All language subtitles for Especial_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,103 --> 00:00:35,667 I used to dream about flying. 2 00:00:35,704 --> 00:00:38,175 It went the same way every night- 3 00:00:38,211 --> 00:00:40,347 I'd realize that I could fly- 4 00:00:40,384 --> 00:00:42,446 No, that's not quite right. 5 00:00:42,483 --> 00:00:45,263 I'd realize that there was no reason I couldn't fly. 6 00:00:45,459 --> 00:00:48,652 And after that, I'd float off the ground 7 00:00:48,689 --> 00:00:51,076 and soar above the city. 8 00:00:51,112 --> 00:00:53,989 But I haven't had that dream in a while now. 9 00:00:54,025 --> 00:00:56,828 Lately I dream about more ordinary things 10 00:00:56,865 --> 00:00:59,867 like doing my laundry or shopping for groceries 11 00:00:59,903 --> 00:01:02,332 or riding on elevators. 12 00:01:02,368 --> 00:01:04,619 I wonder why that is. 13 00:02:00,564 --> 00:02:02,815 Drug use, prescription or otherwise? 14 00:02:02,851 --> 00:02:04,445 No. 15 00:02:04,482 --> 00:02:06,483 Do you experience persistent headaches? 16 00:02:06,520 --> 00:02:07,906 No. 17 00:02:07,942 --> 00:02:09,949 - Trouble sleeping? - No. 18 00:02:09,985 --> 00:02:11,777 Any feelings of lethargy? 19 00:02:11,814 --> 00:02:14,117 - No. - Lack of appetite? 20 00:02:14,154 --> 00:02:16,822 Difficulty becoming sexually aroused, 21 00:02:16,858 --> 00:02:18,286 maintaining an erection? 22 00:02:18,323 --> 00:02:20,406 Problems with premature ejaculation? 23 00:02:20,443 --> 00:02:22,163 No. 24 00:02:22,199 --> 00:02:25,201 What about thoughts of a suicidal or homicidal nature? 25 00:02:25,238 --> 00:02:27,077 No. 26 00:02:29,078 --> 00:02:31,746 You never fantasize about hurting anybody- 27 00:02:31,782 --> 00:02:34,247 yourself or others? 28 00:02:36,124 --> 00:02:37,921 Well... 29 00:02:37,957 --> 00:02:40,089 You know, sometimes, I guess. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,127 But, you know, I would never act on it. 31 00:02:43,163 --> 00:02:45,420 I understand. 32 00:02:48,212 --> 00:02:50,839 And you're in good health, so... 33 00:02:54,298 --> 00:02:55,841 There you go. 34 00:02:59,135 --> 00:02:59,604 I'm in? 35 00:02:59,605 --> 00:03:02,683 Take one pill a day, preferably with food. 36 00:03:02,719 --> 00:03:07,264 But wait, you don't- you don't have to wait for my blood-test results? 37 00:03:07,300 --> 00:03:08,645 No, we're good. 38 00:03:08,681 --> 00:03:11,849 I just need your John Hancock right there. 39 00:03:11,885 --> 00:03:14,981 And these- these- these really work? 40 00:03:15,018 --> 00:03:18,186 Our results have been remarkably promising. 41 00:03:23,397 --> 00:03:24,606 Okay. 42 00:03:26,023 --> 00:03:28,072 And there. 43 00:03:28,108 --> 00:03:29,942 And also there. 44 00:03:33,444 --> 00:03:35,528 Welcome to our study... 45 00:03:35,565 --> 00:03:37,242 Les. 46 00:03:37,278 --> 00:03:39,410 And thank you. 47 00:03:39,446 --> 00:03:42,448 'Cause you're not just participating in a clinical trial, 48 00:03:42,485 --> 00:03:44,655 you're helping develop a medication 49 00:03:44,691 --> 00:03:46,675 that will benefit a great many people. 50 00:03:46,711 --> 00:03:48,659 So you just pop in here one time a week 51 00:03:48,696 --> 00:03:50,536 so we can monitor your progress. 52 00:03:52,745 --> 00:03:55,163 And here's a free T- shirt for you. 53 00:03:56,914 --> 00:03:59,207 can I take the first one now? 54 00:03:59,243 --> 00:04:00,291 Mmm. 55 00:04:05,793 --> 00:04:08,545 And how long till I start feeling... 56 00:04:08,581 --> 00:04:10,629 you know, different? 57 00:04:27,763 --> 00:04:30,472 I've decided to start this medication journal 58 00:04:30,509 --> 00:04:33,307 so I don't forget anything noteworthy between visits. 59 00:04:33,344 --> 00:04:36,993 It's funny because I joined the study on a whim. 60 00:04:37,029 --> 00:04:40,644 You see, I'm really pretty happy with my life. 61 00:04:40,680 --> 00:04:43,146 Well, maybe "happy" isn't the right word, 62 00:04:43,182 --> 00:04:45,105 but I'm not unhappy. 63 00:04:45,142 --> 00:04:47,027 It's more like 64 00:04:47,064 --> 00:04:49,649 I once read about a monster called the extricator 65 00:04:49,685 --> 00:04:51,780 that lived off people's souls. 66 00:04:51,817 --> 00:04:54,817 Only the thing was, the extricator ate a person's soul in their sleep 67 00:04:54,854 --> 00:04:56,615 over a 16-year period. 68 00:04:56,652 --> 00:04:58,778 Like it would nibble off a crumb every night 69 00:04:58,815 --> 00:05:00,868 until there wasn't anything left, 70 00:05:00,905 --> 00:05:04,156 so a person had no way to realize what was going on. 71 00:05:04,192 --> 00:05:06,287 They just had this vague sense 72 00:05:06,324 --> 00:05:09,122 that something was slowly disappearing. 73 00:05:09,159 --> 00:05:12,910 I don't know, maybe I am a little depressed lately. 74 00:05:21,247 --> 00:05:23,332 Wait wait wait wait wait! 75 00:05:23,369 --> 00:05:25,289 You have to stop. 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,173 I am so broke. 77 00:05:27,210 --> 00:05:30,502 I'm sorry, ma'am, but I already started writing the citation. 78 00:05:30,539 --> 00:05:34,635 Um, listen, you could park here all day 79 00:05:34,671 --> 00:05:37,672 and I promise I won't- I won't write another ticket, 80 00:05:37,709 --> 00:05:39,924 But once I start writing the ticket- 81 00:05:42,259 --> 00:05:44,843 See, I get reprimanded if- 82 00:05:44,880 --> 00:05:47,052 Please... 83 00:05:54,514 --> 00:05:57,433 Oh, thank you! Thank you so much! 84 00:06:00,685 --> 00:06:02,315 I'm sorry about that. 85 00:06:02,351 --> 00:06:04,603 Some asshole was trying to ticket me. 86 00:06:07,605 --> 00:06:09,945 How many times do I have to tell you? 87 00:06:09,981 --> 00:06:13,399 We're not gonna take any comics you find in a dumpster. 88 00:06:13,435 --> 00:06:15,113 End of story. 89 00:06:15,150 --> 00:06:17,610 What do you say, chief? Five bucks? 90 00:06:17,646 --> 00:06:20,069 What if someone pissed on them? 91 00:06:22,987 --> 00:06:25,447 I swear to God, if you pay him for those, I'm- 92 00:06:26,781 --> 00:06:29,407 You're a good little man. 93 00:06:29,443 --> 00:06:31,538 And you- 94 00:06:31,575 --> 00:06:33,868 You're a very bad little man. 95 00:06:35,744 --> 00:06:36,916 Les? 96 00:06:36,952 --> 00:06:39,245 Could you explain to my retarded sibling here 97 00:06:39,282 --> 00:06:41,502 that I can't keep the store open if he insists 98 00:06:41,538 --> 00:06:44,707 on throwing our money away on crackhead piss comics? 99 00:06:44,743 --> 00:06:47,583 I should- I probably should go back to work. 100 00:06:47,619 --> 00:06:49,209 Oh, Les, Les? Come here, man. 101 00:06:50,543 --> 00:06:53,175 Check it out- I got you the new "Iron Woman," 102 00:06:53,211 --> 00:06:55,592 The new "Nightmare Killer" and the new "Time Travel. " 103 00:06:55,628 --> 00:06:55,871 Cool. 104 00:06:55,872 --> 00:06:58,547 I'm so sick of people thinking "Time Travel" 105 00:06:58,583 --> 00:07:00,887 is all about some dude who shows up from nowhere 106 00:07:00,923 --> 00:07:04,258 saying, "I've come from the future that will no longer exist," 107 00:07:04,294 --> 00:07:06,631 and then fixes your problems. 108 00:07:06,667 --> 00:07:08,969 Don't let him harsh you, Les. 109 00:07:09,005 --> 00:07:11,362 "Time Travel" is seriously dope 110 00:07:11,399 --> 00:07:13,721 in an old-school kind of way. 111 00:07:16,139 --> 00:07:18,020 Yo, if you want to come by later, 112 00:07:18,057 --> 00:07:20,557 we rented this crazy iranian knockoff- "When Animals Attack. " 113 00:07:20,594 --> 00:07:22,105 Yeah, man, come by. Check it out. 114 00:07:22,142 --> 00:07:24,935 Save me from another night alone with Captain Piss Comic. 115 00:07:24,972 --> 00:07:26,816 Sure. 116 00:07:26,853 --> 00:07:28,269 Yeah, maybe. 