Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:05,874
- Previously on "Chucky"...
2
00:00:05,918 --> 00:00:07,311
I've seen Joseph.
3
00:00:09,269 --> 00:00:11,184
Charlotte, it was him.
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,186
- James is losing his mind.
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,145
I am not protecting my family.
6
00:00:15,188 --> 00:00:17,234
I am destroying them.
7
00:00:17,277 --> 00:00:21,803
- What we're dealing with
is something...supernatural.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,109
- Charles is dying.
9
00:00:23,153 --> 00:00:25,546
- Chucky's died before, a lot.
10
00:00:25,590 --> 00:00:28,462
- Charles' soul is tainted
with Christian magic.
11
00:00:28,506 --> 00:00:30,986
He mentioned something
about a botched exorcism.
12
00:00:31,030 --> 00:00:33,206
Ah. That was you guys.
13
00:00:33,250 --> 00:00:34,860
- There's so many things
I still want to do,
14
00:00:34,903 --> 00:00:37,732
especially with you.
15
00:00:37,776 --> 00:00:40,039
- Do you ever feel like--
16
00:00:40,083 --> 00:00:42,563
like nothing even matters
anymore?
17
00:00:42,607 --> 00:00:44,261
- Pull yourself together.
18
00:00:44,304 --> 00:00:45,610
You're Chucky.
19
00:00:45,653 --> 00:00:47,786
You're at the fucking
White House.
20
00:00:47,829 --> 00:00:51,442
I say, go out
in a blaze of glory,
21
00:00:51,485 --> 00:00:56,099
and take as many as you can
with you on the way out.
22
00:01:20,558 --> 00:01:23,082
- Joseph.
23
00:01:40,186 --> 00:01:42,971
- What can I do
to make you feel better?
24
00:01:43,015 --> 00:01:45,191
I don't want you to die again.
25
00:01:45,235 --> 00:01:49,848
You can't die again, please.
26
00:01:55,854 --> 00:01:58,290
Everyone dies, kid.
27
00:01:58,335 --> 00:02:01,425
Some of us more than once.
28
00:02:01,468 --> 00:02:04,515
But I realize now
29
00:02:04,558 --> 00:02:07,909
the point is
to make a difference
30
00:02:07,953 --> 00:02:09,867
while we're here,
31
00:02:09,911 --> 00:02:12,653
to leave a mark,
32
00:02:12,697 --> 00:02:18,224
to do something so big,
so unprecedented,
33
00:02:18,268 --> 00:02:22,707
so goddamn beautiful
34
00:02:22,750 --> 00:02:25,492
that whoever's left
when the dust settles
35
00:02:25,536 --> 00:02:30,193
will always remember
one name...
36
00:02:31,803 --> 00:02:33,761
Chucky.
37
00:02:36,242 --> 00:02:38,201
- Who's Chucky?
38
00:02:38,244 --> 00:02:41,247
- Oh, you'll find out
soon enough.
39
00:02:41,291 --> 00:02:43,509
- Why?
What's going to happen?
40
00:02:43,554 --> 00:02:46,470
- Well, now we're gonna play
a new game.
41
00:02:46,513 --> 00:02:49,429
It could get a little hairy,
42
00:02:49,473 --> 00:02:53,564
but whatever happens
from here on out, kid,
43
00:02:53,607 --> 00:02:58,264
don't ever let me go.
44
00:02:58,308 --> 00:03:00,832
- I'll never let you go
again, Joseph.
45
00:03:25,117 --> 00:03:27,250
- You really shouldn't smoke.
46
00:03:27,293 --> 00:03:30,253
That stuff will kill you.
47
00:03:30,296 --> 00:03:34,213
- A ghost ripped
my husband's face apart.
48
00:03:34,257 --> 00:03:37,738
- I know, and I am going
to deal with it.
49
00:03:37,782 --> 00:03:41,525
I have some things
I need to attend to first.
50
00:03:49,446 --> 00:03:51,926
- Pryce?
- Hmm?
51
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
- Pryce?
52
00:04:16,211 --> 00:04:19,171
Who the fuck is Chucky?
53
00:04:35,535 --> 00:04:37,407
- This is King Arthur.
54
00:04:37,450 --> 00:04:41,628
Please send a chariot
to come pick him up.
55
00:04:41,672 --> 00:04:42,803
Now.
56
00:04:42,847 --> 00:04:44,805
Oh, and one more thing.
- Sir.
57
00:04:44,849 --> 00:04:47,460
- Get me intel
on any POTUS associate
58
00:04:47,504 --> 00:04:50,985
who goes by the name of Chucky.
59
00:04:51,029 --> 00:04:53,205
- Copy.
60
00:05:22,713 --> 00:05:26,369
What are you two doing here?
- Dresser.
61
00:05:26,412 --> 00:05:28,545
- What are you--
what are you--
62
00:05:30,547 --> 00:05:32,418
It's not White House furniture.
63
00:05:32,462 --> 00:05:34,246
That's personal.
64
00:05:34,289 --> 00:05:35,639
They belonged to my son.
65
00:05:35,682 --> 00:05:38,468
- Please, keep your voice down.
66
00:05:38,511 --> 00:05:40,470
- No. No.
67
00:05:40,513 --> 00:05:42,428
No, no, no, no.
68
00:05:42,472 --> 00:05:44,038
No, you are not going to deal
69
00:05:44,082 --> 00:05:47,085
with my husband's body
like that.
70
00:05:48,521 --> 00:05:49,783
Where's Pryce?
71
00:05:49,827 --> 00:05:52,046
- He said for you
to wait in here.
72
00:05:52,090 --> 00:05:54,005
- What?
73
00:05:54,048 --> 00:05:55,441
Why?
- Ma'am--
74
00:05:55,485 --> 00:05:57,400
- No, don't touch me.
75
00:06:06,278 --> 00:06:07,410
- Ma'am?
76
00:06:07,453 --> 00:06:10,413
Coop. Coop.
77
00:06:10,456 --> 00:06:12,327
I need to get out of here.
78
00:06:12,371 --> 00:06:16,027
- You have to be strong, ma'am,
for your boys.
79
00:06:16,070 --> 00:06:17,420
- I can't.
