All language subtitles for Battle Los Angeles (2011) REMUX Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:14,306 --An unprecedented meteor shower falling off the coast of Tokyo. 2 00:00:14,514 --> 00:00:18,435 The entire city is mesmerized by this incredible sight. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,896 Two hours after the first contact... 4 00:00:21,062 --> 00:00:24,107 ...an unidentified enemy has reached our coastlines... 5 00:00:24,316 --> 00:00:27,444 ...In a swift and militaristic attack. 6 00:00:30,906 --> 00:00:34,284 Right now, one thing is clear: The world is at war. 7 00:00:49,174 --> 00:00:51,134 At 14:46 Pacific Standard Time... 8 00:00:51,343 --> 00:00:54,054 ...12 different locations across the globe were breached... 9 00:00:54,221 --> 00:00:57,724 ...In a coordinated attack by an unknown enemy. 10 00:00:58,516 --> 00:01:01,561 All breaches were along the coastline... 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,272 ...in what is a campaign of rapid dominance. 12 00:01:04,481 --> 00:01:07,192 This is a textbook military invasion. 13 00:01:07,734 --> 00:01:08,693 There are massive casualties in New York. 14 00:01:08,693 --> 00:01:10,237 There are massive casualties in New York. 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,657 Defensive lines are being set up in Boston. 16 00:01:13,865 --> 00:01:17,535 And at 13:15 Zulu time, we lost communications... 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,996 ...with San Francisco and San Diego. 18 00:01:20,205 --> 00:01:21,414 Their status is unknown. 19 00:01:23,041 --> 00:01:27,754 What we know is that we are the last offensive force on the West Coast. 20 00:01:28,463 --> 00:01:30,882 We cannot lose Los Angeles. 21 00:01:35,011 --> 00:01:38,473 We have five birds down two klicks west of CP Victory. 22 00:01:39,266 --> 00:01:41,977 We're hit, we're hit! Tighten your asses, we're going down! 23 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 Command and control is down. 24 00:01:44,020 --> 00:01:46,314 Civilians in need of support two klicks northeast. 25 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 Cables inbound. Engage your sectors of fire, over. 26 00:01:49,359 --> 00:01:52,070 Oh, shit. Shit, shit, shit. 27 00:02:21,975 --> 00:02:25,186 Good morning. 94.5 with the Surf rider Foundation Morning Surf Report. 28 00:02:27,022 --> 00:02:29,566 Surfers, hard northeast conditions blowing out there... 29 00:02:29,774 --> 00:02:34,279 ...the ocean slopping and chopping. There is some size starting to build... 30 00:02:34,487 --> 00:02:36,656 Come on. Come on. 31 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 -Morning, staff sergeant. -Morning, sergeant. 32 00:02:58,636 --> 00:03:00,180 Morning, staff sergeant. 33 00:03:00,388 --> 00:03:02,599 -Morning, sergeant. -Morning, staff sergeant. 34 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 Morning, staff sergeant. 35 00:03:11,274 --> 00:03:13,443 Morning, you little prick. 36 00:03:28,374 --> 00:03:32,629 You know what they say. You're only as old as you feel, staff sergeant. 37 00:03:32,837 --> 00:03:36,591 That's what I'm worried about. I can't feel a damn thing. 38 00:03:41,763 --> 00:03:45,809 --To the Pacific for our next report, where a cluster of meteors... 39 00:03:47,352 --> 00:03:51,523 ...Is predicted to enter our atmosphere in the early hours tomorrow morning. 40 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 Go ahead. 41 00:03:52,982 --> 00:03:56,986 They're expected to strike miles from land, far into the Pacific Ocean. 42 00:03:58,238 --> 00:04:00,448 -John. -Oh, God. 43 00:04:01,574 --> 00:04:03,201 What's up, Mike? 44 00:04:03,576 --> 00:04:07,372 Hey. What happened to that picture of us in Iraq with that camel? 45 00:04:07,580 --> 00:04:09,290 I mean, your girlfriend. 46 00:04:09,916 --> 00:04:11,459 Hey, is this for real? 47 00:04:11,668 --> 00:04:15,547 It's got your signature. I said, "That's gotta be a mistake. He can't write." 48 00:04:15,755 --> 00:04:19,676 No mistake, John. I did my 20. I know when to get out. 49 00:04:19,884 --> 00:04:23,263 Come on. You got the box full of medals, a file full of commendations. 50 00:04:23,471 --> 00:04:26,099 You can have them. Seems you like interior decorating. 51 00:04:26,307 --> 00:04:30,061 A Marine's got a shelf life, you know? After that... 52 00:04:30,270 --> 00:04:31,563 What? He spoils? 53 00:04:31,771 --> 00:04:33,356 Something like that. 54 00:04:33,565 --> 00:04:36,192 I'll finish my training assignment with these Marines. 55 00:04:36,359 --> 00:04:37,986 Get them combat ready. 56 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 And then I'll be on my merry way. 57 00:04:41,573 --> 00:04:44,993 You know, we could always use another lean, mean typing machine. 58 00:04:45,201 --> 00:04:46,995 Shit, I ain't built like you, John. 59 00:04:47,495 --> 00:04:49,330 Ugly, slow, soft. 60 00:04:52,208 --> 00:04:53,793 God. 61 00:04:55,044 --> 00:04:57,088 You had to make some tough calls there, Mike. 62 00:04:59,215 --> 00:05:01,467 Especially that last one. 63 00:05:02,552 --> 00:05:05,513 We all wish your men made it home. 64 00:05:07,807 --> 00:05:09,434 Here we go. 65 00:05:18,026 --> 00:05:19,694 You're expired. 66 00:05:20,111 --> 00:05:21,362 Clear the shelf... 67 00:05:22,363 --> 00:05:23,948 ...staff sergeant. 68 00:05:36,336 --> 00:05:38,129 Everything I know is in here, John. 69 00:05:56,940 --> 00:06:00,360 What typically would have been detected months, if not years, before... 70 00:06:00,526 --> 00:06:02,695 ...surfaced in less than four hours. 71 00:06:02,904 --> 00:06:06,783 These images giving some idea of the rate these meteors are traveling. 72 00:06:08,159 --> 00:06:10,828 Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it. 73 00:06:10,995 --> 00:06:13,331 There's something just extremely uncomfortable... 74 00:06:13,539 --> 00:06:15,833 ...about a man your size sniffing a flower. 75 00:06:16,042 --> 00:06:16,793 What you want is some hydrangeas. 76 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 What you want is some hydrangeas. 77 00:06:18,169 --> 00:06:20,838 Popular wedding flower, come in green, blue. 78 00:06:21,005 --> 00:06:23,424 What color is the bridesmaids' dresses? 