All language subtitles for Deliver.Me.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:27,320 Come. See this? 2 00:00:28,880 --> 00:00:29,880 Take it. 3 00:00:29,960 --> 00:00:32,640 - Take it, bro. - Hide it until I tell you. 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,440 Did you hear me? Listen. 5 00:00:36,640 --> 00:00:38,600 You know that gravel court no one uses? 6 00:00:38,680 --> 00:00:41,560 - Yeah. - There's a car up there. It needs to go. 7 00:00:41,640 --> 00:00:44,400 - If the cops find it, we're finished. - Okay, we'll handle it. 8 00:00:44,480 --> 00:00:45,720 Not later or tomorrow. 9 00:00:45,800 --> 00:00:46,840 Today! 10 00:00:46,920 --> 00:00:48,120 We'll fix it. 11 00:00:48,200 --> 00:00:49,200 Go on, then. 12 00:00:50,720 --> 00:00:53,280 - Go on! - What the fuck's up with them? 13 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 Dogge! The cops are coming! 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,920 Come on! 15 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Stop! 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,080 Hey, stop! 17 00:02:01,760 --> 00:02:02,840 Police! Stop! 18 00:02:02,920 --> 00:02:04,360 - Let go of me! - Calm down! 19 00:02:04,440 --> 00:02:06,000 - That's enough. - Let go! 20 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Don't touch me! 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,280 Calm down! What are you thinking? 22 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 Let me go! 23 00:02:15,320 --> 00:02:17,360 - Let go! - Calm down, now. 24 00:02:19,600 --> 00:02:20,720 Let's get the mask off. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,760 Calm down. 26 00:02:43,240 --> 00:02:48,480 DELIVER ME 27 00:02:49,080 --> 00:02:50,480 The car is just outside. 28 00:02:53,800 --> 00:02:56,520 I need to frisk you before we get in the car. 29 00:02:56,600 --> 00:02:58,360 Are you carrying anything sharp? 30 00:03:45,480 --> 00:03:47,400 - Hey. - What's up? Where's the little guy? 31 00:03:47,480 --> 00:03:50,200 - He's lying in the store, half dead. - What? 32 00:03:50,280 --> 00:03:53,440 The guy who works in the store hit Dogge... 33 00:03:53,520 --> 00:03:57,440 - Bam, he's lying there, half dead. - Are we talking about Swedish Dogge? 34 00:03:57,520 --> 00:03:59,280 - Who was with you just now? - Yeah. 35 00:04:00,080 --> 00:04:02,000 - Just like that? - Yeah, just like that. 36 00:04:05,000 --> 00:04:07,520 What's up, guys? I just said he's down. 37 00:04:07,600 --> 00:04:10,480 What do you want me to do? If he did the work... 38 00:04:10,560 --> 00:04:13,600 You're laughing? Man, he's a fucking kid. 39 00:04:13,680 --> 00:04:14,520 And a snitch. 40 00:04:14,600 --> 00:04:15,640 Don't forget that. 41 00:04:17,240 --> 00:04:18,840 It's like he says. 42 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Like that, huh? 43 00:04:23,320 --> 00:04:26,880 Listen, guys. Congrats on getting out. I'll head out now. 44 00:04:26,960 --> 00:04:29,400 Okay, take care. Be careful and get in touch later. 45 00:04:29,480 --> 00:04:30,880 - Sure. - All right. 46 00:04:37,720 --> 00:04:38,800 Mother of... 47 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Oh my God. 48 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 Bro. 49 00:04:47,600 --> 00:04:49,040 What the fuck do we do now? 50 00:04:49,600 --> 00:04:52,360 I don't know, guys. But we'll figure it out, all right? 51 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 We'll figure it out. 52 00:04:53,960 --> 00:04:57,360 Bro, they're not gonna care that Dogge caused the trouble. 53 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 We'll get the blame for it, man. You know how it works. 54 00:05:00,520 --> 00:05:02,800 I know, all right? I know. 55 00:05:03,320 --> 00:05:05,200 We'll sort it out, somehow. 56 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 He is critical. 57 00:05:22,040 --> 00:05:23,960 - That's all I know. - I understand. 