All language subtitles for Blade.E03.Das.Ash-Labor.German.AC3D.DL.1080p.AmazonHD.h264-paranoid06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,355 --> 00:00:09,097 Previously on Blade: 2 00:00:09,184 --> 00:00:10,359 Where you shippin' the bodies? 3 00:00:10,446 --> 00:00:11,577 Detroit. 4 00:00:11,664 --> 00:00:12,796 Who's takin' possession? 5 00:00:12,883 --> 00:00:15,364 Marcus van Sciver. 6 00:00:15,451 --> 00:00:18,193 You've been peeping through a lot of keyholes, Zack. 7 00:00:19,629 --> 00:00:21,370 It's my brother. 8 00:00:21,457 --> 00:00:23,894 He got caught up in something he shouldn't have, okay? 9 00:00:23,981 --> 00:00:26,679 Got in over his head, he pissed off the wrong people 10 00:00:26,766 --> 00:00:27,941 just like all these guys. 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,378 The ash. 12 00:00:29,465 --> 00:00:31,771 It's found its way onto the street now 13 00:00:31,858 --> 00:00:35,166 with the rest of the drugs. 14 00:00:35,253 --> 00:00:37,560 BLADE: There's another world underneath this one, Krista. 15 00:00:37,647 --> 00:00:39,953 Do yourself a favor-- get out of the city. 16 00:00:40,041 --> 00:00:41,477 You know who killed my brother. 17 00:00:41,564 --> 00:00:43,957 SHEN: If we have patience we could find out 18 00:00:44,045 --> 00:00:46,003 what they're up to, where their operations are. 19 00:00:46,090 --> 00:00:47,700 You look familiar 20 00:00:47,787 --> 00:00:49,137 like someone I once knew. 21 00:00:50,703 --> 00:00:52,314 It's okay to fight. 22 00:00:52,401 --> 00:00:53,750 It's only natural. 23 00:00:53,837 --> 00:00:54,794 BOONE: You turned her? 24 00:00:54,881 --> 00:00:56,013 It's my turn, Marcus. 25 00:00:56,100 --> 00:00:57,145 No! 26 00:00:57,232 --> 00:00:58,581 [ cries out ] 27 00:00:59,843 --> 00:01:01,540 He's here. 28 00:01:01,627 --> 00:01:03,368 Let me serve you. 29 00:01:05,762 --> 00:01:07,155 It's been fun. 30 00:01:10,680 --> 00:01:13,335 MARCUS: Fritz, that's enough. 31 00:01:13,422 --> 00:01:15,685 You're my new favorite. 32 00:01:15,772 --> 00:01:17,513 KRISTA: What'd you do to me? 33 00:01:17,600 --> 00:01:19,123 I injected you with a serum 34 00:01:19,210 --> 00:01:20,690 to get you thinking straight. 35 00:01:20,777 --> 00:01:23,475 I can work with you like I worked with your brother. 36 00:01:23,562 --> 00:01:25,303 I gotta get back. 37 00:01:25,390 --> 00:01:26,870 SHEN: What do you think? 38 00:01:26,957 --> 00:01:28,263 It could go either way. 39 00:01:33,920 --> 00:01:36,053 No! 40 00:01:41,928 --> 00:01:43,060 [ truck approaching ] 41 00:01:52,417 --> 00:01:54,811 [ door opens then closes ] 42 00:02:16,746 --> 00:02:17,877 [ agonized cry ] 43 00:02:26,059 --> 00:02:28,149 [ strained groaning ] 44 00:03:13,585 --> 00:03:15,457 You better do it. 45 00:03:20,592 --> 00:03:22,072 Wouldn't want any vampires 46 00:03:22,159 --> 00:03:23,813 running around the countryside, now, would we? 47 00:03:23,900 --> 00:03:25,684 Please. God... 48 00:03:25,771 --> 00:03:27,991 God's off playing with himself. 49 00:03:35,390 --> 00:03:37,174 It's just you and me now, Lunchmeat. 50 00:04:22,306 --> 00:04:23,960 [ inhales deeply ] 51 00:05:18,928 --> 00:05:21,713 If they've figure out how to neutralize garlic and silver 52 00:05:21,800 --> 00:05:22,975 we're up shit's creek. 53 00:05:28,024 --> 00:05:30,113 Any sign of Krista? 54 00:05:30,200 --> 00:05:31,332 Nothing. 55 00:05:52,744 --> 00:05:53,963 Good morning, sweetheart. 56 00:05:54,050 --> 00:05:55,660 You must be hungry. 57 00:05:55,747 --> 00:05:57,532 Mom? 58 00:05:57,619 --> 00:05:59,185 You can't be here. 59 00:05:59,272 --> 00:06:01,753 I know. It's all so confusing. 60 00:06:01,840 --> 00:06:04,234 But it will calm down. You just need to eat. 61 00:06:12,503 --> 00:06:13,939 Get out! 62 00:06:14,026 --> 00:06:15,201 Get out! 63 00:06:15,288 --> 00:06:17,813 Get out!Krista. 64 00:06:17,900 --> 00:06:18,988 Krista? No, no. 65 00:06:19,075 --> 00:06:20,990 [ sobbing ] 66 00:06:21,077 --> 00:06:22,078 [ sobbing stops ] 67 00:06:29,346 --> 00:06:30,478 No! 68 00:06:32,088 --> 00:06:34,438 [ panting ] 69 00:06:35,700 --> 00:06:37,441 Oh, God. 70 00:06:37,528 --> 00:06:39,574 Help! Help! 71 00:06:39,661 --> 00:06:41,837 Help! 72 00:06:41,924 --> 00:06:43,578 [ Krista sobbing ] 73 00:06:43,665 --> 00:06:45,318 Bloody newborns. 74 00:06:45,406 --> 00:06:47,930 You had night terrors for ten years. 75 00:06:48,017 --> 00:06:50,236 She won't last that long. 76 00:06:50,323 --> 00:06:52,500 The bitch is gone the first chance I get. 77 00:06:52,587 --> 00:06:54,197 [ sobbing ] 78 00:06:57,853 --> 00:06:59,724 Oh, God. 79 00:07:09,168 --> 00:07:10,735 What's different? 