79 00:06:24,884 --> 00:06:28,638 -Good question. -You're amazing. Take a whiff. Smell it. 80 00:06:29,973 --> 00:06:31,349 Yes, pretty girl? 81 00:06:31,557 --> 00:06:35,228 For 300 more, she said we could have sprays of lilies. 82 00:06:35,436 --> 00:06:38,690 Now, I know it's a lot, but it'd be so beautiful. What do you think? 83 00:06:38,898 --> 00:06:40,483 300 dollars? Goodness gracious. 84 00:06:40,692 --> 00:06:44,612 It's a no-brainer. You're only getting married once. Worry about 300 bucks? 85 00:06:44,821 --> 00:06:47,782 -Thank you, Stavrou. Thank you. -Yeah, no worries. 86 00:06:49,033 --> 00:06:53,204 You know what? It's your day. Do whatever you want. 87 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 I'm gonna hit you with something. What are you doing? 88 00:06:57,750 --> 00:06:58,793 Busting your balls. 89 00:06:59,002 --> 00:07:00,503 Tomorrow we shop for cakes. 90 00:07:00,712 --> 00:07:02,547 And I can't wait. 91 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 I love cake. 92 00:07:16,894 --> 00:07:18,187 Yo, Doc. What you doing? 93 00:07:18,396 --> 00:07:19,439 Skyping back home. 94 00:07:19,605 --> 00:07:22,525 Is that your girlfriend? Damn, she fine. 95 00:07:23,901 --> 00:07:25,528 Doc. My boy. 96 00:07:29,824 --> 00:07:32,035 That's my sister. 97 00:07:34,579 --> 00:07:35,830 Goddamn. 98 00:07:36,039 --> 00:07:40,043 Shoot, man. I'm speaking objectively here, you know what I'm saying? 99 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 All right, no, stop playing! 100 00:07:43,963 --> 00:07:45,256 May I take a message? 101 00:07:45,465 --> 00:07:47,759 Doc, is it all right if I have one of those first? 102 00:07:49,761 --> 00:07:52,221 You eat it at your own risk. 103 00:07:54,057 --> 00:07:55,600 They're very old. 104 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 So do you feel that you're making progress? 105 00:08:01,105 --> 00:08:03,608 Yeah, yeah. Yeah. 106 00:08:04,942 --> 00:08:06,444 I'm sleeping a lot better. 107 00:08:06,652 --> 00:08:09,280 And then also around the firing range and everything... 108 00:08:09,447 --> 00:08:11,991 ...when I first came back and hear the pop, pop, pop... 109 00:08:12,158 --> 00:08:15,828 ...I'd get jumpy and it would mess with me a bit and a little bit of a setback. 110 00:08:16,037 --> 00:08:18,081 But now it, you know... 111 00:08:19,123 --> 00:08:20,833 ...doesn't bother me. 112 00:08:21,334 --> 00:08:22,794 So I think that's progress. 113 00:08:23,711 --> 00:08:26,381 So, what's the story with my status, doc? 114 00:08:26,589 --> 00:08:29,467 I mean, are you gonna clear me for combat? Because... 115 00:08:29,884 --> 00:08:31,552 Yeah, I feel good. 116 00:08:34,180 --> 00:08:36,516 Let's meet again next week... 117 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 ...and we'll discuss it. Okay? 118 00:08:42,230 --> 00:08:45,983 All right, thank you. Thank you very much, doc. 119 00:08:53,783 --> 00:08:56,953 Harris' girl is making the dude organize his entire wedding... 120 00:08:57,120 --> 00:08:58,579 ...two weeks before we deploy. 121 00:08:59,997 --> 00:09:03,501 I say the chick's busting his balls like nobody's business. 122 00:09:05,711 --> 00:09:08,214 But he got two weeks to get it done because we're out. 123 00:09:08,423 --> 00:09:11,884 So I just came by to visit you one last time before we leave. 124 00:09:12,093 --> 00:09:16,514 And I brought Dad's five iron with me. And you know what that means. 125 00:09:17,682 --> 00:09:21,602 Me and the boys are gonna go out tonight, continue the tradition. 126 00:09:22,353 --> 00:09:24,564 Have a good time, you know? 127 00:09:26,441 --> 00:09:28,234 I'll see you soon, bro. 128 00:09:32,822 --> 00:09:34,282 See you soon. 129 00:09:37,577 --> 00:09:39,620 Motown, give me boots. I'm going skiing. 130 00:09:39,787 --> 00:09:41,372 Oh, that's how you do it, baby. 131 00:09:44,500 --> 00:09:45,585 Here they come. 132 00:09:45,793 --> 00:09:48,754 Don't mess this up, man. They cannot know that you a virgin. 133 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 How do you know |-- Who says I'm a virgin? 134 00:09:50,673 --> 00:09:51,549 How do you know |-- Who says I'm a virgin? 135 00:09:51,757 --> 00:09:53,384 We know you are. Look at your face. 136 00:09:53,593 --> 00:09:55,970 What are you telling her? Telling her what? 137 00:09:57,388 --> 00:09:59,849 Oh, come on, you guys. You're killing me. 138 00:10:02,101 --> 00:10:04,937 That dog gonna hunt! Damn, Daktari, you can play, man. 139 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 We have courses in Nigeria, Imlay. 140 00:10:07,607 --> 00:10:11,569 Shit. How am I supposed to know, man? It's an American game, right? 141 00:10:11,777 --> 00:10:14,113 Adukwu's our Navy corpsman. He's like a medic. 142 00:10:14,322 --> 00:10:17,533 No, not like a medic. Medic is the Army. I'm a Navy corpsman. 143 00:10:17,742 --> 00:10:19,660 Well, sailor, yes. 144 00:10:19,869 --> 00:10:21,370 I came here to become a doctor. 145 00:10:26,334 --> 00:10:27,793 Slow down. 146 00:10:29,003 --> 00:10:30,505 That's like number five. 147 00:10:30,713 --> 00:10:32,048 How many have you had? 148 00:10:32,256 --> 00:10:33,591 No, I'm good. 149 00:10:33,799 --> 00:10:37,053 -Now, this guy here, Mr. Lenihan... -Hey. 150 00:10:37,261 --> 00:10:40,014 ...his mom signed so he could join up at 17. 151 00:10:40,181 --> 00:10:43,893 And I look after him because this boy don't know his ass from a hot rock. 152 00:10:49,232 --> 00:10:52,527 -Not on my truck, dude! -Easy, now. Easy, buddy. 153 00:10:52,735 --> 00:10:54,862 -Oh, yeah! -Not on my truck. 154 00:10:55,071 --> 00:10:58,115 -Toast. To Lenihan. -To Lenihan! 155 00:10:58,324 --> 00:10:59,909 Good luck, rookie. 156 00:11:00,117 --> 00:11:01,327 Retreat, hell! 157 00:11:01,536 --> 00:11:04,747 --Emergency developing throughout NASA and the space community. 158 00:11:04,956 --> 00:11:09,043 We now know that meteors will land off the coasts of eight different cities... 159 00:11:09,252 --> 00:11:11,128 ...and that number could keep rising. 160 00:11:11,337 --> 00:11:14,215 Evacuations now under way in Southern California... 161 00:11:14,423 --> 00:11:16,717 ...moving the population back from the coastline. 162 00:11:17,093 --> 00:11:20,054 But a lot of curious people are clamoring for views. 