Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,103 --> 00:00:35,667
I used to dream about flying.
2
00:00:35,704 --> 00:00:38,175
It went the same way
every night-
3
00:00:38,211 --> 00:00:40,347
I'd realize
that I could fly-
4
00:00:40,384 --> 00:00:42,446
No, that's not
quite right.
5
00:00:42,483 --> 00:00:45,263
I'd realize that there
was no reason I couldn't fly.
6
00:00:45,459 --> 00:00:48,652
And after that,
I'd float off the ground
7
00:00:48,689 --> 00:00:51,076
and soar above the city.
8
00:00:51,112 --> 00:00:53,989
But I haven't had
that dream in a while now.
9
00:00:54,025 --> 00:00:56,828
Lately I dream about
more ordinary things
10
00:00:56,865 --> 00:00:59,867
like doing my laundry
or shopping for groceries
11
00:00:59,903 --> 00:01:02,332
or riding on elevators.
12
00:01:02,368 --> 00:01:04,619
I wonder
why that is.
13
00:02:00,564 --> 00:02:02,815
Drug use, prescription
or otherwise?
14
00:02:02,851 --> 00:02:04,445
No.
15
00:02:04,482 --> 00:02:06,483
Do you experience
persistent headaches?
16
00:02:06,520 --> 00:02:07,906
No.
17
00:02:07,942 --> 00:02:09,949
- Trouble sleeping?
- No.
18
00:02:09,985 --> 00:02:11,777
Any feelings
of lethargy?
19
00:02:11,814 --> 00:02:14,117
- No.
- Lack of appetite?
20
00:02:14,154 --> 00:02:16,822
Difficulty becoming
sexually aroused,
21
00:02:16,858 --> 00:02:18,286
maintaining
an erection?
22
00:02:18,323 --> 00:02:20,406
Problems with
premature ejaculation?
23
00:02:20,443 --> 00:02:22,163
No.
24
00:02:22,199 --> 00:02:25,201
What about thoughts of a
suicidal or homicidal nature?
25
00:02:25,238 --> 00:02:27,077
No.
26
00:02:29,078 --> 00:02:31,746
You never fantasize about
hurting anybody-
27
00:02:31,782 --> 00:02:34,247
yourself or others?
28
00:02:36,124 --> 00:02:37,921
Well...
29
00:02:37,957 --> 00:02:40,089
You know, sometimes,
I guess.
30
00:02:40,125 --> 00:02:43,127
But, you know,
I would never act on it.
31
00:02:43,163 --> 00:02:45,420
I understand.
32
00:02:48,212 --> 00:02:50,839
And you're in
good health, so...
33
00:02:54,298 --> 00:02:55,841
There you go.
34
00:02:59,135 --> 00:02:59,604
I'm in?
35
00:02:59,605 --> 00:03:02,683
Take one pill a day,
preferably with food.
36
00:03:02,719 --> 00:03:07,264
But wait, you don't- you don't have
to wait for my blood-test results?
37
00:03:07,300 --> 00:03:08,645
No, we're good.
38
00:03:08,681 --> 00:03:11,849
I just need your
John Hancock right there.
39
00:03:11,885 --> 00:03:14,981
And these- these-
these really work?
40
00:03:15,018 --> 00:03:18,186
Our results have been
remarkably promising.
41
00:03:23,397 --> 00:03:24,606
Okay.
42
00:03:26,023 --> 00:03:28,072
And there.
43
00:03:28,108 --> 00:03:29,942
And also there.
44
00:03:33,444 --> 00:03:35,528
Welcome to
our study...
45
00:03:35,565 --> 00:03:37,242
Les.
46
00:03:37,278 --> 00:03:39,410
And thank you.
47
00:03:39,446 --> 00:03:42,448
'Cause you're not just
participating in a clinical trial,
48
00:03:42,485 --> 00:03:44,655
you're helping develop
a medication
49
00:03:44,691 --> 00:03:46,675
that will benefit
a great many people.
50
00:03:46,711 --> 00:03:48,659
So you just pop in
here one time a week
51
00:03:48,696 --> 00:03:50,536
so we can monitor
your progress.
52
00:03:52,745 --> 00:03:55,163
And here's a free
T- shirt for you.
53
00:03:56,914 --> 00:03:59,207
can I take
the first one now?
54
00:03:59,243 --> 00:04:00,291
Mmm.
55
00:04:05,793 --> 00:04:08,545
And how long till
I start feeling...
56
00:04:08,581 --> 00:04:10,629
you know, different?
57
00:04:27,763 --> 00:04:30,472
I've decided to start
this medication journal
58
00:04:30,509 --> 00:04:33,307
so I don't forget anything
noteworthy between visits.
59
00:04:33,344 --> 00:04:36,993
It's funny because I joined
the study on a whim.
60
00:04:37,029 --> 00:04:40,644
You see, I'm really
pretty happy with my life.
61
00:04:40,680 --> 00:04:43,146
Well, maybe "happy"
isn't the right word,
62
00:04:43,182 --> 00:04:45,105
but I'm not unhappy.
63
00:04:45,142 --> 00:04:47,027
It's more like
64
00:04:47,064 --> 00:04:49,649
I once read about a monster
called the extricator
65
00:04:49,685 --> 00:04:51,780
that lived off
people's souls.
66
00:04:51,817 --> 00:04:54,817
Only the thing was, the extricator
ate a person's soul in their sleep
67
00:04:54,854 --> 00:04:56,615
over a 16-year period.
68
00:04:56,652 --> 00:04:58,778
Like it would nibble
off a crumb every night
69
00:04:58,815 --> 00:05:00,868
until there wasn't
anything left,
70
00:05:00,905 --> 00:05:04,156
so a person had no way to
realize what was going on.
71
00:05:04,192 --> 00:05:06,287
They just had this
vague sense
72
00:05:06,324 --> 00:05:09,122
that something was
slowly disappearing.
73
00:05:09,159 --> 00:05:12,910
I don't know, maybe I am
a little depressed lately.
74
00:05:21,247 --> 00:05:23,332
Wait wait wait wait wait!
75
00:05:23,369 --> 00:05:25,289
You have to stop.
76
00:05:25,325 --> 00:05:27,173
I am so broke.
77
00:05:27,210 --> 00:05:30,502
I'm sorry, ma'am, but I already
started writing the citation.
78
00:05:30,539 --> 00:05:34,635
Um, listen, you could
park here all day
79
00:05:34,671 --> 00:05:37,672
and I promise I won't-
I won't write another ticket,
80
00:05:37,709 --> 00:05:39,924
But once I start
writing the ticket-
81
00:05:42,259 --> 00:05:44,843
See, I get
reprimanded if-
82
00:05:44,880 --> 00:05:47,052
Please...
83
00:05:54,514 --> 00:05:57,433
Oh, thank you!
Thank you so much!
84
00:06:00,685 --> 00:06:02,315
I'm sorry about that.
85
00:06:02,351 --> 00:06:04,603
Some asshole was trying
to ticket me.
86
00:06:07,605 --> 00:06:09,945
How many times
do I have to tell you?
87
00:06:09,981 --> 00:06:13,399
We're not gonna take any
comics you find in a dumpster.
88
00:06:13,435 --> 00:06:15,113
End of story.
89
00:06:15,150 --> 00:06:17,610
What do you say, chief?
Five bucks?
90
00:06:17,646 --> 00:06:20,069
What if someone
pissed on them?
91
00:06:22,987 --> 00:06:25,447
I swear to God, if you
pay him for those, I'm-
92
00:06:26,781 --> 00:06:29,407
You're a good little man.
93
00:06:29,443 --> 00:06:31,538
And you-
94
00:06:31,575 --> 00:06:33,868
You're a very bad
little man.
95
00:06:35,744 --> 00:06:36,916
Les?
96
00:06:36,952 --> 00:06:39,245
Could you explain to
my retarded sibling here
97
00:06:39,282 --> 00:06:41,502
that I can't keep the store
open if he insists
98
00:06:41,538 --> 00:06:44,707
on throwing our money away
on crackhead piss comics?
99
00:06:44,743 --> 00:06:47,583
I should- I probably
should go back to work.
100
00:06:47,619 --> 00:06:49,209
Oh, Les, Les?
Come here, man.
101
00:06:50,543 --> 00:06:53,175
Check it out-
I got you the new "Iron Woman,"
102
00:06:53,211 --> 00:06:55,592
The new "Nightmare Killer"
and the new "Time Travel. "
103
00:06:55,628 --> 00:06:55,871
Cool.
104
00:06:55,872 --> 00:06:58,547
I'm so sick of people
thinking "Time Travel"
105
00:06:58,583 --> 00:07:00,887
is all about some dude who
shows up from nowhere
106
00:07:00,923 --> 00:07:04,258
saying, "I've come from the
future that will no longer exist,"
107
00:07:04,294 --> 00:07:06,631
and then fixes
your problems.
108
00:07:06,667 --> 00:07:08,969
Don't let him
harsh you, Les.
109
00:07:09,005 --> 00:07:11,362
"Time Travel"
is seriously dope
110
00:07:11,399 --> 00:07:13,721
in an old-school
kind of way.
111
00:07:16,139 --> 00:07:18,020
Yo, if you want
to come by later,
112
00:07:18,057 --> 00:07:20,557
we rented this crazy iranian
knockoff- "When Animals Attack. "
113
00:07:20,594 --> 00:07:22,105
Yeah, man, come by.
Check it out.
114
00:07:22,142 --> 00:07:24,935
Save me from another night
alone with Captain Piss Comic.
115
00:07:24,972 --> 00:07:26,816
Sure.
116
00:07:26,853 --> 00:07:28,269
Yeah, maybe.
117
00:07:42,569 --> 00:07:46,008
I know I'm too old to
like comics as much as I do,
118
00:07:46,044 --> 00:07:49,447
but in comics, a villain can
launch a missile at a superhero
119
00:07:49,484 --> 00:07:51,746
and the hero
just keeps coming.