80
00:06:17,463 --> 00:06:18,551
- For the country.
81
00:06:18,595 --> 00:06:20,858
- I can't.
I can't.
82
00:06:20,901 --> 00:06:22,555
- Now's not the time, ma'am.
83
00:06:22,599 --> 00:06:24,252
You have to trust me.
84
00:06:26,167 --> 00:06:28,431
I'll try.
85
00:06:28,474 --> 00:06:29,910
I'll try.
86
00:06:29,954 --> 00:06:32,043
Wait, what--
87
00:06:32,086 --> 00:06:34,480
Coop, Coop, what--
88
00:06:34,524 --> 00:06:36,308
Sorry, ma'am.
89
00:06:36,351 --> 00:06:37,570
- I'm heartbroken.
90
00:06:37,614 --> 00:06:39,877
He was a--
- Let me go!
91
00:06:39,920 --> 00:06:41,269
- He was an incredible man.
92
00:06:45,012 --> 00:06:46,579
- Has the eagle been relocated?
93
00:06:46,623 --> 00:06:48,276
- Don't call him that!
- Shh.
94
00:06:48,320 --> 00:06:50,104
- Don't shush me!
95
00:06:50,148 --> 00:06:53,238
- I apologize, ma'am,
but we can't wake your boys.
96
00:06:53,281 --> 00:06:55,588
- The boys.
97
00:07:03,161 --> 00:07:05,293
Wake up. Wake up.
98
00:07:05,337 --> 00:07:07,513
Grant, wake up.
- What are you doing, Mom?
99
00:07:07,557 --> 00:07:10,473
- I need you to pack for just,
uh--just a couple of days.
100
00:07:10,516 --> 00:07:12,605
We are leaving tonight.
- What are you talking about?
101
00:07:12,649 --> 00:07:14,564
- You'll need your parka.
We are going to Chicago.
102
00:07:14,607 --> 00:07:15,913
- What is going on?
Where's Dad?
103
00:07:15,956 --> 00:07:17,392
- Your father is gonna
stay here.
104
00:07:17,436 --> 00:07:18,524
We are just going
to Aunt Vida's
105
00:07:18,568 --> 00:07:19,786
for a couple of days, OK?
106
00:07:19,830 --> 00:07:21,005
- Are you and Dad--
- No, everything's fine.
107
00:07:21,048 --> 00:07:22,789
- I love Aunt Vida's.
- Henry.
108
00:07:22,833 --> 00:07:24,443
- Can I pack my own bag?
109
00:07:24,487 --> 00:07:27,490
- Yes, of course, sweetie.
- Mom.
110
00:07:27,533 --> 00:07:30,318
- Ma'am.
111
00:07:30,362 --> 00:07:32,146
- Who the hell is that?
112
00:07:32,190 --> 00:07:35,585
- Mr. Pryce is one
of your father's advisors.
113
00:07:35,628 --> 00:07:38,283
- Everything OK, ma'am?
114
00:07:38,326 --> 00:07:39,545
- Yes.
115
00:07:39,589 --> 00:07:43,375
We are going to Chicago
to see my sister.
116
00:07:48,293 --> 00:07:50,077
- Mrs. Collins,
117
00:07:50,121 --> 00:07:54,821
with all due respect, grief,
and utter candor,
118
00:07:54,865 --> 00:07:57,650
what happened tonight
in this house
119
00:07:57,694 --> 00:07:59,478
is bigger than you.
120
00:07:59,522 --> 00:08:01,654
It's bigger than your family.
121
00:08:01,698 --> 00:08:02,742
It's bigger than me.
122
00:08:02,786 --> 00:08:05,310
It's bigger
than any single life
123
00:08:05,353 --> 00:08:08,356
or collection of lives
that ever existed.
124
00:08:08,400 --> 00:08:12,970
If this gets out, the world
as we know and love it is over.
125
00:08:13,013 --> 00:08:17,757
So you're not going anywhere.
126
00:08:18,889 --> 00:08:20,891
Your sons aren't
going anywhere.
127
00:08:20,934 --> 00:08:24,024
And I most certainly
am not going anywhere.
128
00:08:24,068 --> 00:08:28,899
So it is time for us
to get on the same page.
129
00:08:28,942 --> 00:08:31,075
Do you understand me?
130
00:08:52,531 --> 00:08:55,621
- Where the hell
have you two been?
131
00:08:57,275 --> 00:08:58,493
- Great.
132
00:08:58,537 --> 00:09:00,234
While you two were busy...
133
00:09:00,278 --> 00:09:02,585
consummating
your relationship--
134
00:09:02,628 --> 00:09:03,890
congratulations, by the way--
135
00:09:03,934 --> 00:09:05,326
I was here,
trying to get us back
136
00:09:05,370 --> 00:09:07,764
in the good graces of Grant
so we can find my sister
137
00:09:07,807 --> 00:09:09,417
and kill Chucky.
138
00:09:09,461 --> 00:09:11,811
- Oh, he's already dying.
139
00:09:13,334 --> 00:09:14,814
- Cool.
140
00:09:14,858 --> 00:09:16,599
So if he dies while we
sit around and do nothing,
141
00:09:16,642 --> 00:09:18,644
then we will never
find Caroline.
142
00:09:18,688 --> 00:09:20,124
I guess
that didn't occur to you
143
00:09:20,167 --> 00:09:22,082
while you were busy
consummating your relationship.
144
00:09:22,126 --> 00:09:23,649
- Sorry.
145
00:09:23,693 --> 00:09:25,564
- Also, he dies all the time.
146
00:09:25,608 --> 00:09:27,087
That doesn't stop him.
147
00:09:27,131 --> 00:09:29,046
- He's dying for good
this time.
148
00:09:30,917 --> 00:09:33,790
- We all want to find Caroline.
149
00:09:33,833 --> 00:09:35,879
We're sorry.
150
00:09:37,315 --> 00:09:41,362
So what's up with Grant?
151
00:09:41,406 --> 00:09:46,411
- The First Son invited us
for dinner and a movie.
152
00:09:46,454 --> 00:09:48,282
- Well, that's--that's great.
153
00:09:48,326 --> 00:09:50,110
Uh, when?