163 00:11:20,263 --> 00:11:25,601 -What are you doing up so early? -Lieutenant. Still gotta get used to that. 164 00:11:29,438 --> 00:11:30,982 This thing right? 165 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 -Here. You want me to do it? -It's tricky. 166 00:11:34,652 --> 00:11:38,155 They gotta be parallel to the deck. That's the whole thing with these bars. 167 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 -Don't forget to call Mr. Gilliam, okay? -Okay. 168 00:11:40,783 --> 00:11:42,535 -Call me later. -I'll call you later. 169 00:11:46,664 --> 00:11:49,125 That's my baby. All right. 170 00:12:07,476 --> 00:12:09,604 Let's go! Move! 171 00:12:14,150 --> 00:12:17,278 Quick time! March! 172 00:12:20,948 --> 00:12:25,494 Marines! Into the trucks and report to your company! Let's go! 173 00:12:25,703 --> 00:12:27,038 Move it! Let's move! 174 00:12:27,246 --> 00:12:28,706 Move it! 175 00:12:28,914 --> 00:12:31,459 -Load them up! -Move it! 176 00:12:31,667 --> 00:12:33,794 What's going on, first sergeant? 177 00:12:35,504 --> 00:12:37,590 Meteors hitting off California now... 178 00:12:38,341 --> 00:12:40,885 ...but they got the whole goddamn base being mobilized. 179 00:12:41,093 --> 00:12:45,514 I'm bringing you back to the company, Mike. They need you. 180 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 First sergeant. 181 00:12:49,268 --> 00:12:52,146 All hands on deck, staff sergeant. 182 00:12:56,192 --> 00:12:58,903 -You heard we might be mobilizing? -Yes, sir. 183 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 Moving you up to squad leader. 184 00:13:00,696 --> 00:13:02,990 It's a big responsibility, but you can handle it. 185 00:13:03,199 --> 00:13:03,449 Thank you, sir. 186 00:13:03,449 --> 00:13:04,533 Thank you, sir. 187 00:13:05,409 --> 00:13:08,287 Staff Sergeant Beck is being replaced by Staff Sergeant Nantz. 188 00:13:09,622 --> 00:13:11,207 What do you know about him? 189 00:13:11,916 --> 00:13:14,502 He's a very dedicated Marine. 190 00:13:15,211 --> 00:13:17,046 Don't bullshit me, corporal. 191 00:13:17,797 --> 00:13:19,882 What'd you hear about his last tour? 192 00:13:20,716 --> 00:13:23,761 Just the grimy details that everybody else already knows. 193 00:13:24,261 --> 00:13:26,722 But at the end of the day, you're our lieutenant... 194 00:13:26,889 --> 00:13:29,225 ...and we take our orders from you, sir. 195 00:13:32,728 --> 00:13:36,649 You're assigned to 1st Platoon under Second Lieutenant Martinez. 196 00:13:37,733 --> 00:13:41,737 His platoon sergeant's on leave, SO you're gonna have to suck it up. 197 00:13:42,238 --> 00:13:45,574 Yeah, so, here's the lieutenant right up here, 1 o'clock. 198 00:13:45,741 --> 00:13:47,159 He's a kid, Mike. 199 00:13:47,743 --> 00:13:49,578 Right out of officer training school. 200 00:13:49,787 --> 00:13:52,415 He's only been with us a month, but I think he's sharp. 201 00:13:53,457 --> 00:13:56,794 It's just an evacuation, buddy. He's in charge. 202 00:13:57,044 --> 00:13:59,547 Just keep an eye on him, huh? 203 00:14:02,967 --> 00:14:04,552 Just don't lose my paperwork. 204 00:14:05,428 --> 00:14:07,596 -Lieutenant. -Good afternoon, staff sergeant. 205 00:14:07,805 --> 00:14:09,598 -Happy to meet you. -Thank you, sir. 206 00:14:09,765 --> 00:14:13,769 We're being called in to help with an evacuation? For these meteors? 207 00:14:13,936 --> 00:14:15,438 I assume so. 208 00:14:15,604 --> 00:14:18,357 Whatever it is, I'm happy to finally get out in the field. 209 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 At approximately 4:42 am Pacific Standard Time... 210 00:14:21,110 --> 00:14:22,528 ...the meteors impacted... 211 00:14:22,695 --> 00:14:25,489 Who the hell took my tortellini? You got tortellini? 212 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 This some kind of drill? 213 00:14:26,991 --> 00:14:30,453 Get ready, man. Get ready. It's serious. Okay? 214 00:14:33,581 --> 00:14:38,043 Meteors continue to fall off the coast of California, Ireland, Bay of Bengal... 215 00:14:38,252 --> 00:14:39,295 Corporal. Corporal. 216 00:14:39,503 --> 00:14:41,046 -Corporal. Corporal. -Yeah? 217 00:14:41,255 --> 00:14:43,090 It's probably just a training exercise. 218 00:14:43,299 --> 00:14:46,469 No, man. They're shifting Nantz into our unit. Something's going on. 219 00:14:46,635 --> 00:14:49,764 The guy wants out of the Marine Corps and now we're stuck with him. 220 00:14:49,972 --> 00:14:51,724 -Stave! -You got tortellini? 221 00:14:52,808 --> 00:14:54,769 I heard Nantz kicked ass his last tour. 222 00:14:54,977 --> 00:14:57,646 He went into that compound alone and killed 10 insurgents. 223 00:14:57,813 --> 00:15:00,566 -That's what you heard, Lenihan? -Chill out. 224 00:15:00,733 --> 00:15:03,277 Yeah. Johnson in Foxtrot told me that he was going on-- 225 00:15:03,444 --> 00:15:04,737 Don't worry about it. 226 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 -Let's go, this is serious. -What the hell did I do? 227 00:15:07,823 --> 00:15:09,992 Nantz got a couple guys killed on his last tour. 228 00:15:10,159 --> 00:15:11,243 What? 229 00:15:11,410 --> 00:15:13,621 That's the story. Lockett's brother was one. 230 00:15:13,829 --> 00:15:18,125 So I know you didn't know, but just don't-- No, don't worry about it. 231 00:15:18,542 --> 00:15:20,836 Looks like we're getting into some heavy shit. 232 00:15:21,086 --> 00:15:24,757 It's been my experience, lieutenant, heavy shit is highly overrated. 233 00:15:24,965 --> 00:15:28,344 Look, staff sergeant, let's just be clear. 234 00:15:28,594 --> 00:15:30,679 I know your rep, know what you've done. 235 00:15:30,846 --> 00:15:33,307 This is my platoon. These are my men. 236 00:15:33,516 --> 00:15:36,769 -Not gonna have a problem, are we? -No problem, sir. She's all yours. 237 00:15:37,144 --> 00:15:40,189 It appears our initial assumptions were wrong. 238 00:15:42,775 --> 00:15:44,693 Listen up! Once you get your weapon... 239 00:15:44,944 --> 00:15:48,531 ...get your gear, get your munitions, move outside! 240 00:15:50,866 --> 00:15:54,036 We got white chocolate rap from my man. That should finish the new mix? 241 00:15:54,203 --> 00:15:57,665 National Guard troops have flown in to evacuate beach areas... 242 00:15:57,873 --> 00:16:01,710 ...and we have word the military is now deploying. 