80 00:07:10,822 --> 00:07:13,521 In this world... what's new? 81 00:07:13,608 --> 00:07:15,087 Besides you deciding to work 82 00:07:15,174 --> 00:07:17,046 with a revenge-crazed vampire chick? 83 00:07:20,005 --> 00:07:22,704 Ash. Vampire ash. 84 00:07:24,619 --> 00:07:27,273 Don't you think Marcus is juicing his own troops? 85 00:07:27,360 --> 00:07:29,711 I'll have to ask Fritz when I catch him. 86 00:07:29,798 --> 00:07:31,756 You mean kill him. 87 00:07:31,843 --> 00:07:33,976 Catch him. 88 00:07:34,063 --> 00:07:35,804 Dissect him. 89 00:07:36,805 --> 00:07:37,936 Then kill him. 90 00:07:44,943 --> 00:07:46,815 [ pained groaning and panting ] 91 00:07:48,686 --> 00:07:50,558 Does the silver burn? 92 00:07:52,734 --> 00:07:54,866 No, it tickles. 93 00:07:54,953 --> 00:07:56,651 Beginning to think you like this. 94 00:07:56,738 --> 00:07:58,304 [ groans ] 95 00:07:58,391 --> 00:08:00,002 [ panting ] 96 00:08:03,614 --> 00:08:04,659 Marcus. 97 00:08:04,746 --> 00:08:06,138 Pleasant flight?No complaints. 98 00:08:06,225 --> 00:08:07,879 Heard you raised a few eyebrows. 99 00:08:07,966 --> 00:08:09,359 The new girl? 100 00:08:09,446 --> 00:08:11,187 An essential addition to the fold. 101 00:08:11,274 --> 00:08:12,667 Oh. And how is Prague? 102 00:08:12,754 --> 00:08:13,972 Missing you. 103 00:08:14,059 --> 00:08:15,496 I'll never understand what you see 104 00:08:15,583 --> 00:08:17,106 in this despicable city. 105 00:08:17,193 --> 00:08:19,412 Well, it has a special place in my heart. 106 00:08:28,160 --> 00:08:29,205 Hello, Winston. 107 00:08:29,292 --> 00:08:30,772 Chase. 108 00:08:30,859 --> 00:08:32,077 Fritz. 109 00:08:32,164 --> 00:08:34,384 Drenched in blood as always. 110 00:08:34,471 --> 00:08:36,342 And how are you? 111 00:08:36,429 --> 00:08:38,344 Feeling like a rock star? 112 00:08:38,431 --> 00:08:41,304 I'm feeling like a rematch. 113 00:08:41,391 --> 00:08:43,349 [ Fritz sighs ]Blade. 114 00:08:43,436 --> 00:08:45,874 I see. Is that wise? 115 00:08:45,961 --> 00:08:48,354 No. Not yet. 116 00:08:48,441 --> 00:08:50,313 Aurora works. 117 00:08:50,400 --> 00:08:51,836 We should take advantage of it. 118 00:08:51,923 --> 00:08:54,230 Fritz. 119 00:08:54,317 --> 00:08:57,276 Blade's interference must be making things difficult. 120 00:08:57,363 --> 00:08:59,670 We're moving R&D to the West Coast. 121 00:08:59,757 --> 00:09:02,717 Trucks carrying test subjects should be arriving now. 122 00:09:02,804 --> 00:09:08,374 Well, that will be welcome news for the board. 123 00:09:08,461 --> 00:09:11,464 You're sure the vaccine is stable? 124 00:09:11,552 --> 00:09:12,857 Yes, it's stable. 125 00:09:16,165 --> 00:09:18,123 Then perhaps a new day is dawning. 126 00:09:28,786 --> 00:09:32,268 SHARI: I haven't done ash in two days. It's so hard. 127 00:09:37,926 --> 00:09:39,623 Okay. 128 00:09:39,710 --> 00:09:41,756 You spend this on the aspirin 129 00:09:41,843 --> 00:09:46,456 antiseptic and food for your baby. 130 00:09:46,543 --> 00:09:49,285 Shari? Shari? 131 00:09:49,372 --> 00:09:50,416 Are you listening? 132 00:09:50,503 --> 00:09:52,723 Yes, sir. 133 00:09:52,810 --> 00:09:54,638 There's a meeting tomorrow at noon. 134 00:09:54,725 --> 00:09:57,728 You stay off the ash until then. 135 00:09:57,815 --> 00:10:01,471 And keep your fingers out of your mouth. 136 00:10:01,558 --> 00:10:04,213 Thank you, Reverend. 137 00:10:16,573 --> 00:10:18,096 Sorry for the interruption. 138 00:10:18,183 --> 00:10:20,795 The church let you back in? 139 00:10:20,882 --> 00:10:22,797 They call me Reverend out of respect. 140 00:10:22,884 --> 00:10:25,713 You don't have to be ordained to have a calling. 141 00:10:25,800 --> 00:10:27,323 As you already know. 142 00:10:27,410 --> 00:10:29,978 Having much success? 143 00:10:30,065 --> 00:10:32,197 Some. 144 00:10:32,284 --> 00:10:35,331 Vampire ash ain't like the usual junk. 145 00:10:35,418 --> 00:10:38,203 That stuff hooks you bone deep. 146 00:10:38,290 --> 00:10:39,901 I was wondering if you'd return 147 00:10:39,988 --> 00:10:41,816 to your old stomping grounds. 148 00:10:41,903 --> 00:10:44,209 Now, I can start worrying that my recovering ashers 149 00:10:44,296 --> 00:10:46,472 are gonna get caught up in your cross fire. 150 00:10:46,559 --> 00:10:48,083 Your ashers? 151 00:10:48,170 --> 00:10:49,650 All they need is a little 152 00:10:49,737 --> 00:10:51,695 help and I offer it-- empathy, support, love. 153 00:10:51,782 --> 00:10:53,436 You should try it sometime. 154 00:10:53,523 --> 00:10:54,872 Back to the question. 155 00:10:56,874 --> 00:10:59,747 There's some vampire moving in on the ash trade. 156 00:10:59,834 --> 00:11:02,314 Wouldn't surprise me-- feeding off their own. 157 00:11:02,401 --> 00:11:04,316 But you've heard nothing concrete? 158 00:11:05,535 --> 00:11:08,146 Experiments... on vampires. 