --> 00:15:00,419
For me?
282
00:15:00,420 --> 00:15:01,315
Yes, sir.
283
00:15:01,316 --> 00:15:04,497
That complicated love issue between Boss Yin and Mr. Ray
284
00:15:04,498 --> 00:15:08,826
is making everyone around you go crazy.
285
00:15:09,670 --> 00:15:12,462
Little Miss Mint, are you up to some evil plans?
286
00:15:12,463 --> 00:15:13,659
What evil plans?
287
00:15:13,660 --> 00:15:14,719
There's no such thing.
288
00:15:14,720 --> 00:15:18,675
You are taking it so lightly; Your girl is about to be stolen by a boy.
289
00:15:20,670 --> 00:15:22,168
You mean Shane?
290
00:15:24,790 --> 00:15:26,599
Are you helping me
291
00:15:26,600 --> 00:15:28,364
or are you just jealous of the one you like?
292
00:15:28,382 --> 00:15:30,799
I don't have feelings for Shane anymore.
293
00:15:30,800 --> 00:15:31,671
It's you.
294
00:15:31,672 --> 00:15:33,359
You saw them going to the event together
295
00:15:33,360 --> 00:15:35,057
yet you don't seem bothered.
296
00:15:35,058 --> 00:15:36,739
Why should I be bothered?
297
00:15:36,740 --> 00:15:40,969
If I see that Yin's happy then I should be happy.
298
00:15:40,970 --> 00:15:45,324
It's not like they're going to be together until the end of time.
299
00:15:47,600 --> 00:15:50,979
You seem like you have a plan.
300
00:15:50,980 --> 00:15:51,875
No.
301
00:15:51,876 --> 00:15:53,393
I don't have any plans.
302
00:15:53,394 --> 00:15:56,933
I think it's better to remain quiet when it comes to something like this.
303
00:15:57,670 --> 00:16:01,109
As long as the referee hasn't blown his whistle,
304
00:16:01,110 --> 00:16:03,929
we never know who will win.
305
00:16:03,930 --> 00:16:04,753
Right?
306
00:16:04,754 --> 00:16:05,528
That's right.
307
00:16:05,529 --> 00:16:08,871
Because the number one candidate is right here.
308
00:16:10,460 --> 00:16:13,679
Yin still hasn't revealed her boyfriend even until now.
309
00:16:13,680 --> 00:16:16,080
That means she's still unsure.
310
00:16:16,817 --> 00:16:18,539
So, I still have a chance, right?
311
00:16:18,540 --> 00:16:22,799
Yes, so I have to help you from the other side.
312
00:16:22,800 --> 00:16:23,939
I'll get going.
313
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
Yes.
314
00:16:37,510 --> 00:16:39,709
Sorry I'm late.
315
00:16:39,710 --> 00:16:41,469
I just woke up.
316
00:16:41,470 --> 00:16:42,933
It's alright, Mint.
317
00:16:43,500 --> 00:16:46,488
Is this for me?
318
00:16:47,340 --> 00:16:49,537
Yes, I ordered this for you.
319
00:16:53,342 --> 00:16:57,235
This place is pretty familiar.
320
00:16:58,720 --> 00:17:01,783
I saw it on your Instagram that you wanted to come.
321
00:17:01,784 --> 00:17:03,120
That's why I invited you here.
322
00:17:08,350 --> 00:17:09,469
What's wrong?
323
00:17:09,470 --> 00:17:11,608
You don't want to be here?
324
00:17:12,160 --> 00:17:15,288
No, I was just thinking about stuff.
325
00:17:16,300 --> 00:17:20,149
But, Prof., you keep switching between Mint and Paramita.
326
00:17:20,150 --> 00:17:21,955
Would you just call me Mint?
327
00:17:23,200 --> 00:17:26,529
I was going to ask you to stop calling me Prof.
328
00:17:26,530 --> 00:17:29,839
It's weird when you call me Prof, outside.
329
00:17:29,840 --> 00:17:32,942
Better call me Yang.
330
00:17:34,580 --> 00:17:36,417
Yes, Yang.
331
00:17:41,040 --> 00:17:43,715
This feels like we're on a date.
332
00:17:53,220 --> 00:17:54,311
Yeah.
333
00:17:56,510 --> 00:17:59,069
And why did Prof.,
334
00:17:59,070 --> 00:18:01,859
I mean, you asked me to come today?
335
00:18:01,860 --> 00:18:02,880
Oh.
336
00:18:09,830 --> 00:18:11,075
What does this supposed to mean?
337
00:18:11,076 --> 00:18:14,009
Use this to answer my calls.
338
00:18:14,010 --> 00:18:16,239
You have to buy a new phone
339
00:18:16,240 --> 00:18:19,529
just to call me on this mission to catch Yin?
340
00:18:19,530 --> 00:18:20,311
Yeah.
341
00:18:20,312 --> 00:18:22,861
I think this is something else.
342
00:18:22,862 --> 00:18:24,859
Shane is going too far in playing me.
343
00:18:24,860 --> 00:18:28,539
I'd rather have Mr. Ray over Shane if I could choose.