117 00:07:42,569 --> 00:07:46,008 I know I'm too old to like comics as much as I do, 118 00:07:46,044 --> 00:07:49,447 but in comics, a villain can launch a missile at a superhero 119 00:07:49,484 --> 00:07:51,746 and the hero just keeps coming. 120 00:07:51,782 --> 00:07:54,199 And then the villain can throw an atom bomb 121 00:07:54,236 --> 00:07:56,617 or an asteroid or an entire planet at the hero, 122 00:07:56,654 --> 00:07:58,749 but that won't stop them either. 123 00:07:58,785 --> 00:08:01,584 Because a real superhero is like a force of nature. 124 00:08:01,620 --> 00:08:05,789 And when I read comics, I get this faint glimpse of what it would be like 125 00:08:05,825 --> 00:08:08,808 to be not just stronger, faster, 126 00:08:08,845 --> 00:08:11,819 or smarter than ordinary people, 127 00:08:11,855 --> 00:08:14,793 but what it would be like to be, 128 00:08:14,830 --> 00:08:18,421 well, to be unstoppable. 129 00:08:27,466 --> 00:08:30,343 Les, Les, Les, Les. 130 00:08:31,844 --> 00:08:33,928 You want to explain this to me, champ? 131 00:08:33,965 --> 00:08:35,142 Yeah, I'm sorry, Steve, I just- 132 00:08:35,179 --> 00:08:36,767 I like you, kid. I really do. 133 00:08:36,804 --> 00:08:40,223 But the money that those parasites con from you, 134 00:08:40,259 --> 00:08:43,641 it goes to schools, hospitals, soup kitchens. 135 00:08:43,678 --> 00:08:45,939 So really what you're doing is, 136 00:08:45,975 --> 00:08:48,602 you're helping them steal from terminally-ill homeless children. 137 00:08:48,638 --> 00:08:50,937 - No, I know- - I know it's tough out there. 138 00:08:50,973 --> 00:08:53,354 Believe me. Even our fellow police officers 139 00:08:53,390 --> 00:08:55,319 think we're some kind of joke. 140 00:08:55,355 --> 00:08:57,487 That's why you have to remind yourself 141 00:08:57,523 --> 00:09:00,358 that we are the ones that keep this city running. 142 00:09:00,395 --> 00:09:02,489 I know. 143 00:09:02,525 --> 00:09:04,130 Then say it. 144 00:09:04,167 --> 00:09:05,735 Pardon me? 145 00:09:06,945 --> 00:09:09,113 The mantra exercise. 146 00:09:11,363 --> 00:09:15,365 Look, I have seen this job snap a lot tougher men than you, champ. 147 00:09:15,402 --> 00:09:18,122 So unless you change your attitude, 148 00:09:18,159 --> 00:09:21,118 I'm afraid you're not gonna last much longer around here. 149 00:09:23,453 --> 00:09:27,538 I'm important and I keep this city running. 150 00:09:27,574 --> 00:09:29,169 Good. 151 00:09:29,205 --> 00:09:32,416 Now repeat. 152 00:09:35,626 --> 00:09:43,422 I'm important. 153 00:09:45,505 --> 00:09:47,819 6:48 P.M. 154 00:09:47,856 --> 00:09:50,133 Still not feeling anything. 155 00:12:20,708 --> 00:12:22,376 Les? 156 00:12:26,128 --> 00:12:27,717 Oh, man. 157 00:12:27,753 --> 00:12:31,422 I think I just- I might be too nervous or something. 158 00:12:36,133 --> 00:12:38,217 Les- Les, what are you doing? 159 00:12:39,927 --> 00:12:42,095 Les, why don't you come down from there 160 00:12:42,131 --> 00:12:44,446 and we can talk a little bit more? 161 00:12:44,483 --> 00:12:48,556 Les? 162 00:12:52,141 --> 00:12:54,142 No! 163 00:12:55,101 --> 00:12:56,815 Amazing, isn't it? 164 00:12:56,852 --> 00:12:59,103 It's quite unusual. Are you hurt? 165 00:12:59,140 --> 00:13:01,354 No no, I never felt better. Why? 166 00:13:01,390 --> 00:13:02,735 Well... 167 00:13:02,771 --> 00:13:04,986 Hey, has this happened to anyone else? 168 00:13:05,022 --> 00:13:07,858 No, I've never seen anything quite like it before. 169 00:13:07,894 --> 00:13:09,938 What do you think caused this, Dr. Dobson? 170 00:13:09,974 --> 00:13:11,984 Well, I think we have to discuss that- 171 00:13:14,903 --> 00:13:17,529 Could- could you excuse me for a second? 172 00:13:17,566 --> 00:13:19,326 Is something wrong? 173 00:13:19,363 --> 00:13:22,323 Just don't move. I- I'll be back in a moment or two. 174 00:13:28,242 --> 00:13:30,369 What seems to be- 175 00:13:43,250 --> 00:13:45,876 Sorry about that, Les. 176 00:13:45,913 --> 00:13:48,187 Who are those people? 177 00:13:48,223 --> 00:13:50,462 Please just follow me. 178 00:14:07,096 --> 00:14:09,097 Can you hear me, Les? 179 00:14:09,133 --> 00:14:10,614 Of course. 180 00:14:10,651 --> 00:14:12,061 Excuse me? 181 00:14:12,098 --> 00:14:14,266 This room could be bugged. 182 00:14:14,302 --> 00:14:15,933 How'd you do that? 183 00:14:15,970 --> 00:14:17,231 Do what? 184 00:14:17,268 --> 00:14:19,435 I assume you've heard of telepathy. 185 00:14:19,471 --> 00:14:20,935 You're telepathic? 186 00:14:20,972 --> 00:14:22,233 What? 187 00:14:22,270 --> 00:14:24,604 I'm not telepathic, Les. You are. 188 00:14:24,641 --> 00:14:25,735 I am? 189 00:14:25,772 --> 00:14:28,189 - You are what? - Telepathic. 190 00:14:37,777 --> 00:14:40,904 The drug bestowed you with many powers. 191 00:14:40,941 --> 00:14:44,030 You're having an adverse psychological reaction, Les. 192 00:14:44,067 --> 00:14:46,532 You're reading my mind right now. 193 00:14:46,568 --> 00:14:49,659 Do you understand what I'm telling you? 194 00:14:49,695 --> 00:14:53,749 Why is this happening to me? 195 00:14:53,785 --> 00:14:56,537 The medication was designed to suppress the chemicals 196 00:14:56,573 --> 00:14:59,502 in the brain responsible for self-doubt. 197 00:14:59,539 --> 00:15:03,207 Unfortunately, brain chemistry can be as unique 198 00:15:03,243 --> 00:15:06,292 and as unpredictable as a fingerprint. 199 00:15:06,328 --> 00:15:08,293 Oh. 200 00:15:09,668 --> 00:15:11,377 Okay. 201 00:15:14,629 --> 00:15:18,381 So the medication unleashed powers that I already had? 202 00:15:18,417 --> 00:15:21,638 What do you mean by powers? 203 00:15:21,674 --> 00:15:24,676 Never mention your powers out loud. 204 00:15:24,713 --> 00:15:26,141 Why not? 205 00:15:26,176 --> 00:15:27,849 It isn't safe. 206 00:15:27,886 --> 00:15:31,435 The important thing is that you cease the medication immediately. 207 00:15:31,471 --> 00:15:35,306 Luckily, it has a half-life that's extremely short in the bloodstream. 208 00:15:35,342 --> 00:15:37,807 So whatever you're experiencing should disappear 209 00:15:37,844 --> 00:15:40,101 soon after you've ingested your last dose. 210 00:15:45,978 --> 00:15:48,230 Can you hear me, Dr. Dobson? 211 00:15:48,266 --> 00:15:51,153 Very good, Les. 212 00:15:51,190 --> 00:15:54,024 You're learning to control your powers faster 213 00:15:54,060 --> 00:15:55,900 than I would have dreamed possible. 214 00:15:57,234 --> 00:16:00,069 - Les? - Just a second. 215 00:16:02,611 --> 00:16:06,035 Should I really stop taking the medication? 216 00:16:06,072 --> 00:16:09,052 Heavens no. I just said that because they're listening. 217 00:16:09,088 --> 00:16:12,033 Keep taking one pill a day. By the end of the cycle, 218 00:16:12,069 --> 00:16:14,326 your powers will be permanent. 219 00:16:18,578 --> 00:16:20,329 What are you staring at, Les? 220 00:16:20,365 --> 00:16:22,118 Sorry. 221 00:16:22,155 --> 00:16:24,202 Um... 222 00:16:24,238 --> 00:16:26,212 Okay. 223 00:16:26,248 --> 00:16:28,713 So I'll just, um... 224 00:16:28,750 --> 00:16:33,252 I'll just flush the rest of the pills as- 225 00:16:33,289 --> 00:16:35,003 as soon as I get home. 226 00:16:35,039 --> 00:16:37,217 Good. 227 00:16:37,254 --> 00:16:39,719 What's best for you right now 228 00:16:39,755 --> 00:16:43,257 is to go home, have a good night's sleep, 229 00:16:43,293 --> 00:16:45,508 get this all behind you. 230 00:16:47,176 --> 00:16:49,344 Okay, I will. 231 00:16:55,346 --> 00:16:58,015 I'm also obliged to remind you 232 00:16:58,051 --> 00:17:01,980 how seriously this company takes the- 233 00:17:02,016 --> 00:17:05,018 the nondisclosure section of the contract you signed. 234 00:17:05,055 --> 00:17:06,816 I understand, Dr. Dobson. 