58 00:05:24,040 --> 00:05:26,760 How long will he be in surgery? When can I see him? 59 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 I can't answer that. I'm sorry. 60 00:05:29,000 --> 00:05:29,880 Okay, then. 61 00:05:29,960 --> 00:05:33,080 - Please call me as soon as you know. - Of course. 62 00:05:33,160 --> 00:05:34,880 - Anytime. Call me anytime. - Yes. 63 00:05:34,960 --> 00:05:36,720 Thank you. Thank you. 64 00:05:41,440 --> 00:05:43,400 - Hello. - Hi. Is this a bad time? 65 00:05:43,480 --> 00:05:45,560 Hi. No, it's okay. 66 00:05:45,640 --> 00:05:49,040 - Where are you? - I'm at the hospital. 67 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 Okay. 68 00:05:51,280 --> 00:05:53,080 - How is he? - He... 69 00:05:57,400 --> 00:06:00,000 They don't know yet if he... 70 00:06:01,520 --> 00:06:02,360 What's going on? 71 00:06:02,440 --> 00:06:03,920 What do you want? 72 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 I just wanted to say that... 73 00:06:06,040 --> 00:06:09,680 What Tusse said checked out. We've found casings by the lake. 74 00:06:09,760 --> 00:06:11,840 The lab analysis might take a while, 75 00:06:11,920 --> 00:06:14,080 but they match the ones at the murder scene. 76 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 It could be the same weapon. 77 00:06:15,840 --> 00:06:17,440 Okay, that's... 78 00:06:18,400 --> 00:06:19,920 That's good. Thank you. 79 00:06:20,000 --> 00:06:23,640 Tusse might know more. Do I ask Leila if I can question him? 80 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 No, I can... 81 00:06:25,720 --> 00:06:27,680 I'll ask her. I need something to do. 82 00:06:27,760 --> 00:06:28,880 Okay. Bye. 83 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 Leila, hi. 84 00:06:57,240 --> 00:07:00,320 - Has something happened to the kids? - No. They're okay. 85 00:07:00,400 --> 00:07:02,880 I was wondering if we could talk. 86 00:07:04,080 --> 00:07:05,000 Take a break. 87 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 Thank you. 88 00:07:08,120 --> 00:07:11,920 Leila, I've been following up on some things Tusane told me. 89 00:07:13,960 --> 00:07:17,920 It was Mehdi who taught Dogge and Billy to shoot. 90 00:07:19,200 --> 00:07:20,560 Did Tusane say that? 91 00:07:21,200 --> 00:07:23,160 Yes, and that's really great. 92 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 The fact that Tusse was there 93 00:07:25,360 --> 00:07:28,240 and saw Mehdi teach the kids to shoot, it helps us. 94 00:07:28,320 --> 00:07:31,440 Catching someone who ordered a contract hit is impossible, 95 00:07:31,520 --> 00:07:34,720 but if we can link the gun to Mehdi, 96 00:07:34,800 --> 00:07:36,920 we can get him off the streets. 97 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Get him convicted. 98 00:07:42,080 --> 00:07:44,160 Leila, what I need from you is... 99 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 I need a proper interview with Tusse. 100 00:07:48,880 --> 00:07:50,160 On the record. 101 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 - No. - Please. 102 00:07:51,720 --> 00:07:52,560 No. 103 00:07:52,640 --> 00:07:55,760 How am I supposed to protect him if he testifies? 104 00:07:55,840 --> 00:07:59,640 If he talks to me, I'll take care of it. I'll get you witness protection. 105 00:07:59,720 --> 00:08:01,440 - No. - Proper witness protection. 106 00:08:02,160 --> 00:08:03,760 So that you can leave here. 107 00:08:05,160 --> 00:08:07,240 See it as a chance to leave all this behind. 108 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 Start over, start a new life. 109 00:08:24,920 --> 00:08:27,480 Farid wants us to go to the police station. 110 00:08:29,720 --> 00:08:33,200 He would like to talk to you about Mehdi. 111 00:08:35,160 --> 00:08:37,720 The thing you know about Dogge and Mehdi, 112 00:08:37,800 --> 00:08:39,720 you have to tell Farid about it. 113 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Like what? 114 00:08:42,240 --> 00:08:46,000 That you saw Douglas with the gun. 115 00:08:46,080 --> 00:08:47,760 Farid says it's important. 116 00:08:52,440 --> 00:08:54,000 You must tell the truth. 