344
00:18:28,540 --> 00:18:30,088
More importantly,
345
00:18:31,520 --> 00:18:32,906
What is it?
346
00:18:33,790 --> 00:18:38,204
Shane received a scholarship to study in Sweden for 2 years.
347
00:19:03,330 --> 00:19:04,839
Is this a good idea?
348
00:19:04,840 --> 00:19:06,329
Yes.
349
00:19:06,330 --> 00:19:08,515
My friends are dying to see you.
350
00:19:09,150 --> 00:19:10,609
Hold on.
351
00:19:10,610 --> 00:19:13,866
Can I have a second to mentally prepare?
352
00:19:15,340 --> 00:19:20,119
Wouldn't you be embarrassed if your friends knew
353
00:19:20,120 --> 00:19:22,959
you had a girlfriend this much older?
354
00:19:22,960 --> 00:19:25,159
What are you saying?
355
00:19:25,160 --> 00:19:28,142
At this rate, they should call you Grandma.
356
00:19:30,300 --> 00:19:32,529
I'm only joking.
357
00:19:32,530 --> 00:19:34,889
I told you, have I?
358
00:19:34,890 --> 00:19:38,009
That I don't care what people say.
359
00:19:38,010 --> 00:19:41,019
I told you to only care about me.
360
00:19:41,020 --> 00:19:44,169
I don't care what other people think.
361
00:19:44,170 --> 00:19:46,728
I like you the way you are.
362
00:19:48,380 --> 00:19:50,124
Stop worrying.
363
00:19:51,050 --> 00:19:52,050
Yes?
364
00:19:53,920 --> 00:19:55,875
You're just blabbering.
365
00:20:00,430 --> 00:20:02,231
Alright.
366
00:20:02,257 --> 00:20:03,048
Let's do this.
367
00:20:03,075 --> 00:20:06,689
If you get in there and feel uncomfortable,
368
00:20:06,690 --> 00:20:08,257
I'll let you leave early.
369
00:20:12,097 --> 00:20:13,315
Fine.
370
00:20:13,991 --> 00:20:16,880
You weren't shy when you met my friends.
371
00:20:17,650 --> 00:20:19,217
You're the best.
372
00:20:24,080 --> 00:20:26,079
When will Shane come?
373
00:20:26,080 --> 00:20:27,715
Exactly. He's late.
374
00:20:28,410 --> 00:20:30,026
Hey! I'm here.
375
00:20:30,044 --> 00:20:30,771
Here he is.
376
00:20:30,772 --> 00:20:31,446
Speaking of the devil.
377
00:20:31,447 --> 00:20:31,946
Totally.
378
00:20:31,947 --> 00:20:33,315
You're always late, Mr. Shane.
379
00:20:33,316 --> 00:20:34,599
I'm here.
380
00:20:34,600 --> 00:20:36,124
This is Yin.
381
00:20:36,860 --> 00:20:38,124
My girlfriend.
382
00:20:40,370 --> 00:20:42,942
Yin, I'm single.
383
00:20:42,960 --> 00:20:45,048
Do you have any friends you could introduce me to?
384
00:20:45,049 --> 00:20:46,429
Single my butt.
385
00:20:46,430 --> 00:20:47,715
Who's that sitting over there?
386
00:20:47,716 --> 00:20:49,779
Hey, he said he's–!
387
00:20:49,780 --> 00:20:51,879
Come, let's shoot some hoops.
388
00:20:51,880 --> 00:20:53,075
I'll take him.
389
00:20:53,840 --> 00:20:56,311
Let's do that later.
390
00:21:28,940 --> 00:21:30,429
Go! Go!
391
00:21:30,430 --> 00:21:31,742
You got this!
392
00:21:34,142 --> 00:21:35,564
Hey, look.
393
00:21:37,920 --> 00:21:38,969
Shall we say hi to her?
394
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Yeah.
395
00:21:40,960 --> 00:21:42,426
Are you Yin?
396
00:21:43,280 --> 00:21:44,168
Yes.
397
00:21:44,169 --> 00:21:46,640
Are you working already?
398
00:21:47,262 --> 00:21:48,284
Yes, I'm working already.
399
00:21:48,285 --> 00:21:51,429
What's your position?
400
00:21:51,430 --> 00:21:52,977
I'm an MD.
401
00:21:53,770 --> 00:21:56,337
Well, I'm Shane's boss, to simply put it.
402
00:21:56,338 --> 00:21:57,819
Oh.
403
00:21:57,820 --> 00:22:01,271
No wonder you look much more mature than we are.
404
00:22:02,470 --> 00:22:08,035
If you're the boss, then you must be around 30, right?
405
00:22:09,160 --> 00:22:11,039
Yes.
406
00:22:11,040 --> 00:22:12,749
What's the name of your company?
407
00:22:12,750 --> 00:22:14,353
Perhaps we could sign up for an internship.
408
00:22:14,354 --> 00:22:14,666
That's right.
409
00:22:14,667 --> 00:22:16,659
It's called WE Design.
410
00:22:16,660 --> 00:22:18,257
Let me know if you're interested.