235 00:17:06,853 --> 00:17:09,395 I won't say anything I'm not supposed to. 236 00:17:09,431 --> 00:17:11,902 If you have any problems or concerns, 237 00:17:11,938 --> 00:17:16,191 anything at all, this is my personal phone number. 238 00:17:16,227 --> 00:17:19,150 - Uh-huh. - I want you to call me, anytime. 239 00:17:19,186 --> 00:17:21,502 Thanks for everything. 240 00:17:21,539 --> 00:17:23,820 I really appreciate it. 241 00:17:25,903 --> 00:17:27,487 Take care, Les. 242 00:17:34,949 --> 00:17:37,081 He could have simply asked, 243 00:17:37,117 --> 00:17:41,037 but no, everything has to be a passive-aggressive game with him. 244 00:17:41,073 --> 00:17:44,538 They should really get better security in this place. 245 00:17:46,872 --> 00:17:50,833 I'm fat, that's the problem. I'm like a dump truck. 246 00:17:58,795 --> 00:18:01,296 It's like there are two kinds of people in this world- 247 00:18:01,332 --> 00:18:04,673 Ones who feel bad when rock stars kill themselves, 248 00:18:04,710 --> 00:18:06,966 and the ones who think it's funny. 249 00:18:24,475 --> 00:18:26,809 Like a sweet, juicy peach. 250 00:18:29,561 --> 00:18:32,812 Peach cobbler- I could go for some peach cobbler. 251 00:18:34,938 --> 00:18:36,522 I miss Thelma. 252 00:19:18,043 --> 00:19:20,383 Condoms? 253 00:19:20,419 --> 00:19:22,009 I don't see her for two months 254 00:19:22,045 --> 00:19:24,213 and when I finally do, she's buying condoms? 255 00:19:24,250 --> 00:19:26,094 with Chuck. 256 00:19:26,130 --> 00:19:29,341 Oh, I have to sneak out before they notice me. 257 00:19:29,377 --> 00:19:31,472 Oh. 258 00:19:31,508 --> 00:19:34,384 What if she spots me trying to run away? 259 00:19:39,846 --> 00:19:41,680 Don't be a sucker. 260 00:19:43,055 --> 00:19:44,973 Don't be a little punk. 261 00:19:47,350 --> 00:19:49,935 Just go over there and shove the barrel in her face. 262 00:19:49,971 --> 00:19:52,227 She'll give over the cash. 263 00:20:53,258 --> 00:20:55,509 Can't you read, bitch? 264 00:20:55,545 --> 00:20:56,848 Oh, shit. 265 00:20:56,885 --> 00:20:59,136 Sorry, Les man. I thought you were a customer. 266 00:20:59,173 --> 00:21:00,349 Hey, can I come in? 267 00:21:00,386 --> 00:21:02,971 Yeah, mi casa es your casa, bro. 268 00:21:06,723 --> 00:21:09,849 Les man, you won't believe some of these customers today, dude. 269 00:21:13,226 --> 00:21:15,728 They go totally ballistic if they can't get their manga 270 00:21:15,764 --> 00:21:17,692 exactly when they want it, right? 271 00:21:17,728 --> 00:21:19,896 Just knock knock knocking all day long. 272 00:21:19,933 --> 00:21:21,277 Is Everett here? 273 00:21:21,313 --> 00:21:23,528 'Cause I need to show you guys something. 274 00:21:23,565 --> 00:21:26,316 Yeah, dude, just go on back and take a mental-health day. 275 00:21:34,111 --> 00:21:36,409 Les, my friend. 276 00:21:36,446 --> 00:21:39,411 Hey, explain to my retarded sibling here- 277 00:21:39,448 --> 00:21:41,824 Just because something has a force field, right? 278 00:21:41,861 --> 00:21:43,621 It doesn't mean it has to be invisible. 279 00:21:43,658 --> 00:21:46,284 Don't even get into it with him, Les, all right? 280 00:21:46,321 --> 00:21:49,012 He's been in extra-cranky mode all day. 281 00:21:49,049 --> 00:21:51,703 Listen, I have to tell you guys something. 282 00:21:51,740 --> 00:21:53,376 What is it, Les? 283 00:21:53,386 --> 00:21:55,622 First you have to promise you won't tell anyone. 284 00:21:55,659 --> 00:21:57,379 Tell anyone what? 285 00:21:57,415 --> 00:21:59,255 Just promise me you're not gonna tell anybody. 286 00:21:59,290 --> 00:22:01,500 What are we, the fucking Boy Scouts all of a sudden? 287 00:22:01,537 --> 00:22:03,186 I'm serious. 288 00:22:03,222 --> 00:22:04,835 I promise, Les. 289 00:22:06,962 --> 00:22:10,213 You satisfied, or do we need to pinkie swear too? 290 00:22:10,249 --> 00:22:12,386 Okay. 291 00:22:12,423 --> 00:22:14,340 The thing is... 292 00:22:18,133 --> 00:22:20,593 I have super-powers. 293 00:22:22,886 --> 00:22:25,304 You guys, I'm serious. 294 00:22:25,340 --> 00:22:27,722 Oh, you- you got me, Les. 295 00:22:27,758 --> 00:22:29,389 That was priceless. 296 00:22:38,060 --> 00:22:40,354 You're thinking about pizza. 297 00:22:43,313 --> 00:22:46,315 And you're thinking I'm full of crap. 298 00:22:46,351 --> 00:22:49,316 But now you're thinking about pizza too- 299 00:22:49,353 --> 00:22:52,239 No cheese, extra olives. 300 00:22:52,276 --> 00:22:57,029 That is some serious David Blaine trickery, my friend. 301 00:22:57,065 --> 00:22:59,338 I'm telling you, it's no trick. 302 00:22:59,375 --> 00:23:01,577 And not only do I have powers, 303 00:23:01,614 --> 00:23:03,745 But they're developing like gangbusters. 304 00:23:03,782 --> 00:23:06,325 Even on the way over here, I discovered a new one. 305 00:23:06,361 --> 00:23:10,118 What was this new power, o puissant one? 306 00:23:10,154 --> 00:23:12,453 You really want to see it? 307 00:23:12,489 --> 00:23:14,454 Yeah. 308 00:23:26,579 --> 00:23:28,674 God damn, Les. 309 00:23:28,711 --> 00:23:30,879 That was punk rock, bro. 310 00:23:32,046 --> 00:23:34,880 And that's just the tip of the iceberg. 311 00:23:34,917 --> 00:23:38,429 The more difficult powers- 312 00:23:38,466 --> 00:23:43,218 it seems to exact a slight physical toll. 313 00:23:47,179 --> 00:23:50,888 So what do you plan on doing with these awesome powers? 314 00:23:50,925 --> 00:23:54,562 Oh, that's what I wanted to talk to you guys about, see? 315 00:23:54,599 --> 00:23:57,939 I understand the need to keep our secret, 316 00:23:57,976 --> 00:24:02,311 but stopping that robbery today was the first time in my whole life 317 00:24:02,347 --> 00:24:04,276 that I've ever felt like... 318 00:24:04,312 --> 00:24:06,944 I could really make a difference in the world, 319 00:24:06,981 --> 00:24:09,314 like I could do something that nobody else can do- 320 00:24:09,351 --> 00:24:11,417 something important, 321 00:24:11,453 --> 00:24:13,484 maybe even necessary. 322 00:24:15,735 --> 00:24:18,533 So I talked about it with my friends 323 00:24:18,569 --> 00:24:20,867 and they agree that if a person doesn't do good 324 00:24:20,904 --> 00:24:23,405 with the gifts they're given, well, that's almost worse 325 00:24:23,442 --> 00:24:25,614 than doing evil, isn't it? 326 00:24:27,448 --> 00:24:30,581 I have no idea what you're talking about, Les. 327 00:24:30,617 --> 00:24:33,451 But if you leave here without giving me a month's notice, 328 00:24:33,488 --> 00:24:36,745 you can kiss my letter of recommendation goodbye. 329 00:24:36,781 --> 00:24:38,121 I understand. 330 00:24:39,455 --> 00:24:42,623 Did one of those lowlifes make you feel guilty again? 331 00:24:42,659 --> 00:24:44,921 Is that what this is about? Because if it is- 332 00:24:44,957 --> 00:24:48,084 I'm sorry, Steve, but I've told you as much as I can. 333 00:24:48,121 --> 00:24:50,210 Excuse me. 334 00:25:22,977 --> 00:25:25,603 The costume is obviously integral 335 00:25:25,639 --> 00:25:27,109 for any superhero. 336 00:25:27,145 --> 00:25:30,189 It can protect the hero's true identity, 337 00:25:30,225 --> 00:25:32,562 it can inspire fear, 338 00:25:32,599 --> 00:25:34,899 curiosity or amazement. 339 00:25:34,935 --> 00:25:37,156 But in my opinion, 340 00:25:37,192 --> 00:25:40,194 the most important part of a costume 341 00:25:40,230 --> 00:25:41,907 is what goes on the back of it. 342 00:25:41,944 --> 00:25:43,904 Because it's not just the hero's name, 343 00:25:43,940 --> 00:25:46,027 it's their message to the public. 344 00:25:46,063 --> 00:25:48,078 I want my costume to tell people 345 00:25:48,115 --> 00:25:51,616 that they shouldn't give up no matter how alone they sometimes feel. 346 00:25:51,652 --> 00:25:54,117 Because anything is possible. 