243 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 That's us. That's us! That's us! 244 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 -Calling military for a meteor shower? - I don't know why they're happy. 245 00:16:08,676 --> 00:16:10,302 --A meteor that just hit the ocean. 246 00:16:12,054 --> 00:16:14,807 Large plumes of smoke are coming up. Visibility is getting worse as we... 247 00:16:14,807 --> 00:16:15,516 Large plumes of smoke are coming up. Visibility is getting worse as we... 248 00:16:15,724 --> 00:16:17,935 These objects were completely undetected... 249 00:16:18,102 --> 00:16:19,895 ...until they entered our atmosphere. 250 00:16:20,104 --> 00:16:23,482 NASA estimates that they are not hitting the water at terminal velocity. 251 00:16:23,691 --> 00:16:26,318 They're slowing down before impact. 252 00:16:28,320 --> 00:16:32,408 These objects are falling into the ocean in tightly packed clusters... 253 00:16:32,616 --> 00:16:35,452 ...10 miles outside of a major population center. 254 00:16:35,661 --> 00:16:37,663 Thermal imaging from the Hubble shows us... 255 00:16:37,872 --> 00:16:41,667 ...that within each cluster is a central object much larger than the others. 256 00:16:41,876 --> 00:16:45,004 Now, these central objects are all the same geometric shape. 257 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 They appear mechanical in nature. 258 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 This is not a meteor shower, Marines. 259 00:16:50,551 --> 00:16:53,512 We are in Threatcon Delta. That's right. 260 00:16:53,721 --> 00:16:57,016 Come on. All units, gear up. 261 00:16:57,224 --> 00:16:58,767 Be ready to move. 262 00:16:59,602 --> 00:17:00,853 Combat situation. 263 00:17:01,061 --> 00:17:03,147 It's what I've been training for. 264 00:17:05,900 --> 00:17:09,278 I am told that one of the Coast Guard cutters has issued a mayday. 265 00:17:09,486 --> 00:17:11,947 It is difficult to see, and-- Oh, my gosh! 266 00:17:12,156 --> 00:17:15,701 There is just another meteor that just hit the ocean... 267 00:17:15,910 --> 00:17:18,662 ...and it's the closest one yet, right behind those cutters. 268 00:17:18,871 --> 00:17:21,206 Two or three meteors just impacted. 269 00:17:22,249 --> 00:17:23,375 Shit. 270 00:17:23,542 --> 00:17:26,921 Do you have any more information in the studio? Oh, my God. 271 00:17:27,963 --> 00:17:31,133 Kate? Kate? Are you hearing us? 272 00:17:32,468 --> 00:17:36,138 -Shut up, shut up, shut up! -Kate, are you still hearing us? 273 00:17:36,639 --> 00:17:40,851 Yes, Jean, I can hear you. Everyone, move out. Get out of the way. 274 00:17:41,393 --> 00:17:43,270 What is that? What is that in the water? 275 00:17:43,479 --> 00:17:46,565 I can't really get a good look, but it appears there's something-- 276 00:17:46,732 --> 00:17:50,653 I'm looking through the people, trying to determine exactly what this is. 277 00:17:50,861 --> 00:17:54,698 I don't even know. It's like shadowy figures. 278 00:17:54,907 --> 00:17:58,744 Maybe five, six, seven. I can make out maybe eight figures. 279 00:18:00,120 --> 00:18:02,206 -What the hell is that? -Holy shit! 280 00:18:02,414 --> 00:18:05,250 -Look at that! -Stave, you see that? 281 00:18:05,417 --> 00:18:09,129 I'm gonna head back now. Everyone needs to get out of here right now. 282 00:18:15,886 --> 00:18:19,139 I think that we've gotta leave, Jean. I'm gonna head back now. 283 00:18:19,848 --> 00:18:21,392 Oh, my God! 284 00:18:24,687 --> 00:18:27,439 Go! Let's go. Go, go! 285 00:18:27,690 --> 00:18:30,651 Corporal Grayston and Corporal Imlay are both expert marksmen... 286 00:18:30,818 --> 00:18:32,861 ...as well as strong fire team leaders. 287 00:18:33,070 --> 00:18:35,948 We also have PFC Lenihan, who is our second best marksman... 288 00:18:36,156 --> 00:18:40,327 -...behind Lance Corporal Guerrero. -What's your take on this, Specs? 289 00:18:40,953 --> 00:18:42,997 I don't know. Extraterrestrial? 290 00:18:43,205 --> 00:18:45,290 -Do you mean like from space? -No, Imlay. 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,793 -From Canada. -Always got jokes, don't you, Stav? 292 00:18:48,002 --> 00:18:50,671 All right, first squad, line it up. Bring it in. Let's go! 293 00:18:52,548 --> 00:18:53,882 As you may have heard... 294 00:18:54,091 --> 00:18:57,344 Staff Sergeant Nantz will be taking over for Staff Sergeant Beck. 295 00:18:57,553 --> 00:18:59,555 We're lucky to have him aboard. 296 00:19:00,264 --> 00:19:03,892 All right. Here's the situation, Marines. We're facing an unknown enemy. 297 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 We don't know how strong their force is or what they're capable of. 298 00:19:08,147 --> 00:19:11,734 But one thing we do know is that we're fighting for our land... 299 00:19:11,942 --> 00:19:15,404 ...our families, our home and our country, goddamn it! 300 00:19:15,571 --> 00:19:18,949 Whatever those things are, let's show them how Marines fight. Retreat... 301 00:19:19,116 --> 00:19:20,159 -Hell! -Two-Five! 302 00:19:20,325 --> 00:19:22,327 -Retreat, hell! -Let's form it up, let's go! 303 00:19:34,006 --> 00:19:34,173 First in, last out, Marines! 304 00:19:34,173 --> 00:19:36,341 First in, last out, Marines! 305 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Breathe, Lenihan. Breathe. Your training will kick in. 306 00:19:40,304 --> 00:19:42,222 Thank you, staff sergeant! 307 00:19:43,432 --> 00:19:46,852 -Got something to get off your chest? -No, it's cool, staff sergeant. 308 00:19:47,061 --> 00:19:50,105 You got a silver star, my brother came home in a box. I get it. 309 00:19:53,025 --> 00:19:56,070 All stations, this net. Standby for sitrep. 310 00:19:56,278 --> 00:19:58,572 Enemy elements have advanced beyond the beach. 311 00:19:58,781 --> 00:20:02,618 Aliens? That's not possible, right? 312 00:20:03,535 --> 00:20:05,412 We'll know soon enough, brother. 313 00:20:06,246 --> 00:20:10,167 One-oh-one tank has been destroyed. Company beyond the defensive line... 314 00:20:10,375 --> 00:20:14,338 It's in case his head gets blown off, so they can identify his body. 315 00:20:16,381 --> 00:20:18,717 Be advised, enemy have heavy assault weapons. 316 00:20:18,926 --> 00:20:21,595 Firepower equal to high-explosive rounds. 