All language subtitles for Case Histories S01E06 When Will There Be Good News pt2 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,020 --> 00:00:41,740 "Te quiero, Jackson" 2 00:00:52,500 --> 00:00:54,100 Adi�s, Jackson. Adi�s. 3 00:01:02,340 --> 00:01:03,540 "�Jackson?" 4 00:01:13,100 --> 00:01:14,659 Ah, t�. 5 00:01:14,660 --> 00:01:16,179 Ah, yo. 6 00:01:16,180 --> 00:01:18,219 �Entonces recibiste mi mensaje? Desafortunadamente. 7 00:01:18,220 --> 00:01:23,059 Tengo mejores cosas que hacer con mi tiempo que venir aqu� a solucionar tus asuntos. �Alg�n cargo? 8 00:01:23,060 --> 00:01:27,139 No, a pesar del hecho de que te resististe al arresto y agrediste a un polic�a. 9 00:01:27,140 --> 00:01:29,339 Gracias. S�, bueno, no me lo agradezcas. 10 00:01:29,340 --> 00:01:33,020 Agrad�ceselo a tu ni�ita perdida. Dijo que ellos dieron el primer pu�etazo. 11 00:01:41,740 --> 00:01:44,779 Reggie. Est� bien, soy yo. 12 00:01:44,780 --> 00:01:46,900 Vamos, tenemos que irnos. 13 00:02:01,180 --> 00:02:03,939 �D�nde est� ese coche de alquiler? De vuelta a donde pertenece. 14 00:02:03,940 --> 00:02:05,620 Pr�stanos diez libras. Os llevar� al hospital. 15 00:02:05,621 --> 00:02:10,179 Es Jackson Brodie, no es ning�n man�aco psic�pata. 16 00:02:10,180 --> 00:02:11,940 No te estoy a�adiendo a mi libro de recortes. 17 00:02:11,941 --> 00:02:16,739 Puedo oler patatas. �Podemos comer algunas? No he desayunado. No vas a comer en mi coche. 18 00:02:16,740 --> 00:02:18,779 Yo tampoco he desayunado. 19 00:02:18,780 --> 00:02:19,860 Me muero de hambre. 20 00:02:22,980 --> 00:02:24,900 �Entonces patatas para desayunar! 21 00:02:30,700 --> 00:02:33,059 Est�s peor que cuando estabas en el hospital. 22 00:02:33,060 --> 00:02:35,459 �C�mo lo sabes? No viniste a verme al hospital, �no? 23 00:02:35,460 --> 00:02:38,299 Hablaste conmigo. �No te acuerdas? 24 00:02:38,300 --> 00:02:40,180 �Sobre qu�? 25 00:02:43,780 --> 00:02:47,420 �C�mo demonios conseguiste el carnet de conducir de Andrew Jones? 26 00:02:48,620 --> 00:02:50,540 Estaba en mi bolsillo, despu�s del accidente. 27 00:02:50,541 --> 00:02:52,659 �Qu� ha pasado con tus cosas? No estaban. 28 00:02:52,660 --> 00:02:55,019 Cartera, tel�fono, todo. 29 00:02:55,020 --> 00:02:57,820 Entonces, �Andrew Jones podr�a estar usando tu identidad? 30 00:03:01,860 --> 00:03:03,539 �Podr�as comprobar algo por m�? 31 00:03:03,540 --> 00:03:06,459 �Qu�? �qu� peque�a Joanna Mason ha llamado hoy d�a? 32 00:03:06,460 --> 00:03:08,580 Se llama Joanna Hunter. 33 00:03:10,020 --> 00:03:12,059 Lo sab�a. 34 00:03:12,060 --> 00:03:14,339 Es la jefa de Reggie. Ha desaparecido. 35 00:03:14,340 --> 00:03:17,059 La misma semana que Andrew Jones sale de prisi�n. 36 00:03:17,060 --> 00:03:18,740 Vale, est� bien, lo comprobaremos. 37 00:03:20,820 --> 00:03:24,899 Deb�a ir en ese tren, me vi� tendido all�, pens� que estaba en las �ltimas. 38 00:03:24,900 --> 00:03:28,019 Quiso pasar por muerto e intercambi� carteras contigo. 39 00:03:28,020 --> 00:03:30,939 �Qu� estaba haciendo Andrew Jones en un tren con direcci�n a Edimburgo? 40 00:03:30,940 --> 00:03:32,940 �Qui�n es Andrew Jones? 41 00:03:37,620 --> 00:03:40,260 Hay algo sobre la Dra. Hunter que no sabes. 42 00:03:50,580 --> 00:03:53,139 �Qu� deber�amos hacer para tu cumplea�os, hombrecito? 43 00:03:53,140 --> 00:03:56,299 Tu primer cumplea�os, es especial. 44 00:03:56,300 --> 00:04:00,100 Haz una cara. Creo que deber�amos poner esa ah�. 45 00:04:01,460 --> 00:04:04,700 Vamos, pues, chicas. El tiempo y la marea no esperan para nadie. Vamos. 46 00:04:12,220 --> 00:04:13,700 �He dicho vamos! 47 00:04:17,700 --> 00:04:19,419 Ahora! �Encontr� una! 48 00:04:19,420 --> 00:04:21,299 �Vamos! 49 00:04:35,420 --> 00:04:38,140 �Corre!�Corre! 50 00:04:48,340 --> 00:04:50,380 "Fue la �nica superviviente. 51 00:04:51,300 --> 00:04:54,859 La encontr� ocho horas m�s tarde. Todav�a estaba escondida entre las dunas." 52 00:04:54,860 --> 00:04:57,380 "Su rostro estaba en todas partes, en todos los peri�dicos" 53 00:05:00,180 --> 00:05:01,779 �La Dra. Hunter? 54 00:05:01,780 --> 00:05:04,459 Entonces era Joanna Mason. 55 00:05:04,460 --> 00:05:06,499 La peque�a Joanna Mason. 56 00:05:06,500 --> 00:05:10,099 Recuerdo haberlo visto en la televisi�n cuando era peque�a. 57 00:05:10,100 --> 00:05:12,099 Mi madre llor�. 58 00:05:12,100 --> 00:05:14,379 Consigui� una identidad nueva 59 00:05:14,380 --> 00:05:16,300 y Jones treinta a�os. 60 00:05:21,540 --> 00:05:25,339 Tenemos que llevarte al hospital, Jackson. Estoy bien. Tienes que llamar a MAPPA. 61 00:05:25,340 --> 00:05:28,779 Joanna Hunter ten�a sus n�meros. Y luego llama a la prisi�n de Stenbridge. 62 00:05:28,780 --> 00:05:30,940 Lo s�, ya lo hab�a pensado. 63 00:05:40,900 --> 00:05:43,059 �Est�s bien? La tiene �l, �verdad? 64 00:05:43,060 --> 00:05:44,700 No hay ninguna raz�n para pensar eso. 65 00:05:45,780 --> 00:05:51,339 Probablemente se enterara de que �l sal�a, entr� en shock, y decidi� quitarse de en medio durante unos d�as. 66 00:05:51,340 --> 00:05:53,779 Le dijo a su marido que no se lo contara a nadie. 67 00:05:53,780 --> 00:05:55,460 O no le cont� nada a �l. 68 00:05:56,820 --> 00:05:59,300 En cualquier caso, la polic�a la localizar�. 69 00:06:00,820 --> 00:06:02,420 Dijiste que lo har�as. 70 00:06:26,300 --> 00:06:28,540 �Y Reggie? La llevar� a casa. 71 00:06:41,980 --> 00:06:43,580 Sigamos. 72 00:06:50,260 --> 00:06:52,659 Ah. �C�mo lo llevas? 73 00:06:52,660 --> 00:06:56,619 No esperaba verte otra vez, al menos no con vida. 74 00:06:56,620 --> 00:07:00,219 Un paciente rechaza tratamiento, se mantiene en sus trece, normalmente. Claro 75 00:07:00,220 --> 00:07:01,460 �Por qu� soy diferente? 76 00:07:02,460 --> 00:07:04,779 Tu colega. 77 00:07:04,780 --> 00:07:08,419 �Deborah? �Deborah? �Qui�n es Deborah? 78 00:07:08,420 --> 00:07:12,019 �Alguna n�usea? �Mareos? 79 00:07:12,020 --> 00:07:16,539 -No, estoy bien. -Tenemos que comprobar tus niveles de hemoglobina. 80 00:07:16,540 --> 00:07:18,219 Vamos a sacarte algo de sangre, 81 00:07:18,220 --> 00:07:20,299 a ver como vas de anemia. 