117 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 Everything you know about the gun. 118 00:09:59,080 --> 00:10:00,080 Jason. 119 00:10:00,920 --> 00:10:03,880 Is Shemal Aydin still being questioned in room two? 120 00:10:03,960 --> 00:10:06,880 Yes, but I think that they've taken a break. 121 00:10:07,480 --> 00:10:09,040 - Okay. Thanks. - Okay. 122 00:10:16,880 --> 00:10:17,720 Hey, Josef. 123 00:10:17,800 --> 00:10:19,320 Can you give me a minute? 124 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Hi. 125 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Farid. 126 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Hi, Sudden. 127 00:10:33,080 --> 00:10:36,000 - No one tells me anything. - What do you want to know? 128 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Is he alive? 129 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Yes, he's alive. 130 00:10:42,720 --> 00:10:44,040 I was at the hospital. 131 00:10:45,120 --> 00:10:46,680 Sudden, he's alive. 132 00:10:49,080 --> 00:10:51,160 Is there anything I can do for you? 133 00:10:51,240 --> 00:10:52,440 If you want, 134 00:10:52,520 --> 00:10:54,880 I can arrange for you to see your family. 135 00:10:54,960 --> 00:10:57,560 - You can see Eva. - I hit a child. 136 00:10:59,440 --> 00:11:01,360 I hit a child with a baseball bat. 137 00:11:06,360 --> 00:11:07,360 Yeah, I know. 138 00:11:14,480 --> 00:11:17,480 - I'm a monster. - You're not a monster, Sudden. 139 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 I'm a monster. 140 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Is he sleeping? 141 00:11:36,240 --> 00:11:38,360 Since the injuries are so severe, 142 00:11:38,440 --> 00:11:42,000 we had to sedate him deeply in order to let the brain rest. 143 00:11:42,080 --> 00:11:45,080 Is it okay if I go in and sit with him for a while? 144 00:11:45,160 --> 00:11:47,040 - Yes, that's fine. - Okay. 145 00:13:09,480 --> 00:13:12,800 The car the boys burned has been reported stolen. 146 00:13:16,720 --> 00:13:17,760 Bilal. 147 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 These are very serious matters, Leila. 148 00:13:26,200 --> 00:13:27,720 How are things at home? 149 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 Good. I work a lot. 150 00:13:31,960 --> 00:13:33,560 Yes, I've gathered as much. 151 00:13:33,640 --> 00:13:37,240 I've talked a lot with your oldest daughter, since you weren't available. 152 00:13:37,320 --> 00:13:38,400 I have to work. 153 00:13:38,480 --> 00:13:41,040 Yes, this is not an accusation. 154 00:13:41,120 --> 00:13:43,440 We're just trying to find a solution. 155 00:13:45,640 --> 00:13:47,840 As I think you already know... 156 00:13:48,800 --> 00:13:50,760 Dogge's dad just died of cancer. 157 00:13:50,840 --> 00:13:52,520 - Yes, I heard. - Yeah. 158 00:13:52,600 --> 00:13:55,200 Can you talk about these things? 159 00:13:55,280 --> 00:13:56,880 As a family? 160 00:13:57,560 --> 00:13:58,720 We try. 161 00:14:00,440 --> 00:14:01,800 It's time to consider 162 00:14:01,880 --> 00:14:04,840 if this really is the right environment for Billy. 163 00:14:04,920 --> 00:14:07,640 - No. - It would only be temporary. 164 00:14:07,720 --> 00:14:09,640 You're not taking Bilal. 165 00:14:09,720 --> 00:14:10,760 Leila. 166 00:14:10,840 --> 00:14:12,480 We're just trying to help you. 167 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 - And do what's best for Bilal... - Help? 168 00:14:15,520 --> 00:14:16,840 We're here to help. 169 00:14:16,920 --> 00:14:18,480 - Yes. - Not to complicate things. 170 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Thank you. 171 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 But... 172 00:14:21,920 --> 00:14:25,360 Well, this is probably something we need to get through on our own. 173 00:14:25,440 --> 00:14:27,520 Do you want them to take you? 174 00:14:27,600 --> 00:14:29,040 I didn't do anything! 175 00:14:29,120 --> 00:14:30,040 Don't lie! 176 00:14:30,120 --> 00:14:31,360 I'm not lying! 