159 00:11:08,233 --> 00:11:10,409 Might be ash related, might not. 160 00:11:10,496 --> 00:11:12,063 How would I find out? 161 00:11:14,544 --> 00:11:16,198 You know an ash dealer named Cain? 162 00:11:16,285 --> 00:11:17,678 Not yet. 163 00:11:17,765 --> 00:11:19,897 So maybe Cain can give you some answers. 164 00:11:19,984 --> 00:11:22,552 How do I find Cain? 165 00:11:22,639 --> 00:11:24,032 Try askin' one of his customers. 166 00:11:25,555 --> 00:11:26,817 But watch yourself. 167 00:11:26,904 --> 00:11:28,601 If they're amped up on vampire jolt 168 00:11:28,689 --> 00:11:30,995 you might find yourself in some serious shit. 169 00:11:31,082 --> 00:11:32,083 Hmm. 170 00:11:39,395 --> 00:11:40,526 [ screaming ] 171 00:11:44,966 --> 00:11:46,532 Where's Cain? 172 00:11:54,236 --> 00:11:56,586 How much ash did you snort? 173 00:11:56,673 --> 00:11:57,979 All of it. 174 00:11:58,066 --> 00:12:00,503 Like I got time for this. 175 00:12:04,115 --> 00:12:06,683 [ gasping ] 176 00:12:34,058 --> 00:12:35,886 [ sighs ] 177 00:12:38,759 --> 00:12:41,152 [ groans ] 178 00:13:05,916 --> 00:13:07,352 [ gasps ] 179 00:13:09,833 --> 00:13:11,661 I hear you're having a difficult time. 180 00:13:11,748 --> 00:13:13,184 Yeah. Death's a bitch. 181 00:13:14,533 --> 00:13:16,622 You're not dead, Krista. 182 00:13:16,709 --> 00:13:18,189 My life is over. 183 00:13:18,276 --> 00:13:22,193 Who I was, where I was going. 184 00:13:22,280 --> 00:13:23,716 All that's gone. 185 00:13:25,414 --> 00:13:27,155 Your life... 186 00:13:27,242 --> 00:13:28,721 is just beginning. 187 00:13:28,809 --> 00:13:30,593 My life as what? 188 00:13:30,680 --> 00:13:32,508 Some sort of a prisoner? 189 00:13:32,595 --> 00:13:34,640 My door's locked. 190 00:13:34,727 --> 00:13:36,599 It's just a precaution. 191 00:13:36,686 --> 00:13:38,731 Newborns sometimes snap. 192 00:13:38,819 --> 00:13:40,995 It's only until your mind and body reconcile 193 00:13:41,082 --> 00:13:43,388 certain metabolic changes. 194 00:13:43,475 --> 00:13:46,435 Here I was thinking it was because nobody trusted me. 195 00:13:46,522 --> 00:13:48,654 Perhaps I haven't given you the proper respect. 196 00:13:48,741 --> 00:13:51,483 Yeah, throwing me off a building was a little rude. 197 00:13:51,570 --> 00:13:54,965 Well, you were trying to kill me, let's not forget. 198 00:13:55,052 --> 00:13:56,749 I haven't. 199 00:13:56,837 --> 00:13:57,838 You will. 200 00:14:09,153 --> 00:14:10,415 We should talk. 201 00:14:10,502 --> 00:14:13,027 Aren't we? 202 00:14:13,114 --> 00:14:14,898 I mean, over dinner. 203 00:14:17,945 --> 00:14:20,512 I'll collect you in one hour. 204 00:14:20,599 --> 00:14:22,732 And what's on the menu? 205 00:14:22,819 --> 00:14:25,169 Leftovers courtesy of Detective Boone? 206 00:14:26,562 --> 00:14:29,304 We're not all monsters, Krista. 207 00:14:29,391 --> 00:14:33,047 This will get easier-- I promise. 208 00:14:41,620 --> 00:14:42,578 So... Yes. 209 00:14:42,665 --> 00:14:44,014 Fritz complicates things. 210 00:14:44,101 --> 00:14:45,276 Immeasurably. 211 00:14:45,363 --> 00:14:46,799 Is Chase in on the joke? 212 00:14:46,887 --> 00:14:48,540 No, only the doctor. 213 00:14:48,627 --> 00:14:50,325 He's more surprised than I am. 214 00:14:50,412 --> 00:14:54,068 It's all I can do to keep him on track. 215 00:14:54,155 --> 00:14:55,721 Well, maybe this is fate 216 00:14:55,808 --> 00:14:57,898 trying to tell you something. 217 00:14:57,985 --> 00:14:59,638 Well, there is a bigger picture, Winston. 218 00:14:59,725 --> 00:15:01,075 Much bigger. 219 00:15:01,162 --> 00:15:05,906 Yes. Let's just hope the board never sees it. 220 00:15:05,993 --> 00:15:07,820 Well, I'll leave that up to you. 221 00:15:07,908 --> 00:15:08,952 Safe journey. 222 00:15:09,039 --> 00:15:10,649 And to you, my friend. 223 00:15:14,653 --> 00:15:15,916 We're making a detour. 224 00:15:17,961 --> 00:15:20,181 Take me to Mina's. 225 00:15:20,268 --> 00:15:21,399 Yes, sir. 226 00:15:29,103 --> 00:15:30,234 [ groaning ] 227 00:15:32,628 --> 00:15:34,499 SHEN: Who's this? 228 00:15:34,586 --> 00:15:35,848 Asher. 229 00:15:35,936 --> 00:15:36,980 Is he high? 230 00:15:37,067 --> 00:15:38,634 Oh, yeah. 231 00:15:58,175 --> 00:15:59,829 You son of a bitch. 232 00:15:59,916 --> 00:16:01,048 One more time. 233 00:16:01,135 --> 00:16:02,266 Where's Cain? 234 00:16:02,353 --> 00:16:04,094 Go to hell. 235 00:16:08,185 --> 00:16:09,273 SHEN: Who's Cain? 236 00:16:12,842 --> 00:16:14,887 A lead that Carlyle gave me. 237 00:16:14,975 --> 00:16:16,150 What about Fritz? 238 00:16:17,978 --> 00:16:19,544 Fine. Then I won't tell you 239 00:16:19,631 --> 00:16:22,156 that Marcus made reservations for two at Lotus. 