All language subtitles for DOMINION - S01 E06 - Black Eyes Blue (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,411 ALEX: Previously on Dominion... 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,521 You need me. 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,250 I need Helena's Air Force. 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,731 She's pushing for a vote of "no confidence" in the Senate, 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,923 to force him to relinquish his seat. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,040 You're going to support her vote, aren't you? 7 00:00:13,064 --> 00:00:15,066 It might be what's best for Vega. 8 00:00:15,520 --> 00:00:17,921 You made me believe that I was someone else. 9 00:00:18,600 --> 00:00:20,160 RIESEN: Have you been outside the hotel? 10 00:00:20,184 --> 00:00:21,834 CLEMENTINE: I wanted to leave her a gift. 11 00:00:21,904 --> 00:00:24,650 RIESEN: You murdered that man in the market-This needs to end. 12 00:00:25,240 --> 00:00:26,287 I need her taken down. 13 00:00:26,600 --> 00:00:29,490 Please don't kill me. I have a family. (SOBS) 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,446 I have a daughter. 15 00:00:32,120 --> 00:00:33,121 To my mother. 16 00:00:58,480 --> 00:00:59,970 MICHAEL: An old casino vault? 17 00:01:12,320 --> 00:01:13,321 (GROWLS) 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,161 Please don't hurt me. 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,530 What on Earth have you done? 20 00:01:29,320 --> 00:01:31,416 You radioed in and confirmed the eight-ball had been executed. 21 00:01:31,440 --> 00:01:32,441 It was a way to buy time. 22 00:01:32,520 --> 00:01:33,521 It was a lie. 23 00:01:33,680 --> 00:01:34,681 I made a judgment call. 24 00:01:34,800 --> 00:01:35,801 A bad one. 25 00:01:35,880 --> 00:01:38,247 Please let me go. Please. 26 00:01:38,320 --> 00:01:41,483 That isn'tjust any eight-ball in there. It's Claire's mother. 27 00:01:45,200 --> 00:01:47,487 Vicious and unpredictable, all the same. 28 00:01:47,680 --> 00:01:51,321 Wait, you already knew it was her mother. 29 00:01:52,280 --> 00:01:55,523 Riesen asked me, specifically, to handle this situation. 30 00:01:56,200 --> 00:01:58,680 And he's under the impression she's been taken care of. 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,371 She's a threat to the city. 32 00:02:01,080 --> 00:02:04,289 This is different. She knows things about Claire, 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,408 things that only Claire's mother could know. 34 00:02:08,440 --> 00:02:09,601 I think she's still in there. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,045 No. She isn't. 36 00:02:11,840 --> 00:02:16,562 Archangel, I'll leave Vega. I'll go. I'll go right now. 37 00:02:16,640 --> 00:02:17,971 You're not going anywhere. 38 00:02:18,040 --> 00:02:19,963 I've read the texts. I know about evictions. 39 00:02:20,720 --> 00:02:23,883 It says the possessed will find salvation at the hands of the Chosen One. 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,402 Those are just the words of scared men. 41 00:02:27,280 --> 00:02:30,443 Now, go in there and end this. Or I will. 42 00:02:31,200 --> 00:02:34,807 You keep telling me I'm destined to lead, to save mankind. 43 00:02:35,240 --> 00:02:38,084 And here I am, incapable of helping this one possessed soul. 44 00:02:38,600 --> 00:02:41,331 I won't accept that. I know you're trying to protect me, 45 00:02:41,840 --> 00:02:42,920 but that's not what I need. 46 00:02:42,944 --> 00:02:43,967 Then what do you need? 47 00:02:44,040 --> 00:02:45,087 Your help. 48 00:02:46,520 --> 00:02:47,800 Claire was robbed of her mother. 49 00:02:48,600 --> 00:02:51,285 The only memories that she has are from the stories she's been told. 50 00:02:51,760 --> 00:02:52,761 (BREATHES DEEPLY) 51 00:02:52,920 --> 00:02:54,524 What if I can help bring her mom back? 52 00:02:56,080 --> 00:03:00,768 Alex, I have seen evictions attempted many times before. 53 00:03:02,200 --> 00:03:05,010 Believe me, the dangers, not only to the host, 54 00:03:05,120 --> 00:03:08,841 but to you, are indescribable. 55 00:03:14,080 --> 00:03:15,605 It's a risk I'm willing to take. 56 00:03:21,800 --> 00:03:23,802 (THEME MUSIC PLAYING) 57 00:03:41,960 --> 00:03:42,961 (CLEARS T HRO AT) 58 00:03:44,960 --> 00:03:47,088 I hope I don't say something to ruin that smile. 59 00:03:47,160 --> 00:03:49,527 (CHUCKLES) Oh, no, it won't. This one's here to stay. 60 00:03:50,720 --> 00:03:52,051 I found your gift. 61 00:03:52,120 --> 00:03:53,640 It must have fallen off the nightstand. 62 00:03:53,664 --> 00:03:54,870 It was next to my bed. 63 00:03:56,600 --> 00:03:57,601 It's so beautiful. 64 00:04:00,360 --> 00:04:03,728 I was surprised you didn't mention it last night at the engagement dinner. 65 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 (CHUCKLES) 66 00:04:06,840 --> 00:04:07,887 Now I know why. 67 00:04:07,960 --> 00:04:10,440 Ah, were you sitting there the whole time, thinking I hated it? 68 00:04:12,160 --> 00:04:13,207 Not the whole time. 69 00:04:15,200 --> 00:04:16,440 All right, the whole time. 70 00:04:16,880 --> 00:04:17,881 (CHUCKLES) 71 00:04:18,440 --> 00:04:19,885 (MUSIC BOX PLAYING) 72 00:04:24,360 --> 00:04:25,407 This song... 73 00:04:26,520 --> 00:04:28,249 Mom used to sing it to me, didn't she? 74 00:04:32,360 --> 00:04:35,125 Sometimes I forgetjust how much I miss her. 75 00:04:36,200 --> 00:04:38,521 Yeah. I miss her, too. 76 00:04:41,160 --> 00:04:42,366 It is the perfect gift. 77 00:04:44,200 --> 00:04:46,521 I love it. Thank you so much, Dad. 78 00:04:49,040 --> 00:04:50,246 I'm going to listen to it. 79 00:04:54,120 --> 00:04:55,201 Claire... 