Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,690
ALEX: Previously on Dominion...
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,128
JEEP: Gabriel is massing
for another war.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,570
MICHAEL: And, like Gabriel, some
of them have always hated man.
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,607
(GROANS)
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,241
You are the Chosen One.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,330
It's time for a family meeting.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,002
How could you keep the
child a secret from us?
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,691
Does the child know about
your colorful past?
9
00:00:21,760 --> 00:00:24,206
I'm taking the high road,
waiting for the child
10
00:00:24,280 --> 00:00:26,965
to find his true nature
then come to me on his own.
11
00:00:27,120 --> 00:00:30,283
It is my great pleasure to
announce the engagement
12
00:00:30,360 --> 00:00:33,250
of Claire Riesen
to William Whele.
13
00:00:34,120 --> 00:00:35,724
CLAIRE: I am not
marrying William Whele.
14
00:00:35,800 --> 00:00:37,484
RHESEN: Because you're
in love with Alex.
15
00:00:37,880 --> 00:00:39,041
Gonna marry William?
16
00:00:39,440 --> 00:00:41,090
I need to look out for the city.
17
00:00:41,320 --> 00:00:44,369
I know when someone's
hiding something, and...
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,241
You are guilty as charged.
19
00:00:51,200 --> 00:00:52,201
(GRUNTS)
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,520
MICHAEL: I had no idea there
were higher angels hiding
21
00:00:54,544 --> 00:00:55,784
within the city walls.
22
00:00:56,040 --> 00:00:57,690
You told me you'd
never lie to me.
23
00:00:57,880 --> 00:01:02,044
You just neglected to tell me that one
of my closest friends is a higher angel.
24
00:01:02,920 --> 00:01:04,604
DAVID: The angels took
everything from us,
25
00:01:04,680 --> 00:01:06,808
and there are idiots who
still worship them.
26
00:01:07,160 --> 00:01:09,925
WILLIAM: We all have faith
that you can be saved.
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,286
(SCREAMING)
28
00:01:11,400 --> 00:01:13,084
As soon as this wedding is over,
29
00:01:13,160 --> 00:01:14,960
you are gonna tell the
city that you have done
30
00:01:14,984 --> 00:01:16,724
everything that
you possibly can,
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
and then you're
going to step down.
32
00:01:18,280 --> 00:01:20,442
ALEX: Your brother told
me things about you.
33
00:01:20,520 --> 00:01:22,284
Things about your past.
34
00:01:22,360 --> 00:01:23,771
Is it true?
35
00:01:23,840 --> 00:01:25,046
We're not done here!
36
00:01:26,480 --> 00:01:29,165
RIESEN: We have to engage
this threat of higher angels
37
00:01:29,240 --> 00:01:31,208
in any and all ways
available to us.
38
00:01:31,320 --> 00:01:33,891
How can we spend the treasury
funds on detection methods
39
00:01:33,960 --> 00:01:35,166
that may never exist?
40
00:01:35,280 --> 00:01:40,286
I mean, we have no way of knowing if there
is a way to detect these archangels.
41
00:01:40,360 --> 00:01:41,416
MAN: Whoa, hold up there, man.
42
00:01:41,440 --> 00:01:42,576
I need to speak with the Senate.
43
00:01:42,600 --> 00:01:43,936
RIESENI What the hell is he doing?
Guards!
44
00:01:43,960 --> 00:01:45,336
It's important. It's important.
ROMERO: Guards!
45
00:01:45,360 --> 00:01:46,920
It's about Michael.
RIESEN: It can wait.
46
00:01:46,944 --> 00:01:48,753
ALEX: I'm not sure it can, sir.
Let him go.
47
00:01:50,040 --> 00:01:51,690
I'd like to hear
what he has to say.
48
00:01:51,880 --> 00:01:53,280
BECCA: He can say
it somewhere else.
49
00:01:53,880 --> 00:01:56,042
I have two minutes of time left.
50
00:01:56,360 --> 00:01:58,362
I cede my time to the soldier.
51
00:01:59,200 --> 00:02:02,010
I want to hear this
information he has
52
00:02:02,080 --> 00:02:03,366
about the Archangel.
53
00:02:06,880 --> 00:02:08,564
My name is Alex Lannon,
54
00:02:08,640 --> 00:02:11,450
Sergeant first class,
Archangel Corps.
55
00:02:11,520 --> 00:02:13,204
I've served under
Michael's command
56
00:02:13,320 --> 00:02:15,129
for the last seven
and a half years.
57
00:02:15,200 --> 00:02:18,204
What Earth-shattering event
gave you the feeling
58
00:02:18,280 --> 00:02:19,800
that you could barge
into this chamber?
59
00:02:19,824 --> 00:02:21,633
Michael has lied to the Senate.
60
00:02:22,840 --> 00:02:23,921
To all of us.
61
00:02:24,840 --> 00:02:28,003
He has knowingly been keeping
higher angels hidden in Vega.
62
00:02:28,080 --> 00:02:29,081
I knew it.
63
00:02:29,160 --> 00:02:30,491
Ever since the walls were built.
64
00:02:30,600 --> 00:02:31,647
BECCA: That's absurd.
65
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
Where is his evidence?
66
00:02:32,760 --> 00:02:33,841
Let him speak.
67
00:02:33,920 --> 00:02:36,000
The maid in House Riesen...
MAN: That's preposterous!
68
00:02:36,024 --> 00:02:37,848
The angel that killed
a 10-year-old girl.
69
00:02:38,200 --> 00:02:39,884
Michael personally supplied her
70
00:02:39,960 --> 00:02:42,850
with a citizen ID
seven years ago.
71
00:02:43,080 --> 00:02:45,765
Are you suggesting that Michael
was complicit in the attack?
72
00:02:47,320 --> 00:02:48,367
Sir, I don't know.
73
00:02:48,480 --> 00:02:50,240
There must be an explanation
for all of this.
74
00:02:50,264 --> 00:02:52,004
Michael's dedicated
his life to humans.
75
00:02:52,080 --> 00:02:53,889
Then why has he killed
so many of them?
76
00:02:54,640 --> 00:02:56,404
Michael didn't
always protect us.
77
00:02:57,880 --> 00:03:00,087
There was a time
he massacred us.
78
00:03:00,200 --> 00:03:01,690
(ALL CLAMORING)
79
00:03:02,280 --> 00:03:04,203
Sergeant, do you have any proof?
80
00:03:04,280 --> 00:03:06,601
Yes, his words.
81
00:03:07,120 --> 00:03:08,201
He opened up to me.
82
00:03:08,640 --> 00:03:09,846
He confessed to all of it.
83
00:03:10,120 --> 00:03:11,167
And there's more.
84
00:03:11,240 --> 00:03:12,765
For the last seven years,
85
00:03:13,960 --> 00:03:17,726
Michael has hidden a higher
angel in the Archangel Corps,
86
00:03:18,120 --> 00:03:21,124
someone who is supposed
to protect all of us.
87
00:03:21,200 --> 00:03:22,531
WOMAN: Give us a name. Who?
88
00:03:22,800 --> 00:03:25,326
Her name is Noma Banks.
89
00:03:25,600 --> 00:03:27,443
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
90
00:03:38,840 --> 00:03:41,002
Alex Lannon just testified
before the Senate.
91
00:03:42,760 --> 00:03:43,886
What did he say?
92
00:03:45,040 --> 00:03:46,485
He told us things.
93
00:03:47,960 --> 00:03:49,644
Things even I never
knew about you.
94
00:03:50,160 --> 00:03:51,525
I should never have trusted him.
95
00:03:52,000 --> 00:03:54,241
The Senate's voted to begin
hearings to remove you.
96
00:03:55,120 --> 00:03:56,690
There's talk of forced exile.
97
00:03:57,560 --> 00:03:58,640
I'll save them the trouble.
98
00:04:05,400 --> 00:04:06,481
Is it true?
99
00:04:07,280 --> 00:04:08,361
What do you think?
100
00:04:12,880 --> 00:04:14,689
I need you to continue
to protect Louis.
101
00:04:15,800 --> 00:04:17,006
He's a good soul.
102
00:04:17,080 --> 00:04:18,525
He's done nothing wrong.
103
00:04:20,040 --> 00:04:22,964
If they expose him, he'll only
be executed by the Senate.
104
00:04:23,600 --> 00:04:26,444
Please, Becca, keep him safe.
105
00:04:29,200 --> 00:04:30,406
You have my word.
106
00:04:34,280 --> 00:04:36,203
You wondered if I was
capable of love.
107
00:04:38,360 --> 00:04:39,964
I hope you know the
answer to that now.
108
00:04:51,040 --> 00:04:52,565
(INDISTINCT TALKING)
109
00:04:59,680 --> 00:05:00,966
(WINGS FLAPPING)
110
00:05:02,640 --> 00:05:04,404
After all I've done for you.
ALEX: Guards!
111
00:05:04,880 --> 00:05:05,881
Get off me.
112
00:05:06,280 --> 00:05:07,850
(GRUNTS) (PEOPLE SCREAM)
113
00:05:08,760 --> 00:05:10,250
GUARD: Archangel! Stand down!
114
00:05:18,280 --> 00:05:20,282
(THEME MUSIC PLAYING)
115
00:05:27,920 --> 00:05:30,161
When we join with Gabriel...
116
00:05:30,920 --> 00:05:33,127
ALL: He will join with us.
117
00:05:33,680 --> 00:05:37,127
When we offer him
solemn loyalty...
118
00:05:37,200 --> 00:05:38,804
ALL: He will save us.
119
00:05:39,680 --> 00:05:41,887
When we are broken...
120
00:05:41,960 --> 00:05:45,601
ALL: We are made stronger
in our broken places.
121
00:05:46,560 --> 00:05:48,085
When we are stronger...
122
00:05:48,600 --> 00:05:49,931
ALL: We are worthy.
123
00:05:50,600 --> 00:05:51,806
When we are worthy...
124
00:05:52,400 --> 00:05:54,084
ALL: We are safe.
125
00:05:57,440 --> 00:05:59,204
(CLAIRE SPEAKING INDISTINCTLY)
126
00:06:00,760 --> 00:06:02,444
CLAIRE: It's too much.
Thank you.
127
00:06:06,000 --> 00:06:07,445
Could you leave us for a minute?
128
00:06:07,960 --> 00:06:09,121
Thank you.
129
00:06:12,280 --> 00:06:13,486
You wanted to see me?
130
00:06:13,600 --> 00:06:15,443
Yes, I heard about Michael.
I can't believe it.
131
00:06:16,200 --> 00:06:19,283
Going up in front of the Senate
can't have been easy for you.
132
00:06:19,360 --> 00:06:21,124
You did the right thing, Alex.
133
00:06:23,840 --> 00:06:25,046
I got to say, I...
134
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
I never thought I'd see
you in a wedding dress.