154
00:09:50,154 --> 00:09:51,677
- Tonight.
155
00:09:51,721 --> 00:09:56,682
A car will pick us up
in...eight hours.
156
00:09:56,726 --> 00:09:57,683
Does that give you two
enough time
157
00:09:57,727 --> 00:09:59,642
to get your heads in the game?
158
00:09:59,685 --> 00:10:01,644
- Yeah.
- Good.
159
00:10:01,687 --> 00:10:03,297
Now, fill me in on this whole
160
00:10:03,341 --> 00:10:06,823
"Chucky dying for real forever"
thing.
161
00:10:06,866 --> 00:10:09,390
And Jake, you can tell me
about the sex later.
162
00:10:23,622 --> 00:10:25,711
- That's some pretty
advanced stuff you did
163
00:10:25,755 --> 00:10:27,539
with Joseph's makeup there.
164
00:10:27,582 --> 00:10:29,802
Where'd you learn
how to do that?
165
00:10:29,846 --> 00:10:32,196
Is it someone I should be
blasting on TikTok?
166
00:10:33,458 --> 00:10:34,851
Hey, I mean,
that could be a fun thing
167
00:10:34,894 --> 00:10:36,243
for us to do together.
168
00:10:38,071 --> 00:10:39,420
Or not.
169
00:10:41,771 --> 00:10:43,076
Is Dad working early?
170
00:10:45,775 --> 00:10:49,517
- Yes, he's very busy.
171
00:10:49,561 --> 00:10:53,130
Your father loves you both
very much.
172
00:10:58,222 --> 00:11:01,225
- What was all that about
last night,
173
00:11:01,268 --> 00:11:05,011
saying we needed to pack up
and stuff?
174
00:11:05,055 --> 00:11:07,274
- I was upset.
175
00:11:07,318 --> 00:11:10,756
I overreacted.
176
00:11:10,800 --> 00:11:12,236
- Overreacted about what?
177
00:11:12,279 --> 00:11:14,542
Is it something to do with Dad?
178
00:11:14,586 --> 00:11:19,460
- Mommy, did--
did you see something?
179
00:11:20,853 --> 00:11:23,769
- No, sweetheart.
180
00:11:23,813 --> 00:11:26,076
Sometimes grown-ups
have nightmares too.
181
00:11:26,119 --> 00:11:27,686
That's all.
182
00:11:29,253 --> 00:11:33,866
- Ma'am, Mr. Pryce would like
to see you in your office.
183
00:11:37,957 --> 00:11:41,352
I'm told it's quite urgent.
184
00:11:41,395 --> 00:11:46,226
- If you need anything--
medicine, bodywork,
185
00:11:46,270 --> 00:11:48,272
anything at all,
we can arrange that.
186
00:11:48,315 --> 00:11:49,664
You just tell me.
187
00:11:49,708 --> 00:11:55,192
- What I need is to be able
to take my family--
188
00:11:55,235 --> 00:11:58,108
what's left of my family
somewhere safe,
189
00:11:58,151 --> 00:12:00,240
as far away
from this White House
190
00:12:00,284 --> 00:12:02,329
as is humanly possible.
191
00:12:02,373 --> 00:12:04,549
But you are forcing me
192
00:12:04,592 --> 00:12:06,551
to keep them here,
at risk of death,
193
00:12:06,594 --> 00:12:09,075
after a ghost murdered
my husband.
194
00:12:09,119 --> 00:12:12,775
But please, tell me again
how acupuncture might help me.
195
00:12:14,341 --> 00:12:17,736
- Mrs. Collins,
whether you like it or not,
196
00:12:17,780 --> 00:12:21,609
you are more than complicit
in covering up these murders.
197
00:12:21,653 --> 00:12:24,395
I'm sorry if that assault
on your conscience
198
00:12:24,438 --> 00:12:27,224
is too much for you to take,
but it's the truth.
199
00:12:27,267 --> 00:12:29,313
You chose to marry a man
200
00:12:29,356 --> 00:12:31,097
who became the President
of the United States.
201
00:12:31,141 --> 00:12:32,620
That man is gone.
202
00:12:32,664 --> 00:12:34,057
But your duty
to the American people--
203
00:12:34,100 --> 00:12:37,843
- Stop with the condescending,
patriotic bullshit
204
00:12:37,887 --> 00:12:39,845
about what I owe
the American people.
205
00:12:39,889 --> 00:12:42,369
- Buyer's remorse
simply doesn't cut it
206
00:12:42,413 --> 00:12:44,850
in matters
of national security.
207
00:12:46,852 --> 00:12:48,549
- There's no exposing
the truth now.
208
00:12:48,593 --> 00:12:51,422
If it comes out
that we knew something,
209
00:12:51,465 --> 00:12:54,686
we'll look negligent,
or worse, complicit.
210
00:12:54,729 --> 00:12:56,557
There's no exposing
the truth now.
211
00:12:56,601 --> 00:12:59,386
If it comes out
that we knew something,
212
00:12:59,430 --> 00:13:02,694
we'll look negligent,
or worse, complicit.
213
00:13:02,737 --> 00:13:04,565
There's no exposing the--
214
00:13:06,785 --> 00:13:09,440
Maybe if you spent less time
cosplaying G. Gordon Liddy
215
00:13:09,483 --> 00:13:11,659
and more time finding out
about this Chucky,
216
00:13:11,703 --> 00:13:14,314
we wouldn't be
in this situation at all.
217
00:13:17,970 --> 00:13:20,843
- Ma'am, I'm on it.
218
00:13:22,148 --> 00:13:24,237
We're calling in the experts.
219
00:13:24,281 --> 00:13:25,369
- Oh, goody.
220
00:13:25,412 --> 00:13:27,197
Experts of what, exactly?
221
00:13:27,240 --> 00:13:29,590
Some Watergate-era
Ghostbusters?
222
00:13:29,634 --> 00:13:31,549
- There are divisions
of this government
223
00:13:31,592 --> 00:13:34,247
you know nothing about.
- Oh.
224
00:13:34,291 --> 00:13:35,466
- You think
this is the first time
225
00:13:35,509 --> 00:13:37,685
we've ever experienced
226
00:13:37,729 --> 00:13:39,862
something unusual
in this place?