177 00:14:31,440 --> 00:14:33,160 You're always lying, all the time! 178 00:14:33,240 --> 00:14:34,960 Why are you acting like this? 179 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 Why do you always cause problems? 180 00:14:40,000 --> 00:14:41,320 That stops now. 181 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Do you hear me? 182 00:14:44,080 --> 00:14:45,760 I'm sick of this. 183 00:14:46,920 --> 00:14:50,280 I'm going to work. Don't you dare leave the apartment. 184 00:15:06,920 --> 00:15:08,480 Don't worry, okay? 185 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 It's not here! 186 00:15:27,040 --> 00:15:29,120 - What? - It's not where we put it! 187 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Are you kidding? 188 00:15:30,680 --> 00:15:31,880 Ah, bro! 189 00:15:33,640 --> 00:15:35,040 We'll say it straight. 190 00:15:36,160 --> 00:15:37,720 Exactly how it is. 191 00:15:37,800 --> 00:15:40,960 He'll get that it's not our fault that the bag disappeared. 192 00:16:01,640 --> 00:16:02,760 What are you doing here? 193 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Come in. 194 00:16:07,480 --> 00:16:09,720 - Hey. - What's up? 195 00:16:10,640 --> 00:16:11,480 How are you? 196 00:16:11,560 --> 00:16:14,280 Billy, perfect timing. Look what I have to show you. 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,080 - Nice. - Show me your wrist. 198 00:16:19,240 --> 00:16:21,880 He put money on your wrist and you look sad. What's up? 199 00:16:23,720 --> 00:16:25,880 The bag we were supposed to hide. 200 00:16:27,120 --> 00:16:28,520 We hid it, but it's gone. 201 00:16:29,760 --> 00:16:30,960 What do you mean "gone"? 202 00:16:31,040 --> 00:16:32,960 We hid it well, but someone took it. 203 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 - Are you trying to cheat me? - No. 204 00:16:40,600 --> 00:16:42,080 I swear, someone took it. 205 00:16:44,480 --> 00:16:47,440 - I can get it back, or pay. - And how will you pay? 206 00:16:47,960 --> 00:16:50,480 With the money you earn from my stuff? 207 00:16:51,720 --> 00:16:53,520 Do I look like a fucking stooge? 208 00:16:57,440 --> 00:16:58,320 You don't seem to... 209 00:16:58,400 --> 00:17:00,440 If I lose, you lose. Wait. 210 00:17:04,520 --> 00:17:06,000 Losing the bag? 211 00:17:09,160 --> 00:17:10,040 - Come here. - Chill. 212 00:17:10,120 --> 00:17:11,320 - That's enough. - Hey! 213 00:17:11,400 --> 00:17:12,240 Sit down! 214 00:17:12,320 --> 00:17:13,320 Come here. 215 00:17:14,280 --> 00:17:15,320 Come here! 216 00:17:20,040 --> 00:17:22,800 - Take it easy. They're okay. - Stay outta this. 217 00:17:22,880 --> 00:17:24,120 - Chill, bro. - Shut up! 218 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 - They're kids! - I don't care how old you are. 219 00:17:26,480 --> 00:17:28,280 In this life, you're an adult. 220 00:17:30,520 --> 00:17:32,480 Who's taken care of you out there? 221 00:17:34,760 --> 00:17:36,680 Who made sure you made dough? 222 00:17:39,480 --> 00:17:42,040 Who protects you on the streets? It's Mehdi. 223 00:17:42,720 --> 00:17:45,120 I'm the one you come to when you want protection. 224 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 - Go ahead. I'll take the next bus. - Okay. 225 00:17:58,000 --> 00:17:59,880 Easy, easy! 226 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 I'm sorry. 227 00:18:01,000 --> 00:18:02,440 There, there. 228 00:18:03,800 --> 00:18:06,360 Calm down. 229 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 What's happened? 230 00:18:15,320 --> 00:18:16,760 What's happened? 231 00:18:18,120 --> 00:18:20,160 I wanna get away from it all and I... 232 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 I wanna get away from Mehdi and I... 233 00:18:24,280 --> 00:18:25,760 I promise to shape up. 234 00:18:25,840 --> 00:18:26,840 I'm sorry. 235 00:18:33,840 --> 00:18:35,240 There, there. 236 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 There, there. 