135
00:06:31,960 --> 00:06:33,166
You look really nice.
136
00:06:35,840 --> 00:06:36,887
L gotta go.
137
00:06:38,376 --> 00:06:40,616
I should have gone with you
that night after the jubilee.
138
00:06:40,640 --> 00:06:42,536
You, me, and Bix, we should
have gone to New Delphi,
139
00:06:42,560 --> 00:06:43,616
but I screwed it up...
We're past this.
140
00:06:43,640 --> 00:06:45,096
And it's because my
father instilled
141
00:06:45,120 --> 00:06:47,088
this stupid sense of
responsibility inside of me.
142
00:06:47,160 --> 00:06:48,176
What do you want me to do, huh?
143
00:06:48,200 --> 00:06:49,361
Throw you over my shoulder
144
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
and just sneak you
out of the city?
145
00:06:51,200 --> 00:06:52,406
No, of course not.
146
00:06:52,480 --> 00:06:54,136
You're the one who convinced
me not to run away
147
00:06:54,160 --> 00:06:55,640
from who I am, from
what I have to do.
148
00:06:55,680 --> 00:06:56,761
What are you doing, Alex?
149
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
Trying to end this war.
150
00:06:58,160 --> 00:07:00,640
How? By evicting eight-balls?
151
00:07:01,160 --> 00:07:02,525
How's that working out for you?
152
00:07:02,600 --> 00:07:03,976
It wasn't so great for
my mother, was it?
153
00:07:04,000 --> 00:07:05,200
I was just trying to help you.
154
00:07:05,224 --> 00:07:06,908
Yeah, well, I didn't
ask for your help.
155
00:07:07,120 --> 00:07:08,565
What did you invite me here for?
156
00:07:08,936 --> 00:07:10,176
Don't you have somewhere to be?
157
00:07:10,200 --> 00:07:11,247
A wedding? Yes.
158
00:07:11,296 --> 00:07:12,536
To someone that you don't love?
159
00:07:12,560 --> 00:07:14,210
This is bigger than
me and William.
160
00:07:14,240 --> 00:07:16,129
This is about the people.
The people?
161
00:07:16,960 --> 00:07:18,041
It's not about the power?
162
00:07:18,200 --> 00:07:19,247
Are you serious?
163
00:07:19,320 --> 00:07:20,367
Lady of the City.
164
00:07:20,440 --> 00:07:21,965
No. Do you honestly think
165
00:07:22,040 --> 00:07:23,485
I would want to sit
in that Senate
166
00:07:23,560 --> 00:07:24,925
if it wasn't to change things?
167
00:07:26,440 --> 00:07:27,680
I don't know, Claire.
168
00:07:29,200 --> 00:07:30,201
I can't believe you.
169
00:07:35,120 --> 00:07:36,121
(DOOR CLOSES)
170
00:07:48,160 --> 00:07:49,730
RIESEN: Welcome to Vega, ladies.
171
00:07:55,560 --> 00:07:57,289
We come bearing solemn news.
172
00:08:06,560 --> 00:08:07,561
Evelyn.
173
00:08:09,400 --> 00:08:11,050
You did what had to be done.
174
00:08:12,200 --> 00:08:14,123
You've earned Vega's trust.
175
00:08:14,360 --> 00:08:16,647
You are a courageous
woman, Arika.
176
00:08:16,720 --> 00:08:18,051
Evelyn was courageous.
177
00:08:19,240 --> 00:08:22,244
In a world dominated by men,
she built a city of women.
178
00:08:23,480 --> 00:08:24,641
When our faith was lost,
179
00:08:24,720 --> 00:08:26,722
she taught us to honor
the divine feminine.
180
00:08:30,880 --> 00:08:32,166
I will miss her.
181
00:08:46,480 --> 00:08:47,527
You're late.
182
00:08:47,920 --> 00:08:49,160
Head winds.
183
00:08:49,240 --> 00:08:50,560
You know, my shoulder
still hurts.
184
00:08:50,584 --> 00:08:52,085
You... Have claws.
185
00:08:52,160 --> 00:08:53,491
It had to look convincing.
186
00:08:53,560 --> 00:08:54,880
Gabriel's spies
could be anywhere.
187
00:08:54,920 --> 00:08:56,046
Well, it did. Good.
188
00:08:56,120 --> 00:08:57,256
Everyone from the
Lord of the City
189
00:08:57,280 --> 00:08:58,441
to the V1s on the street,
190
00:08:58,520 --> 00:09:00,170
they believe that I
turned against you.
191
00:09:02,880 --> 00:09:04,211
You think it's not gonna work?
192
00:09:04,280 --> 00:09:05,964
My brother's not
easily fooled, Alex.
193
00:09:06,040 --> 00:09:08,080
He wants the Chosen One,
that's what he's gonna get.
194
00:09:08,104 --> 00:09:09,594
It won't be that simple.
195
00:09:10,800 --> 00:09:12,086
I should do this myself.
196
00:09:12,160 --> 00:09:14,561
No, he'll never let his
guard down with you.
197
00:09:15,440 --> 00:09:16,930
I'll get him to trust me.
198
00:09:17,000 --> 00:09:18,490
I'll get close
enough to gut him.
199
00:09:18,560 --> 00:09:19,960
If you get close
enough to stab him,
200
00:09:20,040 --> 00:09:22,000
he'll take you down with him.
You'll both be dead.
201
00:09:22,024 --> 00:09:24,344
If it means ending this
war, I'll take my chances.
202
00:09:29,920 --> 00:09:32,048
My mother, Jeep...
203
00:09:33,240 --> 00:09:34,924
They sacrificed their lives.
204
00:09:35,520 --> 00:09:36,885
Maybe everything
you've taught me,
205
00:09:37,840 --> 00:09:38,966
all the training...
206
00:09:42,840 --> 00:09:44,001
It's come to this.
207
00:10:04,280 --> 00:10:06,408
ARIKA: Sometimes when it's
quiet, I imagine the sound
208
00:10:06,480 --> 00:10:09,529
of the waves crashing,
spray against my face,
209
00:10:10,480 --> 00:10:11,970
the smell of salt.
210
00:10:14,240 --> 00:10:15,685
I miss home.
211
00:10:21,920 --> 00:10:23,206
I missed you.
212
00:10:26,720 --> 00:10:28,370
I missed you too, Uriel.
213
00:10:34,680 --> 00:10:36,284
You do know how to
make a woman wait.
214
00:10:36,360 --> 00:10:37,486
Where have you been?
215
00:10:37,560 --> 00:10:38,766
You know my brothers.
216
00:10:39,000 --> 00:10:40,570
Such a drain on my time.
217
00:10:43,760 --> 00:10:45,600
When do I get to meet Claire?
(DRESS UNZIPPING)
218
00:10:46,240 --> 00:10:48,288
Soon. When she's alone.
219
00:10:48,880 --> 00:10:50,370
If you're right about her...
220
00:10:53,400 --> 00:10:54,731
it changes everything.
221
00:10:55,280 --> 00:10:57,328
When has my intuition
ever failed you?
222
00:10:58,080 --> 00:10:59,081
Hmm?
223
00:11:00,400 --> 00:11:02,801
You may not be the only
intuitive one here.
224
00:11:02,880 --> 00:11:04,848
Does anyone suspect
who you really are?
225
00:11:05,720 --> 00:11:08,246
The men in Vega are no
different than anywhere else,
226
00:11:08,760 --> 00:11:10,171
too arrogant to
consider the notion
227
00:11:10,240 --> 00:11:11,651
that they've been deceived.
228
00:11:11,920 --> 00:11:13,126
(BOTH GIGGLING)
229
00:11:17,280 --> 00:11:20,887
Still, if they found out
who you really are,
230
00:11:21,640 --> 00:11:23,483
they'd string you up
in the town square.
231
00:11:24,440 --> 00:11:26,408
You'd be the most
beautiful martyr
232
00:11:26,480 --> 00:11:28,130
The Cradle has ever seen.
233
00:11:28,920 --> 00:11:30,001
I'm not worried.
234
00:11:30,840 --> 00:11:32,808
They think they have
Evelyn's head on a pillow.
235
00:11:33,680 --> 00:11:35,280
They have no idea that
I'm alive and well
236
00:11:35,304 --> 00:11:38,148
and living in their
lord's mansion.
237
00:11:43,680 --> 00:11:46,126
And do you, Claire, take
the hand of William
238
00:11:46,200 --> 00:11:49,283
and promise to love, cherish,
and nourish his every breath
239
00:11:49,360 --> 00:11:51,044
until you breathe your last?
240
00:11:52,560 --> 00:11:53,641
I do.
241
00:11:55,400 --> 00:11:58,051
Then by the power vested
in me by the city of Vega
242
00:11:58,120 --> 00:12:00,691
and under the embrace
of the Savior,
243
00:12:01,360 --> 00:12:04,842
I now pronounce you
husband and wife.
244
00:12:14,000 --> 00:12:15,161
(VIOLIN PLAYING)
245
00:12:22,600 --> 00:12:24,728
Claire, I want you to know
246
00:12:26,240 --> 00:12:28,607
that my expectations tonight
247
00:12:28,680 --> 00:12:31,524
are no different than
they were last night.
248
00:12:33,880 --> 00:12:34,961
It's okay.
249
00:12:42,840 --> 00:12:44,001
Thank you.
250
00:12:45,160 --> 00:12:46,571
No, really, thank you.
251
00:12:47,520 --> 00:12:48,521
(CHUCKLES)
252
00:12:57,680 --> 00:12:58,886
ALEX: Why here?
253
00:12:58,960 --> 00:13:01,611
Gabriel will suspect a trap
if we're anywhere near Vega.
254
00:13:02,320 --> 00:13:04,004
So I'm supposed to kill Gabriel
255
00:13:04,080 --> 00:13:06,048
and end this war
at a water park?
256
00:13:06,160 --> 00:13:08,049
Just keep your focus
on the blade.
257
00:13:08,800 --> 00:13:11,451
Those things Gabriel said
about you, the flood,
258
00:13:11,760 --> 00:13:12,841
I don't believe any of it.
259
00:13:13,520 --> 00:13:14,521
You should.
260
00:13:15,080 --> 00:13:16,650
So many lives, I've lost count.
261
00:13:17,320 --> 00:13:18,845
All cut short by my sword.
262
00:13:20,400 --> 00:13:21,401
So it's true.
263
00:13:22,520 --> 00:13:25,000
My father would send me
out to exact his wrath.
264
00:13:25,080 --> 00:13:26,570
I was carrying out his command.
265
00:13:28,040 --> 00:13:29,530
Couldn't you have said no?
266
00:13:30,120 --> 00:13:31,690
I could have, but I didn't.
267
00:13:32,880 --> 00:13:35,247
I never hesitated, notonce.
