All language subtitles for Blade.E08.Toedliche.Heilung.German.AC3D.DL.1080p.AmazonHD.h264-paranoid06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,227 --> 00:00:10,750 Previously on Blade: 2 00:00:10,837 --> 00:00:12,100 You mother needs you. 3 00:00:12,187 --> 00:00:14,232 She's fine.She's not fine, Krista. 4 00:00:14,319 --> 00:00:15,364 She's sick. 5 00:00:15,451 --> 00:00:16,756 What's wrong with her? 6 00:00:16,843 --> 00:00:18,019 [ screaming ] 7 00:00:18,106 --> 00:00:19,368 Blade... 8 00:00:19,455 --> 00:00:21,587 Blade-- yes, I know. 9 00:00:21,674 --> 00:00:23,111 I want you in Berlin tonight. 10 00:00:23,198 --> 00:00:24,199 What's in Berlin? 11 00:00:24,286 --> 00:00:25,939 My property was stolen. 12 00:00:26,027 --> 00:00:28,246 I want you to find her and bring her. 13 00:00:28,333 --> 00:00:30,205 Silver has no effect on Blade. I know. 14 00:00:32,729 --> 00:00:34,731 I'm in a war... with you. 15 00:00:34,818 --> 00:00:36,428 I better look like it. 16 00:00:36,515 --> 00:00:37,864 What happened? 17 00:00:37,951 --> 00:00:38,909 Blade happened. 18 00:00:38,996 --> 00:00:40,432 I salvaged what I could. 19 00:00:40,519 --> 00:00:41,738 Blade got nothing. 20 00:00:41,825 --> 00:00:43,479 We reached out to help you. 21 00:00:43,566 --> 00:00:44,915 You bit us for it. 22 00:00:45,002 --> 00:00:47,222 You were killers way before I ever met you. 23 00:00:47,309 --> 00:00:48,223 [ screaming ] 24 00:00:49,963 --> 00:00:51,443 Another time, little man. 25 00:01:08,156 --> 00:01:10,549 [ gunshots ] 26 00:01:36,923 --> 00:01:38,099 [ grunting ] 27 00:01:39,012 --> 00:01:41,189 Hello, Donny. 28 00:01:41,276 --> 00:01:44,061 Looks like your past 29 00:01:44,148 --> 00:01:46,542 is finally coming back to haunt you. 30 00:01:46,629 --> 00:01:48,065 What do you want from me? 31 00:01:49,762 --> 00:01:51,068 This. 32 00:02:03,863 --> 00:02:05,822 Did you call your friend at the CDC? 33 00:02:05,909 --> 00:02:07,519 When did I become your secretary? 34 00:02:07,606 --> 00:02:09,086 You want to dial her up? 35 00:02:09,173 --> 00:02:11,262 Just hit that key right there. 36 00:02:11,349 --> 00:02:12,829 I've got garlic shells to fill. 37 00:02:17,747 --> 00:02:19,140 I don't do this. 38 00:02:19,227 --> 00:02:20,793 That's 'cause I do everything. 39 00:02:20,880 --> 00:02:23,187 Didn't fix the AC in the car yet. 40 00:02:23,274 --> 00:02:27,060 Maybe you should look into getting a badass, summer-weight coat. 41 00:02:32,631 --> 00:02:34,720 You gotta stop bugging. I'm going as fast... 42 00:02:34,807 --> 00:02:36,287 Do you know what it is? 43 00:02:36,374 --> 00:02:38,333 Like I said before, not completely. 44 00:02:38,420 --> 00:02:40,117 You got the sample three days ago. 45 00:02:40,204 --> 00:02:42,293 Yeah, and I got access to CDC computers 46 00:02:42,380 --> 00:02:43,860 nine hours ago. 47 00:02:43,947 --> 00:02:46,036 You're stressing everybody, dude. 48 00:02:46,123 --> 00:02:47,820 What have you learned in nine hours? 49 00:02:47,907 --> 00:02:50,258 Okay. I think it's a keyhole virus. 50 00:02:50,345 --> 00:02:51,302 A keyhole virus? 51 00:02:51,389 --> 00:02:52,695 Yeah, a virus 52 00:02:52,782 --> 00:02:54,523 targeted at a specific DNA sequence. 53 00:02:54,610 --> 00:02:56,177 So it's targeted at one person? 54 00:02:56,264 --> 00:02:57,743 People, I think. 55 00:02:57,830 --> 00:02:59,484 A race. Maybe even a species. 56 00:02:59,571 --> 00:03:00,877 Human or vampire? 57 00:03:00,964 --> 00:03:03,706 Working on that now. 58 00:03:03,793 --> 00:03:05,055 When will you know? 59 00:03:05,142 --> 00:03:06,796 I'll call you when I have something. 60 00:03:06,883 --> 00:03:09,451 Later. 61 00:03:09,538 --> 00:03:11,017 First, Marcus is trying 62 00:03:11,104 --> 00:03:13,542 to make vampires immune to their weaknesses. 63 00:03:13,629 --> 00:03:17,328 And now he's trying to make a virus that wipes out... what? 64 00:03:17,415 --> 00:03:19,896 If your girlfriend worked faster, we'd know. 65 00:03:19,983 --> 00:03:23,160 Can I make a suggestion? Take a walk. 66 00:03:23,247 --> 00:03:25,684 I hear housewares on the fifth floor is wide open. 67 00:03:25,771 --> 00:03:26,729 There's nothing but dark, 68 00:03:26,816 --> 00:03:28,818 empty space. Go chill. 69 00:03:28,905 --> 00:03:30,080 [ high-pitched alarm blaring ] 70 00:03:30,167 --> 00:03:31,690 What's that? 71 00:03:31,777 --> 00:03:34,127 A name just tripped the system. 72 00:03:37,870 --> 00:03:38,784 "Donny Flanigan." 73 00:03:40,830 --> 00:03:42,571 What happened to him? 74 00:03:42,658 --> 00:03:44,137 He died. 75 00:03:44,225 --> 00:03:46,183 Badly. 76 00:03:46,270 --> 00:03:48,141 Went down a few minutes ago. 77 00:03:48,229 --> 00:03:49,665 He's an ex-cop. 78 00:03:53,234 --> 00:03:54,626 Blade... 