82 00:07:20,300 --> 00:07:22,099 Tengo un trabajo bastante urgente entre manos. 83 00:07:22,100 --> 00:07:23,699 S�, permanecer con vida. 84 00:07:23,700 --> 00:07:25,220 Te arreglar� una cama. 85 00:07:43,580 --> 00:07:45,099 S�, por supuesto. 86 00:07:45,100 --> 00:07:47,020 Me asegurar� de darle el mensaje. 87 00:07:47,021 --> 00:07:49,459 Gracias. 88 00:07:49,460 --> 00:07:51,260 Feliz Navidad para ti tambi�n. 89 00:08:00,060 --> 00:08:07,859 �Qu� demonios es todo esto? Ya sabes, solo he hecho un poco de... �Qu�? 90 00:08:07,860 --> 00:08:13,419 �Venga ya! Este sitio apesta a depresi�n cl�nica los otros once meses y medio del a�o. 91 00:08:13,420 --> 00:08:16,980 Y hablando de depresi�n cl�nica... 92 00:08:22,140 --> 00:08:24,059 Sr. Moore. Sr. Brodie. 93 00:08:24,060 --> 00:08:27,379 -No trabajo para clientes que me mienten. -Ah, s�... 94 00:08:27,380 --> 00:08:29,019 Siento lo que pas�. 95 00:08:29,020 --> 00:08:33,139 -�Pero la ha encontrado? S�, �verdad? �La ha encontrado? -Hemos acabado. Ya sabe d�nde est� la puerta. 96 00:08:33,140 --> 00:08:35,899 -Me estoy volviendo loco. Yo... -S�, la he encontrado. 97 00:08:35,900 --> 00:08:38,659 Quiere separarse un tiempo de usted. No puedo decir que la culpe por ello. 98 00:08:38,660 --> 00:08:41,459 -Estoy seguro de que volver� para Navidades. -�A d�nde ha ido? 99 00:08:41,460 --> 00:08:42,940 No voy a dec�rselo. 100 00:08:44,100 --> 00:08:47,019 �Fue ella la que lleg� hasta ti?�Dormiste con ella? 101 00:08:47,020 --> 00:08:49,299 -Piense en lo que est� diciendo. -�Lo hizo? 102 00:08:49,300 --> 00:08:51,540 -��Se la ha tirado?! -�Suficiente! 103 00:08:53,580 --> 00:08:55,180 Ahora vaya a casa y c�lmese. 104 00:09:03,060 --> 00:09:06,139 -�S�? -"�Qu� tal por el hospital?" 105 00:09:06,140 --> 00:09:10,739 -Eh... S�, encantador. -"He hablado con la prisi�n de Stenbridge. 106 00:09:10,740 --> 00:09:13,619 Jones solo ha tenido dos visitantes en los �ltimos 18 meses. 107 00:09:13,620 --> 00:09:18,619 Un cura cat�lico que iba cada semana y Joanna Hunter" 108 00:09:18,620 --> 00:09:21,459 �Est�s de broma! �Cu�ntas veces? 109 00:09:21,460 --> 00:09:24,179 Solo una, como un mes antes de que le soltaran. 110 00:09:24,180 --> 00:09:25,460 Hemos hablado con Neil Hunter. 111 00:09:25,461 --> 00:09:28,899 Al parecer, le dijo que simplemente necesitaba estar fuera durante unos d�as. 112 00:09:28,900 --> 00:09:33,220 -Simplemente se ha quitado del medio, Jackson. Est� bien. -S�. 113 00:10:05,420 --> 00:10:06,740 Yo me acuerdo, �t� no? 114 00:10:06,741 --> 00:10:12,619 Era peque�a, pero no me permitieron jugar fuera hasta... 115 00:10:12,620 --> 00:10:13,660 �Te acuerdas? 116 00:10:14,620 --> 00:10:17,379 Esto hace que muchas cosas tegan sentido. 117 00:10:17,380 --> 00:10:19,660 No ten�a ni idea. 118 00:10:22,420 --> 00:10:24,340 Esa valiente ni�ita. 119 00:10:26,940 --> 00:10:29,579 No sab�a que me hab�a casado con ella. 120 00:10:29,580 --> 00:10:31,300 Entonces, �no sabe d�nde est�? 121 00:10:32,380 --> 00:10:34,859 Se le puede permitir desaparecer por un tiempo, �no? 122 00:10:34,860 --> 00:10:39,219 -No ha ido a visitar a su t�a, �verdad? -�Qu�? 123 00:10:39,220 --> 00:10:43,420 Le dijiste a tu ni�era que hab�a ido a visitar a una t�a, pero no es as�. 124 00:10:44,980 --> 00:10:46,500 �Por qu� le dijiste algo as�? 125 00:10:51,660 --> 00:10:54,619 �Reggie se lo ha dicho a la polic�a? 126 00:10:54,620 --> 00:10:56,859 Estaba preocupada. 127 00:10:56,860 --> 00:10:58,020 �Y bien? 128 00:10:59,820 --> 00:11:02,339 -Jo ten�a que irse, �verdad? -La estaba cubriendo. 129 00:11:02,340 --> 00:11:03,979 Estoy confuso. 130 00:11:03,980 --> 00:11:08,379 �La cubr�as antes de saber que hab�a una raz�n para hacerlo? 131 00:11:08,380 --> 00:11:12,020 Estaba simplemente avergonzado. sobre todo porque Reggie estaba involucrado. 132 00:11:13,020 --> 00:11:15,460 Jo y yo tuvimos una pelea, �sabe? 133 00:11:18,060 --> 00:11:22,780 Supongo que debi� haberlo provocado, as� q yo no me preguntar�a por qu� se fue. 134 00:11:24,900 --> 00:11:29,139 Y Reggie est� tan unida a Jo. Me mira como si fuera una mierda. 135 00:11:29,140 --> 00:11:30,779 Sr. Hunter, 136 00:11:30,780 --> 00:11:33,940 �sabe o no d�nde est� su mujer? 137 00:11:35,580 --> 00:11:36,619 No. 138 00:11:36,620 --> 00:11:39,619 No ha cometido nig�n crimen, �verdad? 139 00:11:39,620 --> 00:11:44,260 -Simplemente no quer�a estar por aqu� cuando Andrew Jones saliera. -�No est� preocupado? -�S�! 140 00:11:47,660 --> 00:11:49,420 Pero ella es autosuficiente, �sabe? 141 00:11:51,300 --> 00:11:52,380 Y es fuerte. 142 00:11:52,381 --> 00:11:54,740 Jo puede cuidarse sola. 143 00:12:05,620 --> 00:12:07,339 Feliz cumplea�os, cari�o. 144 00:12:07,340 --> 00:12:10,580 Eso es. Gabriel no volver� a ser un beb� otra vez. 145 00:12:14,660 --> 00:12:18,859 Reggie, �crees que puedes conseguir que la gente haga cosas que ellos no quieren hacer? 146 00:12:18,860 --> 00:12:23,620 -S�, claro que puedes. -Si alguien te pidiera que te hicieras da�o a ti misma, �lo har�as? 147 00:12:26,500 --> 00:12:29,860 -�Todav�a est�s ah�? -No. 148 00:12:32,100 --> 00:12:34,580 �Te importar�a si apilo mis regalos aqu�? 149 00:12:35,660 --> 00:12:36,700 Bien. 150 00:12:42,260 --> 00:12:44,819 Jackson, �qu� vas a hacer el d�a 25? 151 00:12:44,820 --> 00:12:47,819 -Whisky, probablemente. -�Genial! 152 00:12:47,820 --> 00:12:50,380 �Has pensado al menos que vas a regalarle a Marlee? 153 00:12:52,180 --> 00:12:54,059 Todav�a no. 154 00:12:54,060 --> 00:12:59,180 Bueno, el banco ha llamado antes y tus nuevas tarjetas de cr�dito est�n listas para que las recojas, as� que no tienes excusa. 155 00:13:06,740 --> 00:13:07,780 �Jackson? 156 00:13:08,780 --> 00:13:09,820 �Jackson? 157 00:13:12,700 --> 00:13:14,340 Te veo ma�ana. 158 00:13:44,980 --> 00:13:47,660 �Qu� deber�amos hacer para tu cumplea�os, hombrecito? 159 00:14:05,300 --> 00:14:07,580 �Corre, Joanna! �Corre! 160 00:14:14,180 --> 00:14:16,660 �Corre, Joanna! 161 00:15:03,100 --> 00:15:05,659 -�D�jalo! -No, podr�a ser Archie. 162 00:15:05,660 --> 00:15:07,620 Oh. Espera. 163 00:15:14,620 --> 00:15:15,660 �Es Archie? 