268
00:13:36,800 --> 00:13:38,086
Why?
269
00:13:39,240 --> 00:13:42,847
Well, I'm loathe to admit it,
but the blood, the violence...
270
00:13:44,160 --> 00:13:46,162
It was intoxicating.
271
00:13:46,240 --> 00:13:47,730
You weren't always this way.
272
00:13:48,080 --> 00:13:51,050
There was a boy,
barely nine years old.
273
00:13:51,760 --> 00:13:54,570
I slew his father, and I
was about to slay him
274
00:13:54,960 --> 00:13:57,281
when my brother and sister
finally caught up with me.
275
00:13:58,080 --> 00:13:59,680
Gabriel and Uriel had
been trying to stop
276
00:13:59,704 --> 00:14:01,149
my killing spree for decades.
277
00:14:02,240 --> 00:14:04,129
They thought Father
had gone too far,
278
00:14:04,200 --> 00:14:05,645
that I had gone too far.
279
00:14:07,440 --> 00:14:09,886
And they beat me within
an inch of my life.
280
00:14:11,160 --> 00:14:12,446
Wait.
281
00:14:13,200 --> 00:14:15,328
Gabriel defended humans?
282
00:14:16,120 --> 00:14:17,724
I was lying in that
field for days,
283
00:14:17,800 --> 00:14:19,290
too weak to move.
284
00:14:19,560 --> 00:14:21,642
And suddenly water
trickled into my mouth.
285
00:14:21,720 --> 00:14:23,051
It was the same boy.
286
00:14:24,080 --> 00:14:26,162
He stumbled upon me while
he was herding his goats.
287
00:14:28,800 --> 00:14:30,080
When I was well enough to speak,
288
00:14:30,120 --> 00:14:31,406
I asked him if he recognized me,
289
00:14:31,480 --> 00:14:32,641
and he nodded.
290
00:14:33,120 --> 00:14:35,009
Then I asked him why
he saved my life.
291
00:14:36,680 --> 00:14:37,920
What did he say?
292
00:14:42,040 --> 00:14:44,327
He said, "Because it was
the right thing to do."
293
00:14:46,616 --> 00:14:48,296
That's when I realized
my father's commands
294
00:14:48,320 --> 00:14:49,560
weren't always straightforward.
295
00:14:49,584 --> 00:14:50,790
Sometimes they were a test.
296
00:14:52,640 --> 00:14:55,166
In this instance, a
test I had failed.
297
00:14:59,320 --> 00:15:00,924
How do you live with yourself?
298
00:15:04,480 --> 00:15:06,482
Your rise is my
redemption, Alex.
299
00:15:08,440 --> 00:15:09,930
Don't let me down.
300
00:15:14,080 --> 00:15:15,411
No pressure.
301
00:15:16,640 --> 00:15:18,051
(WINGS FLAPPING)
302
00:15:26,400 --> 00:15:27,401
Hi.
303
00:15:37,240 --> 00:15:38,600
Please, don't look
at me like that.
304
00:15:38,624 --> 00:15:39,625
Like what?
305
00:15:40,800 --> 00:15:41,961
MICHAEL: Where's Furiad?
306
00:15:42,680 --> 00:15:43,886
Pleasant View, 201.
307
00:15:48,200 --> 00:15:49,531
How did you get him there?
308
00:15:53,200 --> 00:15:54,725
You and Furiad?
309
00:15:57,840 --> 00:15:59,888
It was eons ago, Alex.
310
00:16:00,760 --> 00:16:02,205
I knew he'd agree to meet.
311
00:16:02,920 --> 00:16:04,843
I just didn't tell him
I'd be a little late.
312
00:16:05,840 --> 00:16:09,208
ALEX: Ever since I met
you, it's all been lies.
313
00:16:09,640 --> 00:16:10,687
No.
314
00:16:10,760 --> 00:16:12,330
It wasn't all lies, Alex.
315
00:16:12,920 --> 00:16:15,287
So, in basic training,
when we first met,
316
00:16:15,360 --> 00:16:17,124
and you switched
bunks next to mine,
317
00:16:17,200 --> 00:16:18,770
it wasn't because
Ethan was a snorer.
318
00:16:19,200 --> 00:16:20,690
You were keeping tabs on me.
319
00:16:21,240 --> 00:16:23,720
Ethan snored, like
a dying whale.
320
00:16:24,120 --> 00:16:25,326
You heard him.
321
00:16:27,040 --> 00:16:28,087
Look“.
322
00:16:29,920 --> 00:16:31,046
I'm sorry.
323
00:16:32,440 --> 00:16:34,249
I wish I could have
been straight with you.
324
00:16:34,800 --> 00:16:36,280
I was just following
Michael's orders.
325
00:16:36,304 --> 00:16:37,611
He told me to take care of you.
326
00:16:37,680 --> 00:16:39,444
Yeah, you took care
of me all right.
327
00:16:40,040 --> 00:16:41,644
He didn't tell me
to sleep with you.
328
00:16:43,880 --> 00:16:44,881
That was all me.
329
00:16:49,840 --> 00:16:50,921
Come on, Alex.
330
00:16:51,920 --> 00:16:53,843
It's me. Hey.
331
00:16:55,000 --> 00:16:56,365
We have to work together? Fine.
332
00:16:57,280 --> 00:16:59,440
But let's not pretend like
everything's back to normal.
333
00:17:14,120 --> 00:17:15,451
Noma?
334
00:17:24,240 --> 00:17:25,241
(GRUNTING)
335
00:17:28,120 --> 00:17:29,485
Show mercy.
336
00:17:30,400 --> 00:17:33,051
Let me ask you, what
would Gabriel do to you
337
00:17:33,120 --> 00:17:35,240
if he knew you were having a
tryst with my lieutenant?
338
00:17:35,280 --> 00:17:36,327
Hmm?
339
00:17:36,920 --> 00:17:39,764
I'm sure your death would
neither be swift nor painless.
340
00:17:40,640 --> 00:17:42,324
What do you want?
341
00:17:47,360 --> 00:17:50,569
It appears the angels' dorsal
scapula where the wings retract,
342
00:17:50,640 --> 00:17:52,244
contain tissue
that's penetrable.
343
00:17:52,320 --> 00:17:54,004
That's the autopsy.
What about Lab Two?
344
00:17:54,600 --> 00:17:56,329
We just made an
interesting discovery.
345
00:17:56,960 --> 00:18:00,407
Turns out their muscles are vulnerable
to electric shock, just like ours.
346
00:18:01,800 --> 00:18:03,484
We can induce
temporary paralysis.
347
00:18:08,000 --> 00:18:09,081
Any word from Michael?
348
00:18:09,600 --> 00:18:11,045
After all he's done for Vega,
349
00:18:11,120 --> 00:18:12,610
all the lives he's saved,
350
00:18:12,680 --> 00:18:14,523
this is the way they
show their gratitude.
351
00:18:14,880 --> 00:18:16,962
Run him out of the
town he helped build.
352
00:18:18,960 --> 00:18:20,246
I brought your medication.
353
00:18:20,800 --> 00:18:22,484
No, no, I don't need that.
I'm...
354
00:18:24,200 --> 00:18:25,565
I'm leaving Vega.
355
00:18:25,640 --> 00:18:26,720
What are you talking about?
356
00:18:26,760 --> 00:18:29,001
I refuse to spend the
remaining years of my life
357
00:18:29,080 --> 00:18:32,163
cooped up in some attic making
tables and goddamn chairs.
358
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
You don't have to.
359
00:18:35,040 --> 00:18:36,610
You're an elder
statesman, Edward.
360
00:18:36,680 --> 00:18:37,966
We need your insight.
361
00:18:38,360 --> 00:18:41,284
Any insight I had has
been imparted long ago.
362
00:18:41,360 --> 00:18:43,362
You're ready, Becca. You
and Claire, you're ready.
363
00:18:43,440 --> 00:18:44,601
Edward, we need you.
364
00:18:44,680 --> 00:18:45,761
Not like this, you don't.
365
00:18:46,120 --> 00:18:47,360
I've never stood still.
366
00:18:47,800 --> 00:18:49,086
I'm not about to start now.
367
00:18:50,880 --> 00:18:52,200
I take it you haven't
told Claire.
368
00:18:52,240 --> 00:18:54,322
She'd just try to
talk me out of it.
369
00:18:55,640 --> 00:18:56,801
Where are you gonna go?
370
00:18:57,160 --> 00:18:59,128
There's nowhere safe
outside of these walls.
371
00:18:59,240 --> 00:19:00,571
It's suicide, Edward.
372
00:19:01,360 --> 00:19:02,725
If I can make it to New Delphi,
373
00:19:03,560 --> 00:19:04,721
I like my chances.
374
00:19:07,920 --> 00:19:09,365
Help her, Becca.
375
00:19:11,760 --> 00:19:14,081
Take care of her, for me.
376
00:19:18,960 --> 00:19:19,961
(WINGS FLAPPING)
377
00:19:21,440 --> 00:19:22,487
You heard him?
378
00:19:22,560 --> 00:19:24,164
His wings. Furiad's on board.
379
00:19:24,760 --> 00:19:26,330
They're waiting for
me at the peak.
380
00:19:31,240 --> 00:19:33,163
Here. What's this?
381
00:19:33,240 --> 00:19:35,527
Scotch, 18-year-old single malt.
382
00:19:35,600 --> 00:19:37,045
You can make a toast
at my funeral.
383
00:19:38,040 --> 00:19:39,166
I love the confidence.
384
00:19:39,480 --> 00:19:41,801
Gabriel's not gonna be throwing
me a welcome-home party.
385
00:19:42,080 --> 00:19:44,287
There's a chance I might never
make it out of his aerie.
386
00:19:44,360 --> 00:19:45,486
Noma.
387
00:19:45,920 --> 00:19:47,160
Noma. Nomad.!
388
00:19:47,240 --> 00:19:48,287
What?
389
00:19:48,760 --> 00:19:51,366
If you don't want to go through
with this, I totally understand.
390
00:19:51,440 --> 00:19:53,320
I've come this far. You
think I'm giving up now?
391
00:19:54,360 --> 00:19:55,566
You have to promise me,
392
00:19:56,360 --> 00:19:59,443
if things go sideways,
don't try to protect me.
393
00:20:00,360 --> 00:20:03,250
Whatever you need to do to
take Gabriel down, you do it.
394
00:20:03,320 --> 00:20:05,120
What's that supposed to mean?
Just promise me.
395
00:20:05,200 --> 00:20:06,201
I promise you.
396
00:20:28,520 --> 00:20:31,330
Madame Arika, lam so sorry
to hear about Evelyn.
397
00:20:32,360 --> 00:20:35,330
Though it pains me, I know
Helena will be better for it.
398
00:20:36,120 --> 00:20:38,600
Our holy priestess Laurel has
just arrived from Helena.