120
00:07:51,782 --> 00:07:54,199
And then the villain
can throw an atom bomb
121
00:07:54,236 --> 00:07:56,617
or an asteroid or an entire
planet at the hero,
122
00:07:56,654 --> 00:07:58,749
but that won't
stop them either.
123
00:07:58,785 --> 00:08:01,584
Because a real superhero
is like a force of nature.
124
00:08:01,620 --> 00:08:05,789
And when I read comics, I get this
faint glimpse of what it would be like
125
00:08:05,825 --> 00:08:08,808
to be not just
stronger, faster,
126
00:08:08,845 --> 00:08:11,819
or smarter than
ordinary people,
127
00:08:11,855 --> 00:08:14,793
but what it would
be like to be,
128
00:08:14,830 --> 00:08:18,421
well, to be unstoppable.
129
00:08:27,466 --> 00:08:30,343
Les, Les, Les, Les.
130
00:08:31,844 --> 00:08:33,928
You want to explain this
to me, champ?
131
00:08:33,965 --> 00:08:35,142
Yeah, I'm sorry, Steve,
I just-
132
00:08:35,179 --> 00:08:36,767
I like you, kid.
I really do.
133
00:08:36,804 --> 00:08:40,223
But the money that
those parasites con from you,
134
00:08:40,259 --> 00:08:43,641
it goes to schools,
hospitals, soup kitchens.
135
00:08:43,678 --> 00:08:45,939
So really what
you're doing is,
136
00:08:45,975 --> 00:08:48,602
you're helping them steal from
terminally-ill homeless children.
137
00:08:48,638 --> 00:08:50,937
- No, I know-
- I know it's tough out there.
138
00:08:50,973 --> 00:08:53,354
Believe me. Even our
fellow police officers
139
00:08:53,390 --> 00:08:55,319
think we're some
kind of joke.
140
00:08:55,355 --> 00:08:57,487
That's why you have to
remind yourself
141
00:08:57,523 --> 00:09:00,358
that we are the ones that
keep this city running.
142
00:09:00,395 --> 00:09:02,489
I know.
143
00:09:02,525 --> 00:09:04,130
Then say it.
144
00:09:04,167 --> 00:09:05,735
Pardon me?
145
00:09:06,945 --> 00:09:09,113
The mantra exercise.
146
00:09:11,363 --> 00:09:15,365
Look, I have seen this job snap
a lot tougher men than you, champ.
147
00:09:15,402 --> 00:09:18,122
So unless you change
your attitude,
148
00:09:18,159 --> 00:09:21,118
I'm afraid you're not gonna
last much longer around here.
149
00:09:23,453 --> 00:09:27,538
I'm important and
I keep this city running.
150
00:09:27,574 --> 00:09:29,169
Good.
151
00:09:29,205 --> 00:09:32,416
Now repeat.
152
00:09:35,626 --> 00:09:43,422
I'm important.
153
00:09:45,505 --> 00:09:47,819
6:48 P.M.
154
00:09:47,856 --> 00:09:50,133
Still not feeling anything.
155
00:12:20,708 --> 00:12:22,376
Les?
156
00:12:26,128 --> 00:12:27,717
Oh, man.
157
00:12:27,753 --> 00:12:31,422
I think I just- I might be
too nervous or something.
158
00:12:36,133 --> 00:12:38,217
Les- Les, what
are you doing?
159
00:12:39,927 --> 00:12:42,095
Les, why don't you
come down from there
160
00:12:42,131 --> 00:12:44,446
and we can talk
a little bit more?
161
00:12:44,483 --> 00:12:48,556
Les?
162
00:12:52,141 --> 00:12:54,142
No!
163
00:12:55,101 --> 00:12:56,815
Amazing, isn't it?
164
00:12:56,852 --> 00:12:59,103
It's quite unusual.
Are you hurt?
165
00:12:59,140 --> 00:13:01,354
No no, I never felt better.
Why?
166
00:13:01,390 --> 00:13:02,735
Well...
167
00:13:02,771 --> 00:13:04,986
Hey, has this happened
to anyone else?
168
00:13:05,022 --> 00:13:07,858
No, I've never seen anything
quite like it before.
169
00:13:07,894 --> 00:13:09,938
What do you think
caused this, Dr. Dobson?
170
00:13:09,974 --> 00:13:11,984
Well, I think we have
to discuss that-
171
00:13:14,903 --> 00:13:17,529
Could- could you
excuse me for a second?
172
00:13:17,566 --> 00:13:19,326
Is something wrong?
173
00:13:19,363 --> 00:13:22,323
Just don't move.
I- I'll be back in a moment or two.
174
00:13:28,242 --> 00:13:30,369
What seems to be-
175
00:13:43,250 --> 00:13:45,876
Sorry about that, Les.
176
00:13:45,913 --> 00:13:48,187
Who are those people?
177
00:13:48,223 --> 00:13:50,462
Please just follow me.
178
00:14:07,096 --> 00:14:09,097
Can you hear me, Les?
179
00:14:09,133 --> 00:14:10,614
Of course.
180
00:14:10,651 --> 00:14:12,061
Excuse me?
181
00:14:12,098 --> 00:14:14,266
This room
could be bugged.
182
00:14:14,302 --> 00:14:15,933
How'd you do that?
183
00:14:15,970 --> 00:14:17,231
Do what?
184
00:14:17,268 --> 00:14:19,435
I assume you've heard
of telepathy.
185
00:14:19,471 --> 00:14:20,935
You're telepathic?
186
00:14:20,972 --> 00:14:22,233
What?
187
00:14:22,270 --> 00:14:24,604
I'm not telepathic, Les.
You are.
188
00:14:24,641 --> 00:14:25,735
I am?
189
00:14:25,772 --> 00:14:28,189
- You are what?
- Telepathic.
190
00:14:37,777 --> 00:14:40,904
The drug bestowed you
with many powers.
191
00:14:40,941 --> 00:14:44,030
You're having an adverse
psychological reaction, Les.
192
00:14:44,067 --> 00:14:46,532
You're reading
my mind right now.
193
00:14:46,568 --> 00:14:49,659
Do you understand
what I'm telling you?
194
00:14:49,695 --> 00:14:53,749
Why is this
happening to me?
195
00:14:53,785 --> 00:14:56,537
The medication was designed
to suppress the chemicals
196
00:14:56,573 --> 00:14:59,502
in the brain responsible
for self-doubt.
197
00:14:59,539 --> 00:15:03,207
Unfortunately, brain chemistry
can be as unique
198
00:15:03,243 --> 00:15:06,292
and as unpredictable
as a fingerprint.
199
00:15:06,328 --> 00:15:08,293
Oh.
200
00:15:09,668 --> 00:15:11,377
Okay.
201
00:15:14,629 --> 00:15:18,381
So the medication unleashed
powers that I already had?
202
00:15:18,417 --> 00:15:21,638
What do you mean
by powers?
203
00:15:21,674 --> 00:15:24,676
Never mention
your powers out loud.
204
00:15:24,713 --> 00:15:26,141
Why not?
205
00:15:26,176 --> 00:15:27,849
It isn't safe.
206
00:15:27,886 --> 00:15:31,435
The important thing is that you
cease the medication immediately.
207
00:15:31,471 --> 00:15:35,306
Luckily, it has a half-life that's
extremely short in the bloodstream.
208
00:15:35,342 --> 00:15:37,807
So whatever you're
experiencing should disappear
209
00:15:37,844 --> 00:15:40,101
soon after you've ingested
your last dose.
210
00:15:45,978 --> 00:15:48,230
Can you hear me, Dr. Dobson?
211
00:15:48,266 --> 00:15:51,153
Very good, Les.
212
00:15:51,190 --> 00:15:54,024
You're learning to control
your powers faster
213
00:15:54,060 --> 00:15:55,900
than I would have
dreamed possible.
214
00:15:57,234 --> 00:16:00,069
- Les?
- Just a second.
215
00:16:02,611 --> 00:16:06,035
Should I really stop
taking the medication?
216
00:16:06,072 --> 00:16:09,052
Heavens no. I just said that
because they're listening.
217
00:16:09,088 --> 00:16:12,033
Keep taking one pill a day.
By the end of the cycle,
218
00:16:12,069 --> 00:16:14,326
your powers
will be permanent.
219
00:16:18,578 --> 00:16:20,329
What are you
staring at, Les?
220
00:16:20,365 --> 00:16:22,118
Sorry.
221
00:16:22,155 --> 00:16:24,202
Um...
222
00:16:24,238 --> 00:16:26,212
Okay.
223
00:16:26,248 --> 00:16:28,713
So I'll just, um...
224
00:16:28,750 --> 00:16:33,252
I'll just flush the rest
of the pills as-
225
00:16:33,289 --> 00:16:35,003
as soon as I get home.
226
00:16:35,039 --> 00:16:37,217
Good.
227
00:16:37,254 --> 00:16:39,719
What's best for you
right now
228
00:16:39,755 --> 00:16:43,257
is to go home,
have a good night's sleep,
229
00:16:43,293 --> 00:16:45,508
get this all behind you.
230
00:16:47,176 --> 00:16:49,344
Okay, I will.
231
00:16:55,346 --> 00:16:58,015
I'm also obliged
to remind you
232
00:16:58,051 --> 00:17:01,980
how seriously
this company takes the-
233
00:17:02,016 --> 00:17:05,018
the nondisclosure section
of the contract you signed.
234
00:17:05,055 --> 00:17:06,816
I understand, Dr. Dobson.
235
00:17:06,853 --> 00:17:09,395
I won't say anything
I'm not supposed to.
236
00:17:09,431 --> 00:17:11,902
If you have any problems
or concerns,
237
00:17:11,938 --> 00:17:16,191
anything at all, this is
my personal phone number.