79 00:03:57,803 --> 00:03:59,414 ...who is he? 80 00:04:35,580 --> 00:04:37,278 Mom, hold on. They're here. 81 00:04:37,365 --> 00:04:39,845 She has leukemia, stage four. It's chronic lymphocytic. 82 00:04:39,932 --> 00:04:43,545 She's on Cladribine, Dolasetron and Prednisone. 83 00:04:43,632 --> 00:04:45,721 Mom, the ambulance is here, okay? 84 00:04:45,808 --> 00:04:47,418 No hospital. 85 00:04:47,505 --> 00:04:50,116 She's been coughing up blood for the past 15 minutes. 86 00:04:50,203 --> 00:04:51,466 Let's go! Let's go! 87 00:04:51,553 --> 00:04:54,382 Krista, I'm not going to the hospital. 88 00:04:54,469 --> 00:04:55,687 I want to stay here. 89 00:04:55,774 --> 00:04:57,515 No, Mom, you're not staying here. 90 00:04:57,602 --> 00:05:00,344 Krista, I'm not dying in a hospital. 91 00:05:00,431 --> 00:05:02,999 [ coughing weakly ] 92 00:05:03,086 --> 00:05:06,002 They can do what they need to here. 93 00:05:06,089 --> 00:05:07,917 I'm not leaving my home. 94 00:05:09,527 --> 00:05:10,659 [ coughing ] 95 00:05:10,746 --> 00:05:13,226 MAN: Krista. Krista. 96 00:05:17,318 --> 00:05:18,971 [ coughing ] 97 00:05:24,847 --> 00:05:26,544 Right now, the best thing for her 98 00:05:26,631 --> 00:05:29,155 is to do what she wants. 99 00:05:29,242 --> 00:05:32,420 Right now, the best thing for her is to stay alive. 100 00:05:32,507 --> 00:05:35,379 That's not going to happen, Krista. 101 00:05:35,466 --> 00:05:36,902 We got to let her go. 102 00:05:39,122 --> 00:05:40,776 No. We don't. 103 00:05:55,530 --> 00:05:58,750 Radio made it sound like crime scene techs would be here in 15. 104 00:05:58,837 --> 00:06:00,796 We don't have much time. 105 00:06:00,883 --> 00:06:03,973 When I clear the room, you be there, okay? 106 00:06:06,932 --> 00:06:08,281 Yeah? 107 00:06:08,369 --> 00:06:09,457 Yeah. 108 00:06:40,357 --> 00:06:43,055 I'm sorry, but I'm going to have to clear this room. 109 00:06:43,142 --> 00:06:45,797 If I could just have a minute alone to process this? 110 00:06:45,884 --> 00:06:47,190 Okay. 111 00:06:47,277 --> 00:06:49,584 This is going to come up a suicide. 112 00:06:49,671 --> 00:06:52,630 We'll see. I'm sorry. Did you know him? 113 00:06:52,717 --> 00:06:53,631 Yeah. 114 00:06:55,938 --> 00:06:57,461 Okay, guys, let's go. 115 00:07:25,315 --> 00:07:28,231 This wasn't a suicide. 116 00:07:28,318 --> 00:07:30,146 Gun hand's broken. 117 00:07:30,233 --> 00:07:31,800 SHEN: He was a cop. 118 00:07:31,887 --> 00:07:33,105 Maybe he had enemies. 119 00:07:35,107 --> 00:07:36,848 You knew him? 120 00:07:36,935 --> 00:07:38,110 Yeah. 121 00:07:46,249 --> 00:07:49,252 MAN: Eric Brooks. How you doing, kid? 122 00:07:49,339 --> 00:07:50,383 Hey, Flanigan. 123 00:07:50,471 --> 00:07:51,472 You feeling better? 124 00:07:51,559 --> 00:07:52,821 Sleepy. 125 00:07:52,908 --> 00:07:54,387 That's what you get for gallivanting 126 00:07:54,475 --> 00:07:56,346 around the countryside, huh? 127 00:07:56,433 --> 00:07:58,609 VIOLA: Viola's going to get you all fixed up. 128 00:07:58,696 --> 00:08:00,132 Make a fist, honey. 129 00:08:00,219 --> 00:08:02,613 Hey, I brought you some... some comic books. 130 00:08:04,876 --> 00:08:06,269 "Earth's Mightiest Heroes." 131 00:08:06,356 --> 00:08:08,401 "The Avengers."Yeah. You bet. 132 00:08:11,361 --> 00:08:14,756 You're going to have a lot of holes in you, that's for sure. 133 00:08:14,843 --> 00:08:17,019 Nope. 134 00:08:17,106 --> 00:08:19,325 Viola says that I'm a healer. 135 00:08:19,412 --> 00:08:22,677 That's right. Hole today, gone tomorrow. 136 00:08:22,764 --> 00:08:25,723 VIOLA: Now, you just lay back and get some rest, 137 00:08:25,810 --> 00:08:28,204 and I'll check on that in a couple of hours. 138 00:08:28,291 --> 00:08:29,466 Okay. 139 00:08:33,688 --> 00:08:35,124 You stay cool. Okay, buddy? 140 00:08:37,648 --> 00:08:38,997 Okay. 141 00:08:44,655 --> 00:08:46,309 No more funny stuff now, you hear? 142 00:08:46,396 --> 00:08:47,658 You rest. 143 00:08:47,745 --> 00:08:49,051 Yes, Daddy. 144 00:08:53,795 --> 00:08:57,233 [ multiple locks clicking ] 145 00:09:05,458 --> 00:09:07,243 Thanks, Donny, Viola. 146 00:09:07,330 --> 00:09:09,027 I don't know how he's doing it. 147 00:09:09,114 --> 00:09:10,072 He's a kid. 148 00:09:10,159 --> 00:09:11,987 Sneaking out is what kids do. 149 00:09:12,074 --> 00:09:13,815 It's like he's like a ghost. 150 00:09:13,902 --> 00:09:17,732 Yeah. Well, at least we know he's not a ghost. 151 00:09:17,819 --> 00:09:19,864 Robert, I'm having a problem at work. 152 00:09:19,951 --> 00:09:21,736 They're getting suspicious about the blood. 153 00:09:21,823 --> 00:09:24,129 I don't think I can keep up these deliveries. 154 00:09:24,216 --> 00:09:25,653 You can start tapping me again. 155 00:09:25,740 --> 00:09:27,089 We can't do that forever. 