399
00:20:39,680 --> 00:20:42,331
She would like to offer you
a prayer of matrimony.
400
00:20:42,400 --> 00:20:43,765
Well, I would be honored.
401
00:20:44,280 --> 00:20:45,406
Lady Riesen,
402
00:20:46,680 --> 00:20:49,206
everyone in Helena celebrates
your ascension to power.
403
00:20:49,840 --> 00:20:52,730
One day soon, we hope you
will come and visit us.
404
00:20:53,520 --> 00:20:54,851
Well, I would love to.
405
00:20:55,840 --> 00:20:57,490
Oh, thank you.
406
00:21:00,120 --> 00:21:03,363
May the loving tides carry
you both in her arms.
407
00:21:05,400 --> 00:21:06,401
Hmm.
408
00:21:11,520 --> 00:21:12,601
Bless you.
409
00:21:21,440 --> 00:21:22,441
You were right.
410
00:21:22,800 --> 00:21:24,564
She's carrying the
Chosen One's child.
411
00:21:25,040 --> 00:21:27,327
Nuclear power seems
almost trivial now.
412
00:21:27,400 --> 00:21:30,085
We have plenty of time
to get their energy.
413
00:21:30,200 --> 00:21:32,009
For now, we just need
to spirit Claire
414
00:21:32,080 --> 00:21:33,525
and the unborn child to Helena.
415
00:21:33,880 --> 00:21:35,803
And if Alex is like other men,
416
00:21:35,880 --> 00:21:37,644
he'll follow them
wherever we take them.
417
00:21:37,720 --> 00:21:39,688
And when he's able to
translate the markings,
418
00:21:39,760 --> 00:21:41,444
I will learn how to
defeat my brothers,
419
00:21:42,520 --> 00:21:44,568
end the bloodshed
once and for all.
420
00:21:45,240 --> 00:21:46,605
A world at peace.
421
00:21:46,960 --> 00:21:48,405
Just as my father wanted.
422
00:21:51,560 --> 00:21:53,085
(WIND HOWLING)
423
00:22:12,360 --> 00:22:15,762
Look who's here, Michael's
loyal lieutenant.
424
00:22:18,240 --> 00:22:19,480
Archangel Gabriel.
425
00:22:20,880 --> 00:22:22,450
Bold move,
426
00:22:22,520 --> 00:22:24,841
showing up within
my blade's reach.
427
00:22:26,040 --> 00:22:27,280
I have nowhere else to turn.
428
00:22:28,040 --> 00:22:29,201
Michael attacked Alex.
429
00:22:30,040 --> 00:22:31,769
He's reverted back
to his old ways.
430
00:22:31,840 --> 00:22:33,524
Only a matter of time.
431
00:22:33,600 --> 00:22:37,207
The Child has lost
complete faith in Michael.
432
00:22:38,560 --> 00:22:39,971
And honestly, so have I.
433
00:22:43,440 --> 00:22:44,930
So why come to me?
434
00:22:47,720 --> 00:22:48,960
Alex wants to meet you.
435
00:22:49,440 --> 00:22:50,805
I don't believe her.
436
00:22:51,360 --> 00:22:52,725
She's speaking the truth.
437
00:22:53,280 --> 00:22:54,805
Oh, really, Furiad?
438
00:22:55,120 --> 00:22:57,521
NOMA: He's found out about
Michael's past, and he's furious.
439
00:22:58,200 --> 00:23:00,009
He wants to hear your
side of the story.
440
00:23:01,280 --> 00:23:02,566
Very well.
441
00:23:02,640 --> 00:23:04,005
I'll meet with the boy.
442
00:23:04,840 --> 00:23:05,966
Thank you, Archangel.
443
00:23:06,600 --> 00:23:07,601
(GABRIEL CHUCKLING)
444
00:23:09,240 --> 00:23:10,765
What?
445
00:23:10,840 --> 00:23:14,162
You didn't expect I'd
just walk into some trap.
446
00:23:18,640 --> 00:23:20,130
Lock her up, Felicia.
447
00:23:30,760 --> 00:23:31,841
Dad?
448
00:23:38,520 --> 00:23:39,885
Have you seen my father?
449
00:23:39,960 --> 00:23:42,088
No, ma'am, I haven't. Okay.
450
00:23:46,920 --> 00:23:48,763
Sir, you're not supposed
to leave the walls
451
00:23:48,840 --> 00:23:50,171
without a security detail.
452
00:23:51,560 --> 00:23:52,607
Watch me.
453
00:23:53,720 --> 00:23:54,721
(ENGINE STARTING)
454
00:24:19,560 --> 00:24:20,686
Jeep?
455
00:24:21,040 --> 00:24:22,041
Shh.
456
00:24:23,040 --> 00:24:24,724
How did you get here? Quiet.
457
00:24:24,800 --> 00:24:25,881
No one can know I'm here.
458
00:24:27,040 --> 00:24:28,121
Come on.
459
00:24:37,400 --> 00:24:39,004
Beat me pretty good before.
460
00:24:39,560 --> 00:24:40,607
Any better now?
461
00:24:41,560 --> 00:24:42,721
Take it.
462
00:24:43,320 --> 00:24:44,560
What are you doing?
463
00:24:45,920 --> 00:24:47,649
What would you give
up to bring me back?
464
00:24:47,720 --> 00:24:48,846
To bring Bixby back?
465
00:24:49,800 --> 00:24:51,404
Anything. Everything.
466
00:24:51,920 --> 00:24:53,160
You haven't learned a thing.
467
00:24:55,040 --> 00:24:56,769
It's your destiny
to save humanity,
468
00:24:56,840 --> 00:24:58,330
all of us, not some of us.
469
00:24:58,400 --> 00:24:59,481
I don't understand.
470
00:24:59,600 --> 00:25:01,204
It's time to cut
yourself free, son.
471
00:25:01,840 --> 00:25:02,841
(SWORDS CLANKING)
472
00:25:03,720 --> 00:25:04,846
(BOTH GRUNTING)
473
00:25:07,040 --> 00:25:08,400
You have to be alone
in this, Alex.
474
00:25:08,440 --> 00:25:09,487
It's the only way.
475
00:25:10,200 --> 00:25:11,486
You'll never be the Chosen One.
476
00:25:11,600 --> 00:25:12,681
I am the Chosen One!
477
00:25:12,760 --> 00:25:13,921
No, you're not. Not yet.
478
00:25:14,440 --> 00:25:15,771
(BOTH GRUNTING)
479
00:25:35,880 --> 00:25:37,644
Oh, Dad... Dad. (SWORD CLATTERS)
480
00:25:40,400 --> 00:25:42,641
Dad!
481
00:25:45,640 --> 00:25:46,801
No!
482
00:25:50,680 --> 00:25:51,727
(WINGS FLAPPING)
483
00:25:51,800 --> 00:25:52,801
What are you doing here?
484
00:25:53,960 --> 00:25:54,961
He's coming.
485
00:25:55,040 --> 00:25:56,371
Gabriel's not coming.
486
00:25:56,960 --> 00:25:58,240
He should have been here by now.
487
00:25:58,264 --> 00:25:59,311
Something's off.
488
00:26:00,600 --> 00:26:01,647
Let's go back to Vega.
489
00:26:07,600 --> 00:26:09,762
AUTOMATED VOICE: Warning.
Perimeter breach.
490
00:26:11,480 --> 00:26:13,084
Warning. Perimeter breach.
491
00:26:13,480 --> 00:26:14,641
(GUARD SHOUTING)
492
00:26:16,640 --> 00:26:18,051
Got ID?
493
00:26:19,200 --> 00:26:20,326
I do.
494
00:26:23,880 --> 00:26:24,961
Oh, shit.
495
00:26:25,760 --> 00:26:26,966
GUARD: Open fire!
496
00:26:47,160 --> 00:26:48,764
My name is Gabriel.
497
00:26:48,840 --> 00:26:49,841
(SWORD UNSHEATHES)
498
00:26:53,760 --> 00:26:55,250
I surrender.
499
00:26:57,880 --> 00:26:59,120
DAVID: Where's Riesen?
500
00:26:59,200 --> 00:27:00,964
CLAIRE: He's gone. DAVID: What?
501
00:27:01,040 --> 00:27:02,800
CLAIRE: We need to focus
on the task at hand.
502
00:27:03,040 --> 00:27:04,485
Every minute Gabriel is alive
503
00:27:04,600 --> 00:27:06,284
is an opportunity
for him to strike.
504
00:27:06,360 --> 00:27:08,488
He needs to be
executed immediately.
505
00:27:08,560 --> 00:27:09,721
He's an archangel.
506
00:27:09,800 --> 00:27:11,131
Do we even know how to kill him,
507
00:27:11,200 --> 00:27:12,929
short of a nuclear bomb?
508
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
I can only infer,
509
00:27:14,040 --> 00:27:15,929
based on the autopsies
of higher angels,
510
00:27:16,000 --> 00:27:17,490
but their bodies will shatter
511
00:27:17,560 --> 00:27:19,483
with a large enough
concussive blast.
512
00:27:19,560 --> 00:27:20,800
I have no reason to believe
513
00:27:20,880 --> 00:27:22,564
that an archangel would
be any different.
514
00:27:22,880 --> 00:27:24,325
You want to blow him up?
515
00:27:24,880 --> 00:27:25,927
Yes.
516
00:27:26,560 --> 00:27:29,040
I propose we seal him
in a concrete vault
517
00:27:29,120 --> 00:27:32,602
surround it with as much
C-4 as we possibly can,
518
00:27:32,680 --> 00:27:34,091
and we detonate.
519
00:27:36,240 --> 00:27:38,402
Claire, I think your first
instinct is the right one.
520
00:27:38,480 --> 00:27:39,766
Let's interrogate him.
521
00:27:39,816 --> 00:27:41,016
Let's learn everything we can.
522
00:27:41,040 --> 00:27:42,600
We have him in custody.
CLAIRE: Mmm-hmm.
523
00:27:42,624 --> 00:27:45,091
It does seem like a wasted
opportunity if we don't try,
524
00:27:45,160 --> 00:27:46,440
after what happened
with Felicia.
525
00:27:46,464 --> 00:27:47,624
The risk is too high to wait.
526
00:27:47,648 --> 00:27:48,721
But think of the reward.
527
00:27:48,800 --> 00:27:51,883
We could uncover every
higher angel in the city,
528
00:27:52,240 --> 00:27:53,685
securing Vega's future.
529
00:27:53,760 --> 00:27:54,841
Yes.
530
00:27:55,440 --> 00:27:58,603
Killing Gabriel now would
be shortsighted, Consul.
531
00:27:58,920 --> 00:28:01,287
WILLIAM: They won'tjust stop
attacking because he's dead.