347 00:27:04,319 --> 00:27:06,571 It turns out that being a superhero 348 00:27:06,607 --> 00:27:08,821 was like many other things in life: 349 00:27:08,858 --> 00:27:11,036 When you want to avoid it, 350 00:27:11,073 --> 00:27:13,178 crime seems like it's everywhere, 351 00:27:13,215 --> 00:27:15,353 but when you're looking for it, 352 00:27:15,390 --> 00:27:17,492 crime is nowhere to be found. 353 00:27:22,328 --> 00:27:26,122 That's why you have to learn to always trust your instincts. 354 00:28:04,850 --> 00:28:06,726 Whoa, Candy, that had to hurt. 355 00:28:06,761 --> 00:28:08,565 You can say that again, Chuck. 356 00:28:08,601 --> 00:28:11,103 Now let's take one more look at it. 357 00:28:24,276 --> 00:28:27,277 If you have any information about this bizarre local case, 358 00:28:27,314 --> 00:28:30,946 that number again is 1-800-555-8477. 359 00:28:30,983 --> 00:28:34,494 1-800-555-tips. 360 00:28:34,531 --> 00:28:36,782 Our mad tackler is caucasian, 361 00:28:36,819 --> 00:28:38,997 approximately six feet tall, 362 00:28:39,034 --> 00:28:41,409 and is wearing a white leather suit 363 00:28:41,446 --> 00:28:43,786 with an unexplained symbol on the back. 364 00:28:48,997 --> 00:28:51,289 I think we have a problem. 365 00:28:54,875 --> 00:28:56,918 Before all this happened, 366 00:28:56,954 --> 00:28:59,165 I assumed a superhero would be free 367 00:28:59,202 --> 00:29:01,341 from everyday fear and insecurity. 368 00:29:01,378 --> 00:29:04,380 But I'm discovering that when the costume comes off, 369 00:29:04,416 --> 00:29:06,755 some of the most simple things in life 370 00:29:06,792 --> 00:29:08,798 still feel the most dangerous. 371 00:29:13,713 --> 00:29:15,843 Hey. 372 00:29:18,053 --> 00:29:21,638 So that was pretty crazy the other day, huh? 373 00:29:23,473 --> 00:29:26,599 With the guy and the gun and everything. 374 00:29:31,560 --> 00:29:35,020 But maybe that kind of thing happens a lot in your line of work. 375 00:29:41,314 --> 00:29:45,108 Well, I guess I'll- I'll see you around. 376 00:29:48,319 --> 00:29:49,949 I'm sorry. 377 00:29:49,985 --> 00:29:53,696 Do you know, what I wanted to say is- 378 00:29:55,614 --> 00:29:57,740 I wanted to ask you- 379 00:29:59,866 --> 00:30:02,367 I wanted to know if you- 380 00:30:02,403 --> 00:30:06,078 you wanted to have- 381 00:30:08,495 --> 00:30:12,164 you can... Keep the change. 382 00:30:39,344 --> 00:30:42,012 I suppose the main point to get across here 383 00:30:42,048 --> 00:30:43,934 is that even with good instincts, 384 00:30:43,971 --> 00:30:47,515 the life of a crime fighter takes a small adjustment period. 385 00:30:47,551 --> 00:30:49,599 And even then it's difficult to understand 386 00:30:49,635 --> 00:30:51,933 exactly what's going on sometimes. 387 00:31:18,363 --> 00:31:20,323 That's why I've decided to pursue 388 00:31:20,359 --> 00:31:22,282 a more conventional work environment. 389 00:31:33,538 --> 00:31:36,586 Excuse me, officer? 390 00:31:36,623 --> 00:31:39,296 I can't tell you my real name, 391 00:31:39,333 --> 00:31:42,834 - but I used to work here. - You're a cop? 392 00:31:42,870 --> 00:31:44,131 Pardon me? 393 00:31:44,168 --> 00:31:47,545 No, um, parking enforcement. 394 00:31:47,582 --> 00:31:49,634 But, uh... 395 00:31:49,671 --> 00:31:51,760 that's all in the past. 396 00:31:51,797 --> 00:31:55,216 Anyway, there's something you need to see. 397 00:32:00,593 --> 00:32:02,469 Pretty solid wall, huh? 398 00:32:02,505 --> 00:32:03,678 Yeah. 399 00:32:03,720 --> 00:32:06,054 Or it seems that way to most people, 400 00:32:06,090 --> 00:32:08,138 but the truth is... 401 00:32:13,767 --> 00:32:15,517 Jesus, Mary, Joseph. 402 00:32:24,938 --> 00:32:28,571 I'm not like most people. 403 00:32:28,607 --> 00:32:31,900 - Yeah, I can see that. - Who can I talk to? 404 00:32:31,936 --> 00:32:33,198 Talk to? 405 00:32:33,234 --> 00:32:35,699 About helping out, 406 00:32:35,736 --> 00:32:38,070 putting this stuff to work. 407 00:32:38,107 --> 00:32:39,743 You know? 408 00:32:39,780 --> 00:32:41,535 Fighting crimes. 409 00:32:41,571 --> 00:32:44,198 I've had some luck recently, 410 00:32:44,235 --> 00:32:47,489 mostly small stuff- 411 00:32:47,525 --> 00:32:50,743 Shoplifting, armed robbery. 412 00:32:50,779 --> 00:32:53,333 You're an armed robber? 413 00:32:53,370 --> 00:32:56,059 No, I stop crimes, officer. 414 00:32:56,095 --> 00:32:58,650 Convenience-store stuff mostly. 415 00:32:58,687 --> 00:33:01,207 But I think I'm ready to move up. 416 00:33:01,243 --> 00:33:04,167 You know, I've heard of you. 417 00:33:05,917 --> 00:33:08,502 I was thinking we could... 418 00:33:08,538 --> 00:33:11,087 develop some sort of signal. 419 00:33:11,123 --> 00:33:12,843 You know? 420 00:33:12,880 --> 00:33:15,213 It doesn't have to be as complicated as the bat signal. 421 00:33:15,250 --> 00:33:18,045 In the meantime, 422 00:33:18,082 --> 00:33:20,337 here's my card. 423 00:33:20,374 --> 00:33:22,593 Take one of those. 424 00:33:23,884 --> 00:33:26,141 Pager number on it. You- 425 00:33:26,178 --> 00:33:28,346 You give me a call anytime you need something 426 00:33:28,382 --> 00:33:30,811 and I'll be right there. 427 00:33:30,847 --> 00:33:33,514 Actually, I think I've got something for you right now. 428 00:33:33,551 --> 00:33:35,729 Really? 429 00:33:35,766 --> 00:33:39,518 There's this loon going around tackling innocent people. 430 00:33:39,555 --> 00:33:41,227 Right? 431 00:33:56,318 --> 00:33:58,360 Get in, Les. 432 00:34:13,452 --> 00:34:15,994 Crazy metermaids. 433 00:34:16,031 --> 00:34:18,537 That was exciting. 434 00:34:20,705 --> 00:34:23,915 You have a genuine flair for making a scene, don't you, Les? 435 00:34:23,951 --> 00:34:27,125 Maybe you're trying to get on television again, 436 00:34:27,161 --> 00:34:29,877 maybe something national this time. 437 00:34:29,913 --> 00:34:31,377 Who are you? 438 00:34:34,170 --> 00:34:36,969 My name is Jonas Exiler. 439 00:34:37,005 --> 00:34:39,173 And this is my brother Theodore. 440 00:34:39,209 --> 00:34:42,429 Maybe you know us as the... 441 00:34:42,466 --> 00:34:45,885 people whose dreams you're trying to flush down the toilet. 442 00:34:47,969 --> 00:34:50,428 We've spent the last five years of our lives 443 00:34:50,465 --> 00:34:52,601 and every penny we've ever saved 444 00:34:52,638 --> 00:34:56,182 trying to get this company off the ground, Les. 445 00:34:56,218 --> 00:34:58,140 It's been an uphill battle, 446 00:34:58,177 --> 00:35:00,684 Believe me. 447 00:35:02,560 --> 00:35:04,519 You're telepathic too? 448 00:35:09,229 --> 00:35:11,731 You're a deeply troubled individual, aren't you, buddy? 449 00:35:11,768 --> 00:35:16,196 We want to help you, Les. Can you understand that? 450 00:35:16,233 --> 00:35:18,401 You have to realize that the reaction that you're having 451 00:35:18,437 --> 00:35:20,115 is a complete anomaly. 452 00:35:20,152 --> 00:35:23,153 And really, there's no proof the special is responsible 453 00:35:23,189 --> 00:35:25,118 for anything you're feeling right now. 454 00:35:25,154 --> 00:35:27,614 You could just be experiencing some sort of unrelated... 455 00:35:29,360 --> 00:35:31,157 What? 456 00:35:34,659 --> 00:35:36,457 Fucking hell. 457 00:35:36,493 --> 00:35:39,125 I- I can't do that. 458 00:35:39,162 --> 00:35:42,725 Can you understand anything we're trying to tell you, Les? 459 00:35:42,762 --> 00:35:46,290 - I will never join you. - The medication is making you sick. 460 00:35:46,326 --> 00:35:47,796 All you have to do 461 00:35:47,833 --> 00:35:50,880 is stop taking the medication. 462 00:35:50,917 --> 00:35:53,398 And stop running around in that silly suit. 463 00:35:53,434 --> 00:35:55,842 - That's all we're asking here. - Never. 464 00:35:55,878 --> 00:35:58,462 We could sue you to hell and back for running around on TV 465 00:35:58,499 --> 00:36:00,552 wearing our logo. You understand that, right? 