411
00:22:18,258 --> 00:22:20,755
What do you work on?
412
00:22:20,773 --> 00:22:24,062
Well, the designing stuff with the house and interior designing.
413
00:22:24,063 --> 00:22:28,149
I'm studying humanities, but I am interested in such things.
414
00:22:28,150 --> 00:22:30,302
Why didn't you catch the ball, Shane?
415
00:22:30,303 --> 00:22:32,035
Oh, sorry.
416
00:22:33,840 --> 00:22:35,439
My stomach is filled up.
417
00:22:35,440 --> 00:22:36,939
Free food is the best.
418
00:22:36,940 --> 00:22:39,169
You guys have no shame.
419
00:22:39,170 --> 00:22:42,088
Thank you for buying us the food, Yin.
420
00:22:42,880 --> 00:22:44,739
You are so lucky, Shane.
421
00:22:44,740 --> 00:22:45,759
That's true.
422
00:22:45,760 --> 00:22:47,243
I want someone like this.
423
00:22:47,244 --> 00:22:49,239
I want someone like Yin, please.
424
00:22:49,240 --> 00:22:50,320
Hey.
425
00:22:51,280 --> 00:22:53,509
Dream on.
426
00:22:53,510 --> 00:22:54,933
My girlfriend is one of a kind.
427
00:22:57,500 --> 00:23:01,421
Does this count as a goodbye party before Shane leaves for Sweden?
428
00:23:01,422 --> 00:23:03,822
You're going to Sweden next month, right?
429
00:23:03,823 --> 00:23:05,617
I'm so jealous of you.
430
00:23:05,635 --> 00:23:07,964
I really want to go abroad too.
431
00:23:09,470 --> 00:23:12,044
Next month, Shane?
432
00:23:14,470 --> 00:23:17,457
Well, about that...
433
00:23:24,990 --> 00:23:27,409
Hey, that doesn't count.
434
00:23:27,410 --> 00:23:29,989
Let's do another goodbye party.
435
00:23:29,990 --> 00:23:31,680
Yes, yes.
436
00:23:37,884 --> 00:23:39,679
Thank you so much, Yin.
437
00:23:39,680 --> 00:23:41,759
Then we'll take our leave.
438
00:23:41,760 --> 00:23:43,079
Bye, bro.
439
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Good luck!
440
00:23:55,840 --> 00:23:57,110
The thing is...
441
00:23:57,111 --> 00:23:59,110
I actually knew about it.
442
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
Why didn't you tell me?
443
00:24:04,660 --> 00:24:05,660
I...
444
00:24:07,530 --> 00:24:09,919
I didn't mean to hide it from you.
445
00:24:09,920 --> 00:24:11,981
I've been trying to find a chance to tell you.
446
00:24:11,982 --> 00:24:13,524
But there was never the right timing.
447
00:24:13,525 --> 00:24:15,760
I've been waiting for you to say it
448
00:24:15,804 --> 00:24:17,688
but you just wouldn't.
449
00:24:19,680 --> 00:24:21,377
How long will it take?
450
00:24:22,110 --> 00:24:23,582
2 years.
451
00:24:24,200 --> 00:24:29,511
It's a scholarship for designing specialists in Sweden.
452
00:24:32,770 --> 00:24:34,311
Yin.
453
00:24:36,210 --> 00:24:41,911
I didn't tell you because I wasn't sure whether I wanted to go.
454
00:24:41,920 --> 00:24:44,479
But you're going next month.
455
00:24:44,480 --> 00:24:46,019
Next month.
456
00:24:46,020 --> 00:24:48,062
And when were you planning to tell me?
457
00:24:51,884 --> 00:24:53,431
Don't be mad at me, please.
458
00:24:53,432 --> 00:24:56,299
I'm not mad at you for leaving.
459
00:24:56,300 --> 00:24:58,719
I'm angry that you didn't tell me
460
00:24:58,720 --> 00:25:00,960
and that I have to find out from other people like this.
461
00:25:12,640 --> 00:25:13,714
Is this really worth it?
462
00:25:13,715 --> 00:25:15,709
I got milked off so much information
463
00:25:15,710 --> 00:25:19,369
only for a meal and one movie.
464
00:25:19,370 --> 00:25:20,719
But it's late.
465
00:25:20,720 --> 00:25:23,510
If you go home too late, your uncle might not be too happy.
466
00:25:23,511 --> 00:25:25,510
I will give you a lift home.
467
00:25:26,657 --> 00:25:28,804
If you're going to give me a lift home,
468
00:25:28,805 --> 00:25:32,817
would you mind dropping me off a little further from the house?
469
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
Why?
470
00:25:35,950 --> 00:25:37,093
Well.
471
00:25:37,866 --> 00:25:41,642
Whenever there's a new car dropping me off, Mr. Ray always knows.
472
00:25:41,643 --> 00:25:43,857
He even recognizes the license plate.
473
00:25:44,530 --> 00:25:47,226
He's super protective of his niece.
474
00:25:48,680 --> 00:25:50,069
Then let's do this,
475
00:25:50,070 --> 00:25:54,769
you drive so the guard won't tell Mr. Ray.