240 00:16:22,243 --> 00:16:23,505 How'd you find out? 241 00:16:23,592 --> 00:16:26,290 Hey, it's what you don't pay me for. 242 00:16:26,377 --> 00:16:27,726 Is he with Krista? 243 00:16:27,813 --> 00:16:29,337 That I can't tell you. 244 00:16:29,424 --> 00:16:30,903 But it is his usual table 245 00:16:30,991 --> 00:16:34,037 and from what I hear, a nice one. 246 00:16:34,124 --> 00:16:35,952 Keep your fingers away from him. 247 00:16:42,350 --> 00:16:43,916 WOMAN: Anything here tempt your palate? 248 00:16:44,004 --> 00:16:46,006 What are they tranqued with? 249 00:16:46,093 --> 00:16:47,572 You won't taste it. 250 00:16:47,659 --> 00:16:49,226 It's a new herbal recipe. 251 00:16:49,313 --> 00:16:51,750 Too many complaints with the other stuff. 252 00:16:51,837 --> 00:16:54,144 Hmm... good. 253 00:16:57,452 --> 00:17:00,411 But I was hoping for something a little more... 254 00:17:00,498 --> 00:17:03,110 corn-fed. 255 00:17:03,197 --> 00:17:06,287 It's not every day I get to sample American cuisine. 256 00:17:06,374 --> 00:17:08,071 You're in luck. 257 00:17:08,158 --> 00:17:10,117 I just took possession of an honor student 258 00:17:10,204 --> 00:17:11,509 from Illinois on her vacation. 259 00:17:11,596 --> 00:17:13,207 Plucked from a Cancun beach. 260 00:17:13,294 --> 00:17:15,731 Blonde, big boned... 261 00:17:15,818 --> 00:17:17,254 Carpet matches drapes? 262 00:17:17,341 --> 00:17:18,995 Hardwood floor. 263 00:17:19,082 --> 00:17:20,562 Kids. 264 00:17:31,964 --> 00:17:34,184 Don't look so surprised. 265 00:17:34,271 --> 00:17:37,492 I-I just wasn't expecting... 266 00:17:37,579 --> 00:17:39,059 Food? 267 00:17:39,146 --> 00:17:41,191 Thank you. 268 00:17:41,278 --> 00:17:43,237 Nutritionally its effects are negligible 269 00:17:43,324 --> 00:17:44,586 but it is pleasurable nonetheless. 270 00:17:46,240 --> 00:17:49,112 You have noticed your senses are heightened. 271 00:17:49,199 --> 00:17:51,854 Is that what we're living for now? 272 00:17:51,941 --> 00:17:53,073 Pleasure? 273 00:17:53,160 --> 00:17:55,814 Some of us. 274 00:17:55,901 --> 00:17:57,338 As in most families 275 00:17:57,425 --> 00:18:00,732 there are the breadwinners and the freeloaders. 276 00:18:00,819 --> 00:18:02,212 What are we? 277 00:18:02,299 --> 00:18:04,214 If I'm successful, the House of Chthon 278 00:18:04,301 --> 00:18:06,564 is going to be something different entirely. 279 00:18:06,651 --> 00:18:07,957 What's that? 280 00:18:09,567 --> 00:18:10,873 Eternal. 281 00:18:14,355 --> 00:18:16,748 You were thinking we were already? 282 00:18:16,835 --> 00:18:18,402 That barring sunlight, silver and garlic 283 00:18:18,489 --> 00:18:19,621 we'll live forever? 284 00:18:19,708 --> 00:18:21,144 No. 285 00:18:21,231 --> 00:18:23,146 Granted, our years on this Earth are generous 286 00:18:23,233 --> 00:18:25,409 but like most life 287 00:18:25,496 --> 00:18:28,717 we're subject to nature's occasional culling. 288 00:18:28,804 --> 00:18:31,241 And your experiments in the slaughterhouse? 289 00:18:31,328 --> 00:18:34,157 I'm ensuring we're not subject to anything. 290 00:18:34,244 --> 00:18:35,724 Least of all nature. 291 00:18:37,726 --> 00:18:38,727 What about...? 292 00:18:38,814 --> 00:18:40,163 Blade? 293 00:18:40,250 --> 00:18:42,644 Ashers. 294 00:18:42,731 --> 00:18:44,428 You know about them? 295 00:18:44,515 --> 00:18:47,214 I know that there's a drug trade based on dead vampires. 296 00:18:49,172 --> 00:18:51,479 I'd imagine that's a problem for you. 297 00:18:51,566 --> 00:18:54,525 Increasingly. 298 00:18:54,612 --> 00:18:56,919 Well, maybe one day they'll take out Blade. 299 00:18:57,006 --> 00:18:59,530 Blade isn't a vampire. 300 00:18:59,617 --> 00:19:02,185 He's a daywalker. Half human. 301 00:19:02,272 --> 00:19:04,405 And he is the bane of the Twelve Houses. 302 00:19:06,320 --> 00:19:07,756 Twelve Houses? 303 00:19:07,843 --> 00:19:11,020 Ah, yes. 304 00:19:11,107 --> 00:19:13,153 Your new family is quite extended. 305 00:19:15,981 --> 00:19:18,636 Is everyone here...? 306 00:19:18,723 --> 00:19:20,334 No. 307 00:19:20,421 --> 00:19:21,770 Just us. 308 00:19:21,857 --> 00:19:24,642 [ moans ] 309 00:19:24,729 --> 00:19:26,818 Are you alright? 310 00:19:26,905 --> 00:19:27,906 I don't think so. 311 00:19:27,993 --> 00:19:29,647 Krista? 312 00:19:54,977 --> 00:19:57,327 [ panting ] 313 00:20:52,948 --> 00:20:54,123 It's the serum. 314 00:20:55,646 --> 00:20:58,040 Food will make you sick. 315 00:20:58,127 --> 00:20:59,911 That's nice to know. 316 00:20:59,998 --> 00:21:01,348 Marcus is up there. 317 00:21:01,435 --> 00:21:02,958 I know. 318 00:21:03,045 --> 00:21:05,265 I need information on Fritz. 319 00:21:05,352 --> 00:21:06,396 Like what? 320 00:21:06,483 --> 00:21:08,572 He's not your average vampire. 