532
00:28:01,600 --> 00:28:03,045
You've wanted to banish Michael
533
00:28:03,160 --> 00:28:05,242
for as long as I've
known you, David.
534
00:28:05,320 --> 00:28:07,891
And now you want to
keep Gabriel alive
535
00:28:07,960 --> 00:28:10,531
inside our walls
for intelligence?
536
00:28:10,600 --> 00:28:12,648
William, Becca, could you
leave us for a moment?
537
00:28:15,200 --> 00:28:16,247
Of course.
538
00:28:26,680 --> 00:28:29,763
David, Gabriel killed your wife,
539
00:28:30,440 --> 00:28:31,487
your kids.
540
00:28:31,880 --> 00:28:34,451
Why do you not want
his head on a stick?
541
00:28:37,520 --> 00:28:40,490
I detest him,
542
00:28:41,040 --> 00:28:44,681
but I can't allow my emotion
543
00:28:44,760 --> 00:28:46,285
to cloud my judgment.
544
00:28:47,280 --> 00:28:49,123
He has information we need,
545
00:28:49,200 --> 00:28:51,407
and we won't get another
chance like this.
546
00:28:57,680 --> 00:29:00,081
You know, after I
went to your office
547
00:29:00,160 --> 00:29:02,003
and I found that
acolyte blindfold,
548
00:29:02,080 --> 00:29:03,844
I didn't really believe
that it was yours.
549
00:29:04,680 --> 00:29:06,170
I just wanted to blackmail you.
550
00:29:07,080 --> 00:29:08,684
Politics, sorry.
551
00:29:09,080 --> 00:29:11,924
But now I have to wonder.
552
00:29:12,000 --> 00:29:13,411
Wonder all you want.
553
00:29:13,520 --> 00:29:15,249
I've investigated it myself.
554
00:29:15,320 --> 00:29:17,846
I traced it back to one of
my staff, a handyman...
555
00:29:17,920 --> 00:29:19,649
Who? Paul Sanchez.
556
00:29:19,720 --> 00:29:23,930
There was an altar to
Gabriel in his quarters.
557
00:29:24,000 --> 00:29:25,206
It's handled.
558
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
I'm surprised.
559
00:29:28,000 --> 00:29:30,401
I could no more be
an angel worshipper
560
00:29:30,480 --> 00:29:32,050
than you or your dad, Claire.
561
00:29:35,440 --> 00:29:36,521
Okay-
562
00:29:37,800 --> 00:29:38,881
So...
563
00:29:39,920 --> 00:29:42,526
We learn all we can today, and
then we kill him tomorrow.
564
00:29:44,200 --> 00:29:45,361
Sure.
565
00:29:45,440 --> 00:29:47,602
May he rot in whatever
there is left of hell.
566
00:29:59,280 --> 00:30:01,851
Surrender seems out
of character for you.
567
00:30:02,480 --> 00:30:04,687
What would you know
about my character?
568
00:30:04,760 --> 00:30:06,250
A great deal, actually.
569
00:30:06,960 --> 00:30:09,770
I was raised by the man who
defeated you in battle.
570
00:30:10,920 --> 00:30:12,684
GABRIEL: Shame he's
not here to greet me.
571
00:30:12,760 --> 00:30:14,171
I'm a big fan.
572
00:30:14,720 --> 00:30:17,007
The irony being it'll
be his daughter
573
00:30:17,080 --> 00:30:18,491
who puts you to your death.
574
00:30:18,560 --> 00:30:20,244
This is how you play war?
575
00:30:20,640 --> 00:30:23,041
Your opposing general
lays down his sword,
576
00:30:23,480 --> 00:30:26,165
and in appreciation you
have him executed.
577
00:30:26,240 --> 00:30:29,164
A general who ruthlessly
slaughtered my people.
578
00:30:29,960 --> 00:30:31,530
I can't say it would
be difficult.
579
00:30:33,960 --> 00:30:36,531
But I'm not here to talk
aboutyourexecufion.
580
00:30:36,600 --> 00:30:38,284
I want to know how
many higher angels
581
00:30:38,360 --> 00:30:41,250
you have hidden in Vega,
and I want names.
582
00:30:41,360 --> 00:30:42,521
Ooh.
583
00:30:42,600 --> 00:30:44,728
A woman who knows
what she wants.
584
00:30:44,800 --> 00:30:46,768
I like that. Answer
the question.
585
00:30:46,840 --> 00:30:49,810
Whether or not I have more
personnel inside these walls
586
00:30:49,880 --> 00:30:51,325
is irrelevant, is it not?
587
00:30:52,480 --> 00:30:56,041
I've surrendered, and I'd
like to see my brother.
588
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Why?
589
00:30:57,600 --> 00:30:59,045
He's my family.
590
00:31:00,040 --> 00:31:03,044
Are you going to refuse me a
visitor on my last night?
591
00:31:08,240 --> 00:31:09,969
Whatever you're planning,
592
00:31:10,680 --> 00:31:13,286
it was a mistake to come
inside these walls.
593
00:31:13,440 --> 00:31:15,488
My plan is simple, Claire.
594
00:31:16,240 --> 00:31:17,765
I've come to end the war.
595
00:31:18,920 --> 00:31:21,207
All I've ever wanted
is my father back.
596
00:31:21,600 --> 00:31:23,967
At first, I thought
the way to do that
597
00:31:24,040 --> 00:31:26,202
was to cleanse the
planet of all the humans
598
00:31:26,320 --> 00:31:28,004
that have repeatedly
let him down.
599
00:31:29,160 --> 00:31:31,640
But now the Chosen
One has arrived.
600
00:31:31,760 --> 00:31:35,082
He holds my father's final
writings on his body.
601
00:31:35,960 --> 00:31:37,883
He can make things right again,
602
00:31:38,000 --> 00:31:39,809
without anymore bloodshed.
603
00:31:40,320 --> 00:31:41,685
Shame you'll never find him.
604
00:31:43,560 --> 00:31:45,847
What, you mean Alex?
605
00:31:46,640 --> 00:31:49,928
You've seen the markings
up close, haven%you?
606
00:31:51,360 --> 00:31:52,964
You say you know me.
607
00:31:53,760 --> 00:31:54,921
Well, I know you too.
608
00:31:55,000 --> 00:31:56,445
You don't know
anything about me.
609
00:31:56,560 --> 00:31:57,846
Let's see.
610
00:31:59,360 --> 00:32:02,489
How about something
small, personal,
611
00:32:03,560 --> 00:32:04,846
like your favorite flower...
612
00:32:06,440 --> 00:32:07,885
Desert Sage?
613
00:32:09,840 --> 00:32:12,730
My father gave his archangels
many gifts, Claire,
614
00:32:12,800 --> 00:32:14,928
one of them being
heightened senses.
615
00:32:15,160 --> 00:32:18,289
I can hear every breath,
every movement,
616
00:32:18,360 --> 00:32:21,330
every tiny heartbeat.
617
00:32:31,720 --> 00:32:33,165
What the hell is he doing?
618
00:32:33,520 --> 00:32:34,885
Calling our bluff.
619
00:32:42,360 --> 00:32:44,124
Stand down. What the
hell are you doing here?
620
00:32:44,200 --> 00:32:46,362
I could say the same
thing about him.
621
00:32:50,560 --> 00:32:52,722
He's on our side, Claire.
Always was.
622
00:32:53,680 --> 00:32:55,250
Well, Gabriel wants to see him.
623
00:32:55,520 --> 00:32:56,760
MICHAEL: Me? Yes.
624
00:32:56,840 --> 00:32:58,649
I don't trust him. Let me go in.
625
00:32:58,720 --> 00:33:00,324
No, it's too dangerous.
626
00:33:01,240 --> 00:33:02,480
Alex, he knows your name.
627
00:33:02,560 --> 00:33:04,164
He's the one in a cage, not us.
628
00:33:04,240 --> 00:33:05,651
I'm the one he wants to see.
629
00:33:05,720 --> 00:33:06,881
I'll go inside.
630
00:33:06,960 --> 00:33:08,849
Michael, we both
know this is a trap.
631
00:33:08,920 --> 00:33:10,809
Let me go in. Let me end
this once and for all.
632
00:33:10,880 --> 00:33:12,120
No, absolutely not.
633
00:33:12,200 --> 00:33:13,531
This city is on lockdown,
634
00:33:13,600 --> 00:33:15,170
and that cell has
half a million volts
635
00:33:15,240 --> 00:33:16,321
running through it.
636
00:33:16,400 --> 00:33:18,160
Until we understand the
dangers that we face,
637
00:33:18,184 --> 00:33:19,650
you are not to go anywhere.
638
00:33:19,720 --> 00:33:21,085
Alex...
639
00:33:21,880 --> 00:33:24,611
I am the Lady of the City
now, and that is an order.
640
00:33:26,720 --> 00:33:28,131
Are we clear?
641
00:33:31,160 --> 00:33:32,764
Yes, we're clear.
642
00:33:33,800 --> 00:33:34,961
Good.
643
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
I'm going in.
644
00:33:46,280 --> 00:33:47,611
This ends now.
645
00:33:52,880 --> 00:33:54,245
What do you think you're doing?
646
00:33:55,440 --> 00:33:56,805
Is there something wrong?
647
00:33:56,880 --> 00:33:58,291
I saw you in that meeting.
648
00:33:59,000 --> 00:34:00,047
You were wavering,
649
00:34:00,120 --> 00:34:03,363
thinking about voting to have
Gabriel executed immediately.
650
00:34:03,440 --> 00:34:04,771
What should I have done,
651
00:34:05,200 --> 00:34:08,443
made some impassioned
argument to keep him alive
652
00:34:08,520 --> 00:34:12,525
when Claire Riesen
suspects I'm a traitor?
653
00:34:14,600 --> 00:34:17,683
She found the blindfold here
in our house, remember?
654
00:34:19,800 --> 00:34:21,290
I was protecting us.
655
00:34:22,400 --> 00:34:24,084
Or were you trying
to protect yourself?
656
00:34:26,120 --> 00:34:28,646
All the while, pushing
Gabriel under the bus.
657
00:34:28,720 --> 00:34:30,006
You can believe what you like.
658
00:34:30,800 --> 00:34:34,247
It's not your doubts about
my loyalty that worry me,
659
00:34:34,320 --> 00:34:37,608
it's that you're blinded by
your devotion to Gabriel.
660
00:34:37,720 --> 00:34:38,881
I'm not blinded.
661
00:34:40,360 --> 00:34:41,486
Itrust him.
662
00:34:42,800 --> 00:34:45,929
Because he values me in a way
you'll never understand.
663
00:34:46,320 --> 00:34:48,482
Then why didn't he tell you
he was coming to Vega?
664
00:34:49,920 --> 00:34:52,685
Why not whisper to the
leader of your acolytes
665
00:34:52,760 --> 00:34:55,206
that you're gonna walk through
the gate and surrender?