237 00:18:40,720 --> 00:18:42,080 It won't be easy. 238 00:18:42,160 --> 00:18:44,520 But we believe you can do this. 239 00:18:46,120 --> 00:18:48,080 But you really have to want this. 240 00:18:48,600 --> 00:18:49,640 Wholeheartedly. 241 00:18:50,600 --> 00:18:51,920 - I do. - Good. 242 00:18:53,640 --> 00:18:55,840 It also means you have to get clean. 243 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Completely clean. 244 00:18:58,960 --> 00:19:01,560 You have to provide us with regular samples. 245 00:19:01,640 --> 00:19:02,880 - Okay. - Yeah? 246 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 You also have to... 247 00:19:07,480 --> 00:19:09,600 cut ties with all your old friends. 248 00:19:11,320 --> 00:19:12,440 Including Douglas. 249 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 Okay. 250 00:19:32,400 --> 00:19:33,240 There you go. 251 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 Okay. 252 00:19:46,480 --> 00:19:47,600 Is it Dogge? 253 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Okay. 254 00:19:50,400 --> 00:19:51,760 Give it to me. 255 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 Billy! 256 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Billy! 257 00:20:30,640 --> 00:20:32,160 Have I done something? 258 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Why won't you answer? 259 00:20:43,800 --> 00:20:46,160 Answer your fucking phone! 260 00:21:36,840 --> 00:21:37,960 Sorry, I'll... 261 00:21:38,560 --> 00:21:39,960 I'll leave you alone. 262 00:21:43,320 --> 00:21:45,800 I spoke to social services this morning. 263 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Right. 264 00:21:49,280 --> 00:21:52,040 Douglas isn't safeguarded by social services anymore. 265 00:21:52,120 --> 00:21:54,040 No, that's right. He... 266 00:21:56,200 --> 00:22:00,360 Certain decisions will need to be taken... about Dogge's treatment. 267 00:22:00,440 --> 00:22:03,160 If he was safeguarded, they'd be able to do that. 268 00:22:03,240 --> 00:22:04,720 Can't they do that, then? 269 00:22:09,800 --> 00:22:12,840 Jill, it's not ideal for them to do it. 270 00:22:12,920 --> 00:22:15,640 But it's okay to just dump all of this on me? 271 00:22:20,160 --> 00:22:21,600 - Jill... - I'm alone. 272 00:22:21,680 --> 00:22:25,720 I have to make all the damn decisions 273 00:22:25,800 --> 00:22:27,880 that even social services won't touch. 274 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 I can't do this. 275 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 I'll leave you alone for a while. 276 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Mom. 277 00:23:37,880 --> 00:23:38,880 Yes, sweetie? 278 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 One second. 279 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 I can't. 280 00:23:51,280 --> 00:23:52,920 I know you're scared. 281 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 That's not it. 282 00:23:55,080 --> 00:23:57,080 I gave Billy the Glock. 283 00:23:59,400 --> 00:24:02,840 Leila, what's going on? Why don't you let me talk to him? 284 00:24:02,920 --> 00:24:06,800 You can only get witness protection if he tells us about the weapon. 285 00:24:07,640 --> 00:24:10,680 I don't have anything that ties Mehdi to the crime. 286 00:24:11,240 --> 00:24:12,640 I need a witness. 287 00:24:13,240 --> 00:24:15,280 - What if I do it? - If you do what? 288 00:24:16,320 --> 00:24:18,920 If I say I saw Mehdi give the gun to Dogge. 289 00:24:19,000 --> 00:24:20,720 If you lie, you mean? 290 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 - Yes. - Not a chance. 291 00:24:22,160 --> 00:24:24,680 - No. No! - You said that you would help us. 292 00:24:24,760 --> 00:24:27,040 I will help you, but not this way. 293 00:24:27,120 --> 00:24:28,320 Why? 294 00:24:28,400 --> 00:24:32,240 First of all, you're his guardian. You're not a credible witness. 295 00:24:32,320 --> 00:24:34,400 But my child is a credible witness? 296 00:24:34,480 --> 00:24:37,000 In the eyes of the court, yes, he is. 297 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 I'll win. 298 00:24:47,120 --> 00:24:48,320 You won't win. 299 00:24:52,200 --> 00:24:53,120 What's up, Billy? 