321 00:21:08,659 --> 00:21:09,921 Find out what you can. 322 00:21:10,008 --> 00:21:12,315 How they did it. Hurry. 323 00:21:12,402 --> 00:21:13,403 MARCUS: Krista? 324 00:21:19,583 --> 00:21:21,019 Feeling better? 325 00:21:40,952 --> 00:21:42,476 Next stop... 326 00:21:43,955 --> 00:21:46,088 ...hell. 327 00:21:57,969 --> 00:22:00,537 ♪ ♪ 328 00:22:00,624 --> 00:22:03,192 ♪ Need soul medicine from the soul veterans ♪ 329 00:22:03,279 --> 00:22:05,716 ♪ Already struggling my heart keeps bubbling ♪ 330 00:22:05,803 --> 00:22:08,023 ♪ This system is the trouble but it always has been ♪ 331 00:22:08,110 --> 00:22:10,460 ♪ I'm a mad man thinking about the bad man ♪ 332 00:22:10,547 --> 00:22:11,679 ♪ Probably didn't have a father ♪ 333 00:22:11,766 --> 00:22:13,376 ♪ So he's kind of sad man ♪ 334 00:22:13,463 --> 00:22:15,596 ♪ Seein' pimps and hustlers is coming up big ♪ 335 00:22:15,683 --> 00:22:18,207 ♪ And that's the only influence what we showin' kids ♪ 336 00:22:18,294 --> 00:22:21,210 ♪ Know you got to get paper somewhere somewhere ♪ 337 00:22:21,297 --> 00:22:22,994 ♪ Anythings better than nothing ♪ 338 00:22:23,081 --> 00:22:25,083 ♪ I'm not frettin' wanna be somethin' somethin' ♪ 339 00:22:25,170 --> 00:22:26,389 ♪ Bend your knees start jumping ♪ 340 00:22:26,476 --> 00:22:27,825 [indistinct singing] 341 00:22:27,912 --> 00:22:29,436 ♪ There's a breeze in the dozen ♪ 342 00:22:29,523 --> 00:22:32,134 ♪ Now my cousins feel peace spread love ♪ 343 00:22:32,221 --> 00:22:34,484 ♪ Hip hop it starts on the block ♪ 344 00:22:34,571 --> 00:22:37,269 ♪ Struggle concentrated down at one particular spot ♪ 345 00:22:37,357 --> 00:22:39,794 ♪ Hails to young males and how they got.. ♪♪ 346 00:22:42,362 --> 00:22:44,015 Yo, Cain. 347 00:22:44,102 --> 00:22:46,235 Product's in back. 348 00:22:46,322 --> 00:22:48,759 It just fed, so step on it a few times. 349 00:22:48,846 --> 00:22:50,370 How many times? 350 00:22:52,067 --> 00:22:53,416 Twenty-three. 351 00:22:56,071 --> 00:22:57,725 Make it last. 352 00:22:57,812 --> 00:22:59,857 Dipshit. 353 00:23:00,989 --> 00:23:02,251 Keeping the car? 354 00:23:09,214 --> 00:23:11,216 Crush it. 355 00:23:18,702 --> 00:23:19,921 Is there a problem? 356 00:23:20,008 --> 00:23:21,966 Winston missed his flight. 357 00:23:22,053 --> 00:23:23,620 We can't raise the driver. 358 00:23:23,707 --> 00:23:26,493 GPS?The signal was terminated. 359 00:23:26,580 --> 00:23:28,451 But we did get a final fix. 360 00:23:28,538 --> 00:23:29,539 Where? 361 00:23:29,626 --> 00:23:31,193 Mina's. 362 00:23:31,280 --> 00:23:32,890 You're driving. 363 00:23:32,977 --> 00:23:34,196 You are staying here. 364 00:23:34,283 --> 00:23:36,633 I don't think that's a good idea. 365 00:23:36,720 --> 00:23:38,287 You said what? 366 00:23:38,374 --> 00:23:39,506 If Blade took Winston... 367 00:23:43,945 --> 00:23:46,687 In all likelihood, you're Blade's number-one target. 368 00:23:46,774 --> 00:23:48,689 If you cross paths, either you'll kill him 369 00:23:48,776 --> 00:23:50,386 he'll kill you or 370 00:23:50,473 --> 00:23:53,041 quite possibly, he'll take you down and carve you up 371 00:23:53,128 --> 00:23:54,390 thereby discovering and ruining 372 00:23:54,477 --> 00:23:56,305 all of our considerable efforts. 373 00:23:59,351 --> 00:24:01,223 I'm not willing to risk that. 374 00:24:01,310 --> 00:24:02,964 And neither should you. 375 00:24:03,051 --> 00:24:04,182 Is that quite clear? 376 00:24:04,269 --> 00:24:05,314 Yeah. 377 00:24:17,500 --> 00:24:19,284 Can I get something to drink now? 378 00:24:19,371 --> 00:24:21,199 You haven't told me where Cain is. 379 00:24:21,286 --> 00:24:22,505 I don't know anything. 380 00:24:22,592 --> 00:24:23,898 I swear to God! 381 00:24:25,377 --> 00:24:27,336 You know. 382 00:24:36,388 --> 00:24:38,869 Please, can I get some blood? 383 00:24:38,956 --> 00:24:40,958 I'm going to chew off my goddamn leg. 384 00:24:41,045 --> 00:24:42,220 How about an appetizer? 385 00:24:48,313 --> 00:24:50,402 What happens now? 386 00:24:50,490 --> 00:24:53,493 BLADE: He wakes up in a ditch and leads me to Cain. 387 00:24:53,580 --> 00:24:55,059 That's positive thinking. 388 00:24:55,146 --> 00:24:56,365 He's an addict. 389 00:24:56,452 --> 00:24:58,367 I'm a threat. 390 00:24:58,454 --> 00:25:01,283 He needs to protect his source... 391 00:25:01,370 --> 00:25:03,503 something I know a little about. 392 00:25:06,462 --> 00:25:10,466 We found him maybe 30 minutes after Winston left. 393 00:25:10,553 --> 00:25:12,424 But Blade's in town, right? 394 00:25:12,512 --> 00:25:14,252 Maybe Blade got him. 395 00:25:14,339 --> 00:25:16,298 Blade got Winston. 396 00:25:16,385 --> 00:25:17,865 The man's a scourge. 397 00:25:17,952 --> 00:25:19,649 You really should do something about him. 398 00:25:19,736 --> 00:25:22,347 This wasn't Blade. 