80 00:04:56,400 --> 00:04:58,801 I need your help with David Whele. 81 00:04:59,720 --> 00:05:01,210 This "no confidence" vote. 82 00:05:01,560 --> 00:05:02,891 What "no confidence" vote? 83 00:05:03,400 --> 00:05:04,640 I thought he was dropping that. 84 00:05:04,720 --> 00:05:06,529 No, he's moving forward and quickly. 85 00:05:07,440 --> 00:05:09,727 He's managed to convene a meeting for later today. 86 00:05:10,400 --> 00:05:14,200 That said, I'd like you to attend a meeting with me today, 87 00:05:14,880 --> 00:05:15,881 at the house. 88 00:05:16,120 --> 00:05:17,246 Yes, of course. 89 00:05:23,080 --> 00:05:25,845 WILLIAM: The work of God is simply this, to believe... 90 00:05:26,440 --> 00:05:27,566 DAVID: "Principate?" 91 00:05:30,080 --> 00:05:32,765 Father, what a pleasant surprise. 92 00:05:33,040 --> 00:05:34,883 Is that how you would describe it? 93 00:05:36,200 --> 00:05:37,929 An unexpected surprise. 94 00:05:40,720 --> 00:05:43,451 You know, I can't remember the last time 95 00:05:43,520 --> 00:05:44,521 you attended one of my... 96 00:05:44,600 --> 00:05:45,681 I don't plan on staying. 97 00:05:49,000 --> 00:05:52,721 This was found in our home. 98 00:06:05,240 --> 00:06:06,651 I'm impressed, William. 99 00:06:07,760 --> 00:06:09,922 You've discovered yet another one of these. 100 00:06:10,360 --> 00:06:13,011 Your investigation into Gabriel's under-church 101 00:06:13,080 --> 00:06:14,366 is really coming along. 102 00:06:14,440 --> 00:06:15,800 Yes, sorry, I forgot to mention it. 103 00:06:15,840 --> 00:06:19,367 You're getting closer to exposing these angel-worshipping traitors. 104 00:06:19,480 --> 00:06:20,481 Yes, lam. 105 00:06:20,560 --> 00:06:22,688 These, uh... What do you call them, these... 106 00:06:23,480 --> 00:06:24,891 BOTH: Black Acolytes. 107 00:06:24,960 --> 00:06:29,090 Yeah. I think they've infiltrated the upper "V's." 108 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 What makes you say that? 109 00:06:32,560 --> 00:06:35,166 I don't know. Just a hunch. 110 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 When I find them, 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,484 I will end them. 112 00:06:45,400 --> 00:06:46,890 Have a wonderful service, son. 113 00:06:47,560 --> 00:06:48,846 I'm with you in spirit. 114 00:06:54,320 --> 00:06:56,402 (MUSIC PLAYING) 115 00:07:03,200 --> 00:07:04,361 Can't you knock? 116 00:07:04,440 --> 00:07:05,805 Or flap your wings, or something? 117 00:07:06,120 --> 00:07:07,963 Then I wouldn't be able to enjoy the show. 118 00:07:11,080 --> 00:07:12,605 You need something from me. 119 00:07:13,320 --> 00:07:14,526 I'd like to offer you a trade. 120 00:07:17,560 --> 00:07:19,244 Vermeer's Lady with a Flute. 121 00:07:21,120 --> 00:07:24,329 I've been searching the world for one of his works. VVhere did you find it? 122 00:07:24,520 --> 00:07:25,601 The Wynn Hotel. 123 00:07:27,120 --> 00:07:29,088 What do you want? The apocrypha. 124 00:07:29,880 --> 00:07:32,804 As far as I know, the apocrypha is only used for one thing. 125 00:07:33,080 --> 00:07:35,048 Tell me that's not what you're planning to do. 126 00:07:36,200 --> 00:07:38,965 Is a human soul more important to you than one of your own kind? 127 00:07:39,040 --> 00:07:40,644 The Chosen One is demanding it. 128 00:07:42,040 --> 00:07:45,362 You said to train him. Well, this is part of his training. 129 00:07:48,320 --> 00:07:50,527 Have you forgotten that even with the apocrypha, 130 00:07:50,600 --> 00:07:52,602 trying to save a "Possessed" is futile? 131 00:07:52,680 --> 00:07:55,524 No, but failure is a grand first lesson. 132 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 Gabriel would be very upset if I handed the book over to you. 133 00:07:58,224 --> 00:07:59,555 This has nothing to do with him. 134 00:07:59,720 --> 00:08:01,768 (SCOFFS) Don't think I'm an idiot. 135 00:08:03,560 --> 00:08:05,562 We both know that the eviction of one eight-ball 136 00:08:05,920 --> 00:08:08,002 could open the door to saving many others. 137 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 And that has everything to do with Gabriel. 138 00:08:09,840 --> 00:08:11,251 Do we have a deal or not? 139 00:08:18,680 --> 00:08:19,761 Keep the painting. 140 00:08:22,920 --> 00:08:24,285 There's something else I want. 141 00:08:28,600 --> 00:08:31,331 I'm starting to get a much clearer picture of why 142 00:08:31,400 --> 00:08:33,289 you've been keeping him all to yourself. 143 00:08:34,480 --> 00:08:36,482 Your sister is making me uncomfortable. 144 00:08:36,560 --> 00:08:37,721 Welcome to my world. 145 00:08:39,120 --> 00:08:41,441 You realize I'm the only one who can translate them. 146 00:08:42,120 --> 00:08:43,440 And I'm not even having much luck. 147 00:08:43,464 --> 00:08:46,444 I am not so interested in their translation at the moment. 148 00:08:46,560 --> 00:08:47,800 Then why the need to see them? 149 00:08:47,920 --> 00:08:49,410 Artistic merit. 150 00:08:50,440 --> 00:08:52,807 These markings are divine creativity, 151 00:08:53,280 --> 00:08:54,520 handed down by my father. 152 00:08:56,680 --> 00:08:58,284 All right. All right. 