666
00:34:57,240 --> 00:34:59,242
Are there others
that he trusts more?
667
00:35:00,080 --> 00:35:02,651
He'll reveal his intentions when
he feels the time is right.
668
00:35:04,000 --> 00:35:06,082
William, believe
me, it is my hope
669
00:35:06,160 --> 00:35:08,162
that Gabriel has been honest,
670
00:35:09,400 --> 00:35:11,721
but we have to allow
for the possibility
671
00:35:11,800 --> 00:35:13,290
that he could expose us.
672
00:35:13,360 --> 00:35:16,489
My faith in Gabriel is as
strong as it has ever been.
673
00:35:17,200 --> 00:35:19,601
And it's not him that
lam worried about.
674
00:35:22,200 --> 00:35:24,646
I'll expect you to do
everything in your power
675
00:35:24,720 --> 00:35:26,051
to prevent his execution.
676
00:35:35,680 --> 00:35:37,011
(DOOR OPENS)
677
00:35:39,760 --> 00:35:40,966
ALEX: Where's Noma?
678
00:35:41,040 --> 00:35:42,246
GABRIEL: In safekeeping.
679
00:35:45,320 --> 00:35:48,085
Sending your friend
to earn my trust?
680
00:35:48,160 --> 00:35:50,288
(CHUCKLES) I was
impressed, Alex.
681
00:35:50,360 --> 00:35:51,361
(DOOR CLOSING)
682
00:35:51,640 --> 00:35:53,165
But now I'm disappointed.
683
00:35:53,680 --> 00:35:56,331
To see you're still as close
to my brother as always.
684
00:35:57,080 --> 00:35:58,650
You're still not learning.
685
00:35:59,560 --> 00:36:01,200
There's nothing you can
teach me, Gabriel.
686
00:36:01,360 --> 00:36:03,488
Oh, there is, if
you'll only listen.
687
00:36:05,880 --> 00:36:07,245
I am what I am.
688
00:36:08,680 --> 00:36:10,489
I own all my mistakes.
689
00:36:10,760 --> 00:36:13,570
But I'm the only one
that's never lied to you.
690
00:36:13,640 --> 00:36:16,041
All those closest to you.
Jeep...
691
00:36:16,120 --> 00:36:17,960
You think you know me?
Michael, even Claire.
692
00:36:18,000 --> 00:36:19,320
ALEX: You think you
know who I am?
693
00:36:19,344 --> 00:36:20,445
You have no idea.
694
00:36:20,520 --> 00:36:22,090
They all use you for
their own ends.
695
00:36:22,200 --> 00:36:24,362
You have no idea who I am!
696
00:36:24,440 --> 00:36:25,771
Come with me, Alex.
697
00:36:27,280 --> 00:36:28,281
(GROANS)
698
00:36:31,200 --> 00:36:32,406
Think about Claire.
699
00:36:32,640 --> 00:36:34,051
I have acolytes
everywhere, Alex.
700
00:36:34,120 --> 00:36:35,246
If I die, she dies,
701
00:36:35,320 --> 00:36:38,290
along with your unborn
child inside her.
702
00:36:41,800 --> 00:36:43,131
What did you say?
703
00:36:43,200 --> 00:36:44,565
That's right, Alex.
704
00:36:45,160 --> 00:36:46,764
You're going to be a father.
705
00:37:10,920 --> 00:37:13,207
I can sense you hovering.
706
00:37:14,120 --> 00:37:16,282
What did you say to
stay Alex's hand?
707
00:37:16,360 --> 00:37:17,361
(CHUCKUNG)
708
00:37:17,440 --> 00:37:19,090
He did leave quickly, didn't he?
709
00:37:19,160 --> 00:37:21,003
You only delayed the
inevitable, Gabriel.
710
00:37:28,760 --> 00:37:31,161
I remember, yours was the
first voice I ever heard.
711
00:37:32,640 --> 00:37:35,530
That first moment, I
was alone in darkness.
712
00:37:36,320 --> 00:37:37,446
But I remember you,
713
00:37:38,560 --> 00:37:40,164
your essence there with me.
714
00:37:40,560 --> 00:37:41,686
I remember.
715
00:37:42,120 --> 00:37:44,646
It comforted me, gave me hope.
716
00:37:45,200 --> 00:37:47,806
The day we were made, my other,
717
00:37:47,880 --> 00:37:49,166
my twin Archangel Gabriel.
718
00:37:50,920 --> 00:37:52,763
Only Uriel and Raphael
know what it is
719
00:37:52,840 --> 00:37:54,205
to be joined as we are.
720
00:37:54,640 --> 00:37:56,449
Even the son of morning
was born alone.
721
00:37:57,200 --> 00:37:58,531
Our bond always allowed me
722
00:37:58,600 --> 00:37:59,965
to know what you were thinking.
723
00:38:01,880 --> 00:38:03,689
And now you only baffle me.
724
00:38:04,360 --> 00:38:06,203
My yin.
725
00:38:07,720 --> 00:38:08,926
My better half.
726
00:38:13,360 --> 00:38:16,523
You broke the bond first, Michael,
when you stopped listening.
727
00:38:16,600 --> 00:38:17,965
I felt I had no choice.
728
00:38:18,040 --> 00:38:20,407
You know what I'm
doing, Michael?
729
00:38:21,440 --> 00:38:25,411
I'm illuminating you, just
like I tried centuries ago.
730
00:38:26,720 --> 00:38:29,007
Tell me, brother,
731
00:38:29,080 --> 00:38:32,084
have you ever doubted
these humans?
732
00:38:32,560 --> 00:38:35,006
I mean, they're intelligent.
I'll give them that.
733
00:38:35,080 --> 00:38:39,483
I mean, this... This
impressive wing restraint.
734
00:38:39,560 --> 00:38:42,325
I mean, this must have been in
the works for quite some time.
735
00:38:42,400 --> 00:38:43,845
What do you think
it's made from?
736
00:38:43,920 --> 00:38:48,767
It actually... it feels
like Empyrean steel.
737
00:38:53,680 --> 00:38:55,921
They're up to no good, Michael.
738
00:38:57,360 --> 00:38:59,400
Well, if it keeps you in
line, it's good in my book.
739
00:38:59,424 --> 00:39:01,526
Louis doesn't have
to be kept in line.
740
00:39:01,600 --> 00:39:03,443
He's done nothing wrong.
741
00:39:04,240 --> 00:39:06,288
Except of course when
I possessed him.
742
00:39:06,440 --> 00:39:08,169
What does Louis have
to do with this?
743
00:39:08,280 --> 00:39:10,681
Well, I had another look at
the world through his eyes,
744
00:39:10,760 --> 00:39:13,843
and I was surprised
by what I saw.
745
00:39:14,080 --> 00:39:16,686
A large room, high ceilings,
746
00:39:16,760 --> 00:39:18,762
white walls, sterile.
747
00:39:19,960 --> 00:39:21,530
Skylight was a nice touch,
748
00:39:21,600 --> 00:39:23,204
but what I remember the most
749
00:39:24,200 --> 00:39:26,168
was what I saw around him,
750
00:39:27,240 --> 00:39:29,720
the white symbol on red.
751
00:39:33,120 --> 00:39:34,884
How do I know any
of this is true?
752
00:39:35,280 --> 00:39:36,406
You don't.
753
00:39:37,560 --> 00:39:38,891
But one of our kind
754
00:39:38,960 --> 00:39:41,725
is being mistreated by
your humans, Michael.
755
00:39:42,640 --> 00:39:44,005
The ones you love,
756
00:39:44,960 --> 00:39:47,645
the ones who turned
you into a traitor.
757
00:39:49,880 --> 00:39:51,723
It seems they
returned the favor.
758
00:40:01,800 --> 00:40:03,006
Brother.
759
00:40:10,080 --> 00:40:11,161
ALEX: Is it true?
760
00:40:11,240 --> 00:40:12,321
What?
761
00:40:13,400 --> 00:40:14,401
The baby.
762
00:40:14,480 --> 00:40:15,720
(INHALES AND EXHALES)
763
00:40:15,800 --> 00:40:16,847
Is it true?
764
00:40:18,400 --> 00:40:20,562
I'm... I'm sorry, Alex.
Claire...
765
00:40:20,640 --> 00:40:22,840
Look, the truth is, I wasn't
actually going to tell you.
766
00:40:22,864 --> 00:40:24,744
I thought it would be
better if you didn't know.
767
00:40:24,840 --> 00:40:26,040
How could that ever be better?
768
00:40:26,080 --> 00:40:28,924
Because you can't be a
father to this child.
769
00:40:31,440 --> 00:40:33,124
That isn't your choice to make.
770
00:40:36,400 --> 00:40:38,368
You have no idea what
kind of father I'd be.
771
00:40:42,520 --> 00:40:44,841
Yes, I do, Alex, and so do you.
772
00:40:46,120 --> 00:40:48,441
Alex, both of us grew
up missing a parent,
773
00:40:48,520 --> 00:40:50,363
and neither of us wants
that to happen again.
774
00:40:51,480 --> 00:40:55,326
This child, our baby, is gonna
grow up safe and cared for.
775
00:40:57,040 --> 00:40:58,451
By William? Yes.
776
00:40:58,560 --> 00:40:59,686
You said it yourself.
777
00:40:59,760 --> 00:41:01,762
Anyone close to you has
a target on their back,
778
00:41:02,080 --> 00:41:05,562
especially your baby,
the Chosen One's baby.
779
00:41:14,040 --> 00:41:16,042
Gabriel knows you're pregnant.
780
00:41:16,120 --> 00:41:17,280
Yeah, well, he's not gonna...
781
00:41:17,304 --> 00:41:18,424
There's acolytes everywhere.
782
00:41:18,920 --> 00:41:19,967
I don't care.
783
00:41:20,080 --> 00:41:21,730
He's not gonna be a
problem any longer.
784
00:41:22,120 --> 00:41:24,360
Until he's dead, Claire, we
need to move you to a bunker.
785
00:41:25,040 --> 00:41:27,520
Surround yourself with as
many guards as we can trust.
786
00:41:27,600 --> 00:41:28,680
What are you talking about?
787
00:41:28,720 --> 00:41:30,722
Alex, no, I'm not just gonna
disappear underground,
788
00:41:30,816 --> 00:41:32,016
not while the city is at risk.
789
00:41:32,040 --> 00:41:33,456
I'm not taking any risk.
Call in the Corps.
790
00:41:33,480 --> 00:41:35,320
We need another dozen
guards up here right now.
791
00:41:35,396 --> 00:41:37,683
GUARD: Copy that. Control,
request guards at House Riesen.
792
00:41:37,796 --> 00:41:38,796
Michael. (SIGHS)
793
00:41:39,440 --> 00:41:40,566
Michael, can you hear me?