466 00:36:00,588 --> 00:36:03,424 But we'd just as soon avoid any negative publicity right now. 467 00:36:03,460 --> 00:36:06,550 Just stop taking the pills. 468 00:36:07,842 --> 00:36:09,927 We can put all this behind us. 469 00:36:19,140 --> 00:36:21,099 Well, then we have a problem... 470 00:36:22,933 --> 00:36:25,731 Don't we? 471 00:36:25,768 --> 00:36:28,103 - Because the way I see it- - Who are you? 472 00:36:28,139 --> 00:36:30,330 I come from the future 473 00:36:30,366 --> 00:36:32,131 that will no longer exist. 474 00:36:32,168 --> 00:36:33,860 Who is he talking to now? 475 00:36:33,897 --> 00:36:37,045 These are the men that convinced the police 476 00:36:37,081 --> 00:36:40,191 - that you did something wrong. - Of course. 477 00:36:40,228 --> 00:36:42,156 Les? 478 00:36:42,193 --> 00:36:45,533 Earth to Les. 479 00:36:45,570 --> 00:36:48,862 They designed the drug to build an army of unstoppable assassins. 480 00:36:48,899 --> 00:36:50,744 And if you won't work for them, 481 00:36:50,780 --> 00:36:52,782 they'll try to strip you of your powers. 482 00:36:56,200 --> 00:36:59,040 - Or worse. - Worse? 483 00:36:59,076 --> 00:37:01,619 - Much worse. - I told you this was a bad idea. 484 00:37:01,656 --> 00:37:03,334 But don't worry... 485 00:37:03,370 --> 00:37:06,085 Because I won't let that happen. 486 00:37:06,121 --> 00:37:07,956 - Let's just take him to the E.R. - The E.R.? 487 00:37:07,992 --> 00:37:12,417 - Are you crazy- - No! 488 00:37:13,792 --> 00:37:16,627 Ow. 489 00:37:30,343 --> 00:37:32,343 Don't just stare at him. 490 00:37:32,379 --> 00:37:33,802 Get him. 491 00:38:15,865 --> 00:38:17,074 Ahhh! 492 00:38:25,828 --> 00:38:29,080 How do you like my invisible force field? 493 00:38:39,543 --> 00:38:42,462 Not much oxygen inside, is there? 494 00:38:42,498 --> 00:38:44,385 Ahh! 495 00:38:44,421 --> 00:38:47,590 You should have joined us when you had the chance. 496 00:39:11,852 --> 00:39:13,815 Your force field is good, 497 00:39:13,852 --> 00:39:17,479 but my teleporting is better. 498 00:39:35,989 --> 00:39:37,620 Yes! 499 00:39:37,656 --> 00:39:40,324 You son of a bitch! Yeah, you love that shit. 500 00:39:40,360 --> 00:39:42,122 Whoo! Ha ha! 501 00:39:42,158 --> 00:39:43,789 - Oh, shit. - Fucking game. 502 00:39:43,826 --> 00:39:45,723 This is the best game ever invent- 503 00:39:45,759 --> 00:39:47,582 Les! Les, man, what's going on? 504 00:39:47,619 --> 00:39:50,704 Yeah, man, Antoine said he saw you on the idiot box or something. 505 00:39:50,741 --> 00:39:52,455 - Bad outfit, by the way. - Oh, yeah. 506 00:39:52,492 --> 00:39:54,378 Do you- do you know him? 507 00:39:54,415 --> 00:39:56,212 Yeah, he comes in here sometimes. 508 00:39:56,248 --> 00:39:58,249 - Are you okay? - I'm good. How are you? 509 00:39:58,286 --> 00:40:00,216 Yeah, I'm good. Listen, we have to talk. 510 00:40:00,253 --> 00:40:01,046 What's up? 511 00:40:01,056 --> 00:40:03,423 After I started using my powers to help people, 512 00:40:03,460 --> 00:40:05,389 these two brothers in suits showed up. 513 00:40:05,426 --> 00:40:08,472 And since I wouldn't join them, they're trying to destroy me. 514 00:40:08,509 --> 00:40:10,146 - What? - Yeah. 515 00:40:10,182 --> 00:40:12,770 And I think they might have some control over the news media 516 00:40:12,806 --> 00:40:14,735 and maybe even the police. 517 00:40:14,772 --> 00:40:16,989 Yeah, because when I came back from the future, 518 00:40:17,025 --> 00:40:21,032 they managed to frame me for crimes that I didn't commit. 519 00:40:22,991 --> 00:40:25,411 You're serious about this, aren't you? 520 00:40:25,449 --> 00:40:27,706 Of course. 521 00:40:29,334 --> 00:40:31,759 Uh- uh, I'm sorry. 522 00:40:31,795 --> 00:40:35,175 Um, I'm sorry, everybody, but we're closing up early today. 523 00:40:35,212 --> 00:40:37,178 You gotta go. I'm sorry. 524 00:40:38,179 --> 00:40:40,724 But I want to buy this. 525 00:40:40,766 --> 00:40:43,728 Flamethrower defeats the eye in a prolonged and bloody battle 526 00:40:43,770 --> 00:40:45,820 wherein we learn that the woolian's death 527 00:40:45,857 --> 00:40:47,901 was a complex Morovian subterfuge, okay, buddy? 528 00:40:47,942 --> 00:40:51,447 - Get the fuck out. - Sorry, man. Come back tomorrow. 529 00:40:51,484 --> 00:40:52,871 - Listen, Les... - Les? 530 00:40:52,908 --> 00:40:55,912 Hey, no no no. You could shut those, Everett. 531 00:40:55,947 --> 00:40:57,789 Shut that. 532 00:41:01,627 --> 00:41:04,095 - Yeah. - Les? Les, Les, 533 00:41:04,132 --> 00:41:06,509 - The thing is, man- - You don't have super-powers. 534 00:41:06,546 --> 00:41:09,018 No no. What do you mean? 535 00:41:09,055 --> 00:41:11,683 We just thought you were screwing around with us, you know? 536 00:41:11,720 --> 00:41:13,807 But you saw the thing with the wall- you saw that. 537 00:41:13,844 --> 00:41:15,897 - You mean you running into it? - You mean through it. 538 00:41:15,934 --> 00:41:17,774 - I mean into it. - You mean through it! 539 00:41:17,811 --> 00:41:21,154 Les, we were just really high. 540 00:41:21,191 --> 00:41:23,037 Jesus, Les, 541 00:41:23,073 --> 00:41:25,160 What happened to you, man? 542 00:41:34,297 --> 00:41:37,557 Okay, you guys. Okay, you got me. 543 00:41:37,593 --> 00:41:40,017 But this is no time for fooling around. 544 00:41:40,055 --> 00:41:42,517 You know, we have to figure out what to do about the suits. 545 00:41:42,553 --> 00:41:44,370 There are no suits, Les. There's no suits, 546 00:41:44,407 --> 00:41:46,152 - there's no super-powers- - And Les, 547 00:41:46,189 --> 00:41:48,322 Les, you know you're our bro no matter what, man, but- 548 00:41:48,358 --> 00:41:51,153 You're losing your mind, man. You're losing your fucking mind. 549 00:41:51,190 --> 00:41:53,278 Really? If I don't have powers, 550 00:41:53,315 --> 00:41:55,368 then how do you explain this? 551 00:41:56,744 --> 00:41:58,330 Explain what? 552 00:41:58,366 --> 00:42:00,333 This. 553 00:42:02,253 --> 00:42:04,051 You can't see this, Joey? 554 00:42:04,088 --> 00:42:06,174 You're just reaching your arms out. 555 00:42:06,210 --> 00:42:07,759 You honestly can't see this? 556 00:42:09,387 --> 00:42:11,056 I don't know what I'm supposed to see- 557 00:42:11,092 --> 00:42:12,521 - Joey! - Les, 558 00:42:12,559 --> 00:42:14,853 I don't know what I'm supposed to see. 559 00:42:14,888 --> 00:42:17,152 Everett? 560 00:42:17,188 --> 00:42:19,651 Les, man, I can do it too. 561 00:42:23,322 --> 00:42:24,949 Okay. 562 00:42:38,509 --> 00:42:40,142 They must have- 563 00:42:40,178 --> 00:42:42,140 They must have already got to you. 564 00:42:42,176 --> 00:42:44,435 Who got to us, Les? 565 00:42:44,471 --> 00:42:45,817 The suits! 566 00:42:45,853 --> 00:42:48,821 The suits- they know that you're my friends, 567 00:42:48,857 --> 00:42:52,195 so they must have put you in some sort of mind shield 568 00:42:52,232 --> 00:42:54,866 so that you can't see my powers. 569 00:42:54,902 --> 00:42:58,209 Mmm. It's genius. 570 00:42:58,245 --> 00:43:00,498 No no no, Les, Les, it's totally- 571 00:43:00,535 --> 00:43:02,757 Crazy! Crazy, right? 572 00:43:02,793 --> 00:43:06,214 They want me to think that I'm going crazy. 573 00:43:06,251 --> 00:43:07,846 Les- 574 00:43:07,883 --> 00:43:09,302 That's how they like it. 575 00:43:09,338 --> 00:43:11,770 Les, Les... 576 00:43:11,806 --> 00:43:15,017 I think we might need to get you some medical attention. 577 00:43:15,054 --> 00:43:18,272 Is there a doctor or someone we could take you to? 578 00:43:22,444 --> 00:43:24,155 That's a good idea. 579 00:43:49,273 --> 00:43:51,275 Do you really think he's taking- 580 00:43:51,312 --> 00:43:53,278 taking us to a real doctor... 581 00:43:53,315 --> 00:43:55,406 Or just an imaginary one? 582 00:43:59,244 --> 00:44:00,877 Don't worry. 