164 00:15:16,740 --> 00:15:18,860 M�s vale que esto sea bueno, Jackson. 165 00:15:27,940 --> 00:15:31,899 Bueno, parece que encontr� algo de dificultad para ajustarse a su reencontrada libertad. 166 00:15:31,900 --> 00:15:35,060 -Averiguaremos d�nde consigui� el arma. -�Lo consideras suicidio? 167 00:15:36,780 --> 00:15:39,699 Treinta a�os de soledad, culpa. 168 00:15:39,700 --> 00:15:42,579 Te dije que se hab�a convertido al catolicismo. 169 00:15:42,580 --> 00:15:46,219 Vuelve a la escena del crimen y se vuela la cabeza. 170 00:15:46,220 --> 00:15:49,779 -Y Joanna Hunter fue a verle hace un mes. -S�, es correcto. 171 00:15:49,780 --> 00:15:51,419 �Y entonces qu�? 172 00:15:51,420 --> 00:15:53,219 Esa fue su �ltima visita. 173 00:15:53,220 --> 00:15:54,658 "Pero si alguien te pidiera 174 00:15:54,659 --> 00:15:55,900 hacerte da�o a ti mismo, �lo har�as?" 175 00:15:55,901 --> 00:16:00,899 �D�nde est� ahora? Manufactur� una discusi�n con su marido. 176 00:16:00,900 --> 00:16:05,939 Simplemente se ha ido durante un par de d�as. Se est� escondiendo, como lo ha hecho durante todos estos a�os, Jackson. 177 00:16:05,940 --> 00:16:08,700 -�Y sabes qu�? Realmente no la culpo. -Quiz�s. 178 00:16:09,900 --> 00:16:10,980 Parece que est�s muy... 179 00:16:13,260 --> 00:16:14,300 arreglada. 180 00:16:15,300 --> 00:16:18,780 -�He interrumpido algo? -T� siempre interrumpes algo, Jackson. 181 00:16:23,140 --> 00:16:24,220 "�Est� segura de que fue" 182 00:16:24,221 --> 00:16:25,539 su marido, Sra. Moore? 183 00:16:25,540 --> 00:16:27,259 -S�. -�Le ha amenazado? 184 00:16:27,260 --> 00:16:30,579 Bueno, yo llevaba mis auriculares puestos y entonces s�lo vine recto hacia aqu�. 185 00:16:30,580 --> 00:16:35,459 Pero estuvo golpeando la puerta durante un rato y estaba insultando y diciendo cosas, as� que pens� que deber�a llamarles. 186 00:16:35,460 --> 00:16:37,100 Vale. 187 00:16:38,700 --> 00:16:43,619 Mire, lo siento, Michelle, pero no es realmente un crimen. 188 00:16:43,620 --> 00:16:45,259 S� que es preocupante para usted... 189 00:16:45,260 --> 00:16:48,379 No, esto es preocupante. Ese t�o contrat� a un detective privado para que me siguiera. 190 00:16:48,380 --> 00:16:50,020 -�No ser�a Jackson Brodie? -S�. 191 00:16:52,220 --> 00:16:54,540 Vale... Le voy a dar mi n�mero. 192 00:16:55,580 --> 00:16:59,460 Si aparece de nuevo ll�meme, �de acuerdo? Cuando sea. 193 00:17:01,580 --> 00:17:03,739 -Aqu� tiene. -Gracias. -No hay de qu�. 194 00:17:03,740 --> 00:17:07,139 De acuerdo, Neil Hunter. 195 00:17:07,140 --> 00:17:12,739 -Es propietario o co-propietario de tres salones de juego, dos gimnasios, 196 00:17:12,740 --> 00:17:19,659 una flota de veh�culos de alquiler privados y paga el contrato de arrendamiento de un par de esteticistas. -�Antecedentes? 197 00:17:19,660 --> 00:17:22,459 No. Un par de multas de aparcamiento. 198 00:17:22,460 --> 00:17:27,819 -Uno de sus negocios se quem� hace unos a�os, pero no hubo nada sospechoso. Solo un problema el�ctrico. -De acuerdo. 199 00:17:27,820 --> 00:17:32,179 -Y el Sr. Moore ha llamado de nuevo - tres veces. -�Qu� quiere? 200 00:17:32,180 --> 00:17:35,899 Bueno, primero, ha dicho que ha encontrado a su mujer sin tu ayuda. 201 00:17:35,900 --> 00:17:42,060 Y entonces ha dicho que quer�a hablar de hombre a hombre, y que si querr�as ir a tomar una copa con �l. Y entonces ha empezado a llorar. 202 00:19:13,060 --> 00:19:15,459 Billy no est� aqu�. Hace a�os que no lo veo. 203 00:19:15,460 --> 00:19:18,260 Estamos lidiando con �l. Buscamos a un tipo-Reggie. 204 00:19:19,300 --> 00:19:21,460 Nunca he o�do hablar de �l, lo juro por Dios. 205 00:19:23,420 --> 00:19:25,339 -�Qu� piso es este? -Cuatro. 206 00:19:25,340 --> 00:19:27,099 N�mero cuatro, s�. 207 00:19:27,100 --> 00:19:30,779 Billy apil� algunas cosas nuestras aqu�. Reggie se las llev�. 208 00:19:30,780 --> 00:19:32,299 Nunca he o�do hablar de �l. 209 00:19:32,300 --> 00:19:35,700 Dile que volveremos... zorra. 210 00:19:56,860 --> 00:19:59,019 �Ven aqu�! 211 00:19:59,020 --> 00:20:00,660 Oh! Eres un mierdecilla! 212 00:20:08,020 --> 00:20:10,819 Vamos, pues, abuelo. Oh, cari�o, cari�o, cari�o 213 00:20:10,820 --> 00:20:11,860 Cabr�n. 214 00:20:14,780 --> 00:20:16,180 "�Qu� est�n buscando?" 215 00:20:16,181 --> 00:20:17,459 No lo s�. 216 00:20:17,460 --> 00:20:19,300 �Dijeron algo? 217 00:20:22,620 --> 00:20:25,020 -Vale, vamos a llamar a tu madre. -Est� de vacaciones. 218 00:20:29,140 --> 00:20:33,379 "Querida Reggie. El hotel es muy bonito y est� limpio, hay mucha comida. 219 00:20:33,380 --> 00:20:35,819 Nuestro camarero se llama Manuel, como en Fawlty Towers. 220 00:20:35,820 --> 00:20:38,740 Estamos bebiendo mucha sangr�a - p�cara, �p�cara! 221 00:20:39,620 --> 00:20:40,700 Te echo mucho de menos. 222 00:20:40,701 --> 00:20:44,019 Cuida bien de tu hermano, �vale? Volver� pronto. 223 00:20:44,020 --> 00:20:46,420 Con cari�o, mam�. Besos" 224 00:20:49,620 --> 00:20:51,139 �Te acuerdas de todo? 225 00:20:51,140 --> 00:20:53,259 -De lo importante. -Claro. 226 00:20:53,260 --> 00:20:56,379 -Bueno, pues vamos a llamar a Louise. -�No! No quiero que se involucre la policia. 227 00:20:56,380 --> 00:20:58,899 -�Mam� se volver� loca! -Est� bien. 228 00:20:58,900 --> 00:21:01,779 �D�nde est� tu hermano? D�jame aclararlo. 229 00:21:01,780 --> 00:21:03,140 Estoy bien, estar� bien. 230 00:21:06,140 --> 00:21:07,620 Has venido por Jo, �no? 231 00:21:09,180 --> 00:21:10,219 S�. 232 00:21:10,220 --> 00:21:12,259 Erm... Andrew Jones est� muerto. 233 00:21:12,260 --> 00:21:14,979 -Parece que se suicid�. -�Parece? 234 00:21:14,980 --> 00:21:18,140 De cualquier forma, estoy seguro de que la Dra. Hunter volver� pronto a casa. 235 00:21:36,580 --> 00:21:38,860 �Por qu� te uniste a la polic�a, Marcus? 236 00:21:39,860 --> 00:21:40,900 Oh, eh... 237 00:21:41,900 --> 00:21:43,219 Por las razones habituales, realmente. 238 00:21:43,220 --> 00:21:46,459 erm....pensi�n del sector p�blico. 239 00:21:46,460 --> 00:21:48,659 Quer�a intentar marcar la diferencia. 240 00:21:48,660 --> 00:21:50,099 �Y t�, jefa? 241 00:21:50,100 --> 00:21:51,900 Quer�a golpear a la gente con un palo. 242 00:21:56,900 --> 00:21:58,419 �Una mujer violenta! 