300 00:24:53,200 --> 00:24:55,800 Get in the car. We're going for a ride. 301 00:24:55,880 --> 00:24:57,480 I need to talk to you. 302 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Come on. 303 00:25:00,360 --> 00:25:02,280 Go home, okay? I'll see you later. 304 00:25:02,360 --> 00:25:04,040 Sorry, he has to come along. 305 00:25:04,960 --> 00:25:06,240 He's not coming. 306 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 What did he do? 307 00:25:07,360 --> 00:25:10,960 What? Do you think I can let him run around and talk shit? 308 00:25:11,040 --> 00:25:12,120 He's coming along. 309 00:25:12,640 --> 00:25:14,480 Come on, Billy. Get in the car. 310 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 This isn't on me. 311 00:25:28,960 --> 00:25:30,520 You didn't keep your word. 312 00:25:31,120 --> 00:25:32,680 Fucking idiot. 313 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 You work for me until I say it's over. 314 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Out, come on. 315 00:25:47,520 --> 00:25:49,640 Hurry up, man. Get out, out. 316 00:25:55,520 --> 00:25:57,520 No, you can wait in the car. 317 00:25:57,600 --> 00:26:00,200 - He'll be back later. - Do what he says. Get in. 318 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 Don't be scared. 319 00:26:04,000 --> 00:26:05,920 I'll be back soon. Get in. 320 00:26:06,000 --> 00:26:07,640 Come on, quick. 321 00:26:08,280 --> 00:26:10,120 - Good. - Come on. 322 00:26:31,200 --> 00:26:33,000 - Are you filming? - Yes, bro. 323 00:26:50,280 --> 00:26:51,360 Come on, get out. 324 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Come on. 325 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 Mom. 326 00:27:45,800 --> 00:27:47,160 Don't worry. 327 00:27:50,120 --> 00:27:51,320 Don't be sad. 328 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 It's okay. 329 00:27:59,600 --> 00:28:00,840 I can do it. 330 00:28:04,080 --> 00:28:08,000 I can say that I saw Mehdi give the Glock to Dogge. 331 00:28:08,080 --> 00:28:09,200 You can't lie. 332 00:28:11,640 --> 00:28:13,720 I don't want anything to happen to us. 333 00:28:19,080 --> 00:28:21,120 Nothing is going to happen to you. 334 00:28:22,760 --> 00:28:24,000 Sweetheart. 335 00:28:38,040 --> 00:28:39,040 Bilal. 336 00:28:41,000 --> 00:28:42,600 Tusane, go to your room. 337 00:28:43,120 --> 00:28:44,560 Go! 338 00:28:44,640 --> 00:28:46,000 What's happened? 339 00:28:46,800 --> 00:28:47,720 Who did this? 340 00:28:47,800 --> 00:28:49,840 It's not that bad. Ouch! 341 00:28:49,920 --> 00:28:51,080 What do you mean? 342 00:28:51,640 --> 00:28:53,320 It looks worse than it is. 343 00:28:53,400 --> 00:28:58,800 Stop it! You don't protect me! I'm supposed to protect you! 344 00:28:58,880 --> 00:29:00,080 Stop it! 345 00:29:00,920 --> 00:29:02,040 How can you? 346 00:29:04,520 --> 00:29:05,960 You can't protect me. 347 00:29:27,120 --> 00:29:33,080 Stay as long as you like. Be patient with each other. 348 00:29:39,000 --> 00:29:40,200 Peace be with you. 349 00:29:41,280 --> 00:29:42,320 Peace be with you. 350 00:29:43,680 --> 00:29:44,760 How are you, Isak? 351 00:29:45,600 --> 00:29:46,800 I'm fine. 352 00:29:48,280 --> 00:29:49,280 And you? 353 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 The children are scared. 354 00:30:06,000 --> 00:30:07,360 I'm scared too. 355 00:30:09,200 --> 00:30:11,680 What are you scared of? 356 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 Everything that's happened. 357 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 I'm worried about the kids. 358 00:30:18,640 --> 00:30:20,720 I want to get the kids out of here. 359 00:30:23,760 --> 00:30:25,640 The kids were born here. 360 00:30:27,160 --> 00:30:28,640 This is their home. 361 00:30:28,720 --> 00:30:31,400 You talk like it would be easy to move them. 362 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 If... 363 00:30:36,360 --> 00:30:39,320 If Tusane testifies... 