156 00:09:27,176 --> 00:09:28,873 What about the guy at the slaughterhouse? 157 00:09:28,960 --> 00:09:30,092 The cow blood was... 158 00:09:30,179 --> 00:09:32,747 No. That stuff just made him sick. 159 00:09:32,834 --> 00:09:35,010 FLANIGAN: Can we talk about this Professor Caylo guy? 160 00:09:35,097 --> 00:09:36,315 I mean, he knows people. 161 00:09:36,402 --> 00:09:38,013 People who might be able to... 162 00:09:38,100 --> 00:09:40,276 Come on. He's just some crazy-ass horror movie freak. 163 00:09:40,363 --> 00:09:41,538 Just going to tell me 164 00:09:41,625 --> 00:09:43,192 my son's some kind of monster. 165 00:09:43,279 --> 00:09:45,673 Robert, he's not going to be a boy forever. 166 00:09:45,760 --> 00:09:47,979 You cannot keep him locked up, 167 00:09:48,066 --> 00:09:50,416 out of school, away from the world. 168 00:09:50,503 --> 00:09:54,116 He's going to find out what he is soon enough. 169 00:09:54,203 --> 00:09:56,118 And how are you going to handle that? 170 00:09:56,205 --> 00:09:57,423 I'm his father. 171 00:09:57,510 --> 00:09:58,773 I'll handle it. 172 00:10:29,107 --> 00:10:30,500 SHEN: Blade. 173 00:10:31,675 --> 00:10:34,809 There's something in his mouth. 174 00:10:38,508 --> 00:10:39,727 What's that about? 175 00:10:48,083 --> 00:10:49,301 It's about me. 176 00:10:59,224 --> 00:11:00,138 DOCTOR: Does that hurt? 177 00:11:00,225 --> 00:11:01,226 No. 178 00:11:01,313 --> 00:11:02,488 Cover the other eye, please. 179 00:11:05,361 --> 00:11:08,103 Good. 180 00:11:08,190 --> 00:11:09,931 [ sighs ] 181 00:11:10,018 --> 00:11:11,933 Can you read that? 182 00:11:12,020 --> 00:11:13,804 There's nothing on it. 183 00:11:13,891 --> 00:11:16,067 Ultraviolent spectrum? 184 00:11:23,684 --> 00:11:25,598 It's a glyph from one of the houses. 185 00:11:25,686 --> 00:11:27,644 Mm-hmm. Armaya. 186 00:11:27,731 --> 00:11:29,080 You should know that. 187 00:11:29,167 --> 00:11:30,342 I do. 188 00:11:30,429 --> 00:11:31,866 Look, I'm fine. Can I go? 189 00:11:31,953 --> 00:11:34,129 Your arm isn't fine. But it is healing. 190 00:11:36,653 --> 00:11:39,525 Wear these until you don't need them anymore. 191 00:11:47,838 --> 00:11:49,840 I heal from everything. 192 00:11:49,927 --> 00:11:52,625 Except a silver stake through the head, 193 00:11:52,713 --> 00:11:54,671 too much exposure to the sun, 194 00:11:54,758 --> 00:11:57,413 garlic-- but I guess you know all those rules by now. 195 00:11:58,414 --> 00:12:00,721 Yeah. 196 00:12:00,808 --> 00:12:03,201 Hey, what if I was sick before I was turned? 197 00:12:05,160 --> 00:12:08,163 I've seen cases of MS cured overnight. 198 00:12:08,250 --> 00:12:09,468 Cripples walk again. 199 00:12:11,340 --> 00:12:13,298 Immortality and immunity. 200 00:12:13,385 --> 00:12:14,822 That's why some of the familiars 201 00:12:14,909 --> 00:12:16,432 are so desperate to be turned. 202 00:12:16,519 --> 00:12:18,477 I gotta go. 203 00:12:20,871 --> 00:12:22,612 Where to? 204 00:12:22,699 --> 00:12:23,918 Chase. 205 00:12:24,005 --> 00:12:25,746 I haven't seen you in a while. 206 00:12:25,833 --> 00:12:28,400 The butterfly isn't ready to emerge yet. 207 00:12:28,487 --> 00:12:30,881 How you feeling, Krista? 208 00:12:30,968 --> 00:12:32,230 I'm thirsty. 209 00:12:32,317 --> 00:12:33,666 You haven't been drinking enough. 210 00:12:33,754 --> 00:12:35,930 You'd be healing a lot faster if you had. 211 00:12:36,017 --> 00:12:37,453 Let's go to the feeing room? 212 00:12:37,540 --> 00:12:38,584 No. 213 00:12:39,629 --> 00:12:41,457 I need to get out. 214 00:12:41,544 --> 00:12:43,154 I want a fresh kill. 215 00:12:43,241 --> 00:12:45,156 Maybe I'll come with you. 216 00:12:45,243 --> 00:12:47,332 We had fun, didn't we, last time? 217 00:12:47,419 --> 00:12:50,074 MARCUS: Actually, Chase, I need you for something else. 218 00:12:50,161 --> 00:12:51,293 Happy hunting. 219 00:12:55,906 --> 00:12:57,821 What do you have in store for me? 220 00:13:11,617 --> 00:13:13,010 The details are there, 221 00:13:13,097 --> 00:13:15,752 but in general terms, per our agreement, 222 00:13:15,839 --> 00:13:17,667 the money we fronted Marcus 223 00:13:17,754 --> 00:13:19,974 to produce the Aurora vaccine-- 224 00:13:20,061 --> 00:13:22,280 it's been laundered through his legitimate businesses, 225 00:13:22,367 --> 00:13:24,761 dispersed through the global network of harversters. 226 00:13:24,848 --> 00:13:26,284 The money went nowhere else? 227 00:13:26,371 --> 00:13:27,764 Not that I can see. 228 00:13:27,851 --> 00:13:29,331 He's either a very good boy 229 00:13:29,418 --> 00:13:31,376 or he's very good at covering his tracks. 230 00:13:31,463 --> 00:13:32,987 No evidence of a side project? 231 00:13:33,074 --> 00:13:34,423 Something we didn't contract for? 232 00:13:34,510 --> 00:13:35,990 Not so far. 233 00:13:36,077 --> 00:13:38,427 I still have two investigators in the field. 