227
00:13:39,905 --> 00:13:41,211
- I want a name.
228
00:13:41,254 --> 00:13:43,517
What is the name
of the expert you called?
229
00:13:43,561 --> 00:13:47,478
- Dr. Carol Lindstrom,
our expert in the paranormal
230
00:13:47,521 --> 00:13:50,873
from Duke University,
is on her way here
231
00:13:50,916 --> 00:13:52,918
at this very moment.
232
00:13:56,835 --> 00:13:59,838
There's someone else
you need to meet first.
233
00:14:10,414 --> 00:14:12,633
Mrs. Collins,
I'd like you to meet
234
00:14:12,677 --> 00:14:16,072
the president's double,
Randall Jenkins.
235
00:14:16,115 --> 00:14:17,638
- Ma'am.
236
00:14:21,816 --> 00:14:23,340
I'm sorry.
237
00:14:23,383 --> 00:14:26,386
It is a pleasure to meet you,
238
00:14:26,430 --> 00:14:28,649
and I hope I'm not too forward
when I say
239
00:14:28,693 --> 00:14:32,958
I hope I can be a port
in your storm.
240
00:14:33,002 --> 00:14:35,004
That's it. That's all.
241
00:14:41,619 --> 00:14:44,622
- As you are both aware,
when a president dies
242
00:14:44,665 --> 00:14:46,798
due to a private,
unforeseen event,
243
00:14:46,841 --> 00:14:49,932
it is the duty
of the administration
244
00:14:49,975 --> 00:14:53,239
to contrive a narrative
that is more readily accepted
245
00:14:53,283 --> 00:14:54,719
by the public.
246
00:14:54,762 --> 00:14:57,069
That is, to prevent
political instability
247
00:14:57,113 --> 00:15:00,159
in other branches of government
as well as to maintain
248
00:15:00,203 --> 00:15:02,379
the faith and trust
249
00:15:02,422 --> 00:15:05,512
in our highest
democratic institution.
250
00:15:05,556 --> 00:15:07,384
The truth is,
251
00:15:07,427 --> 00:15:10,039
presidential doubles
are sometimes used,
252
00:15:10,082 --> 00:15:12,998
in appropriate circumstances,
of course.
253
00:15:13,042 --> 00:15:16,480
Unfortunately, this is
one such circumstance, ma'am.
254
00:15:16,523 --> 00:15:18,482
Enshrined in the oath of office
your husband--
255
00:15:18,525 --> 00:15:20,963
- You think my kids can't
tell an impersonator
256
00:15:21,006 --> 00:15:22,660
from their own father?
- Enshrined in the oath
257
00:15:22,703 --> 00:15:24,618
of office your husband took was
258
00:15:24,662 --> 00:15:27,273
to faithfully execute
the office
259
00:15:27,317 --> 00:15:29,580
of the President
of the United States.
260
00:15:29,623 --> 00:15:31,495
Like every president
who came before him,
261
00:15:31,538 --> 00:15:34,106
he was aware
of the possibility,
262
00:15:34,150 --> 00:15:37,849
and he agreed to it,
if ever it became necessary.
263
00:15:37,892 --> 00:15:40,591
Now, of course,
we will protect your children
264
00:15:40,634 --> 00:15:42,288
from James's death
for as long as we can.
265
00:15:43,507 --> 00:15:47,163
Ah, just who I wanted to see.
266
00:15:47,206 --> 00:15:50,079
As I was saying, Mr. President,
as tumultuous
267
00:15:50,122 --> 00:15:52,037
as these last few weeks
have been--
268
00:15:52,081 --> 00:15:54,431
and you haven't been feeling
your best lately--we felt--
269
00:15:56,085 --> 00:15:58,783
- That your schedule should be
adjusted for the next few days
270
00:15:58,826 --> 00:16:01,307
to give you some more downtime.
271
00:16:01,351 --> 00:16:03,048
- Happy to help, Mr. President.
272
00:16:03,092 --> 00:16:05,529
- What about the expert
from Duke?
273
00:16:05,572 --> 00:16:09,707
When will she be here?
274
00:16:09,750 --> 00:16:12,579
- Mrs. Collins,
these last few weeks
275
00:16:12,623 --> 00:16:14,929
have been a terrible stress
on you.
276
00:16:14,973 --> 00:16:20,196
Why don't we get you
something to eat?
277
00:16:42,261 --> 00:16:45,177
- Hi.
278
00:16:45,221 --> 00:16:46,918
- Hi.
- How are you?
279
00:16:46,961 --> 00:16:49,964
- I'm pretty good.
How about you?
280
00:16:50,008 --> 00:16:52,532
What's wrong?
281
00:16:52,576 --> 00:16:54,665
- I don't know, I just--
282
00:16:54,708 --> 00:16:58,234
I have a really bad feeling
about this.
283
00:16:58,277 --> 00:17:00,149
- Chucky runs on bad feelings.
284
00:17:02,412 --> 00:17:06,242
Hey, we're the heroes,
remember?
285
00:17:06,285 --> 00:17:08,635
I'm not gonna let some asshole
take you away from me.
286
00:17:08,679 --> 00:17:10,114
They'll die trying.
287
00:17:14,598 --> 00:17:16,295
OK.
288
00:17:16,339 --> 00:17:18,645
Hey.
289
00:17:18,689 --> 00:17:20,995
Hey, it's them again.
They're back.
290
00:17:33,660 --> 00:17:38,274
- Oh, I just love
a good sequel.
291
00:17:38,317 --> 00:17:40,493
Don't you?
292
00:17:45,150 --> 00:17:47,370
- So what are we
gonna watch tonight?
293
00:17:47,413 --> 00:17:49,111
You said you had the hookup
for the stuff
294
00:17:49,154 --> 00:17:50,373
that hasn't hit
the theaters yet, right?
295
00:17:50,416 --> 00:17:52,244
- Oh, yeah.
Definitely.
296
00:17:52,288 --> 00:17:53,767
We get all the latest.
297
00:17:53,811 --> 00:17:55,073
- Cool.
298
00:17:55,117 --> 00:17:56,379
Like what?
299
00:17:56,422 --> 00:17:59,382
- Oh, we could watch
the new Marvel.