583 00:44:00,914 --> 00:44:03,334 Dr. Dobson will explain everything. 584 00:44:07,297 --> 00:44:09,926 Stop the car! 585 00:44:10,802 --> 00:44:14,181 - What the hell? - Where'd he go? 586 00:44:15,725 --> 00:44:18,229 There he is. 587 00:44:19,147 --> 00:44:20,863 Les! 588 00:44:20,900 --> 00:44:23,402 What are you doing, man? Get down from there. 589 00:44:23,439 --> 00:44:25,906 Somebody stole my purse! He stole my purse. 590 00:44:25,942 --> 00:44:27,909 - Don't worry, ma'am. - No! 591 00:44:34,250 --> 00:44:36,024 I've got it. 592 00:44:36,061 --> 00:44:37,797 Thank you. 593 00:44:39,299 --> 00:44:41,056 Ma'am, in the future, 594 00:44:41,093 --> 00:44:43,388 please be careful walking around this neighborhood 595 00:44:43,430 --> 00:44:45,162 after dark. 596 00:44:45,198 --> 00:44:46,892 I will. 597 00:44:53,402 --> 00:44:55,488 It's like a move straight out of "Urban War. " 598 00:44:55,524 --> 00:44:57,091 You just- booyah! 599 00:44:57,127 --> 00:44:58,622 Quit encouraging him. 600 00:44:58,658 --> 00:45:01,126 You could have seriously messed yourself up, dude. 601 00:45:01,162 --> 00:45:03,999 Why is it so hard for you to believe that I have special powers? 602 00:45:04,035 --> 00:45:07,004 Special powers? Are you listening to yourself? 603 00:45:07,040 --> 00:45:08,886 People don't have special powers. 604 00:45:08,923 --> 00:45:10,973 - I believe you, Les. - No, you don't. 605 00:45:11,009 --> 00:45:13,345 Yes, I do. How else could he have done what he did? 606 00:45:13,382 --> 00:45:15,145 - It was awesome. - It was stupid. 607 00:45:15,182 --> 00:45:17,518 You wouldn't recognize a miracle if it bit you in your ass. 608 00:45:17,555 --> 00:45:19,789 - A miracle? - Yes, a miracle. 609 00:45:19,826 --> 00:45:21,987 Miracles don't exist, Joey. 610 00:45:22,024 --> 00:45:26,030 You have become such a downer lately, you know that? 611 00:45:26,066 --> 00:45:27,955 Look, Les, 612 00:45:27,991 --> 00:45:31,704 You're part of a very small group of people on this earth 613 00:45:31,740 --> 00:45:33,808 I actually give a shit about, okay? 614 00:45:33,845 --> 00:45:36,112 Not because you got special powers, 615 00:45:36,149 --> 00:45:38,342 but because- well, because you're you. 616 00:45:38,380 --> 00:45:41,383 So I just can't fucking handle you trying to kill yourself right now, okay? 617 00:45:41,420 --> 00:45:43,300 Can you understand that? 618 00:45:43,337 --> 00:45:45,144 Yes, I can, Everett. 619 00:45:45,180 --> 00:45:47,976 You can doubt my powers all you want, 620 00:45:48,012 --> 00:45:50,771 but you're about to discover the truth. 621 00:46:01,411 --> 00:46:03,663 Dr. Dobson? 622 00:46:04,540 --> 00:46:06,089 Can I help you? 623 00:46:06,125 --> 00:46:09,067 It's okay. We can trust them. 624 00:46:09,104 --> 00:46:12,010 Is this man a friend of yours? 625 00:46:13,678 --> 00:46:16,019 You're not his doctor? 626 00:46:16,056 --> 00:46:17,934 For some inexplicable reason, 627 00:46:17,971 --> 00:46:19,817 he seems to be under that impression. 628 00:46:19,853 --> 00:46:22,815 He came around the other day claiming to be part 629 00:46:22,852 --> 00:46:24,531 of a medical study we're conducting. 630 00:46:24,567 --> 00:46:26,758 No no, we don't have time for all this secrecy. 631 00:46:26,795 --> 00:46:29,019 Okay? The suits, they already know about my powers 632 00:46:29,055 --> 00:46:31,243 and they somehow- they brainwashed my friends. 633 00:46:33,121 --> 00:46:36,465 Okay? You have to tell them everything. 634 00:46:36,500 --> 00:46:39,504 I'm sorry, young man, but if you come around here again, 635 00:46:39,541 --> 00:46:41,442 I'll be forced to call security. 636 00:46:41,478 --> 00:46:43,343 That won't be necessary, sir. 637 00:46:43,379 --> 00:46:45,051 No, it's okay. 638 00:46:45,088 --> 00:46:46,685 We have to go. 639 00:46:46,722 --> 00:46:49,518 No! You have to warn them. You have to tell them- 640 00:46:49,555 --> 00:46:51,819 you have to tell them about the suits. 641 00:46:51,855 --> 00:46:55,568 Okay? They're after me. They could be after all of us. These are my friends. 642 00:46:55,609 --> 00:46:58,864 I don't have any idea what you're talking about, young man. 643 00:46:58,901 --> 00:47:00,872 - The suits! - Don't worry about the suits, Les. 644 00:47:00,909 --> 00:47:03,163 - It's gonna be okay. Let's go. - You don't understand! 645 00:47:03,198 --> 00:47:05,832 Okay, they're very- they're very powerful. 646 00:47:05,869 --> 00:47:08,002 They're very- they're scary people. 647 00:47:08,039 --> 00:47:10,135 That's why he's packing up. 648 00:47:10,172 --> 00:47:13,008 Okay? That's why he's scared, because- 649 00:47:13,045 --> 00:47:15,053 see, he's running away, you see? 650 00:47:15,090 --> 00:47:17,186 He's running away. 651 00:47:17,223 --> 00:47:20,857 I suspect your friend has ingested some relatively harmless narcotic. 652 00:47:20,894 --> 00:47:24,816 Have him drink this. It'll help clean any residual chemicals in his system 653 00:47:24,853 --> 00:47:26,533 before it's absorbed in his bloodstream. 654 00:47:26,568 --> 00:47:28,780 Wait about six hours or so. If he doesn't seem any better, 655 00:47:28,817 --> 00:47:30,824 take him to the Emergency Room. Okay? 656 00:47:30,860 --> 00:47:32,374 Okay. 657 00:47:32,410 --> 00:47:34,412 - Ahh! - No no no no no. 658 00:47:34,449 --> 00:47:36,642 Hee! Huh? 659 00:47:36,678 --> 00:47:38,820 What is this? 660 00:47:38,857 --> 00:47:40,927 The antidote? 661 00:47:40,963 --> 00:47:43,805 This is the antidote, isn't it? 662 00:47:43,842 --> 00:47:46,643 Drinking this will take away my powers? 663 00:47:46,679 --> 00:47:49,814 No no, it's gonna strengthen your powers, Les. 664 00:47:49,851 --> 00:47:52,521 Les, if you drink that, man, it's gonna strengthen your powers. 665 00:47:52,557 --> 00:47:55,320 Yeah yeah yeah. Les Les, please. Please. 666 00:47:55,357 --> 00:47:57,736 - Just take it. It's not a big deal. - You think I'm stupid? 667 00:47:57,777 --> 00:47:59,864 - No, Les- - You think I don't know what's going on? 668 00:47:59,900 --> 00:48:01,706 No, I know that you know what's- 669 00:48:01,742 --> 00:48:03,786 - You don't know what's going on. - We have to go, Les. 670 00:48:03,823 --> 00:48:05,618 You're the one who doesn't know what's going on. 671 00:48:05,655 --> 00:48:07,416 - No, I do know- - You don't know what's going on. 672 00:48:07,458 --> 00:48:10,671 Okay? You're the one who doesn't have a clue. 673 00:48:10,713 --> 00:48:13,513 I have a clue. Not you, me. 674 00:48:13,549 --> 00:48:15,969 Come on, man, let him go. You're scaring the shit out of him. 675 00:48:16,006 --> 00:48:18,306 Sorry, Les. 676 00:48:20,642 --> 00:48:22,519 Haa! 677 00:48:54,771 --> 00:48:57,609 "I saw a piece of shit on the sidewalk the other day- 678 00:48:57,646 --> 00:49:01,245 not dog-shit, but from a person 679 00:49:01,281 --> 00:49:02,997 and it made me feel so hopeless, 680 00:49:03,033 --> 00:49:06,454 not just for whoever went there, but for every person on the planet, 681 00:49:06,491 --> 00:49:08,707 if you know what I mean. " 682 00:49:11,628 --> 00:49:14,466 I told you he was a basketcase before he ever came to us. 683 00:49:14,502 --> 00:49:16,432 Put that down, please. 684 00:49:16,468 --> 00:49:18,305 Help me look for the pills. 685 00:49:18,341 --> 00:49:20,103 Forget about the pills. 686 00:49:20,139 --> 00:49:22,393 What do you mean, forget about the pills? 687 00:49:22,429 --> 00:49:24,479 I say we wait for him to come home, 688 00:49:24,516 --> 00:49:27,275 we knock the fucker out... 689 00:49:29,068 --> 00:49:31,197 tie him up for a few days 690 00:49:31,238 --> 00:49:33,367 and wait for his powers to go away. 691 00:49:33,409 --> 00:49:35,223 What do you say? 692 00:49:35,259 --> 00:49:37,039 You can't be serious. 