476
00:25:54,770 --> 00:25:58,699
Are you not afraid that I would ruin your car?
477
00:25:58,700 --> 00:26:01,831
I'm not taking any responsibility for your car if it's ruined.
478
00:26:01,832 --> 00:26:02,960
It wouldn't.
479
00:26:02,995 --> 00:26:04,279
How would it be ruined?
480
00:26:04,280 --> 00:26:05,128
Let's do this,
481
00:26:05,129 --> 00:26:07,119
if you're scared that there will be gossip,
482
00:26:07,120 --> 00:26:10,844
then why don't you drop me off at your house?
483
00:26:13,050 --> 00:26:15,333
So people wouldn't talk badly about you.
484
00:26:16,580 --> 00:26:17,911
No.
485
00:26:18,780 --> 00:26:20,062
One second.
486
00:26:23,020 --> 00:26:23,893
Yes, Mr. Ray.
487
00:26:23,894 --> 00:26:25,973
I'm heading home now.
488
00:26:27,700 --> 00:26:28,897
Is that so?
489
00:26:29,690 --> 00:26:31,137
Alright, Mr. Ray.
490
00:26:34,471 --> 00:26:37,173
What's going on?
491
00:26:38,400 --> 00:26:42,497
I think you can just head to your home.
492
00:26:43,440 --> 00:26:44,568
Why?
493
00:26:46,380 --> 00:26:47,479
Yin.
494
00:26:47,480 --> 00:26:48,522
Let me know what you want to eat, Pa.
495
00:26:48,523 --> 00:26:49,523
Thank you.
496
00:26:51,720 --> 00:26:55,234
What occasion is it today?
497
00:26:55,235 --> 00:26:57,275
Why does it strangely feel like a family gathering?
498
00:26:58,782 --> 00:27:00,780
What are you on about, Yang?
499
00:27:01,850 --> 00:27:03,182
You're the one to talk.
500
00:27:03,183 --> 00:27:04,999
What about you?
501
00:27:05,000 --> 00:27:06,453
Where have you guys been to?
502
00:27:06,454 --> 00:27:08,088
Professor and student?
503
00:27:09,560 --> 00:27:10,909
Work, obviously.
504
00:27:10,910 --> 00:27:13,099
I still have a project I have to cover for her.
505
00:27:13,100 --> 00:27:13,813
That's right.
506
00:27:13,814 --> 00:27:18,240
And this project is really hard, so I need a lot of Prof. Yang's help.
507
00:27:19,280 --> 00:27:20,429
That's great.
508
00:27:20,430 --> 00:27:23,729
Mr. Ray called Mint and said he's here
509
00:27:23,730 --> 00:27:25,110
so I thought I would just drop her off here.
510
00:27:25,111 --> 00:27:26,159
Oh.
511
00:27:26,160 --> 00:27:29,359
But Mr. Ray, you seem to know what my mother likes.
512
00:27:29,360 --> 00:27:30,017
Is that so?
513
00:27:30,018 --> 00:27:34,589
When you're not here, my mom would be upset all day.
514
00:27:34,590 --> 00:27:36,266
You should come every day.
515
00:27:36,267 --> 00:27:38,019
That's true.
516
00:27:38,020 --> 00:27:40,675
Then should I just buy the house next door?
517
00:27:40,676 --> 00:27:43,239
That's great.
518
00:27:43,240 --> 00:27:46,311
This time, true love would be lost to distance.
519
00:27:48,906 --> 00:27:51,639
You guys are fooling around like kids.
520
00:27:51,640 --> 00:27:53,902
We've got guests here.
521
00:27:53,928 --> 00:27:57,182
Yin, help Mr. Ray to some food and put it on his plate.
522
00:27:57,183 --> 00:27:58,209
Ma!
523
00:27:58,210 --> 00:28:00,959
How would I know what Mr. Ray likes to eat?
524
00:28:00,960 --> 00:28:02,923
Please help yourself to whatever you want to eat.
525
00:28:02,924 --> 00:28:03,390
Okay.
526
00:28:03,391 --> 00:28:04,439
Mint too.
527
00:28:04,440 --> 00:28:05,073
Sure.
528
00:28:05,074 --> 00:28:06,391
Help yourself to whichever food you want.
529
00:28:06,392 --> 00:28:09,709
The food at your house is so good, Yin.
530
00:28:09,710 --> 00:28:11,839
Mr. Ray often talks to me about you,
531
00:28:11,840 --> 00:28:15,469
oh, no no, I mean the food at your house.
532
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
- He likes it? - Yes.
533
00:28:18,800 --> 00:28:20,669
Let's do this, Mr. Ray,
534
00:28:20,670 --> 00:28:24,699
I'll message you whenever I make delicious food.
535
00:28:24,700 --> 00:28:26,613
So, you and Mint can come over.
536
00:28:26,614 --> 00:28:28,269
I'll definitely come.
537
00:28:28,270 --> 00:28:31,829
You're so cute.
538
00:28:31,830 --> 00:28:37,629
Actually, it's who you dine with that makes the food delicious,
539
00:28:37,630 --> 00:28:38,839
isn't that right?