238
00:17:16,227 --> 00:17:19,150
- Uh-huh.
- I want you to call me, anytime.
239
00:17:19,186 --> 00:17:21,502
Thanks for everything.
240
00:17:21,539 --> 00:17:23,820
I really appreciate it.
241
00:17:25,903 --> 00:17:27,487
Take care, Les.
242
00:17:34,949 --> 00:17:37,081
He could have simply asked,
243
00:17:37,117 --> 00:17:41,037
but no, everything has to be a
passive-aggressive game with him.
244
00:17:41,073 --> 00:17:44,538
They should really get
better security in this place.
245
00:17:46,872 --> 00:17:50,833
I'm fat, that's the problem.
I'm like a dump truck.
246
00:17:58,795 --> 00:18:01,296
It's like there are
two kinds of people in this world-
247
00:18:01,332 --> 00:18:04,673
Ones who feel bad when
rock stars kill themselves,
248
00:18:04,710 --> 00:18:06,966
and the ones
who think it's funny.
249
00:18:24,475 --> 00:18:26,809
Like a sweet, juicy peach.
250
00:18:29,561 --> 00:18:32,812
Peach cobbler-
I could go for some peach cobbler.
251
00:18:34,938 --> 00:18:36,522
I miss Thelma.
252
00:19:18,043 --> 00:19:20,383
Condoms?
253
00:19:20,419 --> 00:19:22,009
I don't see her for
two months
254
00:19:22,045 --> 00:19:24,213
and when I finally do,
she's buying condoms?
255
00:19:24,250 --> 00:19:26,094
with Chuck.
256
00:19:26,130 --> 00:19:29,341
Oh, I have to sneak out
before they notice me.
257
00:19:29,377 --> 00:19:31,472
Oh.
258
00:19:31,508 --> 00:19:34,384
What if she spots me
trying to run away?
259
00:19:39,846 --> 00:19:41,680
Don't be a sucker.
260
00:19:43,055 --> 00:19:44,973
Don't be a little punk.
261
00:19:47,350 --> 00:19:49,935
Just go over there and
shove the barrel in her face.
262
00:19:49,971 --> 00:19:52,227
She'll give over
the cash.
263
00:20:53,258 --> 00:20:55,509
Can't you read, bitch?
264
00:20:55,545 --> 00:20:56,848
Oh, shit.
265
00:20:56,885 --> 00:20:59,136
Sorry, Les man.
I thought you were a customer.
266
00:20:59,173 --> 00:21:00,349
Hey, can I come in?
267
00:21:00,386 --> 00:21:02,971
Yeah, mi casa es
your casa, bro.
268
00:21:06,723 --> 00:21:09,849
Les man, you won't believe some
of these customers today, dude.
269
00:21:13,226 --> 00:21:15,728
They go totally ballistic
if they can't get their manga
270
00:21:15,764 --> 00:21:17,692
exactly when they
want it, right?
271
00:21:17,728 --> 00:21:19,896
Just knock knock knocking
all day long.
272
00:21:19,933 --> 00:21:21,277
Is Everett here?
273
00:21:21,313 --> 00:21:23,528
'Cause I need to
show you guys something.
274
00:21:23,565 --> 00:21:26,316
Yeah, dude, just go on back
and take a mental-health day.
275
00:21:34,111 --> 00:21:36,409
Les, my friend.
276
00:21:36,446 --> 00:21:39,411
Hey, explain to
my retarded sibling here-
277
00:21:39,448 --> 00:21:41,824
Just because something
has a force field, right?
278
00:21:41,861 --> 00:21:43,621
It doesn't mean it
has to be invisible.
279
00:21:43,658 --> 00:21:46,284
Don't even get into it
with him, Les, all right?
280
00:21:46,321 --> 00:21:49,012
He's been in
extra-cranky mode all day.
281
00:21:49,049 --> 00:21:51,703
Listen, I have to
tell you guys something.
282
00:21:51,740 --> 00:21:53,376
What is it, Les?
283
00:21:53,386 --> 00:21:55,622
First you have to promise
you won't tell anyone.
284
00:21:55,659 --> 00:21:57,379
Tell anyone what?
285
00:21:57,415 --> 00:21:59,255
Just promise me you're
not gonna tell anybody.
286
00:21:59,290 --> 00:22:01,500
What are we, the fucking
Boy Scouts all of a sudden?
287
00:22:01,537 --> 00:22:03,186
I'm serious.
288
00:22:03,222 --> 00:22:04,835
I promise, Les.
289
00:22:06,962 --> 00:22:10,213
You satisfied, or do we
need to pinkie swear too?
290
00:22:10,249 --> 00:22:12,386
Okay.
291
00:22:12,423 --> 00:22:14,340
The thing is...
292
00:22:18,133 --> 00:22:20,593
I have super-powers.
293
00:22:22,886 --> 00:22:25,304
You guys,
I'm serious.
294
00:22:25,340 --> 00:22:27,722
Oh, you-
you got me, Les.
295
00:22:27,758 --> 00:22:29,389
That was priceless.
296
00:22:38,060 --> 00:22:40,354
You're thinking
about pizza.
297
00:22:43,313 --> 00:22:46,315
And you're thinking
I'm full of crap.
298
00:22:46,351 --> 00:22:49,316
But now you're thinking
about pizza too-
299
00:22:49,353 --> 00:22:52,239
No cheese, extra olives.
300
00:22:52,276 --> 00:22:57,029
That is some serious
David Blaine trickery, my friend.
301
00:22:57,065 --> 00:22:59,338
I'm telling you,
it's no trick.
302
00:22:59,375 --> 00:23:01,577
And not only
do I have powers,
303
00:23:01,614 --> 00:23:03,745
But they're developing
like gangbusters.
304
00:23:03,782 --> 00:23:06,325
Even on the way over here,
I discovered a new one.
305
00:23:06,361 --> 00:23:10,118
What was this new power,
o puissant one?
306
00:23:10,154 --> 00:23:12,453
You really want
to see it?
307
00:23:12,489 --> 00:23:14,454
Yeah.
308
00:23:26,579 --> 00:23:28,674
God damn, Les.
309
00:23:28,711 --> 00:23:30,879
That was punk rock,
bro.
310
00:23:32,046 --> 00:23:34,880
And that's just
the tip of the iceberg.
311
00:23:34,917 --> 00:23:38,429
The more difficult powers-
312
00:23:38,466 --> 00:23:43,218
it seems to exact a slight
physical toll.
313
00:23:47,179 --> 00:23:50,888
So what do you plan on doing
with these awesome powers?
314
00:23:50,925 --> 00:23:54,562
Oh, that's what I wanted to
talk to you guys about, see?
315
00:23:54,599 --> 00:23:57,939
I understand the
need to keep our secret,
316
00:23:57,976 --> 00:24:02,311
but stopping that robbery today
was the first time in my whole life
317
00:24:02,347 --> 00:24:04,276
that I've ever felt like...
318
00:24:04,312 --> 00:24:06,944
I could really make
a difference in the world,
319
00:24:06,981 --> 00:24:09,314
like I could do something
that nobody else can do-
320
00:24:09,351 --> 00:24:11,417
something important,
321
00:24:11,453 --> 00:24:13,484
maybe even necessary.
322
00:24:15,735 --> 00:24:18,533
So I talked about it
with my friends
323
00:24:18,569 --> 00:24:20,867
and they agree that if
a person doesn't do good
324
00:24:20,904 --> 00:24:23,405
with the gifts they're given,
well, that's almost worse
325
00:24:23,442 --> 00:24:25,614
than doing evil,
isn't it?
326
00:24:27,448 --> 00:24:30,581
I have no idea what
you're talking about, Les.
327
00:24:30,617 --> 00:24:33,451
But if you leave here without
giving me a month's notice,
328
00:24:33,488 --> 00:24:36,745
you can kiss my letter
of recommendation goodbye.
329
00:24:36,781 --> 00:24:38,121
I understand.
330
00:24:39,455 --> 00:24:42,623
Did one of those lowlifes
make you feel guilty again?
331
00:24:42,659 --> 00:24:44,921
Is that what this is about?
Because if it is-
332
00:24:44,957 --> 00:24:48,084
I'm sorry, Steve, but I've
told you as much as I can.
333
00:24:48,121 --> 00:24:50,210
Excuse me.
334
00:25:22,977 --> 00:25:25,603
The costume is obviously integral
335
00:25:25,639 --> 00:25:27,109
for any superhero.
336
00:25:27,145 --> 00:25:30,189
It can protect
the hero's true identity,
337
00:25:30,225 --> 00:25:32,562
it can inspire fear,
338
00:25:32,599 --> 00:25:34,899
curiosity or amazement.
339
00:25:34,935 --> 00:25:37,156
But in my opinion,
340
00:25:37,192 --> 00:25:40,194
the most important
part of a costume
341
00:25:40,230 --> 00:25:41,907
is what goes
on the back of it.
342
00:25:41,944 --> 00:25:43,904
Because it's not just
the hero's name,
343
00:25:43,940 --> 00:25:46,027
it's their message
to the public.
344
00:25:46,063 --> 00:25:48,078
I want my costume
to tell people
345
00:25:48,115 --> 00:25:51,616
that they shouldn't give up no
matter how alone they sometimes feel.
346
00:25:51,652 --> 00:25:54,117
Because anything
is possible.
347
00:27:04,319 --> 00:27:06,571
It turns out that
being a superhero
348
00:27:06,607 --> 00:27:08,821
was like many other
things in life:
349
00:27:08,858 --> 00:27:11,036
When you want to avoid it,
350
00:27:11,073 --> 00:27:13,178
crime seems like
it's everywhere,
351
00:27:13,215 --> 00:27:15,353
but when you're
looking for it,
352
00:27:15,390 --> 00:27:17,492
crime is nowhere
to be found.