153 00:08:58,920 --> 00:09:00,160 Show's over. 154 00:09:01,000 --> 00:09:02,081 Where's the book? 155 00:09:10,040 --> 00:09:12,691 Careful. She's seen better days. 156 00:09:20,480 --> 00:09:22,801 So, you said I need this to save her. 157 00:09:24,840 --> 00:09:25,966 Now what? 158 00:09:26,120 --> 00:09:29,203 Have you not told him about the book's wonderfully complicated history? 159 00:09:29,680 --> 00:09:32,320 Seemed premature, seeing as though we didn't have the book in hand, 160 00:09:32,344 --> 00:09:33,560 nor was I sure we ever would. 161 00:09:33,640 --> 00:09:35,085 Well, you have it now. 162 00:09:35,480 --> 00:09:36,686 What's she talking about? 163 00:09:36,840 --> 00:09:39,320 Alex, you're holding the writings of the first and only prophet 164 00:09:39,344 --> 00:09:41,187 to ever conduct the eviction of an angel. 165 00:09:41,880 --> 00:09:44,087 Many have held that book, attempted its prayers. 166 00:09:45,520 --> 00:09:46,681 All have failed. 167 00:09:47,720 --> 00:09:49,882 Are you saying there's been angel possessions 168 00:09:49,960 --> 00:09:51,007 for thousands of years? 169 00:09:51,160 --> 00:09:52,810 The only kind of possessions I know of. 170 00:09:53,520 --> 00:09:56,040 Humans have always failed to see them for what they really were. 171 00:09:59,920 --> 00:10:02,446 I don't know. I mean, maybe the evictions have always failed 172 00:10:02,520 --> 00:10:03,680 because no one could read it. 173 00:10:03,704 --> 00:10:06,071 Look, I mean, the pages are faded. 174 00:10:14,680 --> 00:10:17,650 The only way to save Claire's mother is to figure out that prayer. 175 00:10:25,840 --> 00:10:26,841 (EXHALES) 176 00:11:03,600 --> 00:11:04,931 You can read them. 177 00:11:08,680 --> 00:11:09,681 Yes, I can. 178 00:11:20,120 --> 00:11:21,121 Good morning. 179 00:11:24,440 --> 00:11:25,441 (INDISTINCT TALKING) 180 00:11:27,880 --> 00:11:28,881 Table for one? 181 00:11:30,000 --> 00:11:31,081 Please. 182 00:11:35,560 --> 00:11:36,721 Welcome, "Principate." 183 00:11:39,600 --> 00:11:42,444 My father found that blindfold you forced into my hands. 184 00:11:45,320 --> 00:11:48,244 Gather the acolytes, tell them you are speaking on my behalf, 185 00:11:49,000 --> 00:11:51,287 and let them know they need to disband for the time being. 186 00:11:51,360 --> 00:11:52,880 Disband? Do we really need to go there? 187 00:11:52,904 --> 00:11:55,794 My father is a dedicated, and resourceful man. 188 00:11:56,480 --> 00:11:57,481 He's close. 189 00:11:57,880 --> 00:11:59,086 If he exposes us, 190 00:11:59,160 --> 00:12:01,891 we'll be dragged outside the city walls and shot. 191 00:12:03,080 --> 00:12:04,650 Do what I say, and do it now. 192 00:12:16,720 --> 00:12:18,006 (GROWLING) 193 00:12:19,800 --> 00:12:20,801 Come here. 194 00:12:22,120 --> 00:12:23,281 Come here! 195 00:12:29,480 --> 00:12:32,882 Have mercy, Archangel. Spare me, and I'll disappear. 196 00:12:32,960 --> 00:12:35,406 To where? You're an eight-ball. 197 00:12:36,320 --> 00:12:37,446 Don't call me that. 198 00:12:37,520 --> 00:12:39,807 It's what you are, and always will be. 199 00:12:40,320 --> 00:12:42,240 Let's not forget you murdered two people in Vega. 200 00:12:42,264 --> 00:12:44,891 I had no choice. They were going to hurt me. 201 00:12:44,960 --> 00:12:46,450 You made your choice long ago, 202 00:12:46,520 --> 00:12:47,885 with the other lower angels. 203 00:12:48,880 --> 00:12:51,760 You could have stayed out of this war, remained up there with the others. 204 00:12:51,784 --> 00:12:54,515 But instead, you chose to take a body. A life. 205 00:12:55,240 --> 00:12:57,766 And by doing so, became part of Gabriel's army. 206 00:12:57,880 --> 00:13:02,090 I panicked. And as soon as I realized what I did, 207 00:13:02,880 --> 00:13:05,042 I regretted it. I tried to fix it. 208 00:13:05,120 --> 00:13:06,121 By doing what? 209 00:13:07,560 --> 00:13:08,766 By living as a human? 210 00:13:08,840 --> 00:13:13,129 What did you expect us to do? Just wait out there in the nothingness? 211 00:13:13,760 --> 00:13:17,003 I didn't have the luxury of a body like the higher angels. 212 00:13:17,920 --> 00:13:21,447 I have done nothing but respect this vessel. 213 00:13:22,440 --> 00:13:25,922 I have lived an honest life. A life of love. 214 00:13:28,800 --> 00:13:30,245 A life of redemption. 215 00:13:32,360 --> 00:13:34,169 You believe in redemption, don't you, Michael? 216 00:13:35,440 --> 00:13:36,441 (GASPS) 217 00:13:36,920 --> 00:13:37,921 (GROWLS SOFTLY) 218 00:13:50,920 --> 00:13:51,921 The General will see you. 219 00:13:52,240 --> 00:13:55,767 Madame Arika, thank you for accepting my invitation. 220 00:13:57,440 --> 00:14:00,569 Lady Riesen. What a pleasant and welcome surprise. 221 00:14:00,640 --> 00:14:01,880 Yes, well, I insisted. 222 00:14:02,080 --> 00:14:05,641 Claire will be guiding Vega into the future, very soon. 223 00:14:06,640 --> 00:14:07,641 How exciting. 224 00:14:08,440 --> 00:14:10,249 Another city in The Cradle to be governed 225 00:14:10,320 --> 00:14:12,641 by an intelligent, and inspiring woman. 226 00:14:13,400 --> 00:14:14,401 Yes. 227 00:14:15,720 --> 00:14:19,042 Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega. 228 00:14:20,000 --> 00:14:22,162 Poses a real threat to our future plans. 229 00:14:23,120 --> 00:14:26,602 Well, David's influence is of little importance to me. 230 00:14:27,800 --> 00:14:29,768 What I value are the promises he's made. 231 00:14:30,560 --> 00:14:33,006 And how confident are you that he'll keep those promises? 232 00:14:33,080 --> 00:14:34,844 WOMAN: Pardon, Ms. Riesen. Urgent message. 233 00:14:38,040 --> 00:14:39,087 Thank you. 234 00:14:41,800 --> 00:14:44,485 I apologize. I will just be a moment. 