540
00:28:38,840 --> 00:28:40,649
That's right!
541
00:28:40,650 --> 00:28:43,299
You speak my mind.
542
00:28:43,300 --> 00:28:44,969
So adorable.
543
00:28:44,970 --> 00:28:46,133
Right, Pa? (SHANE)
544
00:28:49,617 --> 00:28:52,408
It's not dessert time yet.
545
00:28:52,444 --> 00:28:53,333
Eat up.
546
00:28:53,334 --> 00:28:54,880
Have your meal first.
547
00:28:55,724 --> 00:28:57,893
The mango is still in the fridge.
548
00:28:57,894 --> 00:28:59,079
Please excuse us.
549
00:28:59,080 --> 00:29:00,042
Goodbye, Ma.
550
00:29:00,043 --> 00:29:00,993
Goodbye, Pa.
551
00:29:00,994 --> 00:29:01,857
Goodbye.
552
00:29:01,858 --> 00:29:03,709
Yang, go send off the guests.
553
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Yes, Ma.
554
00:29:06,970 --> 00:29:08,899
Pa, they're cute, right?
555
00:29:08,900 --> 00:29:11,440
Both the uncle and the niece.
556
00:29:11,470 --> 00:29:15,946
It'd be fun if they became our family.
557
00:29:16,450 --> 00:29:18,819
You're talking nonsense.
558
00:29:18,820 --> 00:29:20,942
Our daughter doesn't seem into him.
559
00:29:20,943 --> 00:29:23,999
Another thing, she's not even 30 yet
560
00:29:24,000 --> 00:29:25,831
but you keep mentioning marriage.
561
00:29:25,832 --> 00:29:28,699
If she likes to work, then let her work.
562
00:29:28,700 --> 00:29:31,342
You keep forgetting about time and going back to 30.
563
00:29:31,343 --> 00:29:36,229
And she loves work so much that her ranking is so high already.
564
00:29:36,230 --> 00:29:38,533
A little more than this and she could become the CEO herself.
565
00:29:38,534 --> 00:29:39,789
Come on, Pa.
566
00:29:39,790 --> 00:29:41,019
That's enough, Ma.
567
00:29:41,020 --> 00:29:42,239
Fine.
568
00:29:42,240 --> 00:29:45,199
But for me, Ray is nice.
569
00:29:45,200 --> 00:29:48,469
At least he dares come to meet me and Pa.
570
00:29:48,470 --> 00:29:50,299
He's open and honest.
571
00:29:50,300 --> 00:29:52,960
More importantly, he's rich.
572
00:29:53,750 --> 00:29:56,683
When will you bring your boyfriend?
573
00:29:56,684 --> 00:29:58,679
Calm down, Ma.
574
00:29:58,680 --> 00:30:01,351
I've been with my boyfriend not too long ago.
575
00:30:01,352 --> 00:30:03,562
I'll bring him to you whenever we're ready.
576
00:30:03,563 --> 00:30:05,457
I don't want to pressure you.
577
00:30:05,458 --> 00:30:09,309
But shouldn't women get married before she turns 40?
578
00:30:09,310 --> 00:30:10,541
What about your child?
579
00:30:10,542 --> 00:30:13,973
If you get married after 40, wouldn't that be risky?
580
00:30:14,000 --> 00:30:18,124
Have you talked about marriage with your boyfriend?
581
00:30:18,670 --> 00:30:19,440
Not yet.
582
00:30:19,440 --> 00:30:20,186
No?
583
00:30:20,187 --> 00:30:24,039
Then how do you know if he wants to marry you?
584
00:30:24,040 --> 00:30:26,739
You should think carefully about this.
585
00:30:26,740 --> 00:30:28,924
That's enough, Ma.
586
00:30:29,760 --> 00:30:33,413
If you like Mr. Ray that much, let Yang marry him instead.
587
00:30:33,422 --> 00:30:34,599
Hey!
588
00:30:34,600 --> 00:30:35,750
Yin!
589
00:30:35,751 --> 00:30:37,750
This girl is talking nonsense.
590
00:30:37,777 --> 00:30:39,457
She doesn't know what she's talking about.
591
00:30:56,110 --> 00:31:01,653
(You have to give me the answer on the Sweden scholarship already, Shane.)
592
00:31:08,720 --> 00:31:10,222
(MINT JUST POSTED A PHOTO.)
593
00:31:48,850 --> 00:31:49,850
Yin.
594
00:31:50,720 --> 00:31:52,019
What is it, Ma?
595
00:31:52,020 --> 00:31:53,089
Do you see Pa?
596
00:31:53,090 --> 00:31:54,090
Pa?
597
00:31:54,670 --> 00:31:56,923
He said he's going to grab something to eat downstairs.
598
00:31:56,924 --> 00:31:58,919
I went down and didn't see anyone.
599
00:31:58,920 --> 00:32:00,959
So, I thought maybe he came to your room.
600
00:32:00,960 --> 00:32:02,728
He's not here.
601
00:32:04,540 --> 00:32:06,119
Oh, Pa.