693 00:49:37,075 --> 00:49:38,503 Why not? 694 00:49:38,540 --> 00:49:41,961 We're not dealing with the kind of people we're used to. 695 00:49:41,998 --> 00:49:45,383 This kind of guy could disappear off the face of the earth 696 00:49:45,420 --> 00:49:47,486 for a few days, 697 00:49:47,523 --> 00:49:49,556 Nobody would care. 698 00:49:52,226 --> 00:49:54,311 Nobody would even notice. 699 00:49:57,900 --> 00:50:00,570 No no no no no, I am out. 700 00:50:00,607 --> 00:50:02,704 I don't care anymore. 701 00:50:02,740 --> 00:50:05,410 This kid's gonna get hurt running around in that state. 702 00:50:05,446 --> 00:50:07,501 So what if we lose everything? 703 00:50:07,538 --> 00:50:10,250 At least I can get back to getting some sleep at night. 704 00:50:10,286 --> 00:50:12,466 Well, excuse me for not giving a crap, 705 00:50:12,502 --> 00:50:15,172 but I can't seem to muster up any sympathy for you right now. 706 00:50:21,015 --> 00:50:22,642 Ahh! 707 00:50:24,728 --> 00:50:26,940 Remember me now, Dobson? 708 00:50:32,906 --> 00:50:34,199 Leave 'em off. 709 00:50:34,241 --> 00:50:36,203 I said off! 710 00:50:40,249 --> 00:50:43,045 You didn't really think you could get away this easily, did you? 711 00:50:43,087 --> 00:50:45,136 Huh? 712 00:50:45,173 --> 00:50:47,467 Okay, turn on the lights. 713 00:50:47,503 --> 00:50:49,762 Not the overhead one! 714 00:50:51,013 --> 00:50:52,391 This one. 715 00:50:55,645 --> 00:50:57,444 Don't try anything funny. 716 00:50:57,481 --> 00:51:00,323 You understand me? Don't do it. 717 00:51:00,361 --> 00:51:03,363 You're not gonna find your file there. 718 00:51:03,400 --> 00:51:04,830 I don't believe you anymore. 719 00:51:04,865 --> 00:51:07,077 I don't believe anything you say. You're a liar. 720 00:51:07,114 --> 00:51:08,872 They made me shred it. 721 00:51:08,908 --> 00:51:10,171 Yeah, right. 722 00:51:10,207 --> 00:51:12,710 Listen, Les, I'm very sorry for everything- 723 00:51:12,711 --> 00:51:13,043 Ha! 724 00:51:13,081 --> 00:51:16,340 Ha! Ha! So you admit knowing me? 725 00:51:16,376 --> 00:51:17,722 Of course I know you. 726 00:51:17,759 --> 00:51:20,637 You're working for the suits, aren't you? 727 00:51:20,674 --> 00:51:22,807 Maybe you should take a seat. 728 00:51:29,608 --> 00:51:32,737 No, I'm fine standing. 729 00:51:32,773 --> 00:51:34,550 Can I sit down? 730 00:51:34,586 --> 00:51:38,244 You sit down. 731 00:51:43,252 --> 00:51:46,589 You have to understand how much time and energy 732 00:51:46,625 --> 00:51:49,260 I put into developing this medication. 733 00:51:49,297 --> 00:51:52,011 It became my whole life. 734 00:51:52,047 --> 00:51:54,725 - When? - Pardon me? 735 00:51:56,102 --> 00:51:58,027 When did you turn on me? 736 00:51:58,063 --> 00:52:02,200 We tested Specioprin on thousands of subjects, 737 00:52:02,237 --> 00:52:05,782 but you were the first and only one to have an adverse reaction like this. 738 00:52:05,819 --> 00:52:08,333 No, but this is not an adverse reaction. 739 00:52:08,369 --> 00:52:10,706 You wanted me to feel better. You told me that. 740 00:52:10,743 --> 00:52:12,922 - You wanted this to happen. - No. 741 00:52:12,958 --> 00:52:17,173 A few weeks ago, we got an offer- that's what I wanted to happen. 742 00:52:17,215 --> 00:52:19,469 What do you mean, offer? 743 00:52:19,505 --> 00:52:21,266 To buy us out- 744 00:52:21,303 --> 00:52:23,603 The drug, all our research, 745 00:52:23,640 --> 00:52:25,977 the whole operation was going to be absorbed 746 00:52:26,013 --> 00:52:28,944 by a sizeable corporation. That's- 747 00:52:28,980 --> 00:52:33,299 - that's what we worked all this time for. 748 00:52:33,335 --> 00:52:37,617 We were afraid that your results would scare them off. 749 00:52:42,416 --> 00:52:44,507 So this is- 750 00:52:44,544 --> 00:52:47,052 This is about money? 751 00:52:47,088 --> 00:52:49,738 We've done a terrible injustice to you, Les, 752 00:52:49,775 --> 00:52:52,388 And there's nothing I can do about it now. 753 00:52:52,424 --> 00:52:55,229 But I've told my partners I'm out. 754 00:52:55,266 --> 00:52:58,271 And I'll confirm your story should you decide to 755 00:52:58,307 --> 00:53:01,071 take legal action. And if you ask me, 756 00:53:01,108 --> 00:53:03,527 you'll have a very strong case against all of us. 757 00:53:03,564 --> 00:53:06,996 But, Les, it's very important 758 00:53:07,032 --> 00:53:09,620 that we get the medication out of your system. 759 00:53:09,656 --> 00:53:11,418 - No. Never. - Yes. 760 00:53:11,454 --> 00:53:13,875 I'll never let you take my powers away. 761 00:53:13,911 --> 00:53:16,467 Give me the pills, Les. Les! 762 00:53:16,504 --> 00:53:20,092 No no! Come on, spit 'em out. Spit 'em out, Les. 763 00:53:20,128 --> 00:53:22,470 Spit 'em out. Come on, spit 'em out. 764 00:53:22,507 --> 00:53:24,431 Les! 765 00:53:25,557 --> 00:53:27,357 You can never take my powers away- 766 00:53:27,394 --> 00:53:31,190 You can never- you can never turn me back into the person I used to be. 767 00:53:31,226 --> 00:53:33,527 Nobody can! Nobody can. 768 00:53:49,841 --> 00:53:53,179 So, nice to see you again. 769 00:53:55,223 --> 00:53:57,147 You don't scare me anymore. 770 00:53:57,184 --> 00:54:00,522 Good. Then why don't you get in and we can have a nice talk? 771 00:54:00,559 --> 00:54:03,698 You can't stop me now. I'm too powerful. 772 00:54:03,734 --> 00:54:06,406 I'm not the kind of man who takes kindly to threats- 773 00:54:06,441 --> 00:54:08,909 I know exactly what kind of man you are. 774 00:54:10,286 --> 00:54:14,665 I've been dealing with guys like you my whole life. 775 00:54:18,213 --> 00:54:20,508 You think you're so much more important 776 00:54:20,549 --> 00:54:22,301 than everyone else, 777 00:54:23,929 --> 00:54:27,684 that you can do whatever you want to whoever you want. 778 00:54:27,721 --> 00:54:30,854 Who do you think would care if you disappeared? 779 00:54:33,191 --> 00:54:35,550 Who would care about that, huh? 780 00:54:35,586 --> 00:54:37,870 Who would care about that, huh? 781 00:54:37,906 --> 00:54:40,910 Do you think that anyone would actually care 782 00:54:40,947 --> 00:54:43,080 if you disappeared? 783 00:54:43,116 --> 00:54:44,707 Pardon me? 784 00:54:55,013 --> 00:54:57,391 What the hell is he doing now? 785 00:55:05,193 --> 00:55:08,537 This is no time for Tai Chi, Les. 786 00:55:08,573 --> 00:55:12,119 We're willing to negotiate a very fair deal with you. 787 00:55:26,556 --> 00:55:28,808 Try to make me disappear? 788 00:55:30,478 --> 00:55:32,648 I'll make you disappear. 789 00:55:32,684 --> 00:55:34,733 Huh? 790 00:56:17,125 --> 00:56:18,753 Ohh! 791 00:56:20,754 --> 00:56:24,384 You have no idea what kind of man I am, motherfucker. 792 00:56:30,475 --> 00:56:32,520 Dahh! 793 00:56:38,487 --> 00:56:40,531 Ahh! 794 00:56:40,568 --> 00:56:41,741 Ooh! 795 00:56:51,631 --> 00:56:54,759 You think Dobson could protect you, 796 00:56:54,795 --> 00:56:57,888 him and his sudden burst of conscience? 797 00:57:13,577 --> 00:57:15,459 Take it easy, Jonas. 798 00:57:15,496 --> 00:57:17,582 You don't want to kill the guy. 799 00:57:17,619 --> 00:57:20,001 Why not? You heard him. 800 00:57:20,038 --> 00:57:21,592 He's too powerful! 801 00:57:21,630 --> 00:57:23,799 He thinks he can make it all disappear. 802 00:57:23,835 --> 00:57:25,432 He thinks he can sue us. 803 00:57:25,468 --> 00:57:27,554 He thinks he can make it all disappear, 804 00:57:27,590 --> 00:57:29,269 everything we've worked for! 805 00:57:29,306 --> 00:57:31,705 He thinks he can make it all disappear! 806 00:57:31,742 --> 00:57:34,104 You want to let that happen, Theodore? 807 00:57:34,141 --> 00:57:37,489 Everything we've worked for- 808 00:57:37,525 --> 00:57:40,614 you want to have it ruined by some maggot like this guy? 809 00:57:40,650 --> 00:57:42,534 Some nobody! 