243 00:21:58,420 --> 00:21:59,740 �Qui�n es esa? 244 00:22:00,740 --> 00:22:03,219 La sra. Michelle Moore. 245 00:22:03,220 --> 00:22:07,179 Se ha escapado con un t�o de contabilidad y su marido no se lo ha tomado muy bien. 246 00:22:07,180 --> 00:22:09,459 Es uno de los lun�ticos de Brodie. 247 00:22:09,460 --> 00:22:11,220 Le has dado tu n�mero. 248 00:22:12,620 --> 00:22:15,339 -La estaba acosando. -Marcus, no deber�as hacer eso. 249 00:22:15,340 --> 00:22:19,939 S�, lo s�, lo siento. Era... Est�pido s�ndrome de la damisela en apuros. 250 00:22:19,940 --> 00:22:21,860 No es nuestro problema. Pasaselo a los uniformados. 251 00:22:22,900 --> 00:22:24,100 S�, jefa. 252 00:22:25,060 --> 00:22:26,660 Golpea a la gente con un palo, Marcus. 253 00:22:28,900 --> 00:22:31,380 Y no les des tu n�mero. 254 00:23:50,100 --> 00:23:52,699 �Oww! 255 00:23:52,700 --> 00:23:56,219 Mira, ese es bonito. 256 00:23:56,220 --> 00:24:00,099 -Demasiado corta. -S�, ya, �qu� le vas a comprar, Jackson? 257 00:24:01,140 --> 00:24:02,940 Un regalo de Navidad anticipado. 258 00:24:04,500 --> 00:24:05,700 Gracias, Santa. 259 00:24:05,701 --> 00:24:09,419 Puede que haya un mensaje raro en tu tel�fono de mi parte. 260 00:24:09,420 --> 00:24:11,460 Simplemente b�rralo. Estaba muy borracho. 261 00:24:12,260 --> 00:24:14,579 He preguntado por ah� sobre tus nuevos amigos. 262 00:24:14,580 --> 00:24:16,979 El pelirrojo es Ian, el del tatuaje es Craig. 263 00:24:16,980 --> 00:24:19,739 Rompenudillos que comercian con drogas, alrededor de la finca de Reggie. 264 00:24:19,740 --> 00:24:22,619 -Reggie no se droga. -�C�mo narices puedes saberlo? 265 00:24:22,620 --> 00:24:24,139 Porque lo s�. 266 00:24:24,140 --> 00:24:26,820 Nadie sabe nada Jackson. T� me ense�aste eso. 267 00:24:29,380 --> 00:24:31,739 -Todav�a aqu�. -Bien, Andrew Jones 268 00:24:31,740 --> 00:24:34,859 solo us� tu carnet para alquilar un coche, as� que est�is empatados. 269 00:24:34,860 --> 00:24:37,059 Sr. Brodie. Ah� fuera. 270 00:24:37,060 --> 00:24:40,180 -Sr. Brodie, ha llamado a la polic�a. No viene... -Espere ah� fuera. 271 00:24:44,100 --> 00:24:48,179 Todav�a no sabemos como consigui� el arma, pero es un exconvicto, no puede ser tan dif�cil. 272 00:24:48,180 --> 00:24:53,420 -Los rusos del pub le habr�n vendido una por 50 libras. -Deber�as hablarle a la polic�a sobre eso. Chicos. 273 00:24:56,660 --> 00:24:59,259 Sr. Moore, �voy a tener que pedirle 274 00:24:59,260 --> 00:25:02,260 a este oficial de polic�a que le escolte hasta la calle? 275 00:25:08,540 --> 00:25:12,939 -�Me has echado de menos? -La verdad es que no. Todo ha estado muy tranquilo. 276 00:25:12,940 --> 00:25:15,659 �Por supuesto que s�, tonta! Cada minuto de cada d�a. 277 00:25:15,660 --> 00:25:18,259 �Y qu� has esatdo haciendo? �Encontrando gente? 278 00:25:18,260 --> 00:25:19,939 Intentando encontrar gente. 279 00:25:19,940 --> 00:25:22,299 Intentado no perder a nadie m�s. 280 00:25:22,300 --> 00:25:26,820 Escucha, quisiera hablar de lo que has estado haciendo t�, �vale? 281 00:25:28,100 --> 00:25:30,459 No he hecho mucho. Solo pas�rmelo bien. 282 00:25:30,460 --> 00:25:31,780 Quiero decir, es divertido estar por aqu�. 283 00:25:31,781 --> 00:25:35,299 Eso es de lo que hablo. Hacer surf, por ejemplo, es peligroso. 284 00:25:35,300 --> 00:25:38,859 -Necesitas clases adecuadas. -Ya tengo clases adecuadas, pap�. 285 00:25:38,860 --> 00:25:42,259 �De qui�n? �Ese t�o? �Stuart? 286 00:25:42,260 --> 00:25:44,499 -S�. -�Qui�n es Stuart? 287 00:25:44,500 --> 00:25:48,459 Es un vecino. Me est� ense�ando a hacer surf. Tambi�n tiene una familia monoparental. 288 00:25:48,460 --> 00:25:51,500 Nosotros no tenemos una familia monoparental. �Soy tu padre! 289 00:25:52,780 --> 00:25:55,260 Tan pronto como pueda, ir� y te recordar� que aspecto tengo. 290 00:25:55,261 --> 00:25:56,299 �Marlee! 291 00:25:56,300 --> 00:25:58,219 �Ya voy! Vale, tengo que irme, pap�. 292 00:25:58,220 --> 00:25:59,660 Te quiero. �Espera! 293 00:26:16,140 --> 00:26:19,620 Genial. "Tiene 12 millones de mensajes de voz" 294 00:26:28,580 --> 00:26:30,739 "�D�nde est�s, Jackson?" 295 00:26:30,740 --> 00:26:34,099 "La �ltima vez fuiste visto en compa��a de una adolescente" 296 00:26:34,100 --> 00:26:36,580 "�Sabes lo mucho que me desesperas?" 297 00:26:37,860 --> 00:26:41,660 "Jackson, �c�mo te atreves a irte del hospital en tu estado?" 298 00:26:42,980 --> 00:26:45,460 "�Y c�mo te atreves a hablarme as� ah� dentro?" 299 00:26:54,060 --> 00:26:55,260 No est� cocinado, �verdad? 300 00:26:57,340 --> 00:26:59,659 No, el exterior... est� cocinado. 301 00:26:59,660 --> 00:27:02,860 �As� que el 50% est� cocinado! 302 00:27:04,380 --> 00:27:05,939 El vino est� bueno. 303 00:27:05,940 --> 00:27:07,820 Solo porque lo trajiste t�. 304 00:27:09,300 --> 00:27:11,219 Si, bueno. 305 00:27:11,220 --> 00:27:13,899 -Tengo que hacerte una terrible confesi�n. -�Qu�? 306 00:27:13,900 --> 00:27:17,500 No he venido por la comida. 307 00:27:26,740 --> 00:27:28,299 -Oh, maldito Archie. -Ign�ralo. 308 00:27:28,300 --> 00:27:30,420 No, no puedo dejarle ah� fuera. �No puedo? 309 00:27:33,460 --> 00:27:34,499 Oh, �vete a la mierda! 310 00:27:34,500 --> 00:27:36,619 Lo siento, s� que es tarde. 311 00:27:36,620 --> 00:27:39,739 Es por eso que te he dicho que te fueras a la mierda. Por esa y por unas mil 312 00:27:39,740 --> 00:27:41,819 otras razones en las cuales no voy a entrar ahora. 313 00:27:41,820 --> 00:27:43,980 Ya. �Qu� te dije en el hospital... 314 00:27:46,180 --> 00:27:47,220 �Hey! 315 00:27:48,180 --> 00:27:49,659 �Qu� haces aqu�? 316 00:27:49,660 --> 00:27:52,980 Aunque parezca mentira es exactamente lo que estaba pensando. 317 00:27:54,900 --> 00:27:56,419 �Vas a entrar? 318 00:27:56,420 --> 00:27:58,339 Erm... 319 00:28:01,500 --> 00:28:05,859 He tra�do un vino bastante bueno para compartirlo con Louise. 320 00:28:05,860 --> 00:28:08,620 -�Puedo servirte un poco? -Er... 321 00:28:10,340 --> 00:28:14,979 Genial. Ha hecho souffles y est�n muy buenos. 322 00:28:14,980 --> 00:28:17,140 Come uno. Cometelos todos. 