353
00:27:22,328 --> 00:27:26,122
That's why you have to learn
to always trust your instincts.
354
00:28:04,850 --> 00:28:06,726
Whoa, Candy,
that had to hurt.
355
00:28:06,761 --> 00:28:08,565
You can say that again,
Chuck.
356
00:28:08,601 --> 00:28:11,103
Now let's take
one more look at it.
357
00:28:24,276 --> 00:28:27,277
If you have any information
about this bizarre local case,
358
00:28:27,314 --> 00:28:30,946
that number again
is 1-800-555-8477.
359
00:28:30,983 --> 00:28:34,494
1-800-555-tips.
360
00:28:34,531 --> 00:28:36,782
Our mad tackler
is caucasian,
361
00:28:36,819 --> 00:28:38,997
approximately
six feet tall,
362
00:28:39,034 --> 00:28:41,409
and is wearing
a white leather suit
363
00:28:41,446 --> 00:28:43,786
with an unexplained symbol
on the back.
364
00:28:48,997 --> 00:28:51,289
I think we have
a problem.
365
00:28:54,875 --> 00:28:56,918
Before all this happened,
366
00:28:56,954 --> 00:28:59,165
I assumed a superhero
would be free
367
00:28:59,202 --> 00:29:01,341
from everyday fear
and insecurity.
368
00:29:01,378 --> 00:29:04,380
But I'm discovering that
when the costume comes off,
369
00:29:04,416 --> 00:29:06,755
some of the most simple
things in life
370
00:29:06,792 --> 00:29:08,798
still feel
the most dangerous.
371
00:29:13,713 --> 00:29:15,843
Hey.
372
00:29:18,053 --> 00:29:21,638
So that was pretty crazy
the other day, huh?
373
00:29:23,473 --> 00:29:26,599
With the guy and
the gun and everything.
374
00:29:31,560 --> 00:29:35,020
But maybe that kind of thing
happens a lot in your line of work.
375
00:29:41,314 --> 00:29:45,108
Well, I guess I'll-
I'll see you around.
376
00:29:48,319 --> 00:29:49,949
I'm sorry.
377
00:29:49,985 --> 00:29:53,696
Do you know,
what I wanted to say is-
378
00:29:55,614 --> 00:29:57,740
I wanted to ask you-
379
00:29:59,866 --> 00:30:02,367
I wanted to know if you-
380
00:30:02,403 --> 00:30:06,078
you wanted to have-
381
00:30:08,495 --> 00:30:12,164
you can...
Keep the change.
382
00:30:39,344 --> 00:30:42,012
I suppose the
main point to get across here
383
00:30:42,048 --> 00:30:43,934
is that even with
good instincts,
384
00:30:43,971 --> 00:30:47,515
the life of a crime fighter
takes a small adjustment period.
385
00:30:47,551 --> 00:30:49,599
And even then it's difficult
to understand
386
00:30:49,635 --> 00:30:51,933
exactly what's
going on sometimes.
387
00:31:18,363 --> 00:31:20,323
That's why I've decided
to pursue
388
00:31:20,359 --> 00:31:22,282
a more conventional
work environment.
389
00:31:33,538 --> 00:31:36,586
Excuse me, officer?
390
00:31:36,623 --> 00:31:39,296
I can't tell you
my real name,
391
00:31:39,333 --> 00:31:42,834
- but I used to work here.
- You're a cop?
392
00:31:42,870 --> 00:31:44,131
Pardon me?
393
00:31:44,168 --> 00:31:47,545
No, um, parking enforcement.
394
00:31:47,582 --> 00:31:49,634
But, uh...
395
00:31:49,671 --> 00:31:51,760
that's all in the past.
396
00:31:51,797 --> 00:31:55,216
Anyway, there's something
you need to see.
397
00:32:00,593 --> 00:32:02,469
Pretty solid wall, huh?
398
00:32:02,505 --> 00:32:03,678
Yeah.
399
00:32:03,720 --> 00:32:06,054
Or it seems that way
to most people,
400
00:32:06,090 --> 00:32:08,138
but the truth is...
401
00:32:13,767 --> 00:32:15,517
Jesus, Mary, Joseph.
402
00:32:24,938 --> 00:32:28,571
I'm not like most people.
403
00:32:28,607 --> 00:32:31,900
- Yeah, I can see that.
- Who can I talk to?
404
00:32:31,936 --> 00:32:33,198
Talk to?
405
00:32:33,234 --> 00:32:35,699
About helping out,
406
00:32:35,736 --> 00:32:38,070
putting this stuff to work.
407
00:32:38,107 --> 00:32:39,743
You know?
408
00:32:39,780 --> 00:32:41,535
Fighting crimes.
409
00:32:41,571 --> 00:32:44,198
I've had some luck
recently,
410
00:32:44,235 --> 00:32:47,489
mostly small stuff-
411
00:32:47,525 --> 00:32:50,743
Shoplifting,
armed robbery.
412
00:32:50,779 --> 00:32:53,333
You're an armed robber?
413
00:32:53,370 --> 00:32:56,059
No, I stop crimes,
officer.
414
00:32:56,095 --> 00:32:58,650
Convenience-store
stuff mostly.
415
00:32:58,687 --> 00:33:01,207
But I think I'm ready
to move up.
416
00:33:01,243 --> 00:33:04,167
You know,
I've heard of you.
417
00:33:05,917 --> 00:33:08,502
I was thinking
we could...
418
00:33:08,538 --> 00:33:11,087
develop some sort
of signal.
419
00:33:11,123 --> 00:33:12,843
You know?
420
00:33:12,880 --> 00:33:15,213
It doesn't have to be as
complicated as the bat signal.
421
00:33:15,250 --> 00:33:18,045
In the meantime,
422
00:33:18,082 --> 00:33:20,337
here's my card.
423
00:33:20,374 --> 00:33:22,593
Take one of those.
424
00:33:23,884 --> 00:33:26,141
Pager number on it.
You-
425
00:33:26,178 --> 00:33:28,346
You give me a call
anytime you need something
426
00:33:28,382 --> 00:33:30,811
and I'll be right there.
427
00:33:30,847 --> 00:33:33,514
Actually, I think I've got
something for you right now.
428
00:33:33,551 --> 00:33:35,729
Really?
429
00:33:35,766 --> 00:33:39,518
There's this loon going around
tackling innocent people.
430
00:33:39,555 --> 00:33:41,227
Right?
431
00:33:56,318 --> 00:33:58,360
Get in, Les.
432
00:34:13,452 --> 00:34:15,994
Crazy metermaids.
433
00:34:16,031 --> 00:34:18,537
That was exciting.
434
00:34:20,705 --> 00:34:23,915
You have a genuine flair for
making a scene, don't you, Les?
435
00:34:23,951 --> 00:34:27,125
Maybe you're trying to
get on television again,
436
00:34:27,161 --> 00:34:29,877
maybe something national
this time.
437
00:34:29,913 --> 00:34:31,377
Who are you?
438
00:34:34,170 --> 00:34:36,969
My name is Jonas Exiler.
439
00:34:37,005 --> 00:34:39,173
And this is my brother
Theodore.
440
00:34:39,209 --> 00:34:42,429
Maybe you know us
as the...
441
00:34:42,466 --> 00:34:45,885
people whose dreams you're
trying to flush down the toilet.
442
00:34:47,969 --> 00:34:50,428
We've spent the last
five years of our lives
443
00:34:50,465 --> 00:34:52,601
and every penny
we've ever saved
444
00:34:52,638 --> 00:34:56,182
trying to get this company
off the ground, Les.
445
00:34:56,218 --> 00:34:58,140
It's been an uphill battle,
446
00:34:58,177 --> 00:35:00,684
Believe me.
447
00:35:02,560 --> 00:35:04,519
You're telepathic too?
448
00:35:09,229 --> 00:35:11,731
You're a deeply troubled
individual, aren't you, buddy?
449
00:35:11,768 --> 00:35:16,196
We want to help you, Les.
Can you understand that?
450
00:35:16,233 --> 00:35:18,401
You have to realize that
the reaction that you're having
451
00:35:18,437 --> 00:35:20,115
is a complete anomaly.
452
00:35:20,152 --> 00:35:23,153
And really, there's no proof
the special is responsible
453
00:35:23,189 --> 00:35:25,118
for anything
you're feeling right now.
454
00:35:25,154 --> 00:35:27,614
You could just be experiencing
some sort of unrelated...
455
00:35:29,360 --> 00:35:31,157
What?
456
00:35:34,659 --> 00:35:36,457
Fucking hell.
457
00:35:36,493 --> 00:35:39,125
I- I can't do that.
458
00:35:39,162 --> 00:35:42,725
Can you understand anything
we're trying to tell you, Les?
459
00:35:42,762 --> 00:35:46,290
- I will never join you.
- The medication is making you sick.
460
00:35:46,326 --> 00:35:47,796
All you have to do
461
00:35:47,833 --> 00:35:50,880
is stop taking
the medication.
462
00:35:50,917 --> 00:35:53,398
And stop running around
in that silly suit.
463
00:35:53,434 --> 00:35:55,842
- That's all we're asking here.
- Never.
464
00:35:55,878 --> 00:35:58,462
We could sue you to hell and
back for running around on TV
465
00:35:58,499 --> 00:36:00,552
wearing our logo.
You understand that, right?
466
00:36:00,588 --> 00:36:03,424
But we'd just as soon avoid any
negative publicity right now.
467
00:36:03,460 --> 00:36:06,550
Just stop taking the pills.
468
00:36:07,842 --> 00:36:09,927
We can put all this
behind us.
469
00:36:19,140 --> 00:36:21,099
Well, then we have
a problem...
470
00:36:22,933 --> 00:36:25,731
Don't we?