234 00:13:38,514 --> 00:13:41,082 How soon before we get Aurora? 235 00:13:41,169 --> 00:13:43,736 Ma'am, I'm not sure Aurora will ever be delivered. 236 00:13:43,824 --> 00:13:46,783 Or, if it is, it will make us immune to our weaknesses. 237 00:13:46,870 --> 00:13:48,176 And why is that? 238 00:13:48,263 --> 00:13:50,004 Marcus has shut down all the facilities 239 00:13:50,091 --> 00:13:52,397 except one outside Reno, Nevada. 240 00:13:52,484 --> 00:13:53,877 Per our arrangement 241 00:13:53,964 --> 00:13:56,445 with Damek, Armayans are being delivered, 242 00:13:56,532 --> 00:13:58,577 but soon after their arrival, they're being destroyed. 243 00:13:58,664 --> 00:14:00,275 Prior to testing. 244 00:14:00,362 --> 00:14:01,885 It seems so. 245 00:14:01,972 --> 00:14:03,756 So Marcus is making theater. 246 00:14:03,844 --> 00:14:05,106 Trying to delay us? 247 00:14:05,193 --> 00:14:06,281 Or distract us. 248 00:14:06,368 --> 00:14:07,499 From what? 249 00:14:07,586 --> 00:14:09,588 From whatever Berlin was, perhaps. 250 00:14:09,675 --> 00:14:12,243 I would like more time to investigate Marcus's woman. 251 00:14:12,330 --> 00:14:14,332 Chase? She's been with him for years. 252 00:14:14,419 --> 00:14:16,378 No, the new girl, Krista. 253 00:14:16,465 --> 00:14:17,814 Marcus killed her brother 254 00:14:17,901 --> 00:14:20,077 a few days before she fell into Chthon. 255 00:14:20,164 --> 00:14:22,253 Killing a sibling is a common lure. 256 00:14:22,340 --> 00:14:23,776 I've used it myself. 257 00:14:23,864 --> 00:14:26,257 Still, there's something off. 258 00:14:26,344 --> 00:14:29,347 Something of influence that I can't quite see. 259 00:14:29,434 --> 00:14:32,437 Alright. Investigate. 260 00:14:32,524 --> 00:14:34,962 Now, did you bring me what I asked for? 261 00:14:48,410 --> 00:14:49,367 Lovely. 262 00:14:51,674 --> 00:14:53,328 Glynis, you never disappoint. 263 00:14:58,333 --> 00:15:00,901 Oh, look at you. 264 00:15:00,988 --> 00:15:03,468 I could just eat you up. 265 00:15:03,555 --> 00:15:05,427 Yes, I could. 266 00:15:05,514 --> 00:15:06,907 Yes, I could. 267 00:15:32,933 --> 00:15:34,238 I smell blood. 268 00:15:46,598 --> 00:15:48,774 SHEN: Who was he? 269 00:15:51,038 --> 00:15:52,474 A friend. 270 00:16:10,927 --> 00:16:12,320 Check. 271 00:16:12,407 --> 00:16:13,669 Take a moment now. 272 00:16:13,756 --> 00:16:15,540 I've been taking a lot of moments. 273 00:16:15,627 --> 00:16:18,543 In this moment, you'll see the trap I laid for you. 274 00:16:18,630 --> 00:16:19,675 I saw it. 275 00:16:19,762 --> 00:16:22,504 You don't see my way out. 276 00:16:22,591 --> 00:16:24,158 I got you beat. 277 00:16:24,245 --> 00:16:26,203 Mm-mm. 278 00:16:26,290 --> 00:16:27,683 What? 279 00:16:27,770 --> 00:16:28,989 Do you see it? 280 00:16:34,342 --> 00:16:36,431 You knew where I was going. 281 00:16:36,518 --> 00:16:38,346 Because I was thinking like you. 282 00:16:38,433 --> 00:16:39,825 What were you thinking like? 283 00:16:39,912 --> 00:16:42,176 A shining knight on a powerful horse, 284 00:16:42,263 --> 00:16:44,004 riding to the rescue? 285 00:16:44,091 --> 00:16:46,180 Learn to think like your opponent 286 00:16:46,267 --> 00:16:47,659 or lose every time. 287 00:16:50,575 --> 00:16:51,968 Checkmate. 288 00:16:52,055 --> 00:16:54,623 I have to say, you had me worried there. 289 00:16:54,710 --> 00:16:55,928 Yeah, you bet I did. 290 00:16:56,016 --> 00:16:56,973 [ chuckles ] 291 00:16:57,060 --> 00:16:58,670 MAN: Eric. 292 00:16:58,757 --> 00:16:59,889 Mr. Brooks. 293 00:16:59,976 --> 00:17:01,543 Mr. Taka, please. 294 00:17:01,630 --> 00:17:03,588 You stay out of this. 295 00:17:03,675 --> 00:17:04,589 Eric, get up. 296 00:17:04,676 --> 00:17:05,851 Get over here. 297 00:17:09,725 --> 00:17:11,248 Eric? 298 00:17:12,597 --> 00:17:14,034 Eric. 299 00:17:20,388 --> 00:17:22,564 Dad? 300 00:17:22,651 --> 00:17:24,479 I don't feel so good. 301 00:17:24,566 --> 00:17:26,002 I saw. 302 00:17:26,089 --> 00:17:27,525 It's gonna be okay. Just, uh... 303 00:17:27,612 --> 00:17:29,049 We gotta go home. Come on. 304 00:17:29,136 --> 00:17:30,354 I was playing the game. 305 00:17:30,441 --> 00:17:31,790 There'll be other games, Eric. 306 00:17:31,877 --> 00:17:33,053 Let's go. 307 00:17:53,508 --> 00:17:55,075 Shen. 308 00:17:55,162 --> 00:17:56,598 I'm awake. 309 00:17:56,685 --> 00:17:58,600 Find Viola. 310 00:17:58,687 --> 00:18:01,124 I'm working on it. 311 00:18:03,735 --> 00:18:05,520 Any guesses as to who's doing this? 312 00:18:07,435 --> 00:18:10,046 A few. 313 00:18:10,133 --> 00:18:12,831 You want to share? 314 00:18:12,918 --> 00:18:14,311 Not yet. 315 00:18:14,398 --> 00:18:15,834 Now focus. 