235 00:14:49,880 --> 00:14:50,961 A change of venue? 236 00:14:57,280 --> 00:14:58,964 Alex, what are you doing here? 237 00:15:00,240 --> 00:15:01,241 You need to come with me. 238 00:15:01,320 --> 00:15:02,600 Well, I can't just come with you. 239 00:15:02,640 --> 00:15:03,736 I'm in the middle of something. 240 00:15:03,760 --> 00:15:04,896 Listen to me. Something has happened, 241 00:15:04,920 --> 00:15:06,296 and it's best you just come with me, and I show you. 242 00:15:06,320 --> 00:15:08,080 Whatever it is, it's just gonna have to wait. 243 00:15:08,104 --> 00:15:10,152 Claire, this can't wait. 244 00:15:16,840 --> 00:15:18,365 CLAIRE: Alex, where are we going? 245 00:15:23,680 --> 00:15:24,681 In there. 246 00:15:43,160 --> 00:15:45,481 My little girl. 247 00:15:48,080 --> 00:15:49,127 Claire. (GASPS) 248 00:15:51,240 --> 00:15:52,241 (SOBS) 249 00:15:58,040 --> 00:15:59,087 My baby... 250 00:15:59,640 --> 00:16:00,641 What is happening, Alex? 251 00:16:00,720 --> 00:16:04,725 Let me explain. I was just protecting Vega from another eight-ball attack. 252 00:16:05,440 --> 00:16:07,761 I didn't know who she was until I had her trapped. 253 00:16:08,200 --> 00:16:12,125 There was an order to take her down, but I just couldn't do it. 254 00:16:13,000 --> 00:16:14,843 Baby? Claire? 255 00:16:16,840 --> 00:16:18,604 Does my father know about this? 256 00:16:21,120 --> 00:16:23,407 Alex, how much does my father know? 257 00:16:24,480 --> 00:16:25,527 Everything. 258 00:16:28,120 --> 00:16:30,407 He's been keeping her for years. 259 00:16:31,120 --> 00:16:34,010 Outside the walls, in the Luxor. 260 00:16:34,560 --> 00:16:37,086 Why? Why would he do that? 261 00:16:38,120 --> 00:16:40,040 Because he's been having a relationship with her. 262 00:16:40,080 --> 00:16:42,048 That's ridiculous. Who told you that? 263 00:16:42,120 --> 00:16:45,761 She did. She did, Claire, and I believe her. 264 00:16:45,840 --> 00:16:47,524 She knows too many details to be lying. 265 00:16:47,800 --> 00:16:50,201 How could he do something so disgusting? 266 00:16:50,320 --> 00:16:54,041 Because he doesn't see her that way. He still sees your mother. 267 00:16:54,120 --> 00:16:55,121 How would you know? 268 00:16:55,240 --> 00:16:56,571 Because I've seen her, too. 269 00:16:56,880 --> 00:16:57,881 You're crazy. 270 00:16:59,760 --> 00:17:01,616 You're all crazy. No, no, no. Claire! No, listen to me. 271 00:17:01,640 --> 00:17:02,736 CLEMENTINE: Claire! Get off me. 272 00:17:02,760 --> 00:17:04,560 Listen to me. Wait, wait. Get off of me, Alex. 273 00:17:04,584 --> 00:17:06,424 Claire, I've talked to her. I've talked to her. 274 00:17:06,520 --> 00:17:08,602 That eight-ball in there is not like the others. 275 00:17:09,480 --> 00:17:11,005 It makes me think there's a chance 276 00:17:11,080 --> 00:17:12,576 that your mother is still trapped in there. 277 00:17:12,600 --> 00:17:14,568 It doesn't work like that, Alex. And, you know it. 278 00:17:14,640 --> 00:17:15,800 I don't know anymore, Claire. 279 00:17:15,840 --> 00:17:17,330 That is not my mother in there. 280 00:17:17,400 --> 00:17:19,687 That is the creature who stole my mother from me. 281 00:17:19,760 --> 00:17:23,810 So go ahead, follow your orders. Execute her. 282 00:17:24,120 --> 00:17:27,203 Please don't leave without at least talking to her. 283 00:17:27,520 --> 00:17:28,521 Why? 284 00:17:28,600 --> 00:17:31,490 Why would I ever want you to see this, huh? Why? 285 00:17:31,720 --> 00:17:32,721 I love you. 286 00:17:35,360 --> 00:17:36,646 Why would I destroy that? 287 00:17:37,520 --> 00:17:40,560 You know I would never put you through this if I didn't think there was hope. 288 00:17:40,720 --> 00:17:42,802 Alex, there is no hope for my mother. 289 00:17:43,720 --> 00:17:45,370 There might be, Claire. 290 00:17:49,320 --> 00:17:50,526 I think these can help us. 291 00:17:53,920 --> 00:17:57,367 Just see for yourself, and if you still want, 292 00:17:58,840 --> 00:18:00,842 I'll carry out the original order. 293 00:18:01,680 --> 00:18:03,603 I'll shoot her. I promise. 294 00:18:09,240 --> 00:18:13,689 Remember. Remember, this is for our own protection. 295 00:18:14,720 --> 00:18:18,247 William has promised that this is only temporary. 296 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 And we may be... 297 00:18:20,200 --> 00:18:22,726 But, Brother Paul, where did he say we could safely worship? 298 00:18:23,560 --> 00:18:25,449 It's being handled. For the time being... 299 00:18:25,520 --> 00:18:26,760 MAN: Die, traitors! (GUN FIRING) 300 00:18:27,520 --> 00:18:28,851 (ALL SCREAMING) 301 00:18:33,880 --> 00:18:35,962 I lost a lot of comrades during the war. 302 00:18:36,560 --> 00:18:37,561 Great leaders. 303 00:18:38,440 --> 00:18:39,805 Men like Colonel Russell Moore. 304 00:18:39,880 --> 00:18:41,040 That name ring a bell to you? 305 00:18:41,320 --> 00:18:42,367 Should it? 306 00:18:42,640 --> 00:18:44,165 He was the commander of the 452nd 307 00:18:44,240 --> 00:18:46,561 Air Transport Wing at Hill Air Force Base, 308 00:18:47,600 --> 00:18:51,571 which is where Helena acquired her aircraft, if I'm not mistaken. 309 00:18:52,240 --> 00:18:53,241 You're not. 310 00:18:53,960 --> 00:18:55,007 Near the end of the war, 311 00:18:55,080 --> 00:18:58,402 I was going to send a squadron to assist him with an angel attack. 312 00:18:58,720 --> 00:19:00,245 In the end, he didn't need my help. 313 00:19:00,760 --> 00:19:02,046 He won that battle anyway. 314 00:19:02,840 --> 00:19:07,368 But, I do remember what he lost in that fight. 