399 00:25:22,434 --> 00:25:23,914 Blade wouldn't have stopped at Winston. 400 00:25:24,001 --> 00:25:25,960 He would have come in here, slaughtered you 401 00:25:26,047 --> 00:25:29,398 and then, freed the poor souls you sell to people like us. 402 00:25:31,661 --> 00:25:33,315 Where would Chase find a towel? 403 00:25:33,402 --> 00:25:36,448 There's a closet in there. 404 00:25:38,538 --> 00:25:43,064 So, how is your asher problem? 405 00:25:43,151 --> 00:25:45,066 It's not so bad. 406 00:25:46,894 --> 00:25:48,286 Okay. 407 00:25:48,373 --> 00:25:51,812 Okay, so we've had a little trouble lately. 408 00:25:51,899 --> 00:25:55,467 Please, Marcus, don't shut me down. 409 00:25:55,555 --> 00:25:57,818 Look, I'm upgrading security. 410 00:25:57,905 --> 00:26:00,081 I've got a vested interest in keeping my clientele 411 00:26:00,168 --> 00:26:03,911 as safe as possible. 412 00:26:03,998 --> 00:26:07,567 And how many of your clients have you lost so far? 413 00:26:07,654 --> 00:26:09,090 This month? 414 00:26:09,177 --> 00:26:11,396 Four, um... 415 00:26:11,483 --> 00:26:13,834 five, if you want to count Winston. 416 00:26:13,921 --> 00:26:15,836 If I must. 417 00:26:15,923 --> 00:26:17,402 What's with the towel? 418 00:26:19,404 --> 00:26:21,145 [ grunts ] 419 00:26:22,494 --> 00:26:24,540 He's shutting you down. 420 00:26:24,627 --> 00:26:25,933 [ cries out ] 421 00:26:36,247 --> 00:26:38,989 [ grunting ] 422 00:26:45,996 --> 00:26:47,128 This a private party? 423 00:26:47,215 --> 00:26:50,044 Yeah. Get out. 424 00:26:52,133 --> 00:26:55,397 I thought you were Marcus's right-hand man. 425 00:26:55,484 --> 00:26:59,836 Seems strange, him not letting you... 426 00:26:59,923 --> 00:27:01,185 do what you do. 427 00:27:01,272 --> 00:27:04,101 He has his reasons. 428 00:27:04,188 --> 00:27:07,017 Which you don't agree with. 429 00:27:07,104 --> 00:27:08,540 [ chuckles ]: Not sure I do, either. 430 00:27:08,628 --> 00:27:10,238 Things change. 431 00:27:10,325 --> 00:27:12,196 Take you. 432 00:27:12,283 --> 00:27:13,763 One day, you're home from Iraq. 433 00:27:13,850 --> 00:27:15,286 [ yells ] 434 00:27:15,373 --> 00:27:18,594 The next thing, you're the boss's new plaything. 435 00:27:18,681 --> 00:27:22,206 You're walking around asking questions. 436 00:27:22,293 --> 00:27:24,644 So I'm asking you, what happened? 437 00:27:24,731 --> 00:27:27,429 I don't get why Blade would want to carve you up. 438 00:27:27,516 --> 00:27:29,039 [ chuckles ]: What's he going to learn? 439 00:27:29,126 --> 00:27:31,259 [ strained growls ] 440 00:27:31,346 --> 00:27:33,783 Nothing. He'd be dead 441 00:27:33,870 --> 00:27:37,265 and I'd be the one to kill him in broad daylight. 442 00:27:38,788 --> 00:27:40,007 That's not possible. 443 00:27:40,094 --> 00:27:42,226 Like I said, things change. 444 00:27:42,313 --> 00:27:44,968 One day, you're scared shitless of a pizza topping. 445 00:27:46,883 --> 00:27:49,320 Of the silver fillings in some old man's teeth. 446 00:27:51,409 --> 00:27:53,281 Of the dawn's early goddamn light. 447 00:27:56,588 --> 00:27:58,460 Then suddenly, it doesn't matter anymore 448 00:27:58,547 --> 00:28:00,244 because you're different 449 00:28:00,331 --> 00:28:02,159 because you believed in something 450 00:28:02,246 --> 00:28:04,684 you helped make something happen. 451 00:28:04,771 --> 00:28:06,729 What happen? 452 00:28:06,816 --> 00:28:08,731 Project Aurora. 453 00:28:08,818 --> 00:28:11,908 Five years and millions of dollars 454 00:28:11,995 --> 00:28:14,215 and a thousand dead vampires later. 455 00:28:14,302 --> 00:28:16,913 You get me? 456 00:28:17,000 --> 00:28:20,612 The vaccine's first success and where am I? 457 00:28:20,700 --> 00:28:23,703 In the basement, beating meat. 458 00:28:34,757 --> 00:28:36,280 [ screaming ] 459 00:28:38,543 --> 00:28:40,937 [ crying ] 460 00:28:41,982 --> 00:28:44,158 Shari. 461 00:28:44,245 --> 00:28:47,552 Honey, it's okay. 462 00:28:47,639 --> 00:28:49,554 Shh. 463 00:28:49,641 --> 00:28:54,603 It'll be over soon, I promise. 464 00:28:54,690 --> 00:28:57,649 Just need to talk about this. 465 00:28:57,737 --> 00:28:59,782 [ crying ]: I'm sorry, I don't know. 466 00:28:59,869 --> 00:29:04,091 I swear to God, I don't know anything. 467 00:29:04,178 --> 00:29:06,876 We know you use it 468 00:29:06,963 --> 00:29:09,270 that you use us 469 00:29:09,357 --> 00:29:12,664 that your blood smells so bad 470 00:29:12,752 --> 00:29:15,363 it makes me want to drown you in it. 471 00:29:15,450 --> 00:29:17,321 I'll quit snorting ash. 472 00:29:17,408 --> 00:29:18,845 I will, I promise. 473 00:29:20,324 --> 00:29:21,804 I've got a baby. 474 00:29:23,501 --> 00:29:26,287 I've got a little boy. Please. 