317 00:20:24,348 --> 00:20:28,393 Hey, staff sergeant! Promise me you won't let me be taken alive... 318 00:20:28,602 --> 00:20:32,147 ...by some godless predator from another world, staff sergeant? 319 00:20:33,482 --> 00:20:35,901 No promises in combat. 320 00:20:36,693 --> 00:20:39,488 Stop screwing around and keep your head in it! 321 00:20:40,364 --> 00:20:45,661 These units are falling tactically. Their strategies are coordinated. 322 00:20:45,869 --> 00:20:48,956 Do not underestimate enemy combat intelligence. 323 00:20:56,004 --> 00:20:58,090 We are not evacuating civilians fast enough. 324 00:20:58,298 --> 00:21:00,676 I say again, we are not evacuating fast enough. 325 00:21:00,884 --> 00:21:06,223 All units be advised, there are friendlies behind enemy lines. 326 00:21:06,723 --> 00:21:09,268 Semper Fi, 1-7 Actual, out. 327 00:21:43,135 --> 00:21:45,053 You gotta take me to dinner first, baby. 328 00:21:45,262 --> 00:21:47,931 Boys, hold on to something. Things are about to get rough. 329 00:22:31,099 --> 00:22:33,894 Let's go, let's go, let's go! Out! Go! 330 00:22:43,779 --> 00:22:45,530 Move, move, move! 331 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Form it up! 332 00:22:56,541 --> 00:22:59,544 -What do we got, sir? -All right, situation is as follows: 333 00:22:59,753 --> 00:23:02,214 Most of Santa Monica's been cleared of civilians. 334 00:23:02,422 --> 00:23:06,009 We got a defensive line at Lincoln Boulevard a mile from the ocean. 335 00:23:06,218 --> 00:23:09,638 Air Force has got Warthogs and B-52s on deck. 336 00:23:09,846 --> 00:23:15,185 At 1930 hours, they will pound the entire area from Lincoln to the ocean. 337 00:23:16,019 --> 00:23:17,229 Shit. 338 00:23:19,564 --> 00:23:21,108 We're leveling Santa Monica, sir? 339 00:23:21,316 --> 00:23:23,568 We got an infestation of God knows what... 340 00:23:23,777 --> 00:23:26,738 ...not of this Earth and we gotta hit them with everything... 341 00:23:26,947 --> 00:23:30,200 ...and we gotta hit them hard. They are a ground-force enemy only. 342 00:23:30,409 --> 00:23:33,704 They have no aircraft, so the Air Force will tear them a new asshole... 343 00:23:33,912 --> 00:23:35,664 ...and we will rule the air. 344 00:23:35,872 --> 00:23:37,916 -You said "most civilians," sir? -Affirmed. 345 00:23:38,125 --> 00:23:40,419 Getting distress calls, sending squads out. 346 00:23:40,627 --> 00:23:43,588 Golf, you take Santa Monica to Olympic. 347 00:23:43,797 --> 00:23:45,966 Foxtrot, Olympic to Pico. 348 00:23:46,174 --> 00:23:48,343 Echo, Pico to Ocean Park. 349 00:23:48,552 --> 00:23:51,096 Lieutenant Martinez, I want you to break off a squad... 350 00:23:51,263 --> 00:23:52,472 ...and a machine gun team. 351 00:23:52,681 --> 00:23:56,601 Proceed west from Lincoln to a police station located here... 352 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 -...at Venice and Amarosa. -Venice and Amarosa. 353 00:23:59,187 --> 00:24:00,564 Police were overrun. 354 00:24:00,772 --> 00:24:05,235 Got a distress call that civilians are still there. We don't know how many. 355 00:24:05,444 --> 00:24:07,487 Just gather survivors, then you radio in. 356 00:24:07,696 --> 00:24:10,574 We'll have helicopters in the area to evacuate you out. 357 00:24:10,782 --> 00:24:14,619 Now, be advised, you got exactly three hours before our bombs drop. 358 00:24:14,828 --> 00:24:17,914 And make no mistake, they will drop, with or without you. 359 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 Get those civilians, get the hell out of there... 360 00:24:20,667 --> 00:24:23,962 ...and you kill anything that is not human. 361 00:24:24,171 --> 00:24:26,298 Let's go! Let's get it done! 362 00:24:26,631 --> 00:24:29,926 Captain, this is not a drill. You hold that line, you understand me? 363 00:24:30,135 --> 00:24:31,178 Yes, sir. 364 00:24:40,937 --> 00:24:43,648 --From the coastline into suburbs. Golf company is overrun. 365 00:24:43,857 --> 00:24:46,193 Lima company requesting immediate air support. 366 00:24:46,401 --> 00:24:49,446 Civilians are being stranded behind enemy lines. 367 00:24:49,654 --> 00:24:50,989 Hang on, One! 368 00:24:51,198 --> 00:24:52,657 Fire in the hole! 369 00:25:07,547 --> 00:25:10,801 Troops are amassing in every coast, along every major coastline. 370 00:25:11,009 --> 00:25:12,928 The UN has called an emergency sitting... 371 00:25:13,095 --> 00:25:15,972 ...in an attempt to establish a means for sharing resources... 372 00:25:16,181 --> 00:25:18,100 ...and intelligence across the globe. 373 00:25:18,308 --> 00:25:19,935 Watch out, go! 374 00:25:22,020 --> 00:25:24,731 This way? Where are we supposed to go? 375 00:25:25,941 --> 00:25:27,567 Jesus Christ. 376 00:25:39,538 --> 00:25:42,833 Marines, anything beyond this point, consider to be hostile. 377 00:25:43,041 --> 00:25:44,668 All right, nice and easy. 378 00:25:54,678 --> 00:25:56,096 Clear. 379 00:25:59,099 --> 00:26:00,976 Hell of a way to earn your citizenship. 380 00:26:01,393 --> 00:26:03,520 Shit. I'd rather be in Afghanistan. 381 00:26:03,728 --> 00:26:07,607 Lieutenant. How many civilians we gotta get out of that police station? 382 00:26:07,774 --> 00:26:10,819 I have no idea, Guerrero. Just stay focused. 383 00:26:16,908 --> 00:26:19,619 -What the hell's that? What is that? -This is insane. 384 00:26:19,828 --> 00:26:21,329 Yo, eyes open. 385 00:26:21,538 --> 00:26:24,374 An unidentified enemy has breached our coastlines... 386 00:26:24,583 --> 00:26:27,210 ...In a swift and militaristic attack. 387 00:26:27,419 --> 00:26:30,464 At this point, there are many more questions than answers. 388 00:26:30,672 --> 00:26:35,010 Right now, one thing is clear: The world is at war. 389 00:26:36,094 --> 00:26:37,596 Eyes open. 390 00:26:39,931 --> 00:26:41,975 You see something, Simmons? 391 00:26:43,101 --> 00:26:44,436 Can't see shit. 392 00:26:46,813 --> 00:26:50,484 -Kerns, you see a cross street? -Lieutenant, I don't see nothing. 393 00:26:50,942 --> 00:26:54,112 Police station's about one klick northwest of here. 394 00:27:27,062 --> 00:27:29,439 -Twelve o'clock! -Hundred meters front. 