471
00:36:25,768 --> 00:36:28,103
- Because the way I see it-
- Who are you?
472
00:36:28,139 --> 00:36:30,330
I come from the future
473
00:36:30,366 --> 00:36:32,131
that will no longer exist.
474
00:36:32,168 --> 00:36:33,860
Who is he talking to now?
475
00:36:33,897 --> 00:36:37,045
These are the men
that convinced the police
476
00:36:37,081 --> 00:36:40,191
- that you did something wrong.
- Of course.
477
00:36:40,228 --> 00:36:42,156
Les?
478
00:36:42,193 --> 00:36:45,533
Earth to Les.
479
00:36:45,570 --> 00:36:48,862
They designed the drug to build
an army of unstoppable assassins.
480
00:36:48,899 --> 00:36:50,744
And if you won't work
for them,
481
00:36:50,780 --> 00:36:52,782
they'll try to
strip you of your powers.
482
00:36:56,200 --> 00:36:59,040
- Or worse.
- Worse?
483
00:36:59,076 --> 00:37:01,619
- Much worse.
- I told you this was a bad idea.
484
00:37:01,656 --> 00:37:03,334
But don't worry...
485
00:37:03,370 --> 00:37:06,085
Because I won't
let that happen.
486
00:37:06,121 --> 00:37:07,956
- Let's just take him to the E.R.
- The E.R.?
487
00:37:07,992 --> 00:37:12,417
- Are you crazy-
- No!
488
00:37:13,792 --> 00:37:16,627
Ow.
489
00:37:30,343 --> 00:37:32,343
Don't just stare at him.
490
00:37:32,379 --> 00:37:33,802
Get him.
491
00:38:15,865 --> 00:38:17,074
Ahhh!
492
00:38:25,828 --> 00:38:29,080
How do you
like my invisible force field?
493
00:38:39,543 --> 00:38:42,462
Not much oxygen inside,
is there?
494
00:38:42,498 --> 00:38:44,385
Ahh!
495
00:38:44,421 --> 00:38:47,590
You should have joined us
when you had the chance.
496
00:39:11,852 --> 00:39:13,815
Your force field is good,
497
00:39:13,852 --> 00:39:17,479
but my teleporting
is better.
498
00:39:35,989 --> 00:39:37,620
Yes!
499
00:39:37,656 --> 00:39:40,324
You son of a bitch!
Yeah, you love that shit.
500
00:39:40,360 --> 00:39:42,122
Whoo!
Ha ha!
501
00:39:42,158 --> 00:39:43,789
- Oh, shit.
- Fucking game.
502
00:39:43,826 --> 00:39:45,723
This is the best game
ever invent-
503
00:39:45,759 --> 00:39:47,582
Les! Les,
man, what's going on?
504
00:39:47,619 --> 00:39:50,704
Yeah, man, Antoine said he saw
you on the idiot box or something.
505
00:39:50,741 --> 00:39:52,455
- Bad outfit, by the way.
- Oh, yeah.
506
00:39:52,492 --> 00:39:54,378
Do you-
do you know him?
507
00:39:54,415 --> 00:39:56,212
Yeah, he comes in here
sometimes.
508
00:39:56,248 --> 00:39:58,249
- Are you okay?
- I'm good. How are you?
509
00:39:58,286 --> 00:40:00,216
Yeah, I'm good.
Listen, we have to talk.
510
00:40:00,253 --> 00:40:01,046
What's up?
511
00:40:01,056 --> 00:40:03,423
After I started using
my powers to help people,
512
00:40:03,460 --> 00:40:05,389
these two brothers
in suits showed up.
513
00:40:05,426 --> 00:40:08,472
And since I wouldn't join them,
they're trying to destroy me.
514
00:40:08,509 --> 00:40:10,146
- What?
- Yeah.
515
00:40:10,182 --> 00:40:12,770
And I think they might have
some control over the news media
516
00:40:12,806 --> 00:40:14,735
and maybe
even the police.
517
00:40:14,772 --> 00:40:16,989
Yeah, because when I
came back from the future,
518
00:40:17,025 --> 00:40:21,032
they managed to frame me for
crimes that I didn't commit.
519
00:40:22,991 --> 00:40:25,411
You're serious about this,
aren't you?
520
00:40:25,449 --> 00:40:27,706
Of course.
521
00:40:29,334 --> 00:40:31,759
Uh- uh, I'm sorry.
522
00:40:31,795 --> 00:40:35,175
Um, I'm sorry, everybody, but
we're closing up early today.
523
00:40:35,212 --> 00:40:37,178
You gotta go.
I'm sorry.
524
00:40:38,179 --> 00:40:40,724
But I want to buy this.
525
00:40:40,766 --> 00:40:43,728
Flamethrower defeats the eye
in a prolonged and bloody battle
526
00:40:43,770 --> 00:40:45,820
wherein we learn that
the woolian's death
527
00:40:45,857 --> 00:40:47,901
was a complex Morovian
subterfuge, okay, buddy?
528
00:40:47,942 --> 00:40:51,447
- Get the fuck out.
- Sorry, man. Come back tomorrow.
529
00:40:51,484 --> 00:40:52,871
- Listen, Les...
- Les?
530
00:40:52,908 --> 00:40:55,912
Hey, no no no.
You could shut those, Everett.
531
00:40:55,947 --> 00:40:57,789
Shut that.
532
00:41:01,627 --> 00:41:04,095
- Yeah.
- Les? Les, Les,
533
00:41:04,132 --> 00:41:06,509
- The thing is, man-
- You don't have super-powers.
534
00:41:06,546 --> 00:41:09,018
No no.
What do you mean?
535
00:41:09,055 --> 00:41:11,683
We just thought you were
screwing around with us, you know?
536
00:41:11,720 --> 00:41:13,807
But you saw the thing
with the wall- you saw that.
537
00:41:13,844 --> 00:41:15,897
- You mean you running into it?
- You mean through it.
538
00:41:15,934 --> 00:41:17,774
- I mean into it.
- You mean through it!
539
00:41:17,811 --> 00:41:21,154
Les, we were just
really high.
540
00:41:21,191 --> 00:41:23,037
Jesus, Les,
541
00:41:23,073 --> 00:41:25,160
What happened
to you, man?
542
00:41:34,297 --> 00:41:37,557
Okay, you guys.
Okay, you got me.
543
00:41:37,593 --> 00:41:40,017
But this is no time
for fooling around.
544
00:41:40,055 --> 00:41:42,517
You know, we have to figure
out what to do about the suits.
545
00:41:42,553 --> 00:41:44,370
There are no suits, Les.
There's no suits,
546
00:41:44,407 --> 00:41:46,152
- there's no super-powers-
- And Les,
547
00:41:46,189 --> 00:41:48,322
Les, you know you're our bro
no matter what, man, but-
548
00:41:48,358 --> 00:41:51,153
You're losing your mind, man.
You're losing your fucking mind.
549
00:41:51,190 --> 00:41:53,278
Really?
If I don't have powers,
550
00:41:53,315 --> 00:41:55,368
then how do you
explain this?
551
00:41:56,744 --> 00:41:58,330
Explain what?
552
00:41:58,366 --> 00:42:00,333
This.
553
00:42:02,253 --> 00:42:04,051
You can't see this, Joey?
554
00:42:04,088 --> 00:42:06,174
You're just reaching
your arms out.
555
00:42:06,210 --> 00:42:07,759
You honestly
can't see this?
556
00:42:09,387 --> 00:42:11,056
I don't know what
I'm supposed to see-
557
00:42:11,092 --> 00:42:12,521
- Joey!
- Les,
558
00:42:12,559 --> 00:42:14,853
I don't know what
I'm supposed to see.
559
00:42:14,888 --> 00:42:17,152
Everett?
560
00:42:17,188 --> 00:42:19,651
Les, man,
I can do it too.
561
00:42:23,322 --> 00:42:24,949
Okay.
562
00:42:38,509 --> 00:42:40,142
They must have-
563
00:42:40,178 --> 00:42:42,140
They must have
already got to you.
564
00:42:42,176 --> 00:42:44,435
Who got to us, Les?
565
00:42:44,471 --> 00:42:45,817
The suits!
566
00:42:45,853 --> 00:42:48,821
The suits- they know
that you're my friends,
567
00:42:48,857 --> 00:42:52,195
so they must have put you
in some sort of mind shield
568
00:42:52,232 --> 00:42:54,866
so that you can't
see my powers.
569
00:42:54,902 --> 00:42:58,209
Mmm.
It's genius.
570
00:42:58,245 --> 00:43:00,498
No no no, Les, Les,
it's totally-
571
00:43:00,535 --> 00:43:02,757
Crazy! Crazy, right?
572
00:43:02,793 --> 00:43:06,214
They want me to think
that I'm going crazy.
573
00:43:06,251 --> 00:43:07,846
Les-
574
00:43:07,883 --> 00:43:09,302
That's how they
like it.
575
00:43:09,338 --> 00:43:11,770
Les, Les...
576
00:43:11,806 --> 00:43:15,017
I think we might need to
get you some medical attention.
577
00:43:15,054 --> 00:43:18,272
Is there a doctor or someone
we could take you to?
578
00:43:22,444 --> 00:43:24,155
That's a good idea.
579
00:43:49,273 --> 00:43:51,275
Do you really think
he's taking-
580
00:43:51,312 --> 00:43:53,278
taking us to
a real doctor...
581
00:43:53,315 --> 00:43:55,406
Or just an imaginary one?
582
00:43:59,244 --> 00:44:00,877
Don't worry.
583
00:44:00,914 --> 00:44:03,334
Dr. Dobson will
explain everything.
584
00:44:07,297 --> 00:44:09,926
Stop the car!
585
00:44:10,802 --> 00:44:14,181
- What the hell?
- Where'd he go?
586
00:44:15,725 --> 00:44:18,229
There he is.