794
00:41:42,520 --> 00:41:43,567
Michael.
795
00:41:44,240 --> 00:41:45,241
What?
796
00:41:45,720 --> 00:41:47,165
I need you at House
Riesen right now.
797
00:41:47,760 --> 00:41:48,920
Claire needs your protection.
798
00:41:50,720 --> 00:41:51,846
Michael, where are you?
799
00:41:52,080 --> 00:41:53,206
House Thorn.
800
00:41:54,080 --> 00:41:55,081
(BEEPS)
801
00:41:55,200 --> 00:41:56,247
Michael.
802
00:41:56,920 --> 00:41:57,967
Michael!
803
00:42:01,480 --> 00:42:02,845
Something is wrong with Michael.
804
00:42:02,920 --> 00:42:04,206
I got to go.
805
00:42:04,280 --> 00:42:05,361
Stay here.
806
00:42:07,920 --> 00:42:09,251
Don't take your eyes off of her.
807
00:42:09,320 --> 00:42:10,367
GUARD: Yes, Sergeant.
808
00:42:10,440 --> 00:42:11,441
Take the left. Got it.
809
00:43:01,560 --> 00:43:03,961
Michael, what is this place?
810
00:43:06,360 --> 00:43:07,850
Louis is here.
811
00:43:08,480 --> 00:43:09,606
What?
812
00:43:09,880 --> 00:43:10,961
Why?
813
00:43:12,000 --> 00:43:13,843
They're dissecting us.
814
00:43:15,360 --> 00:43:16,771
Be ready.
815
00:43:18,360 --> 00:43:20,010
Gabriel can still possess him.
816
00:43:34,760 --> 00:43:36,091
LOUIS: (SOFTLY) Michael...
817
00:43:37,880 --> 00:43:38,881
Michael.
818
00:43:41,040 --> 00:43:42,530
Louis.
819
00:43:47,920 --> 00:43:48,921
(GRUNTING)
820
00:44:02,040 --> 00:44:03,041
Michael.
821
00:44:13,720 --> 00:44:14,926
It's time.
822
00:44:23,240 --> 00:44:24,241
(BEEPS)
823
00:44:31,240 --> 00:44:32,241
(WHIRRING)
824
00:44:51,920 --> 00:44:53,280
We're going to get
you out of here.
825
00:44:53,640 --> 00:44:54,766
Michael.
826
00:44:55,560 --> 00:44:56,561
No, leave it.
827
00:44:57,440 --> 00:44:58,646
(GROANING)
828
00:44:58,720 --> 00:45:00,006
Michael, look at me.
829
00:45:01,360 --> 00:45:03,886
(PANTING) Look
what's left of me.
830
00:45:06,280 --> 00:45:08,931
As my friend, please.
831
00:45:09,880 --> 00:45:11,689
Please.
832
00:45:15,080 --> 00:45:16,241
Please.
833
00:45:34,160 --> 00:45:35,764
When Father returns.
834
00:45:36,560 --> 00:45:38,005
When Father returns.
835
00:45:51,400 --> 00:45:52,401
(FOOTSTEPS APPROACHING)
836
00:46:01,240 --> 00:46:02,605
You lied to me.
837
00:46:02,920 --> 00:46:04,570
I need to keep Vega safe.
838
00:46:09,680 --> 00:46:11,921
Look at the extreme measures
you've taken to do so!
839
00:46:12,280 --> 00:46:13,611
It's complicated, Michael.
840
00:46:14,200 --> 00:46:15,486
ALEX: Michael!
841
00:46:15,800 --> 00:46:17,176
MICHAEL: This whole time
you've been using me.
842
00:46:17,200 --> 00:46:18,361
Michael, hey! BECCA: No.
843
00:46:18,520 --> 00:46:21,046
Gathering information on... On my kind!
Hey, Michael! Michael!
844
00:46:21,120 --> 00:46:22,360
That's not why I was with you.
845
00:46:22,960 --> 00:46:24,246
I did care about you.
846
00:46:24,320 --> 00:46:25,367
Look at him!
847
00:46:25,440 --> 00:46:26,487
ALEX: Michael, calm down!
848
00:46:27,200 --> 00:46:28,440
You don't have to believe me,
849
00:46:28,520 --> 00:46:30,602
but my feelings for
you were real.
850
00:46:30,680 --> 00:46:32,125
Protecting the
people of this city
851
00:46:32,200 --> 00:46:33,680
is more important to
me than anything,
852
00:46:33,720 --> 00:46:36,087
and I'm sorry if you
can't understand that.
853
00:46:42,960 --> 00:46:44,883
You kept Furiad's blade
the entire time.
854
00:46:47,240 --> 00:46:48,241
(BLADE CLANKING)
855
00:46:49,240 --> 00:46:50,920
What were you going to
do, kill me with it?
856
00:46:53,200 --> 00:46:54,406
BECCA: Michael, I...
857
00:46:55,560 --> 00:46:56,891
ALEX: Michael!
858
00:46:58,320 --> 00:46:59,446
Michael, let her go.
859
00:47:00,120 --> 00:47:01,963
Hey! Michael!
860
00:47:02,560 --> 00:47:03,561
Let her go.
861
00:47:04,560 --> 00:47:05,561
(GASPS)
862
00:47:05,640 --> 00:47:07,005
Michael, put her down!
863
00:47:08,640 --> 00:47:09,687
(GRUNTS)
864
00:47:10,760 --> 00:47:12,728
I was protecting us.
865
00:47:13,360 --> 00:47:14,361
(BONES CRACKING)
866
00:47:15,000 --> 00:47:16,081
No!
867
00:47:19,440 --> 00:47:22,011
Michael, what have you done?
868
00:47:24,720 --> 00:47:25,801
GUARD 1: There's Michael.
869
00:47:26,400 --> 00:47:27,680
GUARD 2: He's
killed the Senator!
870
00:47:30,760 --> 00:47:31,841
ALEX: Michael, wait!
871
00:47:32,680 --> 00:47:34,364
No! Michael, stop!
872
00:47:34,920 --> 00:47:36,046
Stop!
873
00:47:36,440 --> 00:47:37,521
Michael!
874
00:47:40,080 --> 00:47:41,206
Michael, that's enough.
875
00:47:44,560 --> 00:47:46,085
You've gone too far.
876
00:47:49,960 --> 00:47:50,961
(GROANING)
877
00:48:51,320 --> 00:48:52,924
ALEX: Everything
you've taught me.
878
00:48:53,760 --> 00:48:55,444
Everything you've taught me.
879
00:48:56,440 --> 00:48:57,487
Everything!
880
00:48:59,360 --> 00:49:00,725
And this is how it ends.
881
00:49:08,680 --> 00:49:09,886
(GLASS SHATTERING)
882
00:49:29,240 --> 00:49:31,288
To be fair, I did
try to warn you.
883
00:49:32,360 --> 00:49:34,681
My brother's rage
knows no bounds.
884
00:49:36,720 --> 00:49:38,245
You stay away from me.
885
00:49:39,640 --> 00:49:41,085
And you stay away from Claire.
886
00:49:41,760 --> 00:49:43,171
(CHUCKLES) Claire.
887
00:49:43,680 --> 00:49:45,762
Is that all you're
worried about?
888
00:49:47,120 --> 00:49:49,851
My acolytes are
everywhere in Vega.
889
00:49:51,680 --> 00:49:53,125
The Ag ri-Towers,
890
00:49:53,200 --> 00:49:54,326
the nuclear plants,
891
00:49:54,400 --> 00:49:55,561
your military.
892
00:49:56,440 --> 00:49:59,728
I mean, how do you think
I walked out of my cell?
893
00:50:06,240 --> 00:50:08,049
Come on, Alex!
894
00:50:10,920 --> 00:50:12,763
Put your faith in me.
895
00:50:16,040 --> 00:50:18,088
Give me a chance to guide you.
896
00:50:18,600 --> 00:50:22,127
The only way we can end this
war and bring Father back
897
00:50:22,200 --> 00:50:23,611
is through your markings.
898
00:50:29,280 --> 00:50:30,520
It's never gonna happen.
899
00:50:31,440 --> 00:50:32,885
Yes, itwill.
900
00:50:33,960 --> 00:50:36,042
Otherwise I'll burn this city
901
00:50:36,120 --> 00:50:37,690
and everyone in
it to the ground.
902
00:50:37,760 --> 00:50:39,808
And I'll kill Noma, too.
903
00:50:41,840 --> 00:50:43,365
All that blood,
904
00:50:43,440 --> 00:50:45,329
all those lives,
905
00:50:45,960 --> 00:50:47,371
will fall on you.
906
00:50:51,560 --> 00:50:52,721
Choice is yours.
907
00:51:13,120 --> 00:51:14,121
(SIGHS)
908
00:51:15,400 --> 00:51:17,164
I'm so sorry about Becca.
909
00:51:18,720 --> 00:51:19,926
It's horrible.
910
00:51:22,680 --> 00:51:25,160
The radar tracked
Gabriel going east.
911
00:51:27,080 --> 00:51:28,161
We've lost him.
912
00:51:29,280 --> 00:51:30,361
He's gone.
913
00:51:30,480 --> 00:51:31,481
It's not your fault.
914
00:51:31,840 --> 00:51:33,922
I was so stupid thinking
we could hold him,
915
00:51:34,000 --> 00:51:35,525
even if it was just
for a few hours.
916
00:51:38,760 --> 00:51:40,603
My father wouldn't
have hesitated.
917
00:51:40,680 --> 00:51:41,841
Hey-
918
00:51:42,200 --> 00:51:43,281
It's my fault, too.
919
00:51:44,360 --> 00:51:46,886
I supported the decision to
have the execution delayed.
920
00:51:48,200 --> 00:51:49,247
It's okay.
921
00:51:50,760 --> 00:51:52,000
We'll get through this,
922
00:51:53,440 --> 00:51:54,521
as a family.
923
00:52:00,080 --> 00:52:01,241
You know?
924
00:52:02,720 --> 00:52:04,051
I overheard you and Alex,
925
00:52:04,856 --> 00:52:06,096
and I'm not going to stand here
926
00:52:06,120 --> 00:52:07,240
and pretend it doesn't hurt.
927
00:52:08,720 --> 00:52:10,370
Butlhave a forgiving
heart, Claire,
928
00:52:12,080 --> 00:52:13,605
especially for the ones I love.
929
00:52:15,840 --> 00:52:18,923
And I will proudly raise this
child as if it was my own.
930
00:52:20,080 --> 00:52:21,650
I'll protect it with my life.
931
00:52:23,400 --> 00:52:24,561
William...
932
00:52:28,080 --> 00:52:31,243
Probably silly to think flowers would
cheer you up in a moment like this,
933
00:52:31,320 --> 00:52:32,845
but I thought I'd give it a go.