475 00:29:26,374 --> 00:29:28,637 Does his blood reek, too? 476 00:29:28,724 --> 00:29:33,860 No, no, no, no, please, no! 477 00:29:33,947 --> 00:29:37,341 You tell me who took my friend, Winston 478 00:29:37,428 --> 00:29:41,563 and your boy grows safe and sound 479 00:29:41,650 --> 00:29:45,219 cross my barely-beating heart. 480 00:29:49,179 --> 00:29:53,009 Give me a name, or I'll eat him in front of you. 481 00:29:58,275 --> 00:30:00,756 I think we must assume that Winston is gone. 482 00:30:00,843 --> 00:30:04,325 Yes, Charlotte. Yes. 483 00:30:04,412 --> 00:30:05,892 I'm taking care of that problem. 484 00:30:05,979 --> 00:30:07,937 Yes, but as I outlined in the proposal 485 00:30:08,024 --> 00:30:09,373 Blade's involvement is inevitable. 486 00:30:09,460 --> 00:30:11,332 I'm just surprised it took him this... 487 00:30:11,419 --> 00:30:13,551 Yes, Charlotte, absolutely. 488 00:30:13,638 --> 00:30:15,553 Everything will be handled. 489 00:30:15,640 --> 00:30:17,425 All assets will be secured. 490 00:30:20,820 --> 00:30:22,822 They want proof of Aurora's success. 491 00:30:22,909 --> 00:30:24,606 I'm right here. 492 00:30:24,693 --> 00:30:26,782 But they're not willing to send another evaluator. 493 00:30:26,869 --> 00:30:30,525 They want you in Prague. 494 00:30:30,612 --> 00:30:34,137 And you want me as far away from Blade as possible. 495 00:30:34,224 --> 00:30:36,444 I know you're eager to finish what you started 496 00:30:36,531 --> 00:30:38,402 but Blade must wait. 497 00:30:38,489 --> 00:30:40,491 I am beholden to those above me 498 00:30:40,578 --> 00:30:42,972 and they demand caution. 499 00:30:43,059 --> 00:30:45,453 We have done an amazing thing 500 00:30:45,540 --> 00:30:48,499 but no one must know how we did it. 501 00:30:50,632 --> 00:30:52,590 Fritz? 502 00:30:56,594 --> 00:30:59,119 Fritz tells me you caught him in a weak moment. 503 00:31:02,035 --> 00:31:04,037 Aurora? 504 00:31:06,169 --> 00:31:08,693 I want it. 505 00:31:08,780 --> 00:31:09,738 You what? 506 00:31:09,825 --> 00:31:11,131 We should all have it. 507 00:31:11,218 --> 00:31:13,394 If it's everything that Fritz says it is... 508 00:31:13,481 --> 00:31:16,745 Fritz has no idea what it is and neither do you. 509 00:31:16,832 --> 00:31:20,227 And you will not discuss it anymore, especially with Fritz. 510 00:31:20,314 --> 00:31:21,793 What did you do to him? 511 00:31:21,881 --> 00:31:24,231 He's going away tonight someplace safe. 512 00:31:24,318 --> 00:31:26,494 CHASE: Marcus. 513 00:31:26,581 --> 00:31:29,671 The girl, she knew who took Winston. 514 00:31:29,758 --> 00:31:31,281 You're certain? 515 00:31:32,195 --> 00:31:33,588 Dead. 516 00:31:33,675 --> 00:31:35,546 His name's Cain. 517 00:31:35,633 --> 00:31:37,722 He deals in ash. 518 00:31:37,809 --> 00:31:39,202 We hit him 519 00:31:39,289 --> 00:31:42,205 we hit the largest ash lab in Detroit. 520 00:31:42,292 --> 00:31:44,468 I'll have a Red Team ready in an hour. 521 00:31:44,555 --> 00:31:45,513 Good. 522 00:31:48,646 --> 00:31:49,909 Let's take the war hero. 523 00:31:51,693 --> 00:31:54,000 I'm sure you'll find it invigorating. 524 00:31:56,263 --> 00:31:58,221 That's a splendid idea. 525 00:32:05,489 --> 00:32:07,796 Krista, keep your head down. 526 00:32:07,883 --> 00:32:09,102 Enjoy the show. 527 00:32:09,189 --> 00:32:10,146 Where are you going? 528 00:32:10,233 --> 00:32:11,800 A warehouse on West Ninth. 529 00:32:11,887 --> 00:32:14,237 Where you ate the raver? 530 00:32:14,324 --> 00:32:15,630 Don't start with me. 531 00:32:17,675 --> 00:32:18,850 You best get packed. 532 00:32:18,938 --> 00:32:20,374 See you in a few days. 533 00:32:26,902 --> 00:32:27,859 Kill everything. 534 00:32:27,947 --> 00:32:29,122 Burn it to the ground. 535 00:32:44,528 --> 00:32:46,052 Hey! Let me in! 536 00:32:46,139 --> 00:32:47,531 [ coughing ] 537 00:32:47,618 --> 00:32:49,446 Hey, let me in! 538 00:32:50,926 --> 00:32:52,188 I got to see Cain. 539 00:32:52,275 --> 00:32:54,408 I got to warn him. 540 00:32:54,495 --> 00:32:56,497 Shit's coming down. 541 00:33:03,243 --> 00:33:04,635 [ coughing ] 542 00:33:16,386 --> 00:33:17,822 Blade. 543 00:33:17,909 --> 00:33:19,476 I didn't tell him anything. 544 00:33:21,304 --> 00:33:23,437 You didn't have to. 545 00:33:23,524 --> 00:33:25,700 You stupid son of a bitch! 546 00:33:25,787 --> 00:33:28,137 Man, I did you a favor. 547 00:33:30,879 --> 00:33:32,098 Thanks for that. 548 00:33:34,100 --> 00:33:35,536 Get me the belt. 549 00:33:50,942 --> 00:33:52,205 You guys down there. 550 00:33:53,336 --> 00:33:54,946 Stay with me. 551 00:33:55,034 --> 00:33:56,165 This way. 552 00:34:03,607 --> 00:34:06,349 [ over radio ]: We got movement on the north side. 553 00:34:06,436 --> 00:34:07,959 Say again. 