315 00:19:11,840 --> 00:19:15,925 All of his aircraft, apart from one lone B-52 bomber, 316 00:19:16,000 --> 00:19:17,843 and a pair of Bell-9 choppers. 317 00:19:19,160 --> 00:19:21,049 Helena doesn't have an air force. 318 00:19:21,400 --> 00:19:25,610 All your city has is what little remains of the colonel's fleet. 319 00:19:33,520 --> 00:19:35,682 A legend is more powerful than the truth. 320 00:19:36,400 --> 00:19:38,767 This one kept Helena safe for 25 years. 321 00:19:40,920 --> 00:19:47,280 General Riesen, is this an indictment, or a negotiation? 322 00:19:49,080 --> 00:19:50,684 We have a common enemy. 323 00:19:51,960 --> 00:19:54,645 Today, Gabriel is waging war against Vega. 324 00:19:54,720 --> 00:19:57,200 Tomorrow, he could turn his eye to Helena. 325 00:19:57,280 --> 00:19:59,203 I don't have any illusions about that. 326 00:19:59,280 --> 00:20:02,409 Good. Because as you are well aware, 327 00:20:02,800 --> 00:20:06,441 Vega has the capability to make a catastrophic bomb. 328 00:20:06,520 --> 00:20:10,127 And Helena has the B-52 to drop it on Gabriel's compound. 329 00:20:10,760 --> 00:20:12,728 We can start building the weapon tomorrow. 330 00:20:14,480 --> 00:20:16,687 I think I'll take that other drink now, General. 331 00:20:20,880 --> 00:20:22,803 There's only one problem. 332 00:20:24,800 --> 00:20:26,131 Evelyn is queen. 333 00:20:26,360 --> 00:20:27,885 She has the power in Helena. 334 00:20:28,360 --> 00:20:31,648 And unfortunately, she doesn't share my concerns about Gabriel. 335 00:20:33,640 --> 00:20:35,244 Until the threat comes to Helena, 336 00:20:35,320 --> 00:20:37,163 she'll refuse to enter the war. 337 00:20:59,080 --> 00:21:01,128 I've waited so long to see you. 338 00:21:02,120 --> 00:21:03,645 You're fooling everyone, right? 339 00:21:05,200 --> 00:21:08,886 And now, it's my turn to be tricked, isn't it, "Mom"? 340 00:21:08,960 --> 00:21:12,487 I didn't want to hurt you. And I didn't mean to upset your father. I just... 341 00:21:13,600 --> 00:21:15,329 I just wanted to see you, 342 00:21:17,200 --> 00:21:18,690 and I took it too far. 343 00:21:20,200 --> 00:21:21,486 What are you talking about? 344 00:21:21,560 --> 00:21:23,289 I should never have gone to your room. 345 00:21:23,600 --> 00:21:26,046 It was a stupid and selfish decision. 346 00:21:31,040 --> 00:21:32,246 It was you. 347 00:21:33,560 --> 00:21:34,641 (EXHALES) 348 00:21:35,920 --> 00:21:37,410 You left the music box. 349 00:21:37,560 --> 00:21:38,641 Yes. 350 00:21:40,200 --> 00:21:41,361 Do you remember? 351 00:21:41,840 --> 00:21:44,127 We used to hum that song together when you were little. 352 00:21:44,760 --> 00:21:46,205 (HUMMING) 353 00:21:47,280 --> 00:21:48,327 You remember? 354 00:21:48,400 --> 00:21:50,482 No, because you're not my mother. 355 00:21:52,000 --> 00:21:54,162 You didn't hum anything to me. 356 00:21:54,600 --> 00:21:57,331 And the only reason you remember is because my father told you. 357 00:21:58,080 --> 00:22:00,200 I thought all the years that I spent with your father, 358 00:22:00,240 --> 00:22:02,400 and the love that we shared, would count for something. 359 00:22:02,424 --> 00:22:03,161 Well, it doesn't. 360 00:22:03,240 --> 00:22:06,483 Claire, you need to know that the relationship that I had with Edward 361 00:22:06,560 --> 00:22:09,086 was built on trust and loyalty. 362 00:22:09,800 --> 00:22:13,282 Justhke the one that I had, before this happened to me. 363 00:22:13,360 --> 00:22:15,442 Please stop talking like you're my mother. 364 00:22:15,560 --> 00:22:17,608 But, I can love you. 365 00:22:18,520 --> 00:22:21,922 I can love you, and I can protect you, like she could. 366 00:22:22,440 --> 00:22:24,090 I want a relationship with you. 367 00:22:25,440 --> 00:22:26,726 Your mother's here. 368 00:22:27,720 --> 00:22:29,722 She's here. We've been together for a long time. 369 00:22:30,240 --> 00:22:32,447 And you need to know that there's a hole inside of her 370 00:22:32,520 --> 00:22:35,490 because all those years she never had her whole family. 371 00:22:35,560 --> 00:22:38,131 She desperately missed her little girl. (SOBS) 372 00:22:41,720 --> 00:22:42,721 Her lzzie. 373 00:22:51,800 --> 00:22:52,961 What did you just call me? 374 00:22:53,200 --> 00:22:55,123 What your mother always called you... 375 00:22:55,920 --> 00:22:56,967 "lZzie." 376 00:22:58,520 --> 00:22:59,965 Edward didn't tell me this. 377 00:23:00,440 --> 00:23:03,649 Your... Your father and your mother, they could never agree on a name. 378 00:23:04,320 --> 00:23:05,924 Your father insisted on "Claire." 379 00:23:06,520 --> 00:23:08,921 But your mother loved'1sabeL" after her mother. 380 00:23:10,320 --> 00:23:13,244 And she lost the battle, as she often did with your father, but... 381 00:23:15,560 --> 00:23:18,040 She took peace in knowing that it was your middle name. 382 00:23:19,160 --> 00:23:22,243 And it drove him crazy that she never once called you "Claire." 383 00:23:22,320 --> 00:23:23,321 Not once. 384 00:23:25,200 --> 00:23:26,850 She always called you "lzzie." 385 00:23:29,120 --> 00:23:30,121 Always "lzzie." 386 00:23:33,920 --> 00:23:34,921 lzzie. 387 00:23:41,800 --> 00:23:42,801 (CHUCKLES) 388 00:23:46,680 --> 00:23:47,841 lzzie. 389 00:23:54,920 --> 00:23:56,684 I don't know if you're right, Alex. 390 00:23:56,760 --> 00:23:58,922 I don't know if my mother is still in there, 391 00:24:00,560 --> 00:24:02,483 but I do understand why you couldn't kill her. 392 00:24:02,560 --> 00:24:03,641 MICHAEL: And so do I. 393 00:24:04,360 --> 00:24:07,280 Well, so if my mother is still trapped inside there, can the tattoos help? 394 00:24:07,304 --> 00:24:09,545 That's the hope, but that's not all youWlneed. 