395 00:27:29,648 --> 00:27:32,567 -This is Echo 6, we need immediate-- -Turn your radios down. 396 00:27:41,993 --> 00:27:45,330 -It's just a dog. -Just a little doggy. Come here. 397 00:27:45,539 --> 00:27:46,665 -It's just a dog. -Dog. 398 00:27:46,873 --> 00:27:47,999 -Dog. -Dog. 399 00:27:48,208 --> 00:27:50,293 What's his name, huh? "Glenn." 400 00:27:50,460 --> 00:27:52,796 Kidding me. Who's the idiot naming dogs these days? 401 00:27:53,004 --> 00:27:54,881 What do you wanna call him, Fido? 402 00:27:55,715 --> 00:27:57,008 Watch out! 403 00:28:04,015 --> 00:28:04,558 -Where's it coming from? - I don't know. 404 00:28:04,558 --> 00:28:06,017 -Where's it coming from? - I don't know. 405 00:28:06,226 --> 00:28:07,727 Lenihan, watch your head! 406 00:28:07,936 --> 00:28:09,104 On the roof! 407 00:28:12,482 --> 00:28:14,526 Enemy fire! Eleven o'clock! 408 00:28:14,734 --> 00:28:17,529 -They're on the roof! On the roof! -Cover him! 409 00:28:22,158 --> 00:28:24,869 Twenty-five meters! Twenty-five meters! 410 00:28:26,288 --> 00:28:29,165 -Lieutenant! -Left flank, on the roof! 411 00:28:29,416 --> 00:28:31,293 Covering, covering! 412 00:28:33,128 --> 00:28:34,921 -We gotta move now! -Lockett! 413 00:28:35,130 --> 00:28:37,257 -Yes? -Get me an exit down that alley! 414 00:28:37,465 --> 00:28:40,260 Yes, sergeant! Kerns, Motown, let's go! 415 00:28:44,014 --> 00:28:45,432 Get up! Come on! 416 00:28:45,640 --> 00:28:47,017 Falling back! 417 00:28:47,225 --> 00:28:48,643 Let's go, come on! 418 00:28:48,852 --> 00:28:50,937 Enemy fire! Watch your head! 419 00:28:51,563 --> 00:28:53,356 -Where'd they come from? -Fall back! 420 00:28:53,565 --> 00:28:55,609 Enemy fire, keep your head down! 421 00:28:55,817 --> 00:28:57,152 It's all over the damn place! 422 00:28:57,360 --> 00:28:58,445 What do you see? 423 00:28:58,653 --> 00:29:00,363 I don't know, man. I don't see shit. 424 00:29:00,697 --> 00:29:01,990 How do we get out of here? 425 00:29:02,198 --> 00:29:04,492 -Lieutenant, where's the exit? -I'm working on it! 426 00:29:04,701 --> 00:29:07,704 -Shit, we're boxed in! -I'll take a position by the wall! Go, go! 427 00:29:07,912 --> 00:29:09,706 -Move out! -Ambush! 428 00:29:12,250 --> 00:29:13,335 I don't have him! 429 00:29:13,793 --> 00:29:14,836 I'm hit! 430 00:29:16,129 --> 00:29:17,547 Cover me, Lockett! 431 00:29:28,683 --> 00:29:31,311 -Man down, man down! -It burns! 432 00:29:35,065 --> 00:29:36,149 Shit! 433 00:29:37,108 --> 00:29:38,485 I got you, Guerrero! 434 00:29:43,782 --> 00:29:47,577 Lieutenant! Lieutenant! 435 00:29:53,124 --> 00:29:54,250 I've got you covered! 436 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 We have an exit! Everybody, move out! Move out! 437 00:29:57,337 --> 00:29:58,380 Move, move! 438 00:29:58,546 --> 00:30:02,634 Staff sergeant, we got an exit! Come on, we're going! Come on, let's go! 439 00:30:04,052 --> 00:30:06,554 Fall back, fall back! 440 00:30:09,599 --> 00:30:11,685 Fall back, fall back! 441 00:30:19,484 --> 00:30:21,945 Go, keep moving! Keep moving! 442 00:30:24,781 --> 00:30:26,241 Lorenzo! 443 00:30:26,449 --> 00:30:27,659 Move, move, move! 444 00:30:28,201 --> 00:30:30,120 Keep moving, keep moving, keep moving! 445 00:30:30,995 --> 00:30:33,331 I can't see shit! 446 00:30:36,334 --> 00:30:38,586 Shit, shit, shit! Imlay! 447 00:30:38,586 --> 00:30:39,462 Shit, shit, shit! Imlay! 448 00:30:39,671 --> 00:30:41,673 Oh, God, oh, God, oh, God. 449 00:30:43,049 --> 00:30:44,467 U.S. Marines, coming in! 450 00:30:44,968 --> 00:30:46,761 U.S. Marines, anybody in here? 451 00:30:46,970 --> 00:30:49,472 Kitchen's clear! The kitchen's clear, lieutenant! 452 00:30:49,973 --> 00:30:51,850 Get on that window! Are we clear? 453 00:30:52,058 --> 00:30:54,436 Put the wounded in the kitchen! 454 00:30:54,644 --> 00:30:56,813 Kerns, Lockett, secure the back of this house. 455 00:30:56,980 --> 00:30:59,441 -Yes, staff sergeant. -Staff sergeant, we're on it! 456 00:31:02,193 --> 00:31:04,612 Doc, how long till they're able to move? 457 00:31:04,779 --> 00:31:07,198 Ten minutes. Ten minutes, staff sergeant. Ten minutes. 458 00:31:07,407 --> 00:31:10,201 You want me? Come get some! I'm right here! 459 00:31:10,410 --> 00:31:11,870 What do we got, Imlay? 460 00:31:12,078 --> 00:31:14,289 I got nothing. I can't see a goddamn thing. 461 00:31:14,456 --> 00:31:16,833 -With this smoke, it's zero visibility. -You're dead! 462 00:31:17,000 --> 00:31:18,293 Stow that shit, Simmons! 463 00:31:18,460 --> 00:31:20,920 You'll get shot before you're able to kill any of them. 464 00:31:21,087 --> 00:31:22,172 Your orders, sir? 465 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 I led us right into that ambush. 466 00:31:26,676 --> 00:31:29,429 -Mottola, anyone on command? -No, sir. 467 00:31:29,637 --> 00:31:33,975 -We need to find answers to get out. -You're in charge, sir. Your orders? 468 00:31:38,897 --> 00:31:40,440 Let's radio that evac to meet us. 469 00:31:40,607 --> 00:31:42,817 Civilians or no, we gotta get these wounded out. 470 00:31:42,984 --> 00:31:45,361 -Roger that. -Hey, guys, guys. Where's Lenihan? 471 00:31:45,779 --> 00:31:47,655 I didn't see him with us. Where is he? 472 00:31:47,864 --> 00:31:48,907 -Lenihan? -Lenihan? 473 00:31:49,115 --> 00:31:50,533 Anybody got eyes on Lenihan? 474 00:31:50,742 --> 00:31:52,869 -Lenihan! -I'll go for Lenihan, sir. 475 00:31:53,077 --> 00:31:56,164 Imlay, Harris, on me. Let's get this shit out of here. 476 00:31:56,372 --> 00:31:58,666 I'll package the wounded. Rally on 10th Street. 477 00:31:58,833 --> 00:32:01,211 Be prepared to move. We're moving out soon. 478 00:32:02,504 --> 00:32:04,005 Shit. 479 00:32:12,472 --> 00:32:14,015 Mottorola. 480 00:32:14,599 --> 00:32:16,267 Mottorola? 481 00:32:18,269 --> 00:32:20,897 Oh, come on. Mottorola, you copy? 482 00:32:21,272 --> 00:32:22,357 Lenihan, where are you? 483 00:32:22,524 --> 00:32:23,983 Staff sergeant? 484 00:32:24,192 --> 00:32:27,904 Jesus Christ. I had to turn my radio off. These things are everywhere. 485 00:32:28,112 --> 00:32:30,198 We're coming for you. What's your location? 486 00:32:30,406 --> 00:32:33,660 I'm in the laundry room of some apartment complex. 487 00:32:33,868 --> 00:32:35,620 It's like three stories-- 488 00:32:44,921 --> 00:32:49,217 What color is it? Lenihan. Lenihan? 489 00:33:05,525 --> 00:33:07,068 Shit. 490 00:33:13,283 --> 00:33:14,367 Lenihan. 491 00:33:15,326 --> 00:33:16,828 Lenihan. 