300
00:18:01,123 --> 00:18:03,255
- Oh, really?
Not into action, huh?
301
00:18:03,299 --> 00:18:06,606
How about, like,
a rom-com or horror?
302
00:18:06,650 --> 00:18:08,347
all: No.
303
00:18:11,176 --> 00:18:12,525
Anything but that.
304
00:18:12,569 --> 00:18:15,441
- I mean, it's whatever.
You can choose.
305
00:18:15,485 --> 00:18:16,529
- Cool.
306
00:18:18,966 --> 00:18:19,924
Hey, come on.
307
00:18:19,967 --> 00:18:21,186
Play something for me.
308
00:18:21,230 --> 00:18:23,536
- Oh, Lexi--
- Come on.
309
00:18:24,711 --> 00:18:26,191
- You think
she actually likes him?
310
00:18:26,235 --> 00:18:28,062
- Honestly,
I think she kind of does.
311
00:18:28,106 --> 00:18:29,325
- Come on, please.
312
00:18:29,368 --> 00:18:31,240
- Didn't see that one coming.
313
00:18:31,283 --> 00:18:33,372
- Just play something,
anything.
314
00:18:34,634 --> 00:18:36,636
- Please?
- OK.
315
00:18:39,857 --> 00:18:42,468
- Oh, my God.
316
00:18:45,210 --> 00:18:49,910
โช All our times have come
317
00:18:53,479 --> 00:18:58,571
โช Here but now they're gone
318
00:19:01,835 --> 00:19:05,230
โช Seasons don't fear
the reaper โช
319
00:19:05,274 --> 00:19:08,625
โช Nor do the wind,
the sun, or the rain โช
320
00:19:08,668 --> 00:19:11,236
- โช We can be like they are
321
00:19:11,280 --> 00:19:13,282
- โช Come on, baby
322
00:19:13,325 --> 00:19:15,197
- โช Don't fear the reaper
323
00:19:15,240 --> 00:19:17,199
- โช Baby, take my hand
324
00:19:17,242 --> 00:19:19,244
- โช Don't fear the reaper
325
00:19:19,288 --> 00:19:21,333
- โช We'll be able to fly
326
00:19:21,377 --> 00:19:23,466
- โช Don't fear the reaper
327
00:19:23,509 --> 00:19:26,947
- โช Baby, I'm your man
328
00:19:29,341 --> 00:19:34,216
both: โช La, la, la, la, la
329
00:19:43,573 --> 00:19:45,183
- Grant.
330
00:19:45,227 --> 00:19:46,445
- Hi, Mrs. Collins.
331
00:19:46,489 --> 00:19:49,187
Uh, President. Mrs. President.
332
00:19:49,231 --> 00:19:51,798
- Mrs. Collins is fine.
333
00:19:51,842 --> 00:19:53,713
Devon. Jake.
334
00:19:59,589 --> 00:20:02,244
I didn't know
you had company over.
335
00:20:02,287 --> 00:20:05,421
- But you said
it was OK, remember?
336
00:20:05,464 --> 00:20:06,683
- Sorry.
337
00:20:06,726 --> 00:20:07,988
Of--of--of course.
338
00:20:08,032 --> 00:20:11,078
It must have slipped my mind.
339
00:20:11,122 --> 00:20:13,298
- Uh, is Dad home yet?
340
00:20:13,342 --> 00:20:17,868
- No, he's probably
working late, sweetie.
341
00:20:17,911 --> 00:20:19,696
Why don't you kids relax,
342
00:20:19,739 --> 00:20:21,915
and we can order something
from the kitchen?
343
00:20:21,959 --> 00:20:23,830
Yeah?
344
00:20:23,874 --> 00:20:25,179
- Is he staying for dinner?
345
00:20:25,223 --> 00:20:27,269
Thank you, but no.
346
00:20:27,312 --> 00:20:29,749
I'm much too busy.
347
00:20:29,793 --> 00:20:31,795
- Oh, damn.
348
00:20:31,838 --> 00:20:33,318
Maybe next time.
349
00:20:36,713 --> 00:20:38,628
- So what's the plan,
Mr. Pryce?
350
00:20:38,671 --> 00:20:41,848
Because now I have four
nosy teenagers running around.
351
00:20:41,892 --> 00:20:44,808
- Oh, not to worry, ma'am.
Everything is in motion.
352
00:20:44,851 --> 00:20:47,158
But I will need you
to keep an eye on them
353
00:20:47,201 --> 00:20:49,029
while I get Randall situated.
354
00:20:49,073 --> 00:20:50,292
- Situated?
355
00:20:50,335 --> 00:20:52,381
He's coming here?
356
00:20:52,424 --> 00:20:53,643
That's out of the question.
357
00:20:53,686 --> 00:20:56,080
I can't have my children
seeing that man.
358
00:20:56,123 --> 00:20:57,603
- Agreed.
359
00:20:57,647 --> 00:21:00,345
Randall will be staying
in the Lincoln bedroom for now.
360
00:21:00,389 --> 00:21:02,695
He knows to be discreet.
361
00:21:02,739 --> 00:21:05,219
I can have guards
stationed outside the door,
362
00:21:05,263 --> 00:21:06,395
just in case.
363
00:21:06,438 --> 00:21:07,874
- No, no. No more guards.
364
00:21:07,918 --> 00:21:09,833
- As you wish, ma'am.
365
00:21:11,835 --> 00:21:14,794
- What do you think
I should tell my boys?
366
00:21:14,838 --> 00:21:16,753
It's only a matter of time
before they figure out
367
00:21:16,796 --> 00:21:19,756
their father's
never coming home.
368
00:21:26,676 --> 00:21:28,155
- This has got to be
the best pizza
369
00:21:28,199 --> 00:21:29,940
I've ever had in my life.
370
00:21:29,983 --> 00:21:32,203
Thanks, Mrs. Collins.
371
00:21:32,246 --> 00:21:33,639
- You want more?
372
00:21:33,683 --> 00:21:37,469
How about breadsticks,
ravioli, oysters?
373
00:21:37,513 --> 00:21:41,081
They can make
literally anything, right, Mom?
374
00:21:41,125 --> 00:21:42,822
Mom?