587
00:44:19,147 --> 00:44:20,863
Les!
588
00:44:20,900 --> 00:44:23,402
What are you doing, man?
Get down from there.
589
00:44:23,439 --> 00:44:25,906
Somebody stole my purse!
He stole my purse.
590
00:44:25,942 --> 00:44:27,909
- Don't worry, ma'am.
- No!
591
00:44:34,250 --> 00:44:36,024
I've got it.
592
00:44:36,061 --> 00:44:37,797
Thank you.
593
00:44:39,299 --> 00:44:41,056
Ma'am,
in the future,
594
00:44:41,093 --> 00:44:43,388
please be careful walking
around this neighborhood
595
00:44:43,430 --> 00:44:45,162
after dark.
596
00:44:45,198 --> 00:44:46,892
I will.
597
00:44:53,402 --> 00:44:55,488
It's like a move
straight out of "Urban War. "
598
00:44:55,524 --> 00:44:57,091
You just- booyah!
599
00:44:57,127 --> 00:44:58,622
Quit encouraging him.
600
00:44:58,658 --> 00:45:01,126
You could have seriously
messed yourself up, dude.
601
00:45:01,162 --> 00:45:03,999
Why is it so hard for you to
believe that I have special powers?
602
00:45:04,035 --> 00:45:07,004
Special powers?
Are you listening to yourself?
603
00:45:07,040 --> 00:45:08,886
People don't have
special powers.
604
00:45:08,923 --> 00:45:10,973
- I believe you, Les.
- No, you don't.
605
00:45:11,009 --> 00:45:13,345
Yes, I do. How else could
he have done what he did?
606
00:45:13,382 --> 00:45:15,145
- It was awesome.
- It was stupid.
607
00:45:15,182 --> 00:45:17,518
You wouldn't recognize a miracle
if it bit you in your ass.
608
00:45:17,555 --> 00:45:19,789
- A miracle?
- Yes, a miracle.
609
00:45:19,826 --> 00:45:21,987
Miracles don't exist,
Joey.
610
00:45:22,024 --> 00:45:26,030
You have become such a
downer lately, you know that?
611
00:45:26,066 --> 00:45:27,955
Look, Les,
612
00:45:27,991 --> 00:45:31,704
You're part of a very small
group of people on this earth
613
00:45:31,740 --> 00:45:33,808
I actually give
a shit about, okay?
614
00:45:33,845 --> 00:45:36,112
Not because you got
special powers,
615
00:45:36,149 --> 00:45:38,342
but because- well,
because you're you.
616
00:45:38,380 --> 00:45:41,383
So I just can't fucking handle you
trying to kill yourself right now, okay?
617
00:45:41,420 --> 00:45:43,300
Can you understand that?
618
00:45:43,337 --> 00:45:45,144
Yes, I can, Everett.
619
00:45:45,180 --> 00:45:47,976
You can doubt my powers
all you want,
620
00:45:48,012 --> 00:45:50,771
but you're about
to discover the truth.
621
00:46:01,411 --> 00:46:03,663
Dr. Dobson?
622
00:46:04,540 --> 00:46:06,089
Can I help you?
623
00:46:06,125 --> 00:46:09,067
It's okay.
We can trust them.
624
00:46:09,104 --> 00:46:12,010
Is this man
a friend of yours?
625
00:46:13,678 --> 00:46:16,019
You're not his doctor?
626
00:46:16,056 --> 00:46:17,934
For some
inexplicable reason,
627
00:46:17,971 --> 00:46:19,817
he seems to be
under that impression.
628
00:46:19,853 --> 00:46:22,815
He came around the other day
claiming to be part
629
00:46:22,852 --> 00:46:24,531
of a medical study
we're conducting.
630
00:46:24,567 --> 00:46:26,758
No no, we don't have time
for all this secrecy.
631
00:46:26,795 --> 00:46:29,019
Okay? The suits, they already
know about my powers
632
00:46:29,055 --> 00:46:31,243
and they somehow-
they brainwashed my friends.
633
00:46:33,121 --> 00:46:36,465
Okay? You have to
tell them everything.
634
00:46:36,500 --> 00:46:39,504
I'm sorry, young man, but if
you come around here again,
635
00:46:39,541 --> 00:46:41,442
I'll be forced
to call security.
636
00:46:41,478 --> 00:46:43,343
That won't be
necessary, sir.
637
00:46:43,379 --> 00:46:45,051
No, it's okay.
638
00:46:45,088 --> 00:46:46,685
We have to go.
639
00:46:46,722 --> 00:46:49,518
No! You have to warn them.
You have to tell them-
640
00:46:49,555 --> 00:46:51,819
you have to tell them
about the suits.
641
00:46:51,855 --> 00:46:55,568
Okay? They're after me. They could be
after all of us. These are my friends.
642
00:46:55,609 --> 00:46:58,864
I don't have any idea what
you're talking about, young man.
643
00:46:58,901 --> 00:47:00,872
- The suits!
- Don't worry about the suits, Les.
644
00:47:00,909 --> 00:47:03,163
- It's gonna be okay. Let's go.
- You don't understand!
645
00:47:03,198 --> 00:47:05,832
Okay, they're very-
they're very powerful.
646
00:47:05,869 --> 00:47:08,002
They're very-
they're scary people.
647
00:47:08,039 --> 00:47:10,135
That's why he's
packing up.
648
00:47:10,172 --> 00:47:13,008
Okay? That's why
he's scared, because-
649
00:47:13,045 --> 00:47:15,053
see, he's running away,
you see?
650
00:47:15,090 --> 00:47:17,186
He's running away.
651
00:47:17,223 --> 00:47:20,857
I suspect your friend has ingested
some relatively harmless narcotic.
652
00:47:20,894 --> 00:47:24,816
Have him drink this. It'll help clean
any residual chemicals in his system
653
00:47:24,853 --> 00:47:26,533
before it's absorbed
in his bloodstream.
654
00:47:26,568 --> 00:47:28,780
Wait about six hours or so.
If he doesn't seem any better,
655
00:47:28,817 --> 00:47:30,824
take him to
the Emergency Room. Okay?
656
00:47:30,860 --> 00:47:32,374
Okay.
657
00:47:32,410 --> 00:47:34,412
- Ahh!
- No no no no no.
658
00:47:34,449 --> 00:47:36,642
Hee! Huh?
659
00:47:36,678 --> 00:47:38,820
What is this?
660
00:47:38,857 --> 00:47:40,927
The antidote?
661
00:47:40,963 --> 00:47:43,805
This is the antidote,
isn't it?
662
00:47:43,842 --> 00:47:46,643
Drinking this will
take away my powers?
663
00:47:46,679 --> 00:47:49,814
No no, it's gonna
strengthen your powers, Les.
664
00:47:49,851 --> 00:47:52,521
Les, if you drink that, man,
it's gonna strengthen your powers.
665
00:47:52,557 --> 00:47:55,320
Yeah yeah yeah.
Les Les, please. Please.
666
00:47:55,357 --> 00:47:57,736
- Just take it. It's not a big deal.
- You think I'm stupid?
667
00:47:57,777 --> 00:47:59,864
- No, Les-
- You think I don't know what's going on?
668
00:47:59,900 --> 00:48:01,706
No, I know that
you know what's-
669
00:48:01,742 --> 00:48:03,786
- You don't know what's going on.
- We have to go, Les.
670
00:48:03,823 --> 00:48:05,618
You're the one who doesn't
know what's going on.
671
00:48:05,655 --> 00:48:07,416
- No, I do know-
- You don't know what's going on.
672
00:48:07,458 --> 00:48:10,671
Okay? You're the one
who doesn't have a clue.
673
00:48:10,713 --> 00:48:13,513
I have a clue.
Not you, me.
674
00:48:13,549 --> 00:48:15,969
Come on, man, let him go.
You're scaring the shit out of him.
675
00:48:16,006 --> 00:48:18,306
Sorry, Les.
676
00:48:20,642 --> 00:48:22,519
Haa!
677
00:48:54,771 --> 00:48:57,609
"I saw a piece of shit on
the sidewalk the other day-
678
00:48:57,646 --> 00:49:01,245
not dog-shit,
but from a person
679
00:49:01,281 --> 00:49:02,997
and it made me
feel so hopeless,
680
00:49:03,033 --> 00:49:06,454
not just for whoever went there,
but for every person on the planet,
681
00:49:06,491 --> 00:49:08,707
if you know what I mean. "
682
00:49:11,628 --> 00:49:14,466
I told you he was a basketcase
before he ever came to us.
683
00:49:14,502 --> 00:49:16,432
Put that down,
please.
684
00:49:16,468 --> 00:49:18,305
Help me look
for the pills.
685
00:49:18,341 --> 00:49:20,103
Forget
about the pills.
686
00:49:20,139 --> 00:49:22,393
What do you mean,
forget about the pills?
687
00:49:22,429 --> 00:49:24,479
I say we wait for him
to come home,
688
00:49:24,516 --> 00:49:27,275
we knock the fucker out...
689
00:49:29,068 --> 00:49:31,197
tie him up for
a few days
690
00:49:31,238 --> 00:49:33,367
and wait for
his powers to go away.
691
00:49:33,409 --> 00:49:35,223
What do you say?
692
00:49:35,259 --> 00:49:37,039
You can't be serious.
693
00:49:37,075 --> 00:49:38,503
Why not?
694
00:49:38,540 --> 00:49:41,961
We're not dealing with the
kind of people we're used to.
695
00:49:41,998 --> 00:49:45,383
This kind of guy could disappear
off the face of the earth
696
00:49:45,420 --> 00:49:47,486
for a few days,
697
00:49:47,523 --> 00:49:49,556
Nobody would care.
698
00:49:52,226 --> 00:49:54,311
Nobody would
even notice.