364 00:30:40,800 --> 00:30:42,400 If he says 365 00:30:42,480 --> 00:30:43,760 that he saw Mehdi... 366 00:30:44,640 --> 00:30:46,000 give Dogge the weapon, 367 00:30:47,480 --> 00:30:50,160 the police will give us witness protection. 368 00:31:03,320 --> 00:31:04,320 Farid. 369 00:31:04,880 --> 00:31:06,000 Hey. 370 00:31:06,080 --> 00:31:07,680 How did it go with Tusse yesterday? 371 00:31:07,760 --> 00:31:09,880 It went... It went well. 372 00:31:09,960 --> 00:31:13,720 Okay. Svante is on my back about the witness protection. How's it going? 373 00:31:14,280 --> 00:31:16,040 We have to hold off on that. 374 00:31:16,120 --> 00:31:17,840 - Did something happen? - No. 375 00:31:17,920 --> 00:31:19,680 We don't have time, Farid. 376 00:31:20,520 --> 00:31:22,840 Please, it's a bit complicated. 377 00:31:23,760 --> 00:31:25,680 No, it's really simple. 378 00:31:25,760 --> 00:31:27,080 Mehdi should be locked up. 379 00:31:27,160 --> 00:31:30,520 - Billy and Dogge as well. - Do you think Billy got off easy? 380 00:31:30,600 --> 00:31:33,240 - That's not what I'm saying. - What then? What? 381 00:31:33,320 --> 00:31:34,880 - Calm down. - I am calm, Lana. 382 00:31:34,960 --> 00:31:37,600 You're the one saying we should lock up 14-year-olds. 383 00:31:37,680 --> 00:31:39,360 Better than letting them die. 384 00:31:44,120 --> 00:31:46,360 We're going to try to wake Douglas. 385 00:31:46,440 --> 00:31:47,920 We'll see how far we get. 386 00:31:48,000 --> 00:31:49,760 It depends on how he responds. 387 00:31:51,480 --> 00:31:53,320 How long will I have to stay? 388 00:31:53,400 --> 00:31:54,760 We'll see how this goes. 389 00:31:54,840 --> 00:31:57,240 But if things go as expected, 390 00:31:57,320 --> 00:31:59,480 Douglas will need you for a while. 391 00:32:27,080 --> 00:32:29,080 We're waking the patient. 392 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 Switching off the midazolam. 393 00:32:32,880 --> 00:32:34,160 Morphine. 394 00:32:34,240 --> 00:32:35,240 Propofol. 395 00:32:36,040 --> 00:32:37,040 In that order. 396 00:32:38,400 --> 00:32:40,120 And let's see what happens. 397 00:32:58,240 --> 00:32:59,520 Jill? Need anything? 398 00:33:01,200 --> 00:33:02,760 Jill, where are you going? 399 00:33:03,520 --> 00:33:04,680 I need fresh air. 400 00:33:36,920 --> 00:33:37,920 Shit, bro. 401 00:34:00,240 --> 00:34:01,240 Hi. 402 00:34:01,280 --> 00:34:02,800 Is Mehdi at home? 403 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 What do you want? 404 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Is he at home? 405 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 No. 406 00:34:21,240 --> 00:34:22,240 Mehdi! 407 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 - What's up? - How are you? 408 00:34:26,760 --> 00:34:29,000 - It's been a long time. - Yeah. 409 00:34:29,080 --> 00:34:31,440 - Hi. - We've tried to get hold of you. 410 00:34:31,520 --> 00:34:35,680 - Didn't you hear? I was locked up. - Yes, we heard. 411 00:34:35,760 --> 00:34:37,440 - Yeah. - Where are you headed? 412 00:34:37,520 --> 00:34:39,680 Nowhere. Just a quick visit. 413 00:34:39,760 --> 00:34:42,040 - We'll drive you. - We can have a chat. 414 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 It's cool. 415 00:35:49,520 --> 00:35:52,280 - Where are we going? - Just having a chat. 416 00:35:53,280 --> 00:35:54,360 Nothing serious. 417 00:36:01,440 --> 00:36:03,840 It's not me you need to talk to. 418 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 It's those brats. 419 00:36:07,040 --> 00:36:10,640 One of them got popped, so you need to talk to Dogge. 420 00:36:16,720 --> 00:36:19,480 Man, we gave you one job. 421 00:36:19,560 --> 00:36:20,640 One. 422 00:36:20,720 --> 00:36:21,960 What's going on? 423 00:36:22,040 --> 00:36:23,880 I don't know. Talk to Dogge. 424 00:36:23,960 --> 00:36:26,680 I don't wanna talk to Dogge. I'm here with you. 425 00:36:26,760 --> 00:36:29,120 We asked you. You were supposed to pop him. 426 00:36:29,200 --> 00:36:30,560 He hasn't been popped. 427 00:36:30,640 --> 00:36:32,800 What's going on? Did I miss something? 