810 00:57:42,569 --> 00:57:44,202 Stop it, Jonas! 811 00:57:47,581 --> 00:57:50,627 You're a worthless piece of shit! 812 00:57:50,669 --> 00:57:52,963 - Say it! - Ooh! 813 00:57:53,004 --> 00:57:54,924 You're a nobody! 814 00:57:54,961 --> 00:57:56,723 I'm a worthless- 815 00:57:56,761 --> 00:57:58,806 You're a nobody! 816 00:57:58,847 --> 00:58:01,975 Oh! Ooh! I'm a nobody. 817 00:58:02,017 --> 00:58:04,145 You're nothing! 818 00:58:04,182 --> 00:58:05,605 Oh! 819 00:58:11,321 --> 00:58:13,450 You're nothing! 820 00:58:13,486 --> 00:58:15,578 I'm nothing. I'm nothing. 821 00:58:17,413 --> 00:58:20,084 You're a worthless piece of shit. 822 00:58:20,120 --> 00:58:22,086 Oh! 823 00:58:22,124 --> 00:58:24,065 I'm a worthless 824 00:58:24,102 --> 00:58:26,009 piece of shit. 825 00:58:30,723 --> 00:58:33,206 Oh! 826 00:58:33,242 --> 00:58:35,688 I'm a worthless piece of shit. 827 00:58:38,609 --> 00:58:40,528 Oooh! 828 00:58:41,822 --> 00:58:44,909 Stop it. Ow. 829 00:58:51,919 --> 00:58:53,550 I swear, 830 00:58:53,588 --> 00:58:55,465 if I ever see you again, 831 00:58:55,507 --> 00:58:58,428 if I ever hear from you again, you're a dead man. 832 00:58:59,847 --> 00:59:02,183 A fucking dead man. 833 00:59:09,610 --> 00:59:11,701 Fuck you. 834 00:59:11,737 --> 00:59:13,370 You see? 835 00:59:13,407 --> 00:59:16,452 You can't reason with this maggot. 836 00:59:16,489 --> 00:59:18,418 Put it down, Les. 837 00:59:18,454 --> 00:59:21,209 - You're gonna get hurt. - Nooo! 838 00:59:21,245 --> 00:59:24,802 No no! 839 00:59:24,839 --> 00:59:27,216 No! 840 01:00:07,564 --> 01:00:09,696 Most people never stopto think 841 01:00:09,732 --> 01:00:12,320 about the problems associated with being a superhero. 842 01:00:12,361 --> 01:00:14,620 Instead they tend to focus on 843 01:00:14,656 --> 01:00:17,244 the more glamorous aspects of our lives. 844 01:00:17,280 --> 01:00:19,710 They focus on the powers we have, 845 01:00:19,747 --> 01:00:22,167 the things we can do that no one else can. 846 01:00:24,002 --> 01:00:25,886 But the unfortunate truth is that, 847 01:00:25,922 --> 01:00:29,343 while being different from everyone can be exciting at first, 848 01:00:29,380 --> 01:00:32,890 Ultimately it can get a little lonely. 849 01:00:48,619 --> 01:00:50,039 I'm sorry. 850 01:00:51,624 --> 01:00:55,754 I just- I don't know who to trust anymore. 851 01:00:55,791 --> 01:00:57,381 I don't- 852 01:01:05,226 --> 01:01:07,646 They couldn't have gotten to you. 853 01:01:07,682 --> 01:01:10,065 They don't even know I know you. 854 01:01:10,101 --> 01:01:12,485 I don't even know you. 855 01:01:18,076 --> 01:01:20,079 What happ- 856 01:01:21,748 --> 01:01:24,795 happ- happened- 857 01:01:24,831 --> 01:01:27,839 to- to- to- 858 01:01:30,427 --> 01:01:32,726 Shit. 859 01:01:32,763 --> 01:01:35,433 I'm sorry. I sound- 860 01:01:35,469 --> 01:01:39,277 s- s- stupid. 861 01:01:39,313 --> 01:01:41,900 I like the way you sound. 862 01:01:43,652 --> 01:01:46,406 I do. 863 01:01:47,783 --> 01:01:50,663 Are you on drugs? 864 01:01:50,699 --> 01:01:52,766 Yeah. 865 01:01:52,803 --> 01:01:55,132 I am. 866 01:01:55,170 --> 01:01:57,426 Oh. 867 01:01:57,464 --> 01:02:00,134 What kind of drugs did you take? 868 01:02:00,170 --> 01:02:01,598 Pills. 869 01:02:01,635 --> 01:02:05,600 I took- I took all my pills. 870 01:02:05,636 --> 01:02:07,787 You see? 871 01:02:07,824 --> 01:02:10,069 Yeah. 872 01:02:10,107 --> 01:02:12,280 Okay. 873 01:02:12,317 --> 01:02:15,405 Uh, we really need to- 874 01:02:17,741 --> 01:02:20,828 we really need to... 875 01:02:20,865 --> 01:02:23,916 g- g-g-get you some help. 876 01:02:23,957 --> 01:02:27,128 Tell me one thing, please. 877 01:02:27,164 --> 01:02:29,888 What is it? 878 01:02:29,924 --> 01:02:32,261 Does this place have a bathroom? 879 01:02:44,527 --> 01:02:47,657 I thought- I thought I got rid of 'em all. 880 01:02:47,693 --> 01:02:49,665 The pills? 881 01:02:49,702 --> 01:02:51,417 Just- no, the suits. 882 01:02:51,454 --> 01:02:54,791 The suits, they- they wouldn't leave me alone. 883 01:02:54,828 --> 01:02:56,895 They wouldn't, 884 01:02:56,932 --> 01:02:58,963 so I had to do it. 885 01:02:59,000 --> 01:03:01,217 I did. 886 01:03:04,972 --> 01:03:08,394 D- d-did you hurt someone? 887 01:03:08,435 --> 01:03:11,730 Because that doesn't sound like a very nice thing to do. 888 01:03:11,768 --> 01:03:14,652 - Ha- - What's wrong? 889 01:03:14,688 --> 01:03:16,285 Nothing. 890 01:03:16,321 --> 01:03:19,324 I think there's- there's a strong possibility 891 01:03:19,361 --> 01:03:21,721 that I'm losing my mind. 892 01:03:21,757 --> 01:03:24,081 I think I'm losing my mind. 893 01:03:25,166 --> 01:03:27,502 Come on, Les! 894 01:03:27,538 --> 01:03:29,839 Can't you see me? 895 01:03:29,880 --> 01:03:31,967 I'm standing right here. 896 01:03:34,304 --> 01:03:36,014 Aren't you gonna finish me off? 897 01:03:36,050 --> 01:03:39,227 It- it's okay. 898 01:03:39,263 --> 01:03:41,735 Shh. 899 01:03:41,772 --> 01:03:44,322 Everything's gonna be okay. 900 01:03:44,359 --> 01:03:47,739 Does this door lock from the outside? 901 01:03:47,776 --> 01:03:49,830 Oh, I- I think so. 902 01:03:49,867 --> 01:03:53,042 Can you- can you lock me in here? 903 01:03:53,079 --> 01:03:55,707 That doesn't sound like a very good idea. 904 01:03:55,744 --> 01:03:57,895 Please, I'm not safe to be around. 905 01:03:57,931 --> 01:04:00,047 You have to let me take you to the- 906 01:04:01,716 --> 01:04:05,513 ho- ho- 907 01:04:07,223 --> 01:04:09,226 to the E.R. 908 01:04:09,262 --> 01:04:11,229 Please. 909 01:04:12,481 --> 01:04:13,983 Please. 910 01:04:15,276 --> 01:04:16,862 Please. 911 01:04:18,488 --> 01:04:21,075 You have to lock it from out there. 912 01:04:21,112 --> 01:04:23,495 Uh, hold your horses. 913 01:04:38,849 --> 01:04:41,270 That- that should get you through till morning. 914 01:04:46,318 --> 01:04:48,994 Hey! 915 01:04:49,030 --> 01:04:52,034 You really do have a beautiful voice. 916 01:04:57,376 --> 01:05:00,004 G- g-good night, Les. 917 01:05:34,092 --> 01:05:36,053 Goodbye, super-powers. 918 01:09:44,307 --> 01:09:46,852 I suppose this will be my last journal entry. 919 01:09:46,889 --> 01:09:51,066 I'm not looking forward to returning to my old life. 920 01:09:51,103 --> 01:09:53,754 But the truth is, with so many billions 921 01:09:53,790 --> 01:09:56,371 and billions of people on the planet, 922 01:09:56,408 --> 01:09:59,578 most of us can't be unique or important in any meaningful way. 923 01:09:59,615 --> 01:10:02,916 We go to sleep, we wake up, 924 01:10:02,952 --> 01:10:05,384 We go to work, we eat, 925 01:10:05,420 --> 01:10:07,553 we spend time with friends, 926 01:10:07,589 --> 01:10:11,010 We watch TV, maybe we even fall in love. 927 01:10:12,387 --> 01:10:14,521 But we don't have any magical powers 928 01:10:14,557 --> 01:10:17,060 and we don't have any great battles to fight, 929 01:10:17,096 --> 01:10:20,613 no evil forces to defeat, 930 01:10:20,648 --> 01:10:23,736 and no mysterious men in suits chasing after us. 931 01:10:23,773 --> 01:10:26,322 We just have reality. 932 01:10:28,451 --> 01:10:32,587 And believing anything else is just- 933 01:10:32,624 --> 01:10:35,878 well, believing anything else is just crazy, isn't it? 934 01:11:29,493 --> 01:11:31,746 We better get out of here. 935 01:11:35,250 --> 01:11:37,258 But he- 936 01:11:37,294 --> 01:11:39,841 We did what we had to do. 937 01:11:44,846 --> 01:11:46,767 Come on. 938 01:13:27,988 --> 01:13:29,739 Ted, what are you doing? 939 01:13:29,777 --> 01:13:33,077 Ted! 940 01:14:14,467 --> 01:14:16,386 You can't make me stop. 941 01:14:28,778 --> 01:14:30,322 You can't make me stop. 942 01:14:45,551 --> 01:14:47,137 You can't make me stop. 69139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.