602
00:32:06,120 --> 00:32:07,439
Where have you been?
603
00:32:07,440 --> 00:32:11,709
You said you were going to grab something to eat downstairs.
604
00:32:11,710 --> 00:32:13,019
Come, come.
605
00:32:13,020 --> 00:32:15,439
You're all over the place.
606
00:32:15,440 --> 00:32:16,819
Let's go to bed.
607
00:32:16,820 --> 00:32:18,649
It's late.
608
00:32:18,650 --> 00:32:19,911
Good night.
609
00:32:20,460 --> 00:32:22,346
You're always hungry.
610
00:32:54,340 --> 00:32:55,546
Hey!
611
00:33:03,351 --> 00:33:04,213
Hey!
612
00:33:04,214 --> 00:33:07,279
What on Earth are you doing showing up in the middle of the night like this?
613
00:33:07,280 --> 00:33:09,200
People will see you.
614
00:33:09,950 --> 00:33:15,609
I miss you and I wanted to see you, so I came out for a walk.
615
00:33:15,610 --> 00:33:16,843
When I come to my senses, I'm already here.
616
00:33:16,844 --> 00:33:18,319
It's late.
617
00:33:18,320 --> 00:33:19,369
You should go home.
618
00:33:19,370 --> 00:33:20,151
You'll catch a cold.
619
00:33:20,152 --> 00:33:21,839
My girlfriend is so cute,
620
00:33:21,840 --> 00:33:23,359
she even worries about me.
621
00:33:23,360 --> 00:33:27,684
Your brain is what's worrying for traveling 10 KM without realizing it.
622
00:33:27,685 --> 00:33:32,079
You didn't answer my calls and even let that uncle eat at your house.
623
00:33:32,080 --> 00:33:34,222
I'm running low on patience.
624
00:33:34,240 --> 00:33:37,813
He brought me stuff, what could I have done?
625
00:33:42,640 --> 00:33:48,649
Alright, I'll talk to Mr. Ray and tell him we could never be more than friends.
626
00:33:48,650 --> 00:33:50,000
Really?
627
00:33:51,060 --> 00:33:52,640
Yes.
628
00:33:54,330 --> 00:33:57,679
But the problem is not with Mr. Ray.
629
00:33:57,680 --> 00:33:59,329
It's with my mom.
630
00:33:59,330 --> 00:34:00,379
Huh?
631
00:34:00,380 --> 00:34:01,253
Why's that?
632
00:34:01,254 --> 00:34:03,649
I told her I had a boyfriend
633
00:34:03,650 --> 00:34:05,857
but I have never brought my boyfriend to her.
634
00:34:06,970 --> 00:34:08,666
Come, let's go to your house.
635
00:34:08,667 --> 00:34:09,949
Hey!
636
00:34:09,950 --> 00:34:12,186
Right now?
637
00:34:13,360 --> 00:34:15,789
No, don't be rash.
638
00:34:15,790 --> 00:34:20,417
More importantly, you still have something to talk out with me.
639
00:34:22,800 --> 00:34:27,214
If you want to get into my house, to be introduced and go on with me,
640
00:34:27,215 --> 00:34:29,044
then you have to answer me one thing.
641
00:34:29,045 --> 00:34:30,577
About that scholarship,
642
00:34:31,630 --> 00:34:33,075
what are you going to do with it?
643
00:34:34,760 --> 00:34:36,391
I'm still not sure either.
644
00:34:39,511 --> 00:34:41,510
What do you think?
645
00:34:42,740 --> 00:34:45,013
I can't give you any opinion on that.
646
00:34:46,280 --> 00:34:49,777
And I dare not stop you from going.
647
00:34:51,990 --> 00:34:53,564
Of course, you can.
648
00:34:56,420 --> 00:34:59,262
You can just give me some advice.
649
00:34:59,780 --> 00:35:01,475
No.
650
00:35:01,840 --> 00:35:04,550
Because I can't be responsible for you.
651
00:35:04,577 --> 00:35:07,009
If you say no just like I tell you to,
652
00:35:07,010 --> 00:35:09,440
then what about your future?
653
00:35:11,290 --> 00:35:14,319
Honestly, I don't know anything about your future.
654
00:35:14,320 --> 00:35:17,009
You never told me what your plans are.
655
00:35:17,010 --> 00:35:20,683
If you go abroad, where will you be working after that?
656
00:35:20,684 --> 00:35:22,680
Probably not at WE, right?
657
00:35:25,200 --> 00:35:30,069
I still haven't thought about that either.
658
00:35:30,070 --> 00:35:31,688
That's the point.
659
00:35:32,791 --> 00:35:34,494
You should start thinking about it now.
660
00:35:34,495 --> 00:35:36,903
If you really want to be my boyfriend,
661
00:35:36,904 --> 00:35:39,402
you should decide on your own life first
662
00:35:39,403 --> 00:35:41,724
before changing the path of my life.
663
00:35:46,080 --> 00:35:49,297
The thing is, I...
664
00:35:52,346 --> 00:35:54,339
If you really decide to go,
665
00:35:54,340 --> 00:35:57,022
we can do a long-distance relationship.