375
00:21:46,391 --> 00:21:49,525
- I'm sorry, honey.
What's that?
376
00:21:51,178 --> 00:21:53,355
- Never mind.
377
00:22:00,666 --> 00:22:02,755
So when's Dad coming home?
378
00:22:02,799 --> 00:22:07,194
- Your father isn't feeling
very well.
379
00:22:07,238 --> 00:22:11,764
- Um...I hope he feels better.
380
00:22:11,808 --> 00:22:14,114
- Well, earlier you said
he was at work.
381
00:22:14,158 --> 00:22:16,421
- He was.
382
00:22:16,465 --> 00:22:19,381
- But now he's sick?
Since when?
383
00:22:19,424 --> 00:22:21,600
- Grant, I'm sure
your friends would rather
384
00:22:21,644 --> 00:22:23,210
talk about something else.
385
00:22:23,254 --> 00:22:24,603
- I just want to know,
which is it?
386
00:22:24,647 --> 00:22:28,128
Is he working late
or is he sick?
387
00:22:28,172 --> 00:22:30,435
If he's sick,
why isn't he home?
388
00:22:34,787 --> 00:22:37,224
- Where is Henry?
389
00:22:37,268 --> 00:22:39,226
- He's just playing
in his room.
390
00:22:39,270 --> 00:22:41,490
- Yeah, he's taking care
of his doll.
391
00:22:43,143 --> 00:22:46,320
- What's wrong with his doll?
392
00:22:46,364 --> 00:22:47,626
- It's dying.
393
00:22:49,541 --> 00:22:52,239
- I need a cigarette.
394
00:22:52,283 --> 00:22:55,417
- What? Mom.
395
00:22:57,288 --> 00:22:58,898
You don't smoke.
396
00:23:41,854 --> 00:23:43,943
- Hey, where the hell
do you think you're going?
397
00:23:43,987 --> 00:23:48,208
I'm dying, so excuse me.
398
00:23:52,561 --> 00:23:55,302
What is all this?
399
00:23:55,346 --> 00:23:57,304
How sick are we saying he is?
400
00:23:57,348 --> 00:23:59,524
- Optics, Madam First Lady.
401
00:23:59,568 --> 00:24:01,526
Reporters saw us
dragging in the machines
402
00:24:01,570 --> 00:24:02,832
to the White House.
403
00:24:02,875 --> 00:24:04,703
It's imperative
that the public doesn't ask
404
00:24:04,747 --> 00:24:07,532
too many questions,
so they can fill in the blanks
405
00:24:07,576 --> 00:24:08,881
on their own.
406
00:24:08,925 --> 00:24:10,317
Buys us time.
407
00:24:10,361 --> 00:24:11,405
We good?
408
00:24:11,449 --> 00:24:12,755
- Yes, sir.
- Yes, sir.
409
00:24:12,798 --> 00:24:14,234
- Good night, Mrs. Collins.
410
00:24:14,278 --> 00:24:16,498
Try to get some rest.
411
00:24:20,023 --> 00:24:23,809
- Mr. Jenkins, don't let
the kids see you in here.
412
00:24:23,853 --> 00:24:26,508
If you need to leave--
and you shouldn't--
413
00:24:26,551 --> 00:24:27,813
avoid the hall
where our rooms are.
414
00:24:27,857 --> 00:24:29,598
They can't see you
under any circumstances.
415
00:24:29,641 --> 00:24:31,425
Do you understand me?
416
00:24:31,469 --> 00:24:33,384
- Yes, ma'am.
Of course.
417
00:24:33,427 --> 00:24:35,038
Uh, ma'am?
418
00:24:35,081 --> 00:24:36,561
- Yes?
419
00:24:36,605 --> 00:24:41,392
- I'm truly sorry about
Mr. Collins, your husband.
420
00:24:43,220 --> 00:24:48,573
When I was a kid,
I was fascinated by politics.
421
00:24:48,617 --> 00:24:51,141
I even wanted
to be president one day.
422
00:24:51,184 --> 00:24:55,101
But I was never good at school.
423
00:24:55,145 --> 00:24:56,625
But I was always good
at, you know,
424
00:24:56,668 --> 00:24:58,844
pretending to be other people.
425
00:24:58,888 --> 00:25:01,630
Look, I know this is unusual--
426
00:25:20,083 --> 00:25:22,520
- So? Where is it?
427
00:25:35,098 --> 00:25:37,927
Now, what's my birthday?
428
00:25:37,970 --> 00:25:41,147
- Joseph, you were born
on Leap Year, remember?
429
00:25:55,597 --> 00:25:57,250
Is this part of the game?
430
00:25:57,294 --> 00:25:59,122
- Yeah.
431
00:25:59,165 --> 00:26:04,388
But we're just getting
to the best part.
432
00:26:04,431 --> 00:26:06,695
- Could this night get
any fucking weirder?
433
00:26:13,658 --> 00:26:15,486
Fuck it.
434
00:26:15,529 --> 00:26:17,749
Your family is in danger.
435
00:26:17,793 --> 00:26:19,142
Your brother's doll is alive.
436
00:26:19,185 --> 00:26:21,971
His name is Chucky,
and he's a serial killer.
437
00:26:22,014 --> 00:26:24,103
- He murdered
all of our parents,
438
00:26:24,147 --> 00:26:25,627
and he killed all those people
on Halloween.
439
00:26:25,670 --> 00:26:27,063
- And who knows
how many others?
440
00:26:27,106 --> 00:26:28,673
On top of that,
he's the only one
441
00:26:28,717 --> 00:26:30,066
who knows where my sister is.
442
00:26:33,504 --> 00:26:34,679
- Is that why
you're so obsessed
443
00:26:34,723 --> 00:26:37,900
with my brother and his doll?
444
00:26:37,943 --> 00:26:39,641
'Cause you think it's alive?
445
00:26:43,688 --> 00:26:45,777
So you used me
to get some rare toy?
446
00:26:48,345 --> 00:26:51,435
- Honesty, right?
447
00:26:51,478 --> 00:26:54,220
We did use you, and I'm sorry.
448
00:26:54,264 --> 00:26:59,269
But...I also like you, a lot.