395 00:24:11,560 --> 00:24:12,721 CLAIRE: What is that? 396 00:24:16,960 --> 00:24:19,531 These words could be the key to freeing your mother. 397 00:24:38,800 --> 00:24:39,926 What happened? 398 00:24:41,440 --> 00:24:45,764 Your father's guards, they must have followed one of us. 399 00:24:46,480 --> 00:24:47,720 They opened fire. 400 00:24:48,120 --> 00:24:51,920 They kept firing until we overpowered them, and killed them. 401 00:24:53,560 --> 00:24:57,087 These men don't return, your father will send more. 402 00:24:58,400 --> 00:25:00,084 He'll kill all of us. No doubt. 403 00:25:00,600 --> 00:25:01,931 Gabriel needs to know. 404 00:25:02,000 --> 00:25:04,480 Gabriel doesn't need to hear anything about this. 405 00:25:08,920 --> 00:25:10,081 He's my father. 406 00:25:13,400 --> 00:25:14,526 I can take care of this. 407 00:25:24,440 --> 00:25:25,601 Claire. 408 00:25:40,000 --> 00:25:41,001 What is that? 409 00:25:41,080 --> 00:25:42,161 We're gonna help you. 410 00:25:45,520 --> 00:25:47,329 What are you doing? I don't understand. 411 00:25:54,080 --> 00:25:55,081 Claire? 412 00:25:58,720 --> 00:26:00,404 "Every shadow has its light." 413 00:26:00,680 --> 00:26:03,081 "Banish this spirit that inhabits Clementine." 414 00:26:03,160 --> 00:26:04,366 (SOBS) No, no. 415 00:26:04,440 --> 00:26:07,046 "Protect this body and soul. Sanctify this vessel." 416 00:26:07,560 --> 00:26:08,561 Stop. 417 00:26:09,320 --> 00:26:11,482 "Leave this body. Burn away." 418 00:26:11,560 --> 00:26:13,244 Please! 419 00:26:13,320 --> 00:26:15,607 "Leave this body. I command you." 420 00:26:15,680 --> 00:26:16,886 Traitor! 421 00:26:16,960 --> 00:26:19,400 ALEX: "Leave this body." How could you let them do this to me? 422 00:26:19,424 --> 00:26:21,406 "Burn away. Come into the light." 423 00:26:21,480 --> 00:26:23,881 Please, I'll do anything. I'll do anything. 424 00:26:23,960 --> 00:26:25,480 ALEX: "Come into the light. Burn away." 425 00:26:25,520 --> 00:26:26,646 I'm sorry. (SHRIEKS) 426 00:26:26,720 --> 00:26:28,051 "I command you, leave this body. 427 00:26:28,880 --> 00:26:30,600 "Sanctify this vessel." You'll kill us both. 428 00:26:31,240 --> 00:26:32,480 It won't. I'm sorry. 429 00:26:32,560 --> 00:26:35,769 "Every shadow has its light. Banish this spirit that inhabits Clementine." 430 00:26:35,840 --> 00:26:37,171 You shut your mouth! 431 00:26:38,360 --> 00:26:39,361 (GROWLS) 432 00:26:40,080 --> 00:26:41,286 Focus, Alex. 433 00:26:45,040 --> 00:26:46,400 ALEX: "Protect this body and soul." 434 00:26:46,840 --> 00:26:48,080 "Sanctify this vessel." 435 00:26:48,320 --> 00:26:50,527 Why are you letting them hurt me, lzzie? Why? 436 00:26:51,080 --> 00:26:52,570 "Every shadow has its light." 437 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 CLEMENTINEI Izzie! 438 00:26:53,680 --> 00:26:55,480 "Banish this spirit that inhabits Clementine." 439 00:26:55,504 --> 00:26:56,281 lzzie? 440 00:26:56,360 --> 00:26:58,283 "Protect this body, burn away." 441 00:26:58,560 --> 00:26:59,891 (GROWLS) 442 00:27:03,240 --> 00:27:04,287 Again, Alex, again. 443 00:27:04,360 --> 00:27:05,885 "Every shadow has its light. 444 00:27:05,960 --> 00:27:08,645 "Banish this spirit that inhabits Clementine." 445 00:27:08,720 --> 00:27:10,643 "Protect this body and soul. (GROWLS)" 446 00:27:10,720 --> 00:27:13,724 "Sanctify this vessel so this soul can live on." 447 00:27:14,520 --> 00:27:16,488 "Leave this body, burn away." 448 00:27:16,720 --> 00:27:18,324 Michael, what's happening to her? 449 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Be patient. 450 00:27:19,440 --> 00:27:20,885 "Come into the light. 451 00:27:20,960 --> 00:27:22,928 "I command you, burn away. (SHRIEKING) 452 00:27:23,200 --> 00:27:25,202 "Leave this body." 453 00:27:25,880 --> 00:27:30,568 "Burn away. Sanctify. Sanctify." 454 00:27:31,400 --> 00:27:32,447 "Sanctify." 455 00:27:32,520 --> 00:27:33,521 (GASPS) 456 00:27:35,160 --> 00:27:36,241 "Sanctify." 457 00:27:40,360 --> 00:27:41,771 Forgive me. (GASPS) 458 00:27:52,240 --> 00:27:53,241 (PANTING) 459 00:27:57,400 --> 00:27:58,401 (CHUCKLES) 460 00:28:12,560 --> 00:28:13,561 My baby- 461 00:28:18,200 --> 00:28:19,326 Mom? 462 00:28:20,920 --> 00:28:22,445 My baby- 463 00:28:33,320 --> 00:28:34,765 My baby- 464 00:28:41,800 --> 00:28:43,211 lzzie. Izzie. 465 00:28:44,360 --> 00:28:45,361 Izzie. 466 00:28:49,400 --> 00:28:50,970 I can't believe you came back. 467 00:28:52,360 --> 00:28:54,249 I can't believe you came back. 468 00:28:54,800 --> 00:28:57,724 You are beautiful. You are beautiful. 469 00:29:00,080 --> 00:29:01,081 (SOBS) 470 00:29:02,000 --> 00:29:04,287 Thank you. Thank you. 471 00:29:07,240 --> 00:29:08,924 (GASPS) 472 00:29:15,880 --> 00:29:17,450 Michael? Michael? 473 00:29:17,520 --> 00:29:19,761 What's happening? What's happening to her? 474 00:29:20,360 --> 00:29:21,441 She can't breathe. 475 00:29:21,520 --> 00:29:22,521 ALEX: Michael? 476 00:29:25,720 --> 00:29:26,721 Alex? 477 00:29:27,280 --> 00:29:29,567 Michael, help her. Do something! 478 00:29:29,640 --> 00:29:31,244 ALEX: Michael! (GASPS) 479 00:29:32,160 --> 00:29:33,161 I can't. 480 00:29:35,520 --> 00:29:38,046 No one can. Your mother's spirit is gone. 481 00:29:38,760 --> 00:29:40,250 This is all that will ever be left. 482 00:29:40,320 --> 00:29:41,400 CLAIRE: This is your fault. 483 00:29:41,480 --> 00:29:42,481 Claire! 