492 00:33:21,332 --> 00:33:22,834 Shit. 493 00:33:32,594 --> 00:33:34,137 So smooth... 494 00:33:35,763 --> 00:33:37,432 Smooth is fast. 495 00:33:38,433 --> 00:33:39,475 Shit. 496 00:33:46,816 --> 00:33:48,151 Oh, shit. 497 00:34:39,410 --> 00:34:41,162 -Lenihan! -Lenihan, lower that weapon! 498 00:34:43,039 --> 00:34:44,874 What the hell--? 499 00:34:54,092 --> 00:34:55,885 Keep on firing! 500 00:34:58,388 --> 00:35:00,306 Jesus Christ! What the hell is that thing? 501 00:35:00,473 --> 00:35:03,935 It's not dead. They don't die. I've hit it a hundred times. They don't die. 502 00:35:04,143 --> 00:35:07,355 Get separated from the unit again, I'll find you and shoot you myself. 503 00:35:07,563 --> 00:35:10,149 Imlay, drop a grenade in that pool. Let's move! 504 00:35:10,358 --> 00:35:12,360 Come on, I got you. I got you. 505 00:35:13,569 --> 00:35:14,904 Frag out. 506 00:35:27,166 --> 00:35:28,751 Street's clear. 507 00:35:30,336 --> 00:35:31,671 Get down, get down, get down. 508 00:35:31,963 --> 00:35:35,717 -What's happening? What's going on? -All right, we're good. Come on. 509 00:35:40,555 --> 00:35:43,099 -It's Lenihan. -Yo, Lockett. 510 00:35:43,307 --> 00:35:47,562 You owe me $5. I told you, a virgin ain't gonna die till he get him some. 511 00:35:47,770 --> 00:35:49,439 Move to the police station? 512 00:35:49,647 --> 00:35:52,900 -All right, let's move. Let's move. -Move it. Move it out. 513 00:36:05,872 --> 00:36:08,249 -Where'd that come from? -Door's open at the bank! 514 00:36:08,458 --> 00:36:09,751 Take care of him. 515 00:36:09,959 --> 00:36:11,252 Where'd the shot come from? 516 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 -Kerns! -Door's open on the bank! Let's move! 517 00:36:14,422 --> 00:36:17,133 Come on, let's go! Move! Move it! 518 00:36:18,342 --> 00:36:21,637 Stavrou, you got front. Stavrou, cover front. Harris, cover front! 519 00:36:22,346 --> 00:36:24,265 Roof's clear, roof's clear! 520 00:36:24,432 --> 00:36:25,683 I got it. I got it covered. 521 00:36:25,892 --> 00:36:28,394 Harris! Find me where that shot came from, guys! 522 00:36:28,603 --> 00:36:30,688 Imlay, get eyes up on that roof, all right? 523 00:36:30,897 --> 00:36:33,191 -Cover the roof! -Roof's clear, roof's clear! 524 00:36:33,399 --> 00:36:34,609 Lockett, on me! 525 00:36:34,817 --> 00:36:36,903 Did anybody even see where that came from? 526 00:36:38,571 --> 00:36:39,614 Doc, how serious? 527 00:36:39,822 --> 00:36:42,617 Third degree thermal burns on his neck and his face, sir. 528 00:36:44,035 --> 00:36:45,620 You'll be surfing soon, Simmons. 529 00:36:46,120 --> 00:36:47,371 Shit. 530 00:36:51,292 --> 00:36:53,503 -Hostiles, 12 o'clock! -Hostiles at 12 o'clock! 531 00:36:53,711 --> 00:36:55,797 Staff sergeant, hostiles, 12 o'clock! 532 00:36:57,131 --> 00:36:58,174 Prepare to fire! 533 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 Hold it, hold it! 534 00:37:00,843 --> 00:37:02,386 Friendlies, sir. 535 00:37:03,429 --> 00:37:07,225 -Shit. -Friendlies. Let's get them in. 536 00:37:10,394 --> 00:37:11,437 Get over here. 537 00:37:15,483 --> 00:37:18,236 Move. Move to the back. Let's go. Come on, get. 538 00:37:18,611 --> 00:37:22,240 -What's your unit? -40th, ID. 539 00:37:22,532 --> 00:37:24,075 Where's the rest of your unit? 540 00:37:24,283 --> 00:37:26,661 Everyone else is either dead or missing. 541 00:37:27,537 --> 00:37:29,455 I picked up Air Force here. 542 00:37:29,664 --> 00:37:31,833 Tech Sergeant Elena Santos, Air Force. 543 00:37:32,041 --> 00:37:36,212 61st Wing, intel, surveillance, recon division. 544 00:37:36,379 --> 00:37:37,713 Tech sergeant? What the hell are you doing here? 545 00:37:37,713 --> 00:37:38,589 Tech sergeant? What the hell are you doing here? 546 00:37:39,006 --> 00:37:42,385 We were tracking enemy transmissions about 12 klicks south of here. 547 00:37:42,593 --> 00:37:45,012 They ambushed us like they knew our freaking address. 548 00:37:46,430 --> 00:37:47,473 I'm the only one left. 549 00:37:47,682 --> 00:37:51,561 I found these guys on the way to the safe zone at Santa Monica Airport. 550 00:37:52,311 --> 00:37:54,438 You ready to use that weapon, tech sergeant? 551 00:37:54,647 --> 00:37:58,818 With all due respect, staff sergeant, I didn't get this far off of my good looks. 552 00:37:59,026 --> 00:38:00,903 -I'm ready for payback. -Outstanding. 553 00:38:02,196 --> 00:38:05,158 Lieutenant, bird inbound, 25 minutes, sir. 554 00:38:05,366 --> 00:38:08,369 Roger that. Let's get to that police station. 555 00:38:08,578 --> 00:38:11,164 All right, let's get Simmons and move. Let's go! 556 00:38:15,084 --> 00:38:18,754 Cover our flanks, Mottorola! To the right, in that building! 557 00:38:18,963 --> 00:38:20,047 Watch your feet! 558 00:38:20,256 --> 00:38:21,549 There's the police station. 559 00:38:21,716 --> 00:38:24,552 Let's get those civilians and get back to the F.O.B.! 560 00:38:27,054 --> 00:38:28,931 Gotta rock, gotta rock! 561 00:38:34,812 --> 00:38:36,022 Come on, come on, come on. 562 00:38:36,731 --> 00:38:39,025 I'll stay with our wounded, wait for the medevac. 563 00:38:39,233 --> 00:38:41,861 I'll go for civilians. Kerns, Dever, on me. 564 00:38:42,028 --> 00:38:45,072 -Mags, mags. I need mags. -All right. 565 00:38:45,489 --> 00:38:49,035 Santos, when that bird arrives, I'll need your help on this stretcher. 566 00:38:49,827 --> 00:38:51,662 U.S. Marines! U.S. Marines! 567 00:38:53,372 --> 00:38:54,832 Door. The door. 568 00:38:55,458 --> 00:38:56,792 -Elevator right. -Clear! 569 00:38:57,001 --> 00:38:58,502 Elevator right. 570 00:38:58,961 --> 00:39:01,756 Second elevator, clear! No pulse. 571 00:39:03,257 --> 00:39:04,717 Door left. 572 00:39:05,426 --> 00:39:06,469 It's locked. 573 00:39:06,677 --> 00:39:07,970 -What's your name? -Harper. 574 00:39:08,179 --> 00:39:11,015 -I'm gonna need you on this stretcher. -Bird incoming, sir! 575 00:39:11,224 --> 00:39:13,976 Roger that. Imlay, pop smoke! 576 00:39:18,272 --> 00:39:20,233 -Door locked. -Door left. 577 00:39:22,944 --> 00:39:24,528 Radios off. 578 00:39:34,914 --> 00:39:36,374 Move. 579 00:40:04,610 --> 00:40:06,946 U.S. Marines! U.S. Marines! 