316 00:18:15,921 --> 00:18:17,140 I am focused. 317 00:18:17,227 --> 00:18:19,186 I'm as focused as I've ever been. 318 00:18:24,278 --> 00:18:25,409 I've got something. 319 00:18:28,586 --> 00:18:30,545 What? 320 00:18:30,632 --> 00:18:34,375 Viola Watkins changed her name in 1981. 321 00:18:35,332 --> 00:18:37,029 To what? 322 00:18:37,117 --> 00:18:39,293 I don't know yet. 323 00:18:39,380 --> 00:18:41,251 Why do you think she changed her name? 324 00:18:45,125 --> 00:18:47,953 I'm sure she had her reasons. 325 00:18:55,613 --> 00:18:57,049 Dad? 326 00:18:57,137 --> 00:18:58,529 Yeah, son. 327 00:18:58,616 --> 00:19:00,401 Is something happening to me? 328 00:19:02,446 --> 00:19:03,404 Yeah. 329 00:19:03,491 --> 00:19:05,928 There is. 330 00:19:06,015 --> 00:19:08,060 What are you gonna do? 331 00:19:08,148 --> 00:19:09,714 I'm gonna help you. 332 00:19:09,801 --> 00:19:11,499 I am. 333 00:19:11,586 --> 00:19:13,327 We're gonna fix this together. 334 00:19:13,414 --> 00:19:15,198 You and me. 335 00:19:15,285 --> 00:19:16,504 Why? 336 00:19:16,591 --> 00:19:17,983 Am I broken? 337 00:19:18,070 --> 00:19:19,724 No. 338 00:19:19,811 --> 00:19:22,336 You're special. 339 00:19:22,423 --> 00:19:23,859 We're just gonna be extra careful. 340 00:19:30,126 --> 00:19:31,780 [ chains rattling ] 341 00:19:44,445 --> 00:19:46,273 You said there was somebody. 342 00:19:46,360 --> 00:19:48,057 Somebody who could help. 343 00:19:49,319 --> 00:19:51,191 Yeah, I got a name. 344 00:19:51,278 --> 00:19:53,367 It's a guy who's had experience 345 00:19:53,454 --> 00:19:55,282 with this sort of thing, but... Robert, 346 00:19:55,369 --> 00:19:57,197 you gotta know something. What? 347 00:19:58,763 --> 00:20:01,113 If you do this... 348 00:20:01,201 --> 00:20:02,332 everything's gonna be different. 349 00:20:02,419 --> 00:20:04,508 I mean, forever. 350 00:20:04,595 --> 00:20:05,770 Alright. 351 00:20:06,902 --> 00:20:08,991 What's his name? 352 00:20:27,314 --> 00:20:28,619 Mr. Brooks? 353 00:20:29,794 --> 00:20:30,839 Yeah. 354 00:20:30,926 --> 00:20:32,144 I'm here about the boy. 355 00:20:35,757 --> 00:20:37,193 I'm Abraham Whistler. 356 00:20:40,544 --> 00:20:42,851 These would be the only things that could stop him 357 00:20:42,938 --> 00:20:44,679 if he was a true vampire, 358 00:20:44,766 --> 00:20:46,637 but he ain't. 359 00:20:46,724 --> 00:20:48,944 So what is he?He's a daywalker. 360 00:20:49,031 --> 00:20:52,252 Born of a woman who was bitten, but not yet turned. 361 00:20:52,339 --> 00:20:55,124 In time, he will come to possess all their strengths 362 00:20:55,211 --> 00:20:56,430 but none of their weaknesses. 363 00:20:56,517 --> 00:20:58,258 When will that happen? 364 00:20:58,345 --> 00:21:00,390 As soon as he starts feeling the thirst. 365 00:21:00,477 --> 00:21:03,001 Something neither he nor you will be able to control. 366 00:21:03,088 --> 00:21:04,786 What he's trying to tell you, Robert... 367 00:21:04,873 --> 00:21:06,353 Your boy is unstoppable, 368 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 but he's not like the others. 369 00:21:08,006 --> 00:21:09,443 He's not even a pureblood. 370 00:21:09,530 --> 00:21:10,792 What the hell's a pureblood? 371 00:21:10,879 --> 00:21:12,794 Born vampires. 372 00:21:12,881 --> 00:21:15,623 They're the elite, rulers of the Houses, everything-- 373 00:21:15,710 --> 00:21:18,582 power, influence, evil. 374 00:21:18,669 --> 00:21:20,628 It flows from them down to the drones, 375 00:21:20,715 --> 00:21:22,151 to the rank and file. 376 00:21:22,238 --> 00:21:23,674 But your son is different. 377 00:21:23,761 --> 00:21:25,981 He will be a force to be reckoned with. 378 00:21:26,068 --> 00:21:27,243 What do you wanna do? 379 00:21:27,330 --> 00:21:28,592 Enlist him in the fight. 380 00:21:28,679 --> 00:21:30,246 They've given us a weapon. 381 00:21:30,333 --> 00:21:33,554 We can either use it or kill it. 382 00:21:33,641 --> 00:21:36,948 So you want my son to help you start some kind of war? 383 00:21:37,035 --> 00:21:38,036 You listen to me. 384 00:21:38,123 --> 00:21:39,299 The war is already raging. 385 00:21:39,386 --> 00:21:41,475 Your boy's at a crossroads. 386 00:21:41,562 --> 00:21:42,867 Now he's tasted blood. 387 00:21:42,954 --> 00:21:44,391 He's got the killer's instinct now. 388 00:21:44,478 --> 00:21:45,827 But at this moment, 389 00:21:45,914 --> 00:21:47,916 we can decide who he's going to destroy. 390 00:21:48,003 --> 00:21:52,790 Innocent people... or those responsible for his pain... 391 00:21:52,877 --> 00:21:54,009 and yours. 