323 00:28:19,100 --> 00:28:20,260 Gracias. 324 00:28:23,140 --> 00:28:25,780 Mira... Yo... 325 00:28:26,900 --> 00:28:29,179 Quer�a hablar contigo sobre Joanna Hunter. 326 00:28:29,180 --> 00:28:30,899 No pude hacerme contigo en la oficina. 327 00:28:30,900 --> 00:28:32,220 �S�? 328 00:28:35,020 --> 00:28:37,739 -Deber�amos estar busc�ndola con m�s fuerza. -�Por el bien de Reggie? 329 00:28:37,740 --> 00:28:42,820 -Lo hago porque su amrido minti� sobre su desaparici�n, cuando no ten�a raz�n para hacerlo. -Oh, Dios. 330 00:28:43,820 --> 00:28:44,899 S�. 331 00:28:44,900 --> 00:28:49,779 Incluso en los mejores matrimonios se necesitan unas cuantas mentiras piadosas para poder sobrevivir. 332 00:28:49,780 --> 00:28:53,299 �En serio? �Tu esposa ha desaparecido? �Eres un experto? 333 00:28:53,300 --> 00:28:56,980 Mi esposa muri� hace tres a�os. C�ncer. 334 00:28:58,140 --> 00:29:00,740 -Oh... -Veo que te sientes mejor, Jackson. 335 00:29:02,340 --> 00:29:03,379 Lo siento. 336 00:29:03,380 --> 00:29:06,220 -No quer�a... -Simplemente vete, haz lo que te he dicho. 337 00:29:09,620 --> 00:29:10,660 S�. 338 00:29:22,180 --> 00:29:26,259 Habl� con la detective, dijo que no ten�as relaci�n con la polic�a. 339 00:29:26,260 --> 00:29:29,259 Siento si lo crey� as�. Me han contratado de forma privada. 340 00:29:29,260 --> 00:29:31,299 �Qui�n? �La ni�era? �Venga ya! 341 00:29:31,300 --> 00:29:33,899 No importa qui�n lo hiciera, lo que importa es d�nde est� ella. 342 00:29:33,900 --> 00:29:36,419 Acaba de llamarme, Jo. Acabo de hablar con ella. 343 00:29:36,420 --> 00:29:39,379 Est� en el campo, as� que tanto Reggie como usted ya pueden dejarlo. 344 00:29:39,380 --> 00:29:41,339 -�Cu�ndo ha llamado? -Justamente ahora. 345 00:29:41,340 --> 00:29:44,820 -Estaba a punto de llamar a la polic�a. A la de verdad. -�Y d�nde est� dice? 346 00:29:45,900 --> 00:29:46,940 Con unos amigos nuestros. 347 00:29:46,941 --> 00:29:52,100 -�Qui�n? �Cu�l es la direcci�n? -Est� bien. No tiene nada que ver contigo. Adi�s. 348 00:29:55,660 --> 00:29:56,700 Oh, mierda. 349 00:29:58,460 --> 00:29:59,900 Louise. Escucha, lo siento. 350 00:29:59,901 --> 00:30:02,139 -De verdad que lo siento. -"Soy Marcus." 351 00:30:02,140 --> 00:30:03,739 Barracuda Chippy. 352 00:30:03,740 --> 00:30:06,659 El pelirrojo y el hombre tatuado pasan el rato ah�, haciendo tratos. 353 00:30:06,660 --> 00:30:10,499 Louise quiere que te diga que esta es la �ltima cosa que hace por ti." 354 00:30:10,500 --> 00:30:16,340 -Oh, bueno, dile que gracias. Y asegurate de que sabe que lo siento. -"Creo que no le importa." 355 00:30:26,300 --> 00:30:27,340 Hola, chicos. 356 00:30:28,300 --> 00:30:29,859 Os acord�is de m�, �verdad? 357 00:30:29,860 --> 00:30:32,220 Sip, t� eres el enchufado que gan� Gran Hermano. 358 00:30:33,540 --> 00:30:35,659 Largo. Un placer. 359 00:30:35,660 --> 00:30:38,619 Justo cuando me digas por qu� destrozaste el piso de mi amigo. 360 00:30:38,620 --> 00:30:40,500 Ch�pate las pelotas, ingl�s imb�cil. 361 00:30:41,460 --> 00:30:43,259 �Qu� quer�is de Reggie? 362 00:30:43,260 --> 00:30:45,499 �Reggie? 363 00:30:45,500 --> 00:30:47,179 �Sabes d�nde est� Reggie? 364 00:30:47,180 --> 00:30:48,739 M�s vale que me digas... 365 00:30:48,740 --> 00:30:50,020 �D�jale! �Ap�rtate! 366 00:30:51,780 --> 00:30:53,580 No me toques las pelotas!!! Dame una respuesta. 367 00:30:54,380 --> 00:30:56,139 Solamente queremos lo que es nuestro. 368 00:30:56,140 --> 00:30:57,699 �Qu� es? 369 00:30:57,700 --> 00:30:58,780 Nuestra marcha. 370 00:31:00,180 --> 00:31:02,539 -Billy no lo pag�. -�Qu� Billy? 371 00:31:02,540 --> 00:31:04,979 Billy Teague. Por favor. 372 00:31:04,980 --> 00:31:06,900 Es nuestra marcha. �Qu� te dije? 373 00:31:08,340 --> 00:31:10,019 �Por qu� cre�is que lo tiene Reggie? 374 00:31:10,020 --> 00:31:11,500 Lo cogi�, �no? 375 00:31:13,620 --> 00:31:14,940 Eso dice Billy. 376 00:31:16,580 --> 00:31:18,619 Ahora esc�chame, peque�o imb�cil. 377 00:31:18,620 --> 00:31:23,259 Ac�rcate a Reggie o a ese piso otra vez y convertir� esto en pendientes. �Me entiendes? 378 00:31:23,260 --> 00:31:24,300 S�. 379 00:31:29,620 --> 00:31:31,420 �Ahora quiz� no sea capaz de tener hijos! 380 00:31:31,421 --> 00:31:32,780 Que pena. 381 00:31:33,780 --> 00:31:36,499 No me has contado toda la verdad, Reggie. 382 00:31:36,500 --> 00:31:37,740 Lo he hecho, lo juro por Dios. 383 00:31:39,540 --> 00:31:41,060 Esos t�os son camellos. 384 00:31:42,100 --> 00:31:46,219 Dicen que le cogiste la droga a "Billy Teague". �Qui�n es, tu hermano? 385 00:31:46,220 --> 00:31:47,740 Es un imb�cil. 386 00:31:49,020 --> 00:31:54,700 �Est�s metida de alguna manera en drogas? 387 00:31:56,060 --> 00:31:57,300 �C�mo te atreves? 388 00:31:57,980 --> 00:32:01,619 Soy ni�era, trabajo en un supermercado, plancho 389 00:32:01,620 --> 00:32:04,779 y, los domingos, trabajo en el quiosco del se�or Akbar. 390 00:32:04,780 --> 00:32:07,019 �C�mo te atreves a pensar que me drogo? �No tengo tiempo! 391 00:32:07,020 --> 00:32:09,460 -Estoy ocupada con estudios y cosas. -De acuerdo. 392 00:32:12,860 --> 00:32:14,419 A ver, �d�nde est� tu madre? 393 00:32:14,420 --> 00:32:15,580 Est� de vacaciones. 394 00:32:16,540 --> 00:32:18,659 Esa postal se envi� hace un a�o. 395 00:32:18,660 --> 00:32:21,020 Venga, �d�nde est�? 396 00:32:24,420 --> 00:32:26,620 Est� muerta. 397 00:32:29,220 --> 00:32:30,260 Lo siento. 398 00:32:32,220 --> 00:32:33,979 Se ahog� en la piscina. 399 00:32:33,980 --> 00:32:36,380 Se le enred� el pelo en la bomba hidr�ulica. 400 00:32:38,140 --> 00:32:41,780 Recib� esa postal tres d�as despu�s de que me lo dijeran. 401 00:32:46,620 --> 00:32:47,780 �Pero por qu� t�...? 402 00:32:48,780 --> 00:32:52,459 He estado intentado actuar como si todos estuvi�ramos juntos, 403 00:32:52,460 --> 00:32:53,980 como hac�amos cuando mam� estaba aqu�. 404 00:32:56,300 --> 00:32:57,340 �Y Billy? 405 00:32:59,500 --> 00:33:02,059 Es mi hermano. Ahora es todo lo que tengo. 406 00:33:02,060 --> 00:33:04,459 Bueno, tengo que decir que no es muy buen hermano, 407 00:33:04,460 --> 00:33:06,979 enviando a esos dos por aqu�, 408 00:33:06,980 --> 00:33:09,180 diciendo que t� tienes sus drogas. 