484 00:29:42,880 --> 00:29:44,882 Oh, God. Claire, I'm... I'm sorry. 485 00:29:45,120 --> 00:29:46,326 Get off of me. 486 00:29:47,520 --> 00:29:50,683 ALEX: Claire, I'm sorry. I couldn't. I tried, Claire. 487 00:29:50,760 --> 00:29:52,125 (GASPS) I tried. 488 00:30:09,400 --> 00:30:10,561 Where are all the others? 489 00:30:11,240 --> 00:30:12,680 I pulled the session forward an hour. 490 00:30:12,704 --> 00:30:13,990 Sorry, did you not get word? 491 00:30:18,480 --> 00:30:19,481 I'm torn. 492 00:30:22,240 --> 00:30:25,084 Should I stand, or should I sit for this? 493 00:30:27,600 --> 00:30:30,490 Please, the suspense is killing me. 494 00:30:30,560 --> 00:30:33,404 David, you negotiated quite a deal with Arika. 495 00:30:34,600 --> 00:30:35,681 Good for both sides. 496 00:30:36,080 --> 00:30:37,081 Thank you. 497 00:30:37,160 --> 00:30:40,130 But information can never compete with knowledge. 498 00:30:41,440 --> 00:30:43,568 You overpromised, and she embellished. 499 00:30:44,600 --> 00:30:48,241 Helena's Air Force is nowhere near as formidable as you were told. 500 00:30:48,920 --> 00:30:51,880 All the other members of the Senate were relieved that I found out in time, 501 00:30:51,904 --> 00:30:54,850 thankful that we didn't give away our invaluable technology 502 00:30:54,920 --> 00:30:56,763 for one B-52 bomber. 503 00:30:58,640 --> 00:31:00,449 I think if you investigate further... 504 00:31:00,520 --> 00:31:03,444 It's over, David. She conned you. 505 00:31:07,080 --> 00:31:09,845 What about her? Arika? 506 00:31:10,000 --> 00:31:12,651 We need her. She needs us. 507 00:31:13,520 --> 00:31:15,204 Our deal is she goes back to Helena. 508 00:31:15,640 --> 00:31:16,801 To do what? 509 00:31:18,080 --> 00:31:21,004 She'll jump straight back into bed with Evelyn, 510 00:31:21,080 --> 00:31:23,082 literally, and stab you in the back. 511 00:31:23,160 --> 00:31:24,650 There will be no Evelyn. 512 00:31:25,800 --> 00:31:28,167 It's time for a leadership change in Helena. 513 00:31:28,280 --> 00:31:31,124 And as you know, Arika has many loyalists in her homeland. 514 00:31:31,240 --> 00:31:33,368 I don't want just an alliance. 515 00:31:33,440 --> 00:31:34,646 I want influence. 516 00:31:35,200 --> 00:31:38,409 Control. Once Arika has gotten rid of Evelyn, 517 00:31:38,480 --> 00:31:42,007 our agreement is that Vega will help govern them. 518 00:31:43,160 --> 00:31:47,131 Yeah, well, I hope your sick heart beats long enough to enjoy 519 00:31:47,200 --> 00:31:49,248 your new city of crazy women. 520 00:31:49,320 --> 00:31:54,611 Consul VVhele, there is one other order of business before you go. 521 00:31:59,160 --> 00:32:01,845 We did hold the "no confidence" vote, 522 00:32:01,920 --> 00:32:04,127 yours being the only vote that wasn't cast. 523 00:32:04,880 --> 00:32:08,282 If you wish to do so now, I'll make sure that it's recorded accurately. 524 00:32:11,040 --> 00:32:13,520 Well, I vote "confidence," of course. 525 00:32:16,480 --> 00:32:19,370 Then it's unanimous. Thank you, Consul. 526 00:32:25,400 --> 00:32:26,401 (CHUCKLES) 527 00:32:33,040 --> 00:32:35,120 I've been trying to call you all day. Where were you? 528 00:32:35,920 --> 00:32:37,840 You should have seen what happened in the Senate. 529 00:32:49,120 --> 00:32:50,121 You Okay? 530 00:32:52,080 --> 00:32:53,320 I know. 531 00:32:55,440 --> 00:32:56,726 Sweetheart... I know. 532 00:33:02,080 --> 00:33:03,650 I spoke with her. 533 00:33:05,640 --> 00:33:07,722 I held her in my arms. 534 00:33:12,520 --> 00:33:14,010 You didn't want to let her go. 535 00:33:17,160 --> 00:33:18,286 Neither did I. 536 00:33:20,120 --> 00:33:21,849 Where is she? She's safe. 537 00:33:30,360 --> 00:33:31,646 I understand. 538 00:33:33,240 --> 00:33:35,447 I think I understand. 539 00:33:37,200 --> 00:33:38,531 But the people of Vega won't. 540 00:33:38,560 --> 00:33:39,840 Well, people don't need to know. 541 00:33:39,864 --> 00:33:41,628 People don't need to know anything, do they? 542 00:33:46,360 --> 00:33:48,806 No, and they never will. 543 00:33:50,440 --> 00:33:52,488 But, they wouldn't want you as their leader. 544 00:33:52,560 --> 00:33:55,450 They wouldn't trust you, and neither can I. 545 00:33:57,800 --> 00:34:02,010 As soon as this wedding is over, you are going to get up there, 546 00:34:03,280 --> 00:34:05,240 and you are gonna tell the city that you have done 547 00:34:05,264 --> 00:34:07,426 everything that you possibly can, 548 00:34:08,640 --> 00:34:10,000 and then you're going to step down. 549 00:34:11,000 --> 00:34:12,445 Claire, I don't think... 550 00:34:12,520 --> 00:34:13,681 No. 551 00:34:15,600 --> 00:34:17,250 This isn't negotiable. 552 00:34:55,760 --> 00:35:01,005 William, is it not painfully obvious that I want to be alone? 553 00:35:07,040 --> 00:35:08,201 Something wrong? 554 00:35:09,280 --> 00:35:12,489 Yes, Father. Something is wrong. 555 00:35:14,080 --> 00:35:16,128 Those guards you sent won't be returning. 556 00:35:17,400 --> 00:35:18,731 What did you do? 557 00:35:18,800 --> 00:35:23,886 My acolytes need protecting at all costs. 558 00:35:27,880 --> 00:35:29,530 From the day you were born, 559 00:35:30,360 --> 00:35:33,091 the first time I held you in my arms, 560 00:35:33,760 --> 00:35:37,048 I knew you were destined to be nothing but a curse. 561 00:35:38,040 --> 00:35:42,329 Weak, useless in every conceivable way. 562 00:35:42,400 --> 00:35:43,481 Are you finished? 563 00:35:43,560 --> 00:35:45,722 No. You're finished. 564 00:35:46,240 --> 00:35:50,211 Beg, plead, sell your infected soul... It won't matter. 