392 00:22:07,022 --> 00:22:08,328 Eric! 393 00:22:22,516 --> 00:22:23,734 Eric! 394 00:22:25,649 --> 00:22:27,738 [ echoing ]: Eric! 395 00:22:40,925 --> 00:22:42,710 Mrs. Taka? 396 00:22:45,843 --> 00:22:46,844 Mr. Taka? 397 00:22:52,676 --> 00:22:54,112 Mr. Taka? 398 00:23:24,534 --> 00:23:26,928 ♪ ♪ 399 00:23:36,764 --> 00:23:39,244 MAN: Quit making so much noise, man! 400 00:23:39,331 --> 00:23:40,768 Just open up the safe, alright? 401 00:23:40,855 --> 00:23:43,031 Come on, come on! Hurry up, old man! 402 00:23:43,118 --> 00:23:45,468 I ain't gonna say it again. 403 00:23:45,555 --> 00:23:46,948 Look listen to me. 404 00:23:47,035 --> 00:23:48,776 This thing ain't opened in three seconds, 405 00:23:48,863 --> 00:23:50,995 my boy here's going to cut your heart out? 406 00:23:51,082 --> 00:23:52,432 Leave him alone! 407 00:23:52,519 --> 00:23:54,129 Eric. No! 408 00:23:54,216 --> 00:23:57,001 Son of a bitch, he's gonna run! Kill him! No! 409 00:24:02,877 --> 00:24:04,008 [ screaming ] 410 00:24:07,185 --> 00:24:08,709 Get off him! 411 00:24:11,929 --> 00:24:13,061 [ gasps, groans ] 412 00:24:25,421 --> 00:24:26,509 What have you done? 413 00:24:27,771 --> 00:24:29,469 Dad... 414 00:24:29,556 --> 00:24:30,861 Oh, my God. 415 00:24:30,948 --> 00:24:37,346 Step aside, Mr. Brooks. 416 00:24:37,433 --> 00:24:38,565 [ groans ] 417 00:24:41,350 --> 00:24:45,223 I'm okay. I'm okay. 418 00:24:45,310 --> 00:24:47,704 You said me and you would get through this. 419 00:24:49,750 --> 00:24:52,883 You lied. 420 00:24:52,970 --> 00:24:55,886 You don't want me anymore. 421 00:24:55,973 --> 00:24:56,931 Eric... 422 00:24:57,018 --> 00:24:58,149 [ gunshot ] 423 00:25:06,027 --> 00:25:07,245 No, Eric, stop! 424 00:25:07,332 --> 00:25:08,508 [ gunshot ] 425 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 Robert! 426 00:25:21,433 --> 00:25:23,087 Oh, Eric. 427 00:25:25,220 --> 00:25:26,395 Hey! 428 00:25:30,268 --> 00:25:32,053 I'm gonna find her. 429 00:25:32,140 --> 00:25:34,185 Can I ask you a question? 430 00:25:34,272 --> 00:25:35,796 What? 431 00:25:35,883 --> 00:25:37,972 Since your mom passed away, was your dad 432 00:25:38,059 --> 00:25:39,234 and Viola...? 433 00:25:39,321 --> 00:25:41,584 Yes. 434 00:25:41,671 --> 00:25:43,804 Maybe he's the target of all this. 435 00:25:43,891 --> 00:25:45,632 He's not. 436 00:25:45,719 --> 00:25:48,678 Are you sure? 437 00:25:48,765 --> 00:25:50,941 He's dead. I'm sure. 438 00:25:58,427 --> 00:25:59,950 Got it. 439 00:26:03,345 --> 00:26:05,608 Names and addresses. 440 00:26:10,657 --> 00:26:12,354 Place of employment. 441 00:26:15,009 --> 00:26:16,053 Set the alarms. 442 00:26:17,577 --> 00:26:18,578 Let's go. 443 00:26:21,319 --> 00:26:23,060 What's her name? 444 00:26:23,147 --> 00:26:25,019 RAZOR: Shelly Porter. 445 00:26:25,106 --> 00:26:27,630 Oh, yes, sir. Do you have an appointment? 446 00:26:27,717 --> 00:26:30,372 Yes. She was going to give me a tour 447 00:26:30,459 --> 00:26:33,244 of the facilities... for my mother. 448 00:26:33,331 --> 00:26:34,506 Oh, yeah, absolutely. 449 00:26:34,594 --> 00:26:36,030 You know, give me one second 450 00:26:36,117 --> 00:26:39,381 and I'll just track her down for you. 451 00:26:39,468 --> 00:26:42,340 I'm Sally Porter. How can I help you? 452 00:26:49,870 --> 00:26:52,263 Hi. How's she doing now? 453 00:26:52,350 --> 00:26:54,352 She's doing okay. 454 00:26:54,439 --> 00:26:55,832 She's been talking about you. 455 00:26:55,919 --> 00:26:58,748 You have a birthday coming up. 456 00:26:58,835 --> 00:27:01,272 No, I don't. 457 00:27:01,359 --> 00:27:03,405 It's the morphine. 458 00:27:03,492 --> 00:27:05,233 She thinks you're gonna be six. 459 00:27:05,320 --> 00:27:07,104 She's been shopping. 460 00:27:07,191 --> 00:27:09,063 For a music box. 461 00:27:09,150 --> 00:27:10,804 Yeah. 462 00:27:10,891 --> 00:27:12,327 I still have it. 463 00:27:14,111 --> 00:27:15,591 Look, if you want to go, 464 00:27:15,678 --> 00:27:19,726 I can stay until, uh, just before dawn. 465 00:27:19,813 --> 00:27:21,989 You can get another nurse. 466 00:27:22,076 --> 00:27:23,294 Yeah, the day shift nurse. 467 00:27:23,381 --> 00:27:25,296 I can get her here by 5:00. 468 00:27:25,383 --> 00:27:26,907 Thanks. 469 00:27:26,994 --> 00:27:28,996 Alright, have a good night. 470 00:27:33,565 --> 00:27:35,655 Can I... 471 00:27:35,742 --> 00:27:39,049 can I ask you how long? 472 00:27:39,136 --> 00:27:42,096 Well, it's difficult to say. 473 00:27:43,924 --> 00:27:46,230 It might be two days, 474 00:27:46,317 --> 00:27:49,233 but I wouldn't say more than a week. 475 00:27:49,320 --> 00:27:50,713 I'm sorry. 476 00:27:54,064 --> 00:27:55,718 Thank you. 477 00:27:55,805 --> 00:27:57,241 Thanks for everything. 478 00:28:07,034 --> 00:28:08,122 Hey. 479 00:28:09,297 --> 00:28:11,342 You're gonna be late. 480 00:28:11,429 --> 00:28:13,823 You can't afford to be late. 481 00:28:13,910 --> 00:28:15,085 Late for what? 482 00:28:15,172 --> 00:28:17,784 For school. 