699
00:49:57,900 --> 00:50:00,570
No no no no no,
I am out.
700
00:50:00,607 --> 00:50:02,704
I don't care anymore.
701
00:50:02,740 --> 00:50:05,410
This kid's gonna get hurt
running around in that state.
702
00:50:05,446 --> 00:50:07,501
So what if
we lose everything?
703
00:50:07,538 --> 00:50:10,250
At least I can get back to
getting some sleep at night.
704
00:50:10,286 --> 00:50:12,466
Well, excuse me
for not giving a crap,
705
00:50:12,502 --> 00:50:15,172
but I can't seem to muster up
any sympathy for you right now.
706
00:50:21,015 --> 00:50:22,642
Ahh!
707
00:50:24,728 --> 00:50:26,940
Remember me now,
Dobson?
708
00:50:32,906 --> 00:50:34,199
Leave 'em off.
709
00:50:34,241 --> 00:50:36,203
I said off!
710
00:50:40,249 --> 00:50:43,045
You didn't really think you could
get away this easily, did you?
711
00:50:43,087 --> 00:50:45,136
Huh?
712
00:50:45,173 --> 00:50:47,467
Okay, turn on
the lights.
713
00:50:47,503 --> 00:50:49,762
Not the overhead one!
714
00:50:51,013 --> 00:50:52,391
This one.
715
00:50:55,645 --> 00:50:57,444
Don't try anything funny.
716
00:50:57,481 --> 00:51:00,323
You understand me?
Don't do it.
717
00:51:00,361 --> 00:51:03,363
You're not gonna find
your file there.
718
00:51:03,400 --> 00:51:04,830
I don't believe you
anymore.
719
00:51:04,865 --> 00:51:07,077
I don't believe anything you say.
You're a liar.
720
00:51:07,114 --> 00:51:08,872
They made me shred it.
721
00:51:08,908 --> 00:51:10,171
Yeah, right.
722
00:51:10,207 --> 00:51:12,710
Listen, Les, I'm very
sorry for everything-
723
00:51:12,711 --> 00:51:13,043
Ha!
724
00:51:13,081 --> 00:51:16,340
Ha! Ha!
So you admit knowing me?
725
00:51:16,376 --> 00:51:17,722
Of course I know you.
726
00:51:17,759 --> 00:51:20,637
You're working for
the suits, aren't you?
727
00:51:20,674 --> 00:51:22,807
Maybe you should
take a seat.
728
00:51:29,608 --> 00:51:32,737
No, I'm fine standing.
729
00:51:32,773 --> 00:51:34,550
Can I sit down?
730
00:51:34,586 --> 00:51:38,244
You sit down.
731
00:51:43,252 --> 00:51:46,589
You have to understand
how much time and energy
732
00:51:46,625 --> 00:51:49,260
I put into developing
this medication.
733
00:51:49,297 --> 00:51:52,011
It became my whole life.
734
00:51:52,047 --> 00:51:54,725
- When?
- Pardon me?
735
00:51:56,102 --> 00:51:58,027
When did you turn on me?
736
00:51:58,063 --> 00:52:02,200
We tested Specioprin
on thousands of subjects,
737
00:52:02,237 --> 00:52:05,782
but you were the first and only one
to have an adverse reaction like this.
738
00:52:05,819 --> 00:52:08,333
No, but this is not
an adverse reaction.
739
00:52:08,369 --> 00:52:10,706
You wanted me to feel better.
You told me that.
740
00:52:10,743 --> 00:52:12,922
- You wanted this to happen.
- No.
741
00:52:12,958 --> 00:52:17,173
A few weeks ago, we got an offer-
that's what I wanted to happen.
742
00:52:17,215 --> 00:52:19,469
What do you mean, offer?
743
00:52:19,505 --> 00:52:21,266
To buy us out-
744
00:52:21,303 --> 00:52:23,603
The drug,
all our research,
745
00:52:23,640 --> 00:52:25,977
the whole operation was
going to be absorbed
746
00:52:26,013 --> 00:52:28,944
by a sizeable corporation.
That's-
747
00:52:28,980 --> 00:52:33,299
- that's what we worked all this time for.
748
00:52:33,335 --> 00:52:37,617
We were afraid that your
results would scare them off.
749
00:52:42,416 --> 00:52:44,507
So this is-
750
00:52:44,544 --> 00:52:47,052
This is about money?
751
00:52:47,088 --> 00:52:49,738
We've done a terrible
injustice to you, Les,
752
00:52:49,775 --> 00:52:52,388
And there's nothing
I can do about it now.
753
00:52:52,424 --> 00:52:55,229
But I've told
my partners I'm out.
754
00:52:55,266 --> 00:52:58,271
And I'll confirm your story
should you decide to
755
00:52:58,307 --> 00:53:01,071
take legal action.
And if you ask me,
756
00:53:01,108 --> 00:53:03,527
you'll have a very strong
case against all of us.
757
00:53:03,564 --> 00:53:06,996
But, Les,
it's very important
758
00:53:07,032 --> 00:53:09,620
that we get the medication
out of your system.
759
00:53:09,656 --> 00:53:11,418
- No. Never.
- Yes.
760
00:53:11,454 --> 00:53:13,875
I'll never let you
take my powers away.
761
00:53:13,911 --> 00:53:16,467
Give me the pills, Les.
Les!
762
00:53:16,504 --> 00:53:20,092
No no! Come on, spit 'em out.
Spit 'em out, Les.
763
00:53:20,128 --> 00:53:22,470
Spit 'em out.
Come on, spit 'em out.
764
00:53:22,507 --> 00:53:24,431
Les!
765
00:53:25,557 --> 00:53:27,357
You can never take
my powers away-
766
00:53:27,394 --> 00:53:31,190
You can never- you can never turn
me back into the person I used to be.
767
00:53:31,226 --> 00:53:33,527
Nobody can!
Nobody can.
768
00:53:49,841 --> 00:53:53,179
So, nice to
see you again.
769
00:53:55,223 --> 00:53:57,147
You don't scare me
anymore.
770
00:53:57,184 --> 00:54:00,522
Good. Then why don't you get
in and we can have a nice talk?
771
00:54:00,559 --> 00:54:03,698
You can't stop me now.
I'm too powerful.
772
00:54:03,734 --> 00:54:06,406
I'm not the kind of man
who takes kindly to threats-
773
00:54:06,441 --> 00:54:08,909
I know exactly
what kind of man you are.
774
00:54:10,286 --> 00:54:14,665
I've been dealing with guys
like you my whole life.
775
00:54:18,213 --> 00:54:20,508
You think you're
so much more important
776
00:54:20,549 --> 00:54:22,301
than everyone else,
777
00:54:23,929 --> 00:54:27,684
that you can do whatever
you want to whoever you want.
778
00:54:27,721 --> 00:54:30,854
Who do you think would care
if you disappeared?
779
00:54:33,191 --> 00:54:35,550
Who would care
about that, huh?
780
00:54:35,586 --> 00:54:37,870
Who would care about
that, huh?
781
00:54:37,906 --> 00:54:40,910
Do you think that anyone
would actually care
782
00:54:40,947 --> 00:54:43,080
if you disappeared?
783
00:54:43,116 --> 00:54:44,707
Pardon me?
784
00:54:55,013 --> 00:54:57,391
What the hell
is he doing now?
785
00:55:05,193 --> 00:55:08,537
This is no time
for Tai Chi, Les.
786
00:55:08,573 --> 00:55:12,119
We're willing to negotiate
a very fair deal with you.
787
00:55:26,556 --> 00:55:28,808
Try to make me disappear?
788
00:55:30,478 --> 00:55:32,648
I'll make you disappear.
789
00:55:32,684 --> 00:55:34,733
Huh?
790
00:56:17,125 --> 00:56:18,753
Ohh!
791
00:56:20,754 --> 00:56:24,384
You have no idea what
kind of man I am, motherfucker.
792
00:56:30,475 --> 00:56:32,520
Dahh!
793
00:56:38,487 --> 00:56:40,531
Ahh!
794
00:56:40,568 --> 00:56:41,741
Ooh!
795
00:56:51,631 --> 00:56:54,759
You think Dobson
could protect you,
796
00:56:54,795 --> 00:56:57,888
him and his sudden
burst of conscience?
797
00:57:13,577 --> 00:57:15,459
Take it easy, Jonas.
798
00:57:15,496 --> 00:57:17,582
You don't want to
kill the guy.
799
00:57:17,619 --> 00:57:20,001
Why not? You heard him.
800
00:57:20,038 --> 00:57:21,592
He's too powerful!
801
00:57:21,630 --> 00:57:23,799
He thinks he can make it
all disappear.
802
00:57:23,835 --> 00:57:25,432
He thinks he can sue us.
803
00:57:25,468 --> 00:57:27,554
He thinks he can
make it all disappear,
804
00:57:27,590 --> 00:57:29,269
everything we've
worked for!
805
00:57:29,306 --> 00:57:31,705
He thinks he can
make it all disappear!
806
00:57:31,742 --> 00:57:34,104
You want to
let that happen, Theodore?
807
00:57:34,141 --> 00:57:37,489
Everything we've
worked for-
808
00:57:37,525 --> 00:57:40,614
you want to have it ruined
by some maggot like this guy?
809
00:57:40,650 --> 00:57:42,534
Some nobody!
810
00:57:42,569 --> 00:57:44,202
Stop it, Jonas!
811
00:57:47,581 --> 00:57:50,627
You're a worthless piece of shit!
812
00:57:50,669 --> 00:57:52,963
- Say it!
- Ooh!
813
00:57:53,004 --> 00:57:54,924
You're a nobody!
814
00:57:54,961 --> 00:57:56,723
I'm a worthless-
815
00:57:56,761 --> 00:57:58,806
You're a nobody!
816
00:57:58,847 --> 00:58:01,975
Oh! Ooh!