565 00:35:50,280 --> 00:35:53,250 Nothing you can do will save you from this betrayal. 566 00:35:55,520 --> 00:35:56,646 (GUN COCKING) 567 00:36:09,200 --> 00:36:11,168 I can't believe this, William. 568 00:36:14,840 --> 00:36:19,164 For the first time, I can honestly say lam proud of you. 569 00:36:22,360 --> 00:36:25,125 Son, you come across a wounded animal, you got to put it down. 570 00:36:26,840 --> 00:36:30,083 You almost did it when you sent the soldiers into the agri-tower, 571 00:36:31,800 --> 00:36:33,520 but when you want to make sure a job's done, 572 00:36:33,544 --> 00:36:35,148 you've got to do it yourself, huh? 573 00:36:37,320 --> 00:36:39,163 It's what you've always wanted. 574 00:36:40,600 --> 00:36:43,126 Take your best shot, son. 575 00:36:44,440 --> 00:36:46,408 But let me give you a word of advice. 576 00:36:48,440 --> 00:36:50,044 You do have the balls to do this, 577 00:36:50,120 --> 00:36:51,246 you better not miss. 578 00:36:53,200 --> 00:36:55,282 That's my boy. 579 00:36:57,440 --> 00:37:00,649 Show me how strong you really are. 580 00:37:08,680 --> 00:37:10,125 (LAUGHS) 581 00:37:15,320 --> 00:37:16,321 (GRUNTS) 582 00:37:48,320 --> 00:37:51,085 Justhke a stream or a river. Constantly changing. 583 00:37:51,560 --> 00:37:54,245 The stream you draw is a stream long gone, no longer relevant. 584 00:37:55,000 --> 00:37:56,365 But don't let me discourage you. 585 00:37:57,720 --> 00:37:59,370 When have you known me to be discouraged? 586 00:38:00,200 --> 00:38:03,040 Do you really think the Child is the only one who could ever read these? 587 00:38:03,440 --> 00:38:06,250 From what I know of Father, he's never been that predictable. 588 00:38:06,680 --> 00:38:09,126 Which is why I am asking for discretion. Secrecy. 589 00:38:09,560 --> 00:38:13,884 Confine these images to memory only. In return, the Vermeer is yours. 590 00:38:15,880 --> 00:38:17,120 Deal. 591 00:38:19,480 --> 00:38:21,050 Now, stop looking at me like that. 592 00:38:21,120 --> 00:38:23,160 Your word is the only thing stronger than your mind. 593 00:38:23,480 --> 00:38:24,845 I'll be needing it now. 594 00:38:29,040 --> 00:38:30,610 Gabriel will not see the markings. 595 00:38:32,200 --> 00:38:33,406 You have my word. 596 00:38:39,240 --> 00:38:42,608 DAVID: What's going on? William? 597 00:38:44,120 --> 00:38:47,886 WILLIAM: Father, your time of darkness has ended. 598 00:38:48,520 --> 00:38:51,000 I will help bring you into the light. 599 00:38:51,240 --> 00:38:53,561 DAVID: What? What light? What are you talking about? 600 00:38:55,640 --> 00:38:56,641 (EXHALES DEEPLY) 601 00:38:57,960 --> 00:38:59,246 The light of Gabriel. 602 00:39:01,240 --> 00:39:03,527 Where am I? What is all this? 603 00:39:04,400 --> 00:39:05,970 Talk to me, son. Please. 604 00:39:06,320 --> 00:39:07,765 I want to save you, Father. 605 00:39:09,440 --> 00:39:13,161 We all have faith that you can be saved. 606 00:39:17,000 --> 00:39:18,604 (DAVID STUTTERS) 607 00:39:18,840 --> 00:39:20,604 Son, I know I've... I've... 608 00:39:21,920 --> 00:39:27,324 I've made mistakes. (GRUNTS) And I'm sorry for that. 609 00:39:28,760 --> 00:39:31,969 Shh. Quiet now. Quiet. 610 00:39:33,800 --> 00:39:35,643 (GROANS) 611 00:39:36,160 --> 00:39:38,083 You little shit. 612 00:39:38,800 --> 00:39:42,122 You want to talk about being saved? I saved you! 613 00:39:42,960 --> 00:39:45,930 I've been saving you your entire life. 614 00:39:47,840 --> 00:39:49,330 (BREATH ES HEAVILY) 615 00:39:50,400 --> 00:39:54,724 What's that? What... I'm sorry. Sorry. 616 00:39:55,160 --> 00:39:57,891 I'm just trying to get through to you. That's all. 617 00:39:57,960 --> 00:40:00,964 What are you doing? Please, William. William. 618 00:40:01,040 --> 00:40:02,644 William, please. 619 00:40:04,680 --> 00:40:07,490 Please, don't. Don't do this. 620 00:40:09,160 --> 00:40:11,481 Please, William! Stop it right now. 621 00:40:11,560 --> 00:40:14,450 My hope is that you will one day learn to accept 622 00:40:14,520 --> 00:40:16,488 the love of the Archangel Gabriel. 623 00:40:17,440 --> 00:40:18,646 (DAVID WHIMPERING) 624 00:40:19,000 --> 00:40:20,411 (MUMBLING) 625 00:40:20,520 --> 00:40:22,284 Son, there must be another way. 626 00:40:22,360 --> 00:40:23,885 There is only one way. 627 00:40:25,920 --> 00:40:29,163 ALL: (CHANTING) Where one breaks, one becomes strong. 628 00:40:30,040 --> 00:40:33,010 Where one is strong, we are all strong. 629 00:40:33,080 --> 00:40:34,605 (SCREAMING) 630 00:40:34,680 --> 00:40:37,809 In Gabriel's name. In Gabriel's name. 631 00:40:38,480 --> 00:40:41,643 In Gabriel's name. In Gabriel's name. 632 00:40:41,720 --> 00:40:42,960 (CONTINUES SCREAMING) 633 00:40:43,040 --> 00:40:44,485 In Gabriel's name. 634 00:40:53,720 --> 00:40:54,881 It's okay, Father. 635 00:40:55,320 --> 00:40:56,321 (GROANS) 636 00:40:56,680 --> 00:40:57,727 It's okay. 637 00:40:59,760 --> 00:41:00,886 You're gonna be okay. 638 00:41:11,960 --> 00:41:13,166 Claire... 639 00:41:15,080 --> 00:41:16,161 You all right? 640 00:41:19,560 --> 00:41:20,721 Claire, I'm so sorry. 641 00:41:22,120 --> 00:41:23,121 (GASPS) 642 00:41:41,280 --> 00:41:42,406 (WHISPERING) It's okay. 643 00:41:47,000 --> 00:41:48,240 It's okay. 644 00:41:50,520 --> 00:41:51,885 (CLAIRE HUMMING) 645 00:42:12,200 --> 00:42:13,201 (GASPS) 646 00:42:18,440 --> 00:42:19,441 (CONTINUES HUMMING) 647 00:42:26,120 --> 00:42:27,121 (HUMMING STOPS) 648 00:42:41,240 --> 00:42:43,288 (THEME MUSIC PLAYING) 47534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.