483 00:28:17,871 --> 00:28:21,875 You better go or you're gonna miss the bus. 484 00:28:21,962 --> 00:28:24,225 It's not a school day. 485 00:28:24,312 --> 00:28:27,054 It isn't? Mm-mm. 486 00:28:27,141 --> 00:28:31,841 Well, then, why don't you sit here with me 487 00:28:31,928 --> 00:28:35,845 and we can stay together for a while? 488 00:28:35,932 --> 00:28:39,196 We can stay together forever, if you want. 489 00:28:39,283 --> 00:28:40,850 Would you like that? 490 00:28:40,937 --> 00:28:43,897 Honey, that would be wonderful. 491 00:29:05,353 --> 00:29:06,833 Sally Porter, where is she? 492 00:29:08,182 --> 00:29:10,053 She's giving a tour. 493 00:29:10,140 --> 00:29:12,795 Boy, that is some serious bling you got going on there. 494 00:29:12,882 --> 00:29:14,666 Where is she? 495 00:29:14,754 --> 00:29:15,885 Down in rehab. 496 00:29:40,388 --> 00:29:41,998 This isn't good. 497 00:29:59,711 --> 00:30:02,105 [ panting ] 498 00:30:18,774 --> 00:30:20,994 Come on, Viola. Come on back. 499 00:30:25,737 --> 00:30:27,130 [ gasping ] 500 00:30:30,438 --> 00:30:33,441 Oh, my God! Oh, my God! 501 00:30:33,528 --> 00:30:34,964 Are you alright? 502 00:30:35,051 --> 00:30:38,315 No, he's killing everyone! 503 00:30:38,402 --> 00:30:41,318 Do you know who it is? 504 00:30:41,405 --> 00:30:42,711 He had these. 505 00:30:42,798 --> 00:30:44,147 Steppin' Razor. 506 00:30:47,150 --> 00:30:48,673 Do you know where he's going? 507 00:30:50,284 --> 00:30:53,722 Home. Your home. 508 00:30:53,809 --> 00:30:56,420 He's going to kill your father. 509 00:30:59,380 --> 00:31:02,122 Viola, my father's dead. 510 00:31:02,209 --> 00:31:05,690 No, honey, he's not. 511 00:31:08,606 --> 00:31:12,132 He came back to town two months ago. 512 00:31:12,219 --> 00:31:13,873 He's here because of you. 513 00:31:18,965 --> 00:31:20,096 Stay with her. 514 00:32:00,441 --> 00:32:02,834 ♪ ♪ 515 00:32:34,388 --> 00:32:36,781 ♪ ♪ 516 00:33:02,503 --> 00:33:04,896 ♪ ♪ 517 00:33:18,780 --> 00:33:21,000 [ door bangs open, papers rustle ] 518 00:33:54,903 --> 00:33:57,253 ♪ ♪ 519 00:34:09,222 --> 00:34:11,093 I was wondering when you'd turn up. 520 00:34:11,180 --> 00:34:13,574 Oh, you can stop wondering. 521 00:34:13,661 --> 00:34:16,185 Did you kill him, too? 522 00:34:16,272 --> 00:34:19,362 I wouldn't have had to if you'd gotten the story straight-- 523 00:34:19,449 --> 00:34:22,409 said your daddy had been shot, you saw him die. 524 00:34:22,496 --> 00:34:24,063 That's what I saw. 525 00:34:24,150 --> 00:34:25,760 I think that's what you hoped. 526 00:34:27,240 --> 00:34:28,284 Good thing his girlfriend 527 00:34:28,371 --> 00:34:30,982 was a nurse. 528 00:34:31,070 --> 00:34:32,462 Where is he? 529 00:34:33,855 --> 00:34:35,422 Where is he? 530 00:34:35,509 --> 00:34:37,946 Out to lunch. Gone fishing. 531 00:34:38,033 --> 00:34:39,295 Doesn't matter now, does it? 532 00:34:41,210 --> 00:34:43,430 It's just you and me now. 533 00:34:43,517 --> 00:34:45,475 Another second, it'll just be me. 534 00:34:45,562 --> 00:34:47,042 Sure. 535 00:34:47,129 --> 00:34:49,305 You know, you ask me... 536 00:34:49,392 --> 00:34:52,178 he's been keeping an eye on you. 537 00:34:52,265 --> 00:34:54,745 You hit Detroit, 538 00:34:54,832 --> 00:34:56,791 and guess what, he shows up. It... 539 00:34:59,837 --> 00:35:01,230 it kind of gets me. 540 00:35:03,493 --> 00:35:04,929 Right here. 541 00:35:05,016 --> 00:35:08,150 [ yells ] 542 00:35:08,237 --> 00:35:09,369 [ yelling ] 543 00:35:19,335 --> 00:35:20,467 [ yells ] 544 00:35:29,954 --> 00:35:31,260 [ chuckles ] 545 00:35:31,347 --> 00:35:33,480 Just like old times, huh? 546 00:35:42,793 --> 00:35:43,925 [ grunting ] 547 00:35:58,548 --> 00:35:59,680 [ yells ] 548 00:36:02,073 --> 00:36:03,205 [ yelling ] 549 00:36:16,958 --> 00:36:18,481 Hello, son. 550 00:36:18,568 --> 00:36:19,526 [ panting ] 551 00:36:19,613 --> 00:36:21,310 They're dead. 552 00:36:21,397 --> 00:36:23,182 Flanigan. Taka. 553 00:36:24,705 --> 00:36:26,315 He did that? 554 00:36:27,969 --> 00:36:30,232 Viola? 555 00:36:30,319 --> 00:36:32,278 [ panting ] 556 00:36:32,365 --> 00:36:34,236 She's alive. 557 00:36:38,240 --> 00:36:39,720 You saved her? 558 00:36:42,592 --> 00:36:45,073 Son... 559 00:36:45,160 --> 00:36:47,075 there's some things we need to talk about. 560 00:36:47,162 --> 00:36:49,382 I'm not interested. 561 00:36:49,469 --> 00:36:53,690 Eric, you got to know I was never ever gonna let you go. 562 00:36:53,777 --> 00:36:56,519 You're not a monster, you're... 563 00:36:56,606 --> 00:36:58,434 you're my son. 564 00:36:58,521 --> 00:36:59,696 Not anymore. 