I'm a nobody.
817
00:58:02,017 --> 00:58:04,145
You're nothing!
818
00:58:04,182 --> 00:58:05,605
Oh!
819
00:58:11,321 --> 00:58:13,450
You're nothing!
820
00:58:13,486 --> 00:58:15,578
I'm nothing.
I'm nothing.
821
00:58:17,413 --> 00:58:20,084
You're a worthless
piece of shit.
822
00:58:20,120 --> 00:58:22,086
Oh!
823
00:58:22,124 --> 00:58:24,065
I'm a worthless
824
00:58:24,102 --> 00:58:26,009
piece of shit.
825
00:58:30,723 --> 00:58:33,206
Oh!
826
00:58:33,242 --> 00:58:35,688
I'm a worthless
piece of shit.
827
00:58:38,609 --> 00:58:40,528
Oooh!
828
00:58:41,822 --> 00:58:44,909
Stop it. Ow.
829
00:58:51,919 --> 00:58:53,550
I swear,
830
00:58:53,588 --> 00:58:55,465
if I ever see you again,
831
00:58:55,507 --> 00:58:58,428
if I ever hear from
you again, you're a dead man.
832
00:58:59,847 --> 00:59:02,183
A fucking dead man.
833
00:59:09,610 --> 00:59:11,701
Fuck you.
834
00:59:11,737 --> 00:59:13,370
You see?
835
00:59:13,407 --> 00:59:16,452
You can't reason
with this maggot.
836
00:59:16,489 --> 00:59:18,418
Put it down, Les.
837
00:59:18,454 --> 00:59:21,209
- You're gonna get hurt.
- Nooo!
838
00:59:21,245 --> 00:59:24,802
No no!
839
00:59:24,839 --> 00:59:27,216
No!
840
01:00:07,564 --> 01:00:09,696
Most people never stopto think
841
01:00:09,732 --> 01:00:12,320
about the problems associated
with being a superhero.
842
01:00:12,361 --> 01:00:14,620
Instead they tend to
focus on
843
01:00:14,656 --> 01:00:17,244
the more glamorous aspects
of our lives.
844
01:00:17,280 --> 01:00:19,710
They focus on
the powers we have,
845
01:00:19,747 --> 01:00:22,167
the things we can do
that no one else can.
846
01:00:24,002 --> 01:00:25,886
But the unfortunate
truth is that,
847
01:00:25,922 --> 01:00:29,343
while being different from
everyone can be exciting at first,
848
01:00:29,380 --> 01:00:32,890
Ultimately it can
get a little lonely.
849
01:00:48,619 --> 01:00:50,039
I'm sorry.
850
01:00:51,624 --> 01:00:55,754
I just- I don't know
who to trust anymore.
851
01:00:55,791 --> 01:00:57,381
I don't-
852
01:01:05,226 --> 01:01:07,646
They couldn't have
gotten to you.
853
01:01:07,682 --> 01:01:10,065
They don't even know
I know you.
854
01:01:10,101 --> 01:01:12,485
I don't even know you.
855
01:01:18,076 --> 01:01:20,079
What happ-
856
01:01:21,748 --> 01:01:24,795
happ- happened-
857
01:01:24,831 --> 01:01:27,839
to- to- to-
858
01:01:30,427 --> 01:01:32,726
Shit.
859
01:01:32,763 --> 01:01:35,433
I'm sorry.
I sound-
860
01:01:35,469 --> 01:01:39,277
s- s- stupid.
861
01:01:39,313 --> 01:01:41,900
I like the way
you sound.
862
01:01:43,652 --> 01:01:46,406
I do.
863
01:01:47,783 --> 01:01:50,663
Are you on drugs?
864
01:01:50,699 --> 01:01:52,766
Yeah.
865
01:01:52,803 --> 01:01:55,132
I am.
866
01:01:55,170 --> 01:01:57,426
Oh.
867
01:01:57,464 --> 01:02:00,134
What kind of drugs
did you take?
868
01:02:00,170 --> 01:02:01,598
Pills.
869
01:02:01,635 --> 01:02:05,600
I took- I took
all my pills.
870
01:02:05,636 --> 01:02:07,787
You see?
871
01:02:07,824 --> 01:02:10,069
Yeah.
872
01:02:10,107 --> 01:02:12,280
Okay.
873
01:02:12,317 --> 01:02:15,405
Uh, we really need to-
874
01:02:17,741 --> 01:02:20,828
we really need to...
875
01:02:20,865 --> 01:02:23,916
g- g-g-get you some help.
876
01:02:23,957 --> 01:02:27,128
Tell me one thing,
please.
877
01:02:27,164 --> 01:02:29,888
What is it?
878
01:02:29,924 --> 01:02:32,261
Does this place
have a bathroom?
879
01:02:44,527 --> 01:02:47,657
I thought- I thought
I got rid of 'em all.
880
01:02:47,693 --> 01:02:49,665
The pills?
881
01:02:49,702 --> 01:02:51,417
Just-
no, the suits.
882
01:02:51,454 --> 01:02:54,791
The suits, they- they
wouldn't leave me alone.
883
01:02:54,828 --> 01:02:56,895
They wouldn't,
884
01:02:56,932 --> 01:02:58,963
so I had to do it.
885
01:02:59,000 --> 01:03:01,217
I did.
886
01:03:04,972 --> 01:03:08,394
D- d-did you
hurt someone?
887
01:03:08,435 --> 01:03:11,730
Because that doesn't sound
like a very nice thing to do.
888
01:03:11,768 --> 01:03:14,652
- Ha-
- What's wrong?
889
01:03:14,688 --> 01:03:16,285
Nothing.
890
01:03:16,321 --> 01:03:19,324
I think there's-
there's a strong possibility
891
01:03:19,361 --> 01:03:21,721
that I'm losing my mind.
892
01:03:21,757 --> 01:03:24,081
I think
I'm losing my mind.
893
01:03:25,166 --> 01:03:27,502
Come on, Les!
894
01:03:27,538 --> 01:03:29,839
Can't you see me?
895
01:03:29,880 --> 01:03:31,967
I'm standing right here.
896
01:03:34,304 --> 01:03:36,014
Aren't you gonna
finish me off?
897
01:03:36,050 --> 01:03:39,227
It- it's okay.
898
01:03:39,263 --> 01:03:41,735
Shh.
899
01:03:41,772 --> 01:03:44,322
Everything's gonna
be okay.
900
01:03:44,359 --> 01:03:47,739
Does this door lock
from the outside?
901
01:03:47,776 --> 01:03:49,830
Oh, I- I think so.
902
01:03:49,867 --> 01:03:53,042
Can you- can you
lock me in here?
903
01:03:53,079 --> 01:03:55,707
That doesn't sound like
a very good idea.
904
01:03:55,744 --> 01:03:57,895
Please, I'm not safe
to be around.
905
01:03:57,931 --> 01:04:00,047
You have to let me
take you to the-
906
01:04:01,716 --> 01:04:05,513
ho- ho-
907
01:04:07,223 --> 01:04:09,226
to the E.R.
908
01:04:09,262 --> 01:04:11,229
Please.
909
01:04:12,481 --> 01:04:13,983
Please.
910
01:04:15,276 --> 01:04:16,862
Please.
911
01:04:18,488 --> 01:04:21,075
You have to lock it
from out there.
912
01:04:21,112 --> 01:04:23,495
Uh, hold your horses.
913
01:04:38,849 --> 01:04:41,270
That- that should get you
through till morning.
914
01:04:46,318 --> 01:04:48,994
Hey!
915
01:04:49,030 --> 01:04:52,034
You really do have
a beautiful voice.
916
01:04:57,376 --> 01:05:00,004
G- g-good night, Les.
917
01:05:34,092 --> 01:05:36,053
Goodbye, super-powers.
918
01:09:44,307 --> 01:09:46,852
I suppose this will be
my last journal entry.
919
01:09:46,889 --> 01:09:51,066
I'm not looking forward to
returning to my old life.
920
01:09:51,103 --> 01:09:53,754
But the truth is,
with so many billions
921
01:09:53,790 --> 01:09:56,371
and billions of people
on the planet,
922
01:09:56,408 --> 01:09:59,578
most of us can't be unique or
important in any meaningful way.
923
01:09:59,615 --> 01:10:02,916
We go to sleep,
we wake up,
924
01:10:02,952 --> 01:10:05,384
We go to work,
we eat,
925
01:10:05,420 --> 01:10:07,553
we spend time
with friends,
926
01:10:07,589 --> 01:10:11,010
We watch TV,
maybe we even fall in love.
927
01:10:12,387 --> 01:10:14,521
But we don't have
any magical powers
928
01:10:14,557 --> 01:10:17,060
and we don't have
any great battles to fight,
929
01:10:17,096 --> 01:10:20,613
no evil forces
to defeat,
930
01:10:20,648 --> 01:10:23,736
and no mysterious men
in suits chasing after us.
931
01:10:23,773 --> 01:10:26,322
We just have reality.
932
01:10:28,451 --> 01:10:32,587
And believing
anything else is just-
933
01:10:32,624 --> 01:10:35,878
well, believing anything else
is just crazy, isn't it?
934
01:11:29,493 --> 01:11:31,746
We better
get out of here.
935
01:11:35,250 --> 01:11:37,258
But he-
936
01:11:37,294 --> 01:11:39,841
We did what
we had to do.
937
01:11:44,846 --> 01:11:46,767
Come on.
938
01:13:27,988 --> 01:13:29,739
Ted, what are
you doing?
939
01:13:29,777 --> 01:13:33,077
Ted!
940
01:14:14,467 --> 01:14:16,386
You can't make me stop.
941
01:14:28,778 --> 01:14:30,322
You can't make me stop.
942
01:14:45,551 --> 01:14:47,137
You can't make me stop.
69139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.