934
00:52:34,080 --> 00:52:35,411
My favorite flowers.
935
00:52:41,520 --> 00:52:43,010
Well, at least they used to be.
936
00:52:44,480 --> 00:52:45,766
Desert Sage.
937
00:52:51,080 --> 00:52:53,606
Why did you want to delay
Gabriel's execution?
938
00:52:55,280 --> 00:52:56,611
I didn't.
939
00:52:56,680 --> 00:52:58,250
I don't... What do you mean?
940
00:52:58,600 --> 00:52:59,720
For the same reason you did.
941
00:53:00,600 --> 00:53:02,762
The blindfold I found
in your house,
942
00:53:02,840 --> 00:53:03,841
it was yours.
943
00:53:03,920 --> 00:53:05,570
Claire, you're not making sense.
944
00:53:07,920 --> 00:53:09,729
You know what made
perfect sense today?
945
00:53:11,360 --> 00:53:14,284
Gabriel, when he told me
that you were an acolyte.
946
00:53:15,040 --> 00:53:17,884
Claire, you can't
listen to Gabriel.
947
00:53:17,960 --> 00:53:19,041
He's a liar.
948
00:53:19,120 --> 00:53:20,690
He's just trying to
get under your skin.
949
00:53:20,800 --> 00:53:23,041
How would you know that?
You've never met him, right?
950
00:53:23,120 --> 00:53:24,121
No, of course not.
951
00:53:24,840 --> 00:53:26,126
I held your hand.
952
00:53:27,640 --> 00:53:29,961
I... I prayed with you.
953
00:53:30,480 --> 00:53:31,925
I trusted you.
954
00:53:32,000 --> 00:53:33,360
Claire, this is a
misunderstanding.
955
00:53:33,384 --> 00:53:34,241
No, don't touch me.
956
00:53:34,320 --> 00:53:35,560
You're not making sense. Guards!
957
00:53:35,960 --> 00:53:37,200
Claire. Don't touch me.
958
00:53:37,280 --> 00:53:38,520
You've got this wrong.
959
00:53:38,600 --> 00:53:39,886
Take him to the
servant quarters,
960
00:53:39,960 --> 00:53:41,849
and do not breathe a
word of this to anyone.
961
00:53:41,920 --> 00:53:43,729
No, Claire, hear me out!
962
00:53:44,720 --> 00:53:45,881
Just let me explain!
963
00:53:45,960 --> 00:53:46,960
GUARD: Go.
964
00:53:47,000 --> 00:53:48,650
(INHALES DEEPLY)
Goodbye, William.
965
00:53:50,840 --> 00:53:51,841
(SNIFFLES)
966
00:53:53,440 --> 00:53:55,204
It's a father's worst nightmare.
967
00:53:57,920 --> 00:54:00,764
The public can't know the
Principate was an acolyte.
968
00:54:02,920 --> 00:54:06,367
Today, William was
in the wrong place
969
00:54:06,440 --> 00:54:07,487
at the wrong time.
970
00:54:09,040 --> 00:54:11,407
He got in the way of
Gabriel as he escaped.
971
00:54:11,480 --> 00:54:13,926
I don't want him made
a hero in death.
972
00:54:15,120 --> 00:54:16,451
He was a coward.
973
00:54:21,160 --> 00:54:22,810
I'll handle the announcement,
974
00:54:23,760 --> 00:54:24,966
and the details.
975
00:54:30,440 --> 00:54:32,283
And I'll mourn him
appropriately.
976
00:54:49,880 --> 00:54:52,042
You always knew how to
push brother's buttons.
977
00:54:52,520 --> 00:54:53,806
Just as I had predicted,
978
00:54:54,200 --> 00:54:56,043
he's fallen back
into his old ways.
979
00:54:57,040 --> 00:54:58,769
Is the Chosen One coming too?
980
00:54:58,840 --> 00:55:02,731
I'm cautiously optimistic
about his loyalty.
981
00:55:06,560 --> 00:55:07,891
How about yours?
982
00:55:09,680 --> 00:55:10,841
As promised.
983
00:55:14,400 --> 00:55:15,890
My sword is yours.
984
00:55:29,880 --> 00:55:31,564
In the absence of my son,
985
00:55:32,760 --> 00:55:35,240
Gabriel has asked me to lead
986
00:55:35,320 --> 00:55:36,924
this sacred congregation.
987
00:55:38,680 --> 00:55:41,889
Let us pray, all of us together.
988
00:55:43,760 --> 00:55:45,922
When we join with Gabriel...
989
00:55:46,760 --> 00:55:48,444
ALL: He will join with us.
990
00:55:49,920 --> 00:55:53,163
When we offer him
solemn loyalty...
991
00:55:53,920 --> 00:55:55,763
ALL: He will save us.
992
00:55:57,360 --> 00:55:59,249
When we are broken...
993
00:56:00,680 --> 00:56:03,763
ALL: We are stronger
in our broken places.
994
00:56:04,600 --> 00:56:06,443
When we are stronger...
995
00:56:06,960 --> 00:56:08,610
ALL: We are worthy.
996
00:56:09,200 --> 00:56:10,804
When we are worthy...
997
00:56:11,280 --> 00:56:12,611
ALL: We are safe.
998
00:56:14,640 --> 00:56:16,165
When we join with Gabriel...
999
00:56:16,840 --> 00:56:18,444
ALL: He joins with us.
1000
00:56:19,520 --> 00:56:20,965
When we are stronger...
1001
00:56:22,640 --> 00:56:24,051
ALL: We are worthy.
1002
00:56:24,720 --> 00:56:25,846
When we are worthy...
1003
00:56:26,960 --> 00:56:28,325
ALL: We are safe.
1004
00:56:29,400 --> 00:56:33,246
When we join with Gabriel,
he joins with us.
1005
00:56:33,960 --> 00:56:36,611
When we offer him
solemn loyalty,
1006
00:56:36,680 --> 00:56:37,886
he will save us all.
1007
00:56:38,600 --> 00:56:39,931
(ALL SCREAMING)
1008
00:56:59,600 --> 00:57:00,761
Alex.
1009
00:57:01,320 --> 00:57:02,321
Gabriel's escaped.
1010
00:57:02,400 --> 00:57:04,440
I'm hearing all kinds of
crazy rumors about Michael.
1011
00:57:04,560 --> 00:57:05,607
What the hell happened?
1012
00:57:06,120 --> 00:57:07,770
Ethan, I need to
ask you a favor.
1013
00:57:09,800 --> 00:57:11,370
I need you to give
this to Claire.
1014
00:57:14,200 --> 00:57:15,725
Come on, man, tell
me what's going on.
1015
00:57:17,520 --> 00:57:19,522
Someday I'll explain
everything to you,
1016
00:57:20,480 --> 00:57:21,481
but right now,
1017
00:57:23,160 --> 00:57:25,447
I need you to promise me
you'll look after her.
1018
00:57:28,040 --> 00:57:29,041
(SIGHS)
1019
00:57:33,520 --> 00:57:34,851
Thank you, brother.
1020
00:57:38,960 --> 00:57:40,680
Can you at least tell
me where you're going?
1021
00:57:42,600 --> 00:57:43,681
You know I can't.
1022
00:58:18,400 --> 00:58:19,401
(GASPS)
1023
00:58:20,840 --> 00:58:21,921
Dad?
1024
00:58:22,480 --> 00:58:23,686
What are you doing?
1025
00:58:28,680 --> 00:58:29,681
Where are we?
1026
00:58:29,760 --> 00:58:32,445
Claire wants you
executed as a traitor.
1027
00:58:32,680 --> 00:58:34,576
Well, just give me a chance. I
just need to explain to her.
1028
00:58:34,600 --> 00:58:35,800
She doesn't have any evidence.
1029
00:58:35,840 --> 00:58:37,800
She doesn't need evidence.
She's Lady of the City.
1030
00:58:38,600 --> 00:58:39,965
And you indicted yourself.
1031
00:58:41,600 --> 00:58:42,681
(GUN CLICKS) (GASPS)
1032
00:58:42,760 --> 00:58:44,091
Just make it quick.
1033
00:58:44,160 --> 00:58:45,605
You could have implicated me.
1034
00:58:45,680 --> 00:58:48,365
You could have told Claire
that I was involved,
1035
00:58:48,440 --> 00:58:50,966
but you didn't because
you are loyal.
1036
00:58:52,120 --> 00:58:53,281
You are strong.
1037
00:58:56,040 --> 00:58:59,123
I may be broken, but I'm not
gonna shoot my own son.
1038
00:59:12,080 --> 00:59:14,208
Food, water, supplies
1039
00:59:14,320 --> 00:59:16,368
for two, maybe three
days out here.
1040
00:59:17,040 --> 00:59:18,041
Whatever you do,
1041
00:59:21,880 --> 00:59:23,370
you can never come back to Vega.
1042
00:59:36,280 --> 00:59:37,327
Go.
1043
00:59:43,040 --> 00:59:44,326
Will I see you again?
1044
00:59:48,800 --> 00:59:49,801
(ENGINE STARTING)
1045
01:00:15,560 --> 01:00:17,210
My name is Alex Lannon.
1046
01:00:18,440 --> 01:00:19,601
I'm your father.
1047
01:00:21,000 --> 01:00:23,685
And these are the hardest
words I've ever written.
1048
01:00:26,840 --> 01:00:29,286
When I was a boy, I was
given a letter by my dad,
1049
01:00:30,600 --> 01:00:33,410
a note that took me
years to understand.
1050
01:00:34,520 --> 01:00:36,921
My hope here is that
the message is clear.
1051
01:00:39,320 --> 01:00:42,005
Your father loved you and
never wanted to leave you.
1052
01:00:43,320 --> 01:00:45,561
It breaks my heart
to say goodbye
1053
01:00:45,640 --> 01:00:47,085
without ever meeting you.
1054
01:00:49,080 --> 01:00:50,411
It's what I had to do,
1055
01:00:51,480 --> 01:00:53,721
not just for you,
but for all of us.
1056
01:00:54,800 --> 01:00:57,201
I do this to give you
what I never had,
1057
01:00:58,240 --> 01:01:01,210
a normal life, a
family, happiness.
1058
01:01:02,640 --> 01:01:04,051
Things in short supply.
1059
01:01:05,760 --> 01:01:07,250
But if you're reading this,
1060
01:01:07,320 --> 01:01:09,322
then chances are
everything I've done
1061
01:01:09,400 --> 01:01:10,765
will have been worth it.
1062
01:01:13,280 --> 01:01:14,281
I love you.
1063
01:01:18,800 --> 01:01:20,165
More than you'll ever know.
1064
01:01:23,800 --> 01:01:26,041
Your father, Alex.
1065
01:01:39,640 --> 01:01:41,642
(THEME MUSIC PLAYING)
74198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.