428 00:36:32,880 --> 00:36:34,680 - Give me some time. - No. 429 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 You're just rambling, man. 430 00:36:36,800 --> 00:36:38,920 I'm sick of this, do you get it? 431 00:36:39,000 --> 00:36:41,120 Where are the grenades, by the way? 432 00:36:41,200 --> 00:36:43,040 I gave them to the boys... 433 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 What's going on? 434 00:36:46,440 --> 00:36:50,520 Can you see the situation you're in? In the woods, on your knees. 435 00:36:51,040 --> 00:36:53,800 Whatever's going on is your own doing. 436 00:36:53,880 --> 00:36:56,640 We trusted you. You try to fuck us over. 437 00:36:56,720 --> 00:36:59,400 Of all people, you wanna screw us? 438 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Look at him. 439 00:37:03,040 --> 00:37:04,160 Back up a bit. 440 00:37:04,920 --> 00:37:07,200 Hey, wait. Chill, guys. 441 00:37:07,280 --> 00:37:09,240 - No more waiting. - Calm down. 442 00:37:09,320 --> 00:37:11,440 What do you think? That we're fools? 443 00:37:11,520 --> 00:37:14,840 - I beg you, bro. We can sort this out... - Pray to God. 444 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 Please give me time. I'll handle it. 445 00:37:17,800 --> 00:37:19,480 - Handle what? - You're out of time. 446 00:37:19,560 --> 00:37:22,640 - You're a coward. - Tell him to put the gun down. 447 00:37:22,720 --> 00:37:24,640 Take it easy with the gun. 448 00:37:24,720 --> 00:37:26,600 Tell him to put the gun down. Hey! 449 00:37:27,240 --> 00:37:28,320 Bye. 450 00:37:31,280 --> 00:37:32,480 Look at him. 451 00:37:32,560 --> 00:37:34,440 What a clown, this guy. 452 00:37:36,120 --> 00:37:36,960 Listen. 453 00:37:37,040 --> 00:37:40,320 The dude still has to die, and you owe us half a mil. 454 00:37:42,240 --> 00:37:43,920 - Did you hear me? - Yes, bro. 455 00:37:44,000 --> 00:37:45,080 Good. 456 00:37:45,160 --> 00:37:47,400 Fucking idiot. Let's get outta here. 457 00:37:47,920 --> 00:37:48,920 Mehdi. 458 00:37:49,600 --> 00:37:51,720 Quick question. How much do you owe us? 459 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 - Half a mil. - That's right. 460 00:37:54,600 --> 00:37:56,520 Good. Take care till next time. 461 00:38:58,760 --> 00:39:00,760 Okay. He has elevated ICP. 462 00:39:00,840 --> 00:39:03,480 - Give me Pentocur. - 250 Pento. 463 00:39:10,080 --> 00:39:12,760 Nothing's happening. Pressure is increasing. 464 00:39:16,920 --> 00:39:19,240 - It's not coming down. - I'll give him more. 465 00:39:19,320 --> 00:39:20,640 Pento's not working. 466 00:39:21,760 --> 00:39:23,840 Both BP and ICP are increasing. 467 00:39:25,680 --> 00:39:26,720 Check the pupils. 468 00:39:30,440 --> 00:39:31,480 They're dilated. 469 00:39:46,120 --> 00:39:48,120 I'm afraid I have bad news. 470 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Mehdi. 471 00:40:26,520 --> 00:40:28,480 - Get up, you little... - What the fuck? 472 00:40:29,520 --> 00:40:32,160 This is for Douglas! This is for Billy! 473 00:40:35,000 --> 00:40:36,360 - Come here! - Back off! 474 00:40:36,440 --> 00:40:39,080 I know it's you! Don't you think I know? 475 00:40:39,160 --> 00:40:40,600 Say it's you. 476 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 - Back off! - I know it's you. Say it's you. 477 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 What are you talking about? 478 00:40:47,440 --> 00:40:50,280 Hey! Calm down! 479 00:40:50,360 --> 00:40:52,640 - Look at me. - Calm down! 480 00:40:52,720 --> 00:40:54,480 Say it was you! 481 00:40:54,560 --> 00:40:56,920 Say it was you. This is how you operate. 482 00:40:57,000 --> 00:40:59,360 - You're crazy. - Fourteen-year-olds, huh? 483 00:40:59,440 --> 00:41:02,360 - Pull me up! - Fourteen-year-olds doing your job. 484 00:41:03,240 --> 00:41:05,400 You're out of your mind. Hey! 485 00:41:05,480 --> 00:41:06,640 Mehdi! 486 00:44:25,480 --> 00:44:29,280 Subtitle translation by: Ingrid Berglund 32717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.