666
00:35:57,830 --> 00:35:59,368
In the end, if it doesn't work out,
667
00:35:59,369 --> 00:36:01,164
we'll just break up.
668
00:36:07,490 --> 00:36:09,089
What about this,
669
00:36:09,090 --> 00:36:10,791
if I decide to go,
670
00:36:13,950 --> 00:36:15,528
let's get married before I go.
671
00:36:17,190 --> 00:36:18,364
Shane.
672
00:36:19,200 --> 00:36:20,319
Getting married?
673
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
Yeah.
674
00:36:22,960 --> 00:36:24,289
Listen carefully.
675
00:36:24,290 --> 00:36:28,429
You can't fix a problem by creating a bigger problem.
676
00:36:28,430 --> 00:36:33,484
You can't skip from introduction to getting married.
677
00:36:34,970 --> 00:36:38,149
We've been together for less than a month.
678
00:36:38,150 --> 00:36:42,533
More importantly, how old are you, even?
679
00:36:44,530 --> 00:36:49,137
Here we go again, it's not about age for the time we've been together.
680
00:36:49,138 --> 00:36:53,546
Because I'm confident that I want to marry you.
681
00:37:02,580 --> 00:37:03,819
I know.
682
00:37:03,820 --> 00:37:06,974
But getting married means announcing to the world
683
00:37:06,975 --> 00:37:09,386
that we're going to spend the rest of our lives together.
684
00:37:09,387 --> 00:37:13,315
Are you confident that you're going to marry me now?
685
00:37:15,050 --> 00:37:18,959
Do you realize that there are so many things that we haven't seen eye to eye?
686
00:37:18,960 --> 00:37:21,579
Whether it's work, money, or life,
687
00:37:21,580 --> 00:37:25,074
there'll also be distance and time that we wouldn't align.
688
00:37:25,075 --> 00:37:27,070
Have you ever thought about that?
689
00:37:31,230 --> 00:37:34,951
Then, let me ask you something.
690
00:37:35,840 --> 00:37:38,986
If in the end, I decided to go,
691
00:37:43,617 --> 00:37:45,610
would you be able to wait for me?
692
00:37:55,377 --> 00:37:59,289
In this life, I've promised myself
693
00:37:59,290 --> 00:38:01,688
not to take such promises from anyone ever again.
694
00:38:04,540 --> 00:38:09,440
I am not that kind of person.
695
00:38:13,750 --> 00:38:15,959
You were never the one to wait,
696
00:38:15,960 --> 00:38:18,915
you never know how painful it is.
697
00:38:23,300 --> 00:38:26,869
You should go back and think it through.
698
00:38:26,870 --> 00:38:27,969
Alright?
699
00:38:27,970 --> 00:38:29,786
Take it easy.
700
00:38:31,630 --> 00:38:35,149
This is not just about us.
701
00:38:35,150 --> 00:38:38,302
It's your whole life.
702
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
Alright.
703
00:38:49,220 --> 00:38:50,220
Go.
704
00:39:21,150 --> 00:39:22,150
Sis.
705
00:39:22,720 --> 00:39:24,720
Do you have anything to scold me?
706
00:39:26,920 --> 00:39:28,346
Yang, you silly kid.
707
00:39:29,300 --> 00:39:30,799
You are one with long legs.
708
00:39:30,800 --> 00:39:32,462
You scissor mouth.
709
00:39:38,310 --> 00:39:39,848
Are you alright?
710
00:39:48,120 --> 00:39:52,853
I'm just wondering why I'm so unlucky.
711
00:39:54,190 --> 00:39:56,320
Nothing ever goes smoothly.
712
00:39:57,220 --> 00:39:59,865
I thought it would be better from now on.
713
00:39:59,866 --> 00:40:01,860
You just fought with your boyfriend, didn't you?
714
00:40:03,860 --> 00:40:07,102
You talk as if you saw with your own eyes.
715
00:40:08,320 --> 00:40:11,149
Sis, let me ask you frankly,
716
00:40:11,150 --> 00:40:15,395
is that guy better than Mr. Ray?
717
00:40:17,608 --> 00:40:19,040
I don't know.
718
00:40:20,700 --> 00:40:25,448
How are you confident that it would last with this one?
719
00:40:30,650 --> 00:40:32,106
Fine, Sis.
720
00:40:32,990 --> 00:40:34,231
Whatever you want.
721
00:40:34,257 --> 00:40:37,173
I'm on Mr. Ray's team, nonetheless.
722
00:40:39,324 --> 00:40:41,320
Everyone in this house is on that team.
723
00:41:02,000 --> 00:41:02,933
Shane.
724
00:41:02,934 --> 00:41:05,431
They've been asking for additional documents.
725
00:41:05,432 --> 00:41:07,155
Why haven't you sent them?
726
00:41:07,850 --> 00:41:09,099
Prof.
727
00:41:09,100 --> 00:41:13,093
Give me some time to think it through.
728
00:41:14,580 --> 00:41:16,355
What are you hesitating about?
729
00:41:21,404 --> 00:41:23,399
Well, I...