554 00:34:08,047 --> 00:34:10,310 Repeat: movement inbound! 555 00:34:10,397 --> 00:34:12,181 Get a fix and pin it down. 556 00:34:12,268 --> 00:34:14,227 Will do. I'll investigate and report back. 557 00:34:22,800 --> 00:34:24,411 Let's get going. 558 00:34:24,498 --> 00:34:25,803 Sorry, sir. 559 00:34:25,890 --> 00:34:27,849 Just listening to the assault feed. 560 00:34:27,936 --> 00:34:29,372 Chase has got her hands full. 561 00:34:29,459 --> 00:34:30,417 What's happening? 562 00:34:30,504 --> 00:34:31,635 Not sure. 563 00:34:31,722 --> 00:34:33,159 Something inbound. 564 00:34:33,246 --> 00:34:34,682 Really? 565 00:34:56,443 --> 00:34:58,009 Go. 566 00:35:15,070 --> 00:35:16,593 They're gone. 567 00:35:18,900 --> 00:35:20,075 Something over here. 568 00:35:34,133 --> 00:35:35,264 Where's Cain? 569 00:35:37,701 --> 00:35:39,486 Chase? 570 00:35:39,573 --> 00:35:41,444 Shut up. 571 00:35:43,011 --> 00:35:44,273 [ stifled mumbling ] 572 00:36:20,657 --> 00:36:23,051 [ both gasping ] 573 00:36:25,009 --> 00:36:26,881 CHASE: I can't move my leg. 574 00:36:44,246 --> 00:36:46,205 So much for the frying pan. 575 00:36:48,337 --> 00:36:50,078 Welcome to the fire. 576 00:37:03,004 --> 00:37:04,179 Fritz! 577 00:37:05,093 --> 00:37:06,312 Stop Fritz! 578 00:37:21,457 --> 00:37:22,589 [ gasping ] 579 00:37:24,243 --> 00:37:26,245 Let's finish this. 580 00:37:55,230 --> 00:37:56,362 [ Blade grunting ] 581 00:38:01,062 --> 00:38:02,019 [ growls ] 582 00:38:05,632 --> 00:38:06,763 [ grunts ] 583 00:38:15,163 --> 00:38:16,425 Yeah! 584 00:38:19,602 --> 00:38:20,734 [ growls ] 585 00:38:26,305 --> 00:38:27,567 [ gasping ] 586 00:38:38,404 --> 00:38:41,102 Krista, don't let him take Fritz! 587 00:38:48,718 --> 00:38:50,633 Krista, kill him! 588 00:38:50,720 --> 00:38:52,069 Do it now! 589 00:39:56,656 --> 00:40:00,573 [ Blade grunts ] 590 00:40:00,660 --> 00:40:01,791 [ gasping ] 591 00:40:04,664 --> 00:40:06,405 You think she's gone native? 592 00:40:06,492 --> 00:40:07,493 No. 593 00:40:07,580 --> 00:40:08,711 [ grunts ] 594 00:40:08,798 --> 00:40:10,626 [ gasping ] 595 00:40:10,713 --> 00:40:12,193 She killed the golden goose. 596 00:40:12,280 --> 00:40:13,281 Fritz was the key. 597 00:40:13,368 --> 00:40:16,066 She did what she had to do. 598 00:40:16,153 --> 00:40:17,677 She's the key. 599 00:40:17,764 --> 00:40:19,113 She's the way in. 600 00:40:21,115 --> 00:40:23,900 What about Cain? 601 00:40:23,987 --> 00:40:25,685 Another day. 602 00:40:27,034 --> 00:40:28,296 [ gasping ] 603 00:40:58,761 --> 00:41:00,894 ♪ ♪ 604 00:41:25,135 --> 00:41:26,049 [ taps glass ] 605 00:41:26,136 --> 00:41:27,442 Hey. 606 00:41:29,749 --> 00:41:30,750 Wake up. 607 00:41:52,728 --> 00:41:54,904 Dispatch, I need a coroner on County 319 608 00:41:54,991 --> 00:41:56,689 two miles east of the Buxton overpass 609 00:41:56,776 --> 00:41:58,778 and a tow truck. 610 00:41:58,865 --> 00:42:00,388 Better tell the crime lab, too. 611 00:42:00,475 --> 00:42:02,521 MAN [ over radio ]: What you got, Sharon? 612 00:42:02,608 --> 00:42:05,001 Body under a blanket in a silver Dodge. 613 00:42:07,264 --> 00:42:11,704 South Dakota plates: 36-Adam-479, current. 614 00:42:11,791 --> 00:42:13,183 Body appears male. 615 00:42:13,270 --> 00:42:14,750 No obvious signs of foul play. 616 00:42:14,837 --> 00:42:16,839 Hardware's rolling. ETA in 15 minutes. 617 00:42:16,926 --> 00:42:17,884 Thanks, Danny. 618 00:42:17,971 --> 00:42:19,538 [ thud ] 619 00:42:28,416 --> 00:42:31,071 Somebody in there? 620 00:42:31,158 --> 00:42:33,116 I'm a Kansas State trooper. I am armed. 621 00:42:33,203 --> 00:42:34,248 Come out hands first. 622 00:42:39,645 --> 00:42:40,776 [ sobbing ] 623 00:42:43,823 --> 00:42:45,781 Dispatch, I need an ambulance, ASAP. 624 00:42:45,868 --> 00:42:48,610 Did you say ambulance? Come back. 625 00:42:48,697 --> 00:42:50,351 It's a little late for that, sweetheart. 626 00:42:50,438 --> 00:42:52,092 [ screaming ] 627 00:43:04,583 --> 00:43:07,020 Next time on Blade: I think we woke the neighbors. 628 00:43:07,107 --> 00:43:08,412 [ woman screaming ] 629 00:43:12,286 --> 00:43:13,504 Ready to answer? 630 00:43:13,592 --> 00:43:15,115 Need you to make a delivery. 631 00:43:15,202 --> 00:43:16,377 What's in the bag?Why? 632 00:43:18,292 --> 00:43:19,510 BLADE: You were cheating vampires? 633 00:43:19,598 --> 00:43:21,512 Scum from the House of Armaya. 634 00:43:21,600 --> 00:43:23,340 SHEN: You fleeced Armayans? 635 00:43:23,427 --> 00:43:24,559 Cheat! 636 00:43:24,646 --> 00:43:26,039 Theo, are you alright, man? 637 00:43:26,126 --> 00:43:27,083 [ growls ] 638 00:43:27,170 --> 00:43:28,258 Jesus Chr... 639 00:43:28,345 --> 00:43:29,695 [ growling ] 53566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.