409 00:33:11,500 --> 00:33:13,059 Las tengo. 410 00:33:13,060 --> 00:33:16,019 La Sra. McDonald me estaba preparando para mis ex�menes. 411 00:33:16,020 --> 00:33:19,020 Me dejaba estudiando sola algunas veces. 412 00:33:23,860 --> 00:33:25,459 Wow. 413 00:33:25,460 --> 00:33:28,779 Estaba en la habitaci�n de mi madre. No pod�a dejarlo ah�. 414 00:33:28,780 --> 00:33:30,980 La se�ora Mc Donald no puede llegar ah�. 415 00:33:34,140 --> 00:33:35,340 Est� aqu�. 416 00:33:39,540 --> 00:33:40,818 �D�nde demonios est�n? 417 00:33:40,819 --> 00:33:43,140 �Sabes lo que me han hecho? �D�nde has estado? 418 00:33:43,141 --> 00:33:46,819 -Eres un imb�cil, Billy. -Billy, estoy tan contento de que hayas conseguido llegar. 419 00:33:46,820 --> 00:33:48,379 �Qui�n es? 420 00:33:48,380 --> 00:33:50,020 �Es esto lo que est�s buscando? 421 00:33:51,540 --> 00:33:53,099 Eso es de mi propiedad. 422 00:33:53,100 --> 00:33:55,099 �Qui�n demonios crees que eres? 423 00:33:55,100 --> 00:33:56,979 -Morgan Freeman. -�Qu�? 424 00:33:56,980 --> 00:33:59,659 Jam�s deber�as haber cogido esto, Reggie. 425 00:33:59,660 --> 00:34:03,099 -Jam�s deber�as haberlo puesto en la habitaci�n de mam�. -�Qu� m�s da? 426 00:34:03,100 --> 00:34:04,539 No es que fuera a encontrarlo. 427 00:34:04,540 --> 00:34:07,779 Es eso todo lo que tenemos de ella!! Lo era, hasta que lo destrozaron. 428 00:34:07,780 --> 00:34:10,619 -Mam� era una vieja fulana. -Cierra la boca. 429 00:34:10,620 --> 00:34:16,019 Era un vieja fulana. T� no te dabas cuenta. Yo s�. 430 00:34:16,020 --> 00:34:22,539 No se ve a gente como Dr. Hunter, ella es tan perfecta,�eh? 431 00:34:22,540 --> 00:34:25,539 -Podr�a decirte una cosa o... -�Hey! �Qu� sabes t� de ella? 432 00:34:25,540 --> 00:34:27,539 Danos eso y lo averiguar�s. 433 00:34:27,540 --> 00:34:29,420 Cu�ntamelo... y puede que lo haga. 434 00:34:30,940 --> 00:34:32,859 Est� casada con un sinverg�enza. 435 00:34:32,860 --> 00:34:36,699 Me invit� a pasar dentro una vez, cuando esperaba a Reggie. 436 00:34:36,700 --> 00:34:39,619 Me pidi� que quemara un sal�n de juegos. 437 00:34:39,620 --> 00:34:41,859 -Parec�a bastante desesperado. -�Lo hiciste? 438 00:34:41,860 --> 00:34:43,020 Eso ser�a reconocerlo. 439 00:34:43,021 --> 00:34:45,700 S�lo l�rgate, Billy. Danos eso, pues. 440 00:34:48,980 --> 00:34:50,820 Tu hermano, tu decisi�n. 441 00:34:56,180 --> 00:34:57,900 Por Dios Santo, me matar�n. 442 00:34:59,100 --> 00:35:03,139 Ya es suficiente. Ser� mejor que te vayas del pueblo, Billy - y pronto. 443 00:35:03,140 --> 00:35:05,659 -�Y a d�nde se supone que voy a ir? -No lo s�. 444 00:35:05,660 --> 00:35:09,260 No me importa. A donde sea. Lejos de m�. 445 00:35:13,860 --> 00:35:15,260 �Vas a huir? 446 00:35:16,220 --> 00:35:17,500 Venga, dame una excusa. 447 00:35:25,500 --> 00:35:28,899 -Vale. Ya he tenido suficiente de esta mierda. -Largo de aqu�. 448 00:35:28,900 --> 00:35:34,299 Mentiste sobre Joanna. Hiciste que quemaran uno de tus edificios deliberadamente. �Te est�n amenazando? 449 00:35:34,300 --> 00:35:38,219 -Esto son tonter�as. Llamar� a la polic�a. -Adelante. Los tengo en marcaci�n r�pida. 450 00:35:38,220 --> 00:35:39,260 Aqu� tienes. 451 00:35:41,020 --> 00:35:42,059 Cuelga. 452 00:35:42,060 --> 00:35:43,740 -Est� sonando. -�Cuelga! 453 00:35:45,820 --> 00:35:50,419 -Tienes que irte. Puedo solucionarlo yo solo, por favor. -Sea lo que sea, puedo ayudarte. 454 00:35:50,420 --> 00:35:52,340 No quiero tu ayuda. 455 00:35:53,660 --> 00:35:56,299 Esta es mi familia, puedo solucionarlo solo. 456 00:35:56,300 --> 00:35:58,779 �Dios m�o! �Puedo proteger a mi familia! 457 00:35:58,780 --> 00:36:00,140 ��Entonces d�nde est� ella?! 458 00:36:05,180 --> 00:36:06,220 Est� con... 459 00:36:08,660 --> 00:36:10,220 Est� con Michael Anderson. 460 00:36:12,460 --> 00:36:14,660 Oh, mierda. �Qui�n es? 461 00:36:15,860 --> 00:36:17,779 Es un mafioso, 462 00:36:17,780 --> 00:36:18,900 de Glasgow. 463 00:36:21,660 --> 00:36:24,259 Vamos, cari�o. Vamos. 464 00:36:27,620 --> 00:36:31,459 Mami est� aqu�. Est� bien, cari�o. Est� bien. 465 00:36:36,180 --> 00:36:37,220 �Por qu�? 466 00:36:39,940 --> 00:36:42,739 Ped� dinero prestado. No pude devolv�rselo. 467 00:36:42,740 --> 00:36:47,019 Ilumin� la galer�a, pero no hab�a bastante en los cimientos. 468 00:36:47,020 --> 00:36:51,539 Entonces la otra noche, vuelvo a casa y hay una nota de Jo. Si cedo los negocios, 469 00:36:51,540 --> 00:36:54,419 puedo tenerlos de vuelta a tiempo a ella y al beb� para Navidad. 470 00:36:54,420 --> 00:36:56,220 ��Y no firmaste inmediatamente?! 471 00:36:56,221 --> 00:36:59,339 �Estaba intentado reunir el dinero! Intentaba ser el hombre, �sabes? 472 00:36:59,340 --> 00:37:01,899 No es mi casa. No tomo las decisiones. 473 00:37:01,900 --> 00:37:05,220 -No hagas como si no me importara mi familia. -�D�nde est�n ahora? 474 00:37:07,700 --> 00:37:10,899 No va a hacerle da�o, �sabes? 475 00:37:10,900 --> 00:37:13,179 Solo intenta... 476 00:37:13,180 --> 00:37:17,140 -Viene de camino. Tienes que irte. -Ens��ame la nota. 477 00:37:31,860 --> 00:37:35,779 -No parece que no vayan a hacerle da�o. -Solo intenta... 478 00:37:35,780 --> 00:37:39,859 Solo intenta asustarme, �sabes? Darme una paliza. 479 00:37:41,380 --> 00:37:43,499 Dios, est�n aqu�. 480 00:37:43,500 --> 00:37:46,779 Vale, esc�chame. Diles que necesitas una prueba de que est� viva, 481 00:37:46,780 --> 00:37:50,019 �de acuerdo? Resistete al principio y despu�s diles que firmar�s cualquier cosa 482 00:37:50,020 --> 00:37:52,700 si te dan una prueba de que Joanna sigue viva. �Neil? 483 00:37:54,220 --> 00:37:57,700 -�Lo har�s? -S�, vale. Vale. 484 00:38:14,700 --> 00:38:17,859 Estoy intentando conseguir el dinero. 485 00:38:17,860 --> 00:38:19,899 Casi lo tengo. 486 00:38:19,900 --> 00:38:22,619 No puedo simplemente chasquear los dedos. 487 00:38:22,620 --> 00:38:24,540 Entonces cede tus negocios. 488 00:38:26,060 --> 00:38:28,619 Necesito saber que sigue viva. 489 00:38:28,620 --> 00:38:32,939 Cedenoslos y lo sabr�s. 490 00:38:32,940 --> 00:38:34,979 Antes necesito saberlo. 