730
00:41:23,400 --> 00:41:25,182
About Yin, right?
731
00:41:36,620 --> 00:41:41,359
Shane, I don't want you to make the wrong decisions
732
00:41:41,360 --> 00:41:43,697
just out of a whim of emotion.
733
00:41:45,540 --> 00:41:49,679
I know that studying abroad is your dream and goal.
734
00:41:49,680 --> 00:41:51,946
I do want to go but...
735
00:41:53,940 --> 00:41:56,631
I don't want to lose Yin either.
736
00:41:57,460 --> 00:42:02,603
Do you think I want to see Yin waiting for something like this?
737
00:42:02,604 --> 00:42:04,599
What is 'something like this'?
738
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
I'm taking Yin seriously.
739
00:42:08,810 --> 00:42:10,471
Seriously?
740
00:42:10,497 --> 00:42:11,964
What seriously?
741
00:42:12,780 --> 00:42:14,919
It's selfish.
742
00:42:14,920 --> 00:42:16,509
Selfish?
743
00:42:16,510 --> 00:42:19,419
The fact that I'm here consulting you
744
00:42:19,420 --> 00:42:22,248
is because I love Yin and want to be with her.
745
00:42:22,249 --> 00:42:25,048
How is that selfish?
746
00:42:25,050 --> 00:42:28,622
Because I never thought this was a good idea.
747
00:42:38,150 --> 00:42:42,869
Shane, this is real life.
748
00:42:42,870 --> 00:42:47,779
You might find someone better than Yin over there.
749
00:42:47,780 --> 00:42:48,780
Prof.
750
00:42:50,750 --> 00:42:52,750
With all due respect.
751
00:42:56,490 --> 00:43:00,889
I am not like you.
752
00:43:00,890 --> 00:43:01,989
Like me?
753
00:43:01,990 --> 00:43:03,288
That's right, Prof.
754
00:43:04,580 --> 00:43:08,613
Therefore, that kind of thing would never happen to me.
755
00:43:11,580 --> 00:43:12,580
Shane.
756
00:43:13,413 --> 00:43:15,410
If you could constrain your feelings,
757
00:43:16,960 --> 00:43:18,391
you would have done that long ago.
758
00:43:29,360 --> 00:43:31,209
I've warned you.'
759
00:43:31,210 --> 00:43:33,989
It's fine if you won't listen.
760
00:43:33,990 --> 00:43:38,479
I still stand my ground that I want you to go study abroad.
761
00:43:38,480 --> 00:43:42,328
And I believe that that's what Yin wants as well.
762
00:43:45,170 --> 00:43:46,951
The most important thing is.
763
00:43:46,952 --> 00:43:51,280
You should think carefully about your future.
764
00:43:56,150 --> 00:43:57,901
Go back and think it through.
765
00:43:57,902 --> 00:43:59,341
Think about it carefully.
766
00:43:59,342 --> 00:44:01,339
Then let me know.
767
00:44:01,340 --> 00:44:03,244
Let that Professor you respect know.
768
00:44:19,866 --> 00:44:21,860
I'm sorry about what I said just now.
769
00:44:50,300 --> 00:44:51,555
Please take a seat.
770
00:45:04,720 --> 00:45:12,560
The atmosphere seems a little formal today.
771
00:45:14,560 --> 00:45:17,475
I have an important business to talk to you about.
772
00:45:17,476 --> 00:45:21,489
About the latest project, right?
773
00:45:21,490 --> 00:45:24,269
I'll get Champ in here too.
774
00:45:24,270 --> 00:45:26,080
No, that's not it.
775
00:45:33,270 --> 00:45:34,933
About our promise.
776
00:45:37,970 --> 00:45:40,884
The thing I told you to think through that night,
777
00:45:40,885 --> 00:45:42,542
have you thought it through?
778
00:45:43,290 --> 00:45:47,539
I only had one night.
779
00:45:47,540 --> 00:45:48,746
I still can't think it through.
780
00:45:48,747 --> 00:45:49,893
But I did.
781
00:45:51,140 --> 00:45:52,240
Huh?
782
00:45:52,568 --> 00:45:58,079
In the past, I've always let myself be the one to get chosen.
783
00:45:58,080 --> 00:46:01,937
This time, I want to choose.
784
00:46:07,880 --> 00:46:09,235
Let's break up.
785
00:46:26,270 --> 00:46:28,853
How are you doing with your boyfriend?
786
00:46:28,880 --> 00:46:31,066
You never introduced him to me.
787
00:46:31,413 --> 00:46:32,791
We broke up.
788
00:46:38,915 --> 00:46:40,979
Have you talked to Yin?
789
00:46:40,980 --> 00:46:42,149
We broke up.
790
00:46:42,150 --> 00:46:43,297
I'm happy for you.
791
00:46:43,298 --> 00:46:45,039
For choosing your future.
792
00:46:45,040 --> 00:46:48,675
Love will come eventually, as long as you're not dead yet.
793
00:46:49,450 --> 00:46:57,450
I believe that everyone here would be able to tell work and private life apart.
53103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.