449
00:26:59,312 --> 00:27:04,274
And I don't want Chucky
hurting you or your family.
450
00:27:04,317 --> 00:27:05,536
We all know what it's like
451
00:27:05,579 --> 00:27:06,885
to lose someone
to that monster,
452
00:27:06,929 --> 00:27:09,192
so can we please just skip over
453
00:27:09,235 --> 00:27:12,151
that whole teen movie drama
moment where you're mad at me
454
00:27:12,195 --> 00:27:15,502
and find that redheaded freak
before he does any more damage?
455
00:27:15,546 --> 00:27:17,548
We need you.
456
00:27:19,768 --> 00:27:22,596
Grant, I need you.
457
00:27:25,687 --> 00:27:29,255
- We know it's a lot
to take in.
458
00:27:29,299 --> 00:27:33,390
But right now,
we need to find Chucky.
459
00:27:40,049 --> 00:27:43,095
He's with my brother.
460
00:27:58,415 --> 00:28:01,853
- Mrs. Collins?
461
00:28:01,897 --> 00:28:05,639
- Daddy, what are you doing
in here?
462
00:28:13,473 --> 00:28:15,737
- Hey, Henry.
463
00:28:19,871 --> 00:28:22,831
I don't think you're supposed
to be in here, bud.
464
00:28:22,874 --> 00:28:24,746
- Daddy, are you sick too?
465
00:28:31,840 --> 00:28:35,365
God, look at you.
466
00:28:35,408 --> 00:28:37,976
You don't even look like him.
467
00:28:39,499 --> 00:28:41,588
- Joseph, what are you doing?
468
00:28:41,632 --> 00:28:43,765
- Stop calling me "Joseph."
469
00:28:43,808 --> 00:28:47,856
My name is fucking Chucky.
470
00:28:47,899 --> 00:28:50,946
And I'm going for the nukes.
471
00:28:58,954 --> 00:29:00,869
- Evening, Mr. President.
472
00:29:00,912 --> 00:29:02,958
- Hey.
473
00:29:03,001 --> 00:29:04,786
Um...
474
00:29:07,266 --> 00:29:09,312
Henry had a bad dream,
475
00:29:09,355 --> 00:29:12,576
something about ghosts
in the situation room,
476
00:29:12,619 --> 00:29:14,404
so I was just gonna
take him down there
477
00:29:14,447 --> 00:29:18,016
and show him,
you know, no ghosts.
478
00:29:26,416 --> 00:29:29,027
- Yes, sir, Mr. President.
479
00:30:07,196 --> 00:30:10,329
- Mr. Jenkins, what are you--
480
00:30:26,606 --> 00:30:28,913
James.
481
00:30:31,960 --> 00:30:35,659
I'm so sorry for everything.
482
00:31:07,647 --> 00:31:09,736
- Is everything OK,
Mr. President?
483
00:31:13,305 --> 00:31:16,004
- Yeah, fine.
484
00:31:30,453 --> 00:31:33,630
- All the same,
I should report your position.
485
00:31:33,673 --> 00:31:35,588
Eagle is on the move
with Baby Eagle.
486
00:31:35,632 --> 00:31:37,025
We are headed to--
487
00:31:45,381 --> 00:31:49,080
- You know,
I don't even like guns.
488
00:31:49,124 --> 00:31:53,780
Actually,
I was killed with a gun.
489
00:31:53,824 --> 00:31:56,392
Several times.
490
00:31:56,435 --> 00:31:59,395
They're so fucking dangerous.
491
00:31:59,438 --> 00:32:01,919
And they're so impersonal.
492
00:32:05,967 --> 00:32:10,797
But sometimes
you're in a hurry, so...
493
00:32:12,495 --> 00:32:15,367
You do your best.
494
00:32:29,991 --> 00:32:31,035
- Sir.
495
00:32:52,056 --> 00:32:55,451
- I've just severed his
frontal lobe from his thalamus,
496
00:32:55,494 --> 00:33:00,325
so he's fully aware
when I do this.
497
00:33:14,861 --> 00:33:17,473
- Holy shit.
498
00:33:17,516 --> 00:33:19,953
- Stay the course.
499
00:33:22,434 --> 00:33:25,263
- It's OK.
500
00:33:32,792 --> 00:33:33,967
- Coop!
501
00:33:34,011 --> 00:33:35,578
Coop, where are the kids?
502
00:33:35,621 --> 00:33:38,450
- Ma'am, do not come down here.
We have a situation.
503
00:33:42,585 --> 00:33:45,457
- Do you believe us now?
504
00:33:45,501 --> 00:33:47,155
- No.
505
00:33:47,198 --> 00:33:48,982
- You will.
506
00:33:54,727 --> 00:33:56,903
- I didn't sign up
for this shit.
507
00:34:01,082 --> 00:34:05,912
- Now, let's start
World War III.
508
00:34:13,224 --> 00:34:15,748
- Good evening, Mr. President.
509
00:34:15,791 --> 00:34:20,840
This is North American
Aerospace Defense Command.
510
00:34:20,884 --> 00:34:23,278
Stand by for step one.
511
00:34:23,320 --> 00:34:25,584
Gold code authentication.
512
00:34:30,633 --> 00:34:33,766
Sir, we're ready.
513
00:34:35,507 --> 00:34:39,903
- Alpha 17, delta 823,
514
00:34:39,945 --> 00:34:43,428
sigma 11...
515
00:34:43,472 --> 00:34:44,646
Gamma.
516
00:34:44,690 --> 00:34:46,910
- Gold code
authentication granted.
517
00:34:46,952 --> 00:34:48,477
Thank you, Mr. President.
518
00:34:48,519 --> 00:34:51,393
Stand by for step two,
iris verification.
519
00:35:03,231 --> 00:35:05,842
- Iris verification granted.
520
00:35:05,885 --> 00:35:09,759
Standing by for step three,
coordinate verification.
521
00:35:09,802 --> 00:35:13,719
- My mother never thought
I'd amount to anything.
522
00:35:13,763 --> 00:35:16,853
Course, that might be 'cause
I killed her when I was seven.
523
00:35:16,896 --> 00:35:20,857
But...made it, Ma!
524
00:35:20,900 --> 00:35:22,728
Top of the world!