491 00:38:34,980 --> 00:38:37,500 Entonces hablar� con mis abogados. 492 00:38:40,380 --> 00:38:43,660 �Qu� clase de hombre eres? �Hmm? 493 00:38:45,940 --> 00:38:47,460 Imb�cil. 494 00:38:54,860 --> 00:38:58,619 Te he dicho que conseguir� el dinero, �de acuerdo? 495 00:38:58,620 --> 00:39:01,259 Simplemente necesito saber que sigue viva. 496 00:39:01,260 --> 00:39:05,340 Dame un d�a. Un par de d�as m�s, �eh? 497 00:39:36,020 --> 00:39:38,659 Est� bien, Reggie, estar�n bien. 498 00:39:38,660 --> 00:39:41,780 Est� justo en medio de ninguna parte. 499 00:40:32,940 --> 00:40:34,579 No estar� muerta, �verdad? 500 00:40:34,580 --> 00:40:37,539 Estar� bien. 501 00:40:37,540 --> 00:40:41,339 Qu�date aqu�, Reggie. Prom�teme que te quedar�s aqu�. 502 00:40:41,340 --> 00:40:43,380 Lo prometo. 503 00:40:44,940 --> 00:40:46,820 �Y si no vuelves? 504 00:40:48,260 --> 00:40:49,780 Entonces corre. 505 00:41:04,100 --> 00:41:08,300 Su marido a�n piensa si quiere jugar. 506 00:41:09,980 --> 00:41:13,100 Debe quereros mucho a los dos. 507 00:41:15,380 --> 00:41:19,780 Tienes que escribirle otra nota. 508 00:41:27,180 --> 00:41:31,179 -�Y qu� le escribo? -Dile que t� ser�s la primera, 509 00:41:31,180 --> 00:41:33,140 y despu�s el beb�. 510 00:41:38,620 --> 00:41:41,140 No puedo escribir teniendo atadas las manos. 511 00:42:04,820 --> 00:42:06,260 �Qui�n est� ah�? 512 00:42:12,700 --> 00:42:14,580 �AAARGH! �AAARGH! 513 00:42:43,580 --> 00:42:46,140 �Hola?�Hola? 514 00:42:49,460 --> 00:42:52,059 Simplemente se ha desplomado. No s� que... 515 00:42:52,060 --> 00:42:55,499 Creo que se ha desmayado. 516 00:42:55,500 --> 00:42:57,420 �Aaagh! 517 00:43:09,700 --> 00:43:12,100 �Qu� narices? 518 00:43:18,100 --> 00:43:19,739 S� quien eres, Joanna. 519 00:43:19,740 --> 00:43:21,659 Qui�n eres realmente. 520 00:43:21,660 --> 00:43:23,220 He venido a buscarte. 521 00:43:26,980 --> 00:43:28,580 �Vas a ayudarme? 522 00:43:30,900 --> 00:43:35,100 No quiero que mi beb� crezca con esto. �Me entiendes? No como me pas� a mi. 523 00:43:39,180 --> 00:43:40,220 S�. 524 00:43:44,100 --> 00:43:45,499 �Qu� ha pasado? 525 00:43:45,500 --> 00:43:48,019 Ll�vala al coche. 526 00:43:48,020 --> 00:43:50,899 -�Joanna! -Hola, Reggie. 527 00:43:50,900 --> 00:43:52,059 Te hemos echado de menos. 528 00:43:53,980 --> 00:43:58,179 -�Est�s bien? -Uh-uh. Vamos. 529 00:43:58,180 --> 00:43:59,740 Por aqu�. 530 00:44:32,140 --> 00:44:34,740 As� est� mejor. S�. 531 00:44:42,540 --> 00:44:47,419 Cuando vi a mi familia despu�s de lo que les hizo, jur� que nunca volver�a a huir. 532 00:44:47,420 --> 00:44:49,180 Me quedar�a. Proteger. 533 00:44:51,060 --> 00:44:55,860 Algunas veces no puedes proteger a la gente. Yo puedo. Es lo que hago. 534 00:45:00,140 --> 00:45:03,500 Me siento culpable de estar viva. Me siento culpable todos los d�as. 535 00:45:06,940 --> 00:45:10,540 De todas formas Andrew Jones est� muerto. 536 00:45:12,700 --> 00:45:14,380 Todo ha terminado. 537 00:45:21,940 --> 00:45:23,660 �Te conozco? 538 00:45:26,740 --> 00:45:28,620 Sobreviviste, Joanna. 539 00:45:30,140 --> 00:45:31,740 Tienes un beb� precioso. 540 00:45:34,060 --> 00:45:39,020 Ahora puedes seguir adelante con tu vida. 541 00:46:12,020 --> 00:46:16,659 As� que has estado vagando sin rumbo durante una semana? 542 00:46:16,660 --> 00:46:19,459 Me alter� cuando me dijeron que Jones iba a salir. 543 00:46:19,460 --> 00:46:22,220 Mmm-hmm. �D�nde estabas? 544 00:46:23,220 --> 00:46:25,059 No me acuerdo. 545 00:46:25,060 --> 00:46:29,419 "Estado fugaz disociativo", se llama. 546 00:46:29,420 --> 00:46:32,860 P�rdida temporal de memoria debida al recuerdo de un trauma previo. 547 00:46:35,300 --> 00:46:37,620 Volv� a ser yo misma y regres� a casa. 548 00:46:39,100 --> 00:46:40,500 Claro. 549 00:46:47,340 --> 00:46:48,859 Jackson Brodie. 550 00:46:48,860 --> 00:46:51,259 "Sr. Brodie, soy Gary Moore." 551 00:46:51,260 --> 00:46:53,100 Se te ha dicho que no llames, Gary. 552 00:46:53,101 --> 00:46:55,379 "Simplemente llamo para disculparme. 553 00:46:55,380 --> 00:47:00,099 y gracias. Y siento haber sido un pesado." 554 00:47:00,100 --> 00:47:03,939 -Est� bien. -"Lo he solucionado todo." 555 00:47:03,940 --> 00:47:06,579 "Todo ir� bien, ya lo ver�." 556 00:47:06,580 --> 00:47:07,819 Bien. 557 00:47:24,700 --> 00:47:28,059 -Jackson Brodie est� i nvolucrado en esto, lo s�. -Bueno, ha vuelto. 558 00:47:28,060 --> 00:47:30,579 Sip, todo envuelto en un ordenado y bonito lazo. 559 00:47:30,580 --> 00:47:32,899 La clase que no querr�as toparte. 560 00:47:32,900 --> 00:47:37,099 Strathclyde est� preguntando por un tipo llamado Anderson. 561 00:47:37,100 --> 00:47:39,459 Ha desaparecido, creen que por aqu�, 562 00:47:39,460 --> 00:47:40,740 Nunca he o�do hablar de �l. 563 00:47:40,741 --> 00:47:43,380 Perd�n. 564 00:47:45,380 --> 00:47:46,420 �Hola? 565 00:47:47,740 --> 00:47:50,499 Vale, c�lmate. 566 00:47:50,500 --> 00:47:52,899 Estoy seguro de que solo est� diciendo eso para... 567 00:47:52,900 --> 00:47:56,180 No vayas tu sola, Michelle. 568 00:47:57,300 --> 00:47:58,660 �Qu� ha sido eso? 569 00:48:01,300 --> 00:48:03,900 Mi damisela en apuros. 570 00:48:06,180 --> 00:48:08,860 �No corras tras ella! 571 00:48:15,420 --> 00:48:19,299 S�lo abre la puerta! Eres una verg�enza para ti, y para mi. 572 00:48:19,300 --> 00:48:21,659 Eres una verg�enza andante. Perd�nalo. 573 00:48:21,660 --> 00:48:25,459 Est� ido. Eres una peque�a zorra! �Me acabas de llamar zorra? �Abre la puerta! 574 00:48:25,460 --> 00:48:29,020 Soy tu marido, �te ordeno que abras la puerta! 575 00:48:31,020 --> 00:48:33,939 No, no, no, no, vuelve al coche. 576 00:48:33,940 --> 00:48:36,179 Deja que me encargue yo. �Taxi para el Sr. Moore! 577 00:48:36,180 --> 00:48:40,739 Asunto policial. Sr. Moore, no deber�a estar aqu�. 578 00:48:40,740 --> 00:48:43,019 Mi mujer est� aqu�, �por qu� no deber�a estar yo aqu�? 579 00:48:43,020 --> 00:48:46,139 -Gary... -Jackson, �d�jalo! Se�or, es hora de irse. 580 00:48:46,140 --> 00:48:48,100 No voy a ninguna parte. Continua pues, vete. 581 00:48:48,101 --> 00:48:50,539 No te lo voy a pedir una segunda vez, vete a casa. 582 00:48:50,540 --> 00:48:55,059 S� qui�n eres. Te vi, vi lo que hiciste. 