565 00:37:01,872 --> 00:37:03,613 You couldn't accept me. 566 00:37:06,529 --> 00:37:08,488 What could I do? Right now, tell me. 567 00:37:08,575 --> 00:37:10,229 What the hell can I do? 568 00:37:13,797 --> 00:37:14,755 Go to hell. 569 00:37:19,455 --> 00:37:20,761 Eric... 570 00:37:20,848 --> 00:37:22,284 That's not my name. 571 00:37:26,201 --> 00:37:28,638 And you're not my father. 572 00:37:30,684 --> 00:37:34,601 He was a vampire who attacked my mother. 573 00:37:34,688 --> 00:37:37,125 You're just a guy who was stuck holding the bag. 574 00:37:40,781 --> 00:37:43,305 Please. Please. 575 00:37:43,392 --> 00:37:45,438 If you want to live, 576 00:37:45,525 --> 00:37:47,701 get as far away from me as possible. 577 00:38:28,872 --> 00:38:30,700 [ knocking on glass ] 578 00:38:30,787 --> 00:38:32,833 Mr. Gerrard? I'd like to talk to you. 579 00:38:38,273 --> 00:38:39,970 GERRARD: So when did my nephew's murder 580 00:38:40,057 --> 00:38:41,058 become a federal case? 581 00:38:41,145 --> 00:38:42,364 It hasn't. 582 00:38:42,451 --> 00:38:43,974 I'm looking for your niece, Krista. 583 00:38:44,061 --> 00:38:45,628 Why, what's she done? 584 00:38:45,715 --> 00:38:46,934 Nothing that I know of. 585 00:38:47,021 --> 00:38:49,240 Know where I can find her?No, I don't. 586 00:38:49,328 --> 00:38:50,764 I mean, she's here in Detroit, 587 00:38:50,851 --> 00:38:52,592 but, I don't know where she's staying. 588 00:38:52,679 --> 00:38:55,682 I called her mother's house, I spoke to the nurse. 589 00:38:55,769 --> 00:38:56,726 You did what? 590 00:38:56,813 --> 00:38:58,119 I understand the situation. 591 00:38:58,206 --> 00:38:59,773 Yeah, well, maybe you don't. 592 00:38:59,860 --> 00:39:01,775 Krista's pretty much checked out of this family. 593 00:39:01,862 --> 00:39:03,342 After her brother Zack was killed, 594 00:39:03,429 --> 00:39:05,735 she kind of went off the rails. 595 00:39:05,822 --> 00:39:07,868 She's hanging out with a different crowd now. 596 00:39:07,955 --> 00:39:09,609 What kind of crowd? 597 00:39:09,696 --> 00:39:12,220 Ever heard of Marcus Van Sciver? 598 00:39:12,307 --> 00:39:13,874 No, who's he? 599 00:39:13,961 --> 00:39:17,443 This town's answer to Donald Trump. 600 00:39:17,530 --> 00:39:20,576 So what's Krista doing with him? 601 00:39:20,663 --> 00:39:22,578 God only knows. 602 00:39:32,283 --> 00:39:34,198 Oh, there's my sweetheart. 603 00:39:35,504 --> 00:39:37,158 Hi, Mom. 604 00:39:37,245 --> 00:39:39,987 Do you know how much I love you? 605 00:39:40,074 --> 00:39:41,554 I think so. 606 00:39:43,556 --> 00:39:46,341 Mom, I don't want you to go. 607 00:39:46,428 --> 00:39:48,387 I have to. 608 00:39:48,474 --> 00:39:50,954 There's nothing more we can do. 609 00:39:51,041 --> 00:39:52,478 Yes, there is. 610 00:39:59,833 --> 00:40:01,051 What is that? 611 00:40:01,138 --> 00:40:03,445 It's medicine. 612 00:40:03,532 --> 00:40:06,883 But I can't give it to you yet. 613 00:40:06,970 --> 00:40:09,277 We have to do something first. 614 00:40:09,364 --> 00:40:10,800 What do we have to do? 615 00:40:13,412 --> 00:40:15,544 It's gonna hurt. 616 00:40:15,631 --> 00:40:16,893 But only for a minute. 617 00:40:18,939 --> 00:40:20,157 And then what? 618 00:40:20,244 --> 00:40:22,856 Then you won't feel anything. 619 00:40:22,943 --> 00:40:26,033 And when you wake up, I can give you this. 620 00:40:26,120 --> 00:40:28,905 And we can be together forever. 621 00:40:30,907 --> 00:40:32,126 That's nice. 622 00:40:49,448 --> 00:40:50,840 Honey... 623 00:40:50,927 --> 00:40:53,277 Honey, what are you doing? 624 00:41:01,938 --> 00:41:04,332 [ sobbing ] 625 00:41:15,474 --> 00:41:16,605 [ crying ] 626 00:41:25,222 --> 00:41:26,876 [ crying ]: I love you. 627 00:41:42,631 --> 00:41:44,241 GLYNIS: Wasn't that touching? 628 00:41:47,549 --> 00:41:48,507 Give it back. 629 00:41:48,594 --> 00:41:50,291 Don't waste your breath. 630 00:41:50,378 --> 00:41:52,598 I've been following you all night. 631 00:41:52,685 --> 00:41:54,643 Won't Mr. Van Sciver be interested 632 00:41:54,730 --> 00:41:57,385 to know that you have somehow acquired a large stash of... 633 00:41:57,472 --> 00:41:59,300 what is this exactly? 634 00:42:01,998 --> 00:42:03,347 FBI! Hold it! 635 00:42:06,133 --> 00:42:07,526 Oh, ... 636 00:42:12,226 --> 00:42:13,836 Next time, on Blade... 637 00:42:13,923 --> 00:42:15,055 [ yells ] 638 00:42:17,405 --> 00:42:19,581 I saw you in the club and you looked... 639 00:42:19,668 --> 00:42:20,974 lonely. 640 00:42:21,061 --> 00:42:22,671 And you want to what? 641 00:42:22,758 --> 00:42:23,716 Keep me company? 642 00:42:23,803 --> 00:42:26,501 She turned her mother. 643 00:42:26,588 --> 00:42:27,850 That's what it looks like. 644 00:42:32,986 --> 00:42:34,117 [ groans ] 645 00:42:36,424 --> 00:42:37,425 [ pants ] 646 00:42:37,512 --> 00:42:39,035 I can't find her. 647 00:42:39,732 --> 00:42:40,863 Help me. 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.