525
00:35:24,252 --> 00:35:28,125
And what a beautiful world.
526
00:35:28,169 --> 00:35:30,780
I could almost cry.
527
00:35:30,823 --> 00:35:34,262
OK, let's see.
528
00:35:34,305 --> 00:35:39,789
Why don't we start with Moscow,
529
00:35:39,832 --> 00:35:41,834
Pyongyang,
530
00:35:41,878 --> 00:35:45,969
and the 90th parallel north?
531
00:35:46,012 --> 00:35:47,884
- Isn't that the North Pole?
532
00:35:47,927 --> 00:35:49,102
There's nobody there.
533
00:35:49,146 --> 00:35:51,583
- I want to go to my grave
534
00:35:51,627 --> 00:35:56,414
knowing that every kid lucky
enough to survive Armageddon
535
00:35:56,458 --> 00:36:00,766
will know there's no such thing
as Santa Claus.
536
00:36:00,810 --> 00:36:02,420
- What?
537
00:36:07,033 --> 00:36:10,472
- Moscow, Pyongyang...
538
00:36:13,736 --> 00:36:15,346
And the 90th parallel north.
539
00:36:19,089 --> 00:36:20,351
- Yes, sir.
540
00:36:20,395 --> 00:36:22,310
Refining
target coordinates, sir.
541
00:36:45,768 --> 00:36:47,030
- Henry!
- Hey! Hey!
542
00:37:00,261 --> 00:37:01,566
- Are you OK?
543
00:37:01,610 --> 00:37:03,525
- Where the hell is my sister?
544
00:37:03,568 --> 00:37:04,787
- Come on.
545
00:37:06,702 --> 00:37:10,532
Tell me, you delusional,
nuked-up ginger!
546
00:37:10,575 --> 00:37:13,839
- Or what?
You'll kill me?
547
00:37:13,883 --> 00:37:15,493
Too late, nimrods.
548
00:37:15,537 --> 00:37:18,583
I'm almost dead.
549
00:37:18,627 --> 00:37:20,585
And guess what.
550
00:37:20,629 --> 00:37:22,631
I've never been happier.
551
00:37:22,674 --> 00:37:26,852
Now I'm gonna share
that special feeling
552
00:37:26,896 --> 00:37:31,335
with the whole wide world.
553
00:37:31,379 --> 00:37:33,772
Make sure you're getting this
in 8K, Devon.
554
00:37:33,816 --> 00:37:37,036
I want everyone to see
how gorgeous I looked
555
00:37:37,080 --> 00:37:40,039
all the way to the end.
556
00:37:40,083 --> 00:37:42,781
The end of civilization.
557
00:37:42,825 --> 00:37:46,219
The end of life as we know it.
558
00:37:46,263 --> 00:37:49,092
By the time I'm through,
559
00:37:49,135 --> 00:37:53,357
I'll have 8 billion victims.
560
00:37:53,401 --> 00:37:58,275
I'll be gone, too,
but I'll forever be known
561
00:37:58,319 --> 00:38:02,714
as the biggest serial killer
in history,
562
00:38:02,758 --> 00:38:06,239
human or otherwise.
563
00:38:06,283 --> 00:38:07,937
Take another step,
Little Caesar.
564
00:38:07,980 --> 00:38:10,896
I'll blow that haircut
right off your stupid head.
565
00:38:10,940 --> 00:38:13,551
- Standing by for our
fourth step, Mr. President.
566
00:38:13,595 --> 00:38:15,423
Ready to launch
on your command, sir.
567
00:38:15,466 --> 00:38:18,164
- Come on, Mr. President.
568
00:38:18,208 --> 00:38:19,905
Ready to make history?
569
00:38:31,787 --> 00:38:34,267
- What are you doing?
- He's my only way to Caroline!
570
00:38:34,311 --> 00:38:35,965
- He's gonna start
World War III!
571
00:38:42,014 --> 00:38:43,799
- Henry, Grant, are you OK?
572
00:38:43,842 --> 00:38:46,323
- No, no, no! Not yet!
573
00:38:46,367 --> 00:38:49,195
I need more time.
574
00:38:52,938 --> 00:38:55,898
Oh, what a world! What a world!
575
00:38:59,118 --> 00:39:01,599
- Mr. President?
576
00:39:01,643 --> 00:39:02,818
- Abort.
577
00:39:02,861 --> 00:39:04,472
Abort, motherfucker.
578
00:39:05,647 --> 00:39:06,778
- Abort.
579
00:39:06,822 --> 00:39:09,215
I repeat, abort.
580
00:39:09,259 --> 00:39:11,479
- Target Moscow, revoked.
581
00:39:11,522 --> 00:39:14,003
Target Pyongyang, revoked.
582
00:39:14,046 --> 00:39:15,831
90th parallel--
- Fuck Santa!
583
00:39:39,028 --> 00:39:41,813
- Detonation successful,
Mr. President.
584
00:39:41,857 --> 00:39:43,119
- Oh, my God.
585
00:40:00,049 --> 00:40:03,269
- Hey, it's OK.
586
00:40:03,313 --> 00:40:07,883
This is officially
an accidental detonation.
587
00:40:15,325 --> 00:40:17,327
- It's not over, Lexi.
588
00:40:17,370 --> 00:40:21,592
We're gonna find Caroline.
589
00:40:21,636 --> 00:40:24,203
- How?
590
00:40:24,247 --> 00:40:27,119
He's fucking dead.
591
00:40:27,163 --> 00:40:29,165
- Are you OK?
Are you OK?
592
00:40:29,208 --> 00:40:31,428
- Mommy, who is that?
593
00:40:31,472 --> 00:40:34,866
That's not Daddy.
594
00:40:34,910 --> 00:40:36,215
- Mom?
595
00:40:36,259 --> 00:40:38,217
- Get NATO on the line.
596
00:40:38,261 --> 00:40:40,393
Lock this shit up.
597
00:40:40,437 --> 00:40:42,874
- No, you stay away from us.
- Mrs. Collins--
598
00:40:42,918 --> 00:40:44,746
- I don't want you
anywhere near my children.
599
00:40:44,789 --> 00:40:46,443
Do you understand?
41368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.