583 00:48:55,060 --> 00:48:57,020 Te vi salir de esa casa. 584 00:48:57,021 --> 00:49:00,020 -�Qu�? -�Te vi! -�Gary! 585 00:49:10,020 --> 00:49:12,980 �Llama a una ambulancia! 586 00:49:15,900 --> 00:49:19,940 �Estoy aqu�! M�rame, esta bien, vas a ponerte bien. 587 00:49:22,660 --> 00:49:24,619 Est�s bien. Estoy aqu�. 588 00:49:24,620 --> 00:49:26,499 Vas a ponerte bien. Te tengo. 589 00:49:26,500 --> 00:49:30,659 �Vale? Est�s bien, est�s bien, Marcus. 590 00:50:47,460 --> 00:50:49,260 Adi�s, Sra. MacDonald. 591 00:51:03,180 --> 00:51:04,820 Lo siento. 592 00:51:16,180 --> 00:51:18,980 �Oh! 593 00:51:20,180 --> 00:51:23,139 �Hey! �Feliz Navidad, preciosa! 594 00:51:23,140 --> 00:51:26,019 �Feliz Navidad, pap�! �Aqu� est� muy soleado! 595 00:51:26,020 --> 00:51:30,019 El tiempo aqu� es horrible. 596 00:51:30,020 --> 00:51:32,819 -�Gracias por esto! -�No estoy seguro de que sea verdad! 597 00:51:32,820 --> 00:51:36,619 Eres un padre un poco raro, pero a�n as� eres el mejor. 598 00:51:36,620 --> 00:51:39,779 -�Recibiste el m�o? -�S�, gracias por la tabla de surf! 599 00:51:39,780 --> 00:51:42,459 Es fant�stica. Disfr�tala. 600 00:51:42,460 --> 00:51:44,419 Y tendr� cuidado. 601 00:51:44,420 --> 00:51:47,379 S� que lo tendr�s. 602 00:51:47,380 --> 00:51:50,579 Muy bien, venga, des�ale Feliz Navidad a tu madre, 603 00:51:50,580 --> 00:51:52,699 y a qui�n ande por ah�, �vale? 604 00:51:52,700 --> 00:51:54,259 Vale. 605 00:51:54,260 --> 00:51:56,900 -Te quiero. -Te quiero. 606 00:52:04,380 --> 00:52:07,939 Ah, mira, �sabes qu� es esto? �Sabes qu� es esto? 607 00:52:07,940 --> 00:52:10,899 �Es tan divertido! 608 00:52:10,900 --> 00:52:12,899 Esto es para Neil. 609 00:52:12,900 --> 00:52:18,300 Bueno, ponlo con sus otras cosas. 610 00:52:19,780 --> 00:52:21,220 Ah� vamos. 611 00:52:21,221 --> 00:52:23,460 Yo lo cojo. Gracias, Reggie. 612 00:52:25,500 --> 00:52:27,419 �Qui�n es mi ni�o? 613 00:52:27,420 --> 00:52:30,900 Eres un chico afortunado, �verdad? �Mira! 614 00:52:35,020 --> 00:52:37,459 -Hola. -Hola. 615 00:52:37,460 --> 00:52:41,739 No puedo quedarme, he pasado simplemente para darte esto. 616 00:52:41,740 --> 00:52:44,219 Muchas gracias. 617 00:52:44,220 --> 00:52:48,380 -�Ah-ha! He o�do que es bastante bueno. -Ir� a coger el tuyo. 618 00:52:59,980 --> 00:53:02,779 A los cat�licos no se les permite suicidarse, �verdad? 619 00:53:02,780 --> 00:53:07,619 -�Qu�? -Habl� con el cura de Jones. Dej� de tomar el sacramento 620 00:53:07,620 --> 00:53:09,939 despu�s de que le visitaras. 621 00:53:09,940 --> 00:53:12,699 �Qu� le dijiste? 622 00:53:12,700 --> 00:53:15,979 Esto y lo otro. Ya sabes como es. 623 00:53:15,980 --> 00:53:18,739 A decir verdad no, no puedo imaginarme como es. 624 00:53:18,740 --> 00:53:23,019 Bueno, quiz� cuando me vio, mayor y con un beb�, 625 00:53:23,020 --> 00:53:26,339 quiz� pens� que eso era lo que merec�a. 626 00:53:26,340 --> 00:53:28,700 Hmm. 627 00:53:30,100 --> 00:53:31,780 Se llev� a tu beb�. 628 00:53:33,380 --> 00:53:35,219 Aqu� est�. 629 00:53:35,220 --> 00:53:37,379 Aqu� tienes. 630 00:53:37,380 --> 00:53:42,739 Muy amable. Se queda a cenar.�mi Jackson?Hay muchos. Criado en casa,excepto el pavo. 631 00:53:42,740 --> 00:53:45,979 S�, vale..Ah, yo... 632 00:53:45,980 --> 00:53:50,299 -Oh, venga. No tienes familia. No vas a ir a ning�n sitio hoy. Venga. -S� tengo familia. 633 00:53:50,300 --> 00:53:55,339 -�En Nueva Zelanda! No hay nadie aqu� que te quiera tanto como nosotros. -Hay otro sitio en el que tengo que estar, 634 00:53:55,340 --> 00:53:59,299 Pero gracias por esto. Pasad un buen d�a. 635 00:53:59,300 --> 00:54:00,820 Vale. 636 00:54:02,740 --> 00:54:05,859 Feliz Navidad, muchas gracias. 637 00:54:05,860 --> 00:54:07,460 Feliz navidad, a ti. 638 00:54:13,020 --> 00:54:16,220 Te conozco, �no? �De alg�n sitio? 639 00:54:18,340 --> 00:54:21,020 Tengo una de esas caras, eso es todo. 640 00:54:29,500 --> 00:54:32,740 Oh. 641 00:54:35,900 --> 00:54:37,499 Hey. 642 00:54:37,500 --> 00:54:39,939 -Feliz Navidad. -Hola. 643 00:54:39,940 --> 00:54:42,059 Lo mismo te digo. 644 00:54:42,060 --> 00:54:43,739 �Quieres pasar? 645 00:54:43,740 --> 00:54:47,219 No, est�s bien. �est� Patrick aqu�? 646 00:54:47,220 --> 00:54:50,780 No, est� en casa de su hermano. 647 00:54:53,180 --> 00:54:55,099 �Qu� quieres? 648 00:54:55,100 --> 00:54:57,979 Estaba pensando... 649 00:54:57,980 --> 00:55:00,819 �En qu�? 650 00:55:00,820 --> 00:55:03,779 El hospital. Lo que te dije. 651 00:55:03,780 --> 00:55:05,459 No fue nada. 652 00:55:05,460 --> 00:55:07,059 Nada importante, al menos. 653 00:55:07,060 --> 00:55:10,779 Ya, si no fue nada importante, 654 00:55:10,780 --> 00:55:12,419 �qu� fue? 655 00:55:12,420 --> 00:55:15,859 Estabas divagando, 656 00:55:15,860 --> 00:55:17,500 y me dijiste que me quer�as. 657 00:55:20,860 --> 00:55:22,020 Bien. 658 00:55:26,460 --> 00:55:28,020 Eso est� m�s o menos bien, entonces. 659 00:55:32,900 --> 00:55:34,939 Vale. 660 00:55:34,940 --> 00:55:36,620 �Lo es? 661 00:55:41,380 --> 00:55:43,100 ok. 662 00:55:46,100 --> 00:55:47,660 �Quieres pasar? 663 00:55:50,420 --> 00:55:52,060 �Tenemos tiempo? 664 00:55:53,620 --> 00:55:55,460 No quiero interrumpir nada. 665 00:55:55,461 --> 00:55:59,620 T� siempre interrumpes algo, Jackson. 666 00:56:02,300 --> 00:56:03,780 Feliz Navidad. 667 00:56:21,260 --> 00:56:24,140 Te conozco, �no? �De alg�n sitio? 668 00:56:31,780 --> 00:56:34,780 "�Joanna! �Joanna, venga! 669 00:56:37,020 --> 00:56:38,900 Deber�as estar all� abajo a la derecha. 670 00:56:38,901 --> 00:56:40,499 "Qu�date conmigo." 671 00:56:40,500 --> 00:56:44,180 �Por aqu�! �Por aqu�, se�or! La he encontrado. 672 00:56:46,020 --> 00:56:47,659 �Brodie la ha encontrado! 673 00:56:47,660 --> 00:56:50,459 Est� viva. Ahora est�s segura. 674 00:56:50,460 --> 00:56:52,500 �Brodie la ha encontrado! �Est� viva! 675 00:57:51,020 --> 00:57:53,219 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 54398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.