580 00:40:08,906 --> 00:40:10,908 -How many of you? -Five of us, three kids. 581 00:40:11,117 --> 00:40:12,660 Kerns, kids! 582 00:40:15,204 --> 00:40:16,706 -Let's move! -Let's go, let's go! 583 00:40:16,872 --> 00:40:19,834 All right, let's get ready to move! Let's get it up! 584 00:40:22,420 --> 00:40:24,171 -Here we go! Let's move! -Aye, sir! 585 00:40:24,380 --> 00:40:27,174 We got room for four and that is it! That is it. 586 00:40:27,383 --> 00:40:29,719 -Get your wounded on! Move it! -Oh, yeah, baby. 587 00:40:29,927 --> 00:40:32,096 Come on. Come on. Get up. Get up. 588 00:40:32,305 --> 00:40:33,973 Get him in. Hey, Guerrero. 589 00:40:35,516 --> 00:40:37,476 I'll work on that mix for you! 590 00:40:37,685 --> 00:40:41,105 I'm gonna need it, dude! You're gonna be fine! You're gonna be fine! 591 00:40:41,564 --> 00:40:42,857 Give them hell! 592 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 -Oh, shit. -Come on, man. 593 00:40:47,486 --> 00:40:50,031 You just had to get out of the shit. 594 00:40:50,239 --> 00:40:52,033 -You take care of yourself! - I will. 595 00:40:52,241 --> 00:40:54,076 I'll see you soon, partner. 596 00:40:55,119 --> 00:40:57,038 -That's it. -We have civilians coming out! 597 00:40:57,246 --> 00:40:59,540 -We can't take them, we got no room! -Make room! 598 00:40:59,749 --> 00:41:01,709 We can't! Now, get back, sir! 599 00:41:01,917 --> 00:41:05,046 Fall back. Move back, move back, move back! 600 00:41:09,633 --> 00:41:11,927 Wait! Kids, kids! 601 00:41:26,609 --> 00:41:28,569 Get back to the police station! 602 00:41:33,741 --> 00:41:36,035 Backtrack, everybody! Come on, back! 603 00:41:44,835 --> 00:41:48,839 They have air power. Again, enemy has air support. We have a bird down. 604 00:41:49,048 --> 00:41:50,341 Damn it! 605 00:41:50,549 --> 00:41:52,343 Tango's heading northeast of our grid. 606 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 We've disengaged back into a police station. We have civilians. 607 00:41:55,679 --> 00:41:57,932 I say again, we have civilians. 608 00:41:58,140 --> 00:42:01,477 Lockett, Kerns, secure this door. Nothing gets in, you understand? 609 00:42:04,939 --> 00:42:08,609 We got a body. Do you think you could get rid of it so the kids don't see it? 610 00:42:08,818 --> 00:42:10,569 What do you want? Where should we go? 611 00:42:10,736 --> 00:42:11,821 Dever. 612 00:42:12,029 --> 00:42:13,739 Set up back there, okay? 613 00:42:16,242 --> 00:42:18,744 Come on, you guys. Take the back. 614 00:42:18,953 --> 00:42:20,996 Stay away from the window, all right? 615 00:42:21,205 --> 00:42:24,500 Are there gonna be more choppers? Did you guys call any in? 616 00:42:26,127 --> 00:42:29,880 I'm sure they're gonna come for us. They know where we are. 617 00:42:32,425 --> 00:42:34,760 Shit. You okay? You all right? 618 00:42:34,927 --> 00:42:36,387 -I'm good. Yeah. -You sure? 619 00:42:36,595 --> 00:42:40,141 -You didn't get hit or nothing? -No, I'm good, man. I'm good. 620 00:42:41,434 --> 00:42:43,978 Man, they're gone. They're gone. 621 00:42:44,186 --> 00:42:46,647 Everybody's gone. Lenihan, Guerrero, Grayston. 622 00:42:47,064 --> 00:42:48,899 Grayston. Grayston had kids. 623 00:42:49,066 --> 00:42:50,943 Didn't deserve that. Didn't deserve that! 624 00:42:51,110 --> 00:42:52,862 He didn't deserve to go out like that! 625 00:42:53,070 --> 00:42:56,991 Neither do you! You hear me? You're gonna make it through this! 626 00:42:57,867 --> 00:43:01,579 All right? You're gonna get out of here. You're gonna marry Cherise. 627 00:43:01,787 --> 00:43:03,622 And you're gonna be her problem... 628 00:43:03,831 --> 00:43:07,334 ...because I'm done taking care of your sorry ass, you got that? 629 00:43:10,087 --> 00:43:13,048 All stations, this net. Sitrep as follow: 630 00:43:13,215 --> 00:43:16,260 Enemy aircraft number four fleets at this time. 631 00:43:16,469 --> 00:43:19,805 Be advised, more entering battle space Los Angeles from ocean... 632 00:43:19,972 --> 00:43:22,349 ...on bearing 2-niner-7-5-0. 633 00:43:22,558 --> 00:43:24,810 They got air support too. 634 00:43:25,644 --> 00:43:28,397 Knocked our bird right out of the sky. 635 00:43:29,440 --> 00:43:29,857 So much for ruling the air. 636 00:43:29,857 --> 00:43:31,442 So much for ruling the air. 637 00:43:32,943 --> 00:43:35,196 There's no time for that, lieutenant. 638 00:43:35,404 --> 00:43:37,239 Those bombs are gonna drop. 639 00:43:38,115 --> 00:43:40,242 And we're in the blast radius. 640 00:43:41,327 --> 00:43:43,913 Top of my goddamn class. 641 00:43:44,371 --> 00:43:48,667 And I get out in combat in the middle of that shit? Goddamn it! 642 00:43:48,876 --> 00:43:51,420 I already lost four of my goddamn men! 643 00:43:52,171 --> 00:43:53,297 Four good men. 644 00:43:53,464 --> 00:43:55,633 Who would go to hell and back for you, sir. 645 00:44:00,846 --> 00:44:02,056 -Have you? -Yes. 646 00:44:02,264 --> 00:44:05,226 You're not the first to lose men. You won't be the last. 647 00:44:05,434 --> 00:44:07,770 Now, put that away. You understand me? 648 00:44:07,978 --> 00:44:10,523 Right now your men are awaiting orders. 649 00:44:11,565 --> 00:44:14,777 Now, you can go left, you can go right. I don't give a damn. 650 00:44:15,361 --> 00:44:17,363 Just make a decision. 651 00:44:19,031 --> 00:44:20,574 Lieutenant. 652 00:44:20,991 --> 00:44:23,494 It's a no-go on the helo, sir. 653 00:44:23,702 --> 00:44:25,579 Enemy aircraft is lighting it up. 654 00:44:25,788 --> 00:44:28,082 Command says it's like nothing they ever seen. 655 00:44:28,290 --> 00:44:30,042 We gotta find a way out. 656 00:44:30,251 --> 00:44:32,461 We gotta get to that F.O.B. 657 00:44:32,670 --> 00:44:35,548 You're right. We gotta move. 658 00:44:35,756 --> 00:44:38,842 Let's get these people safe. Lockett, Kerns! 659 00:44:39,051 --> 00:44:41,637 I need you to set up an observation post on the roof. 660 00:44:41,845 --> 00:44:44,181 We're gonna move by foot, So we gotta move fast. 661 00:44:44,348 --> 00:44:47,017 Scan for hostiles, find the best route out of here. 662 00:44:47,184 --> 00:44:48,686 All right, sir. 663 00:44:50,187 --> 00:44:51,230 Lieutenant. 664 00:44:56,443 --> 00:45:00,573 Officials are now saying any civilian within 10 miles of the coast... 665 00:45:00,781 --> 00:45:02,366 ...Should try to make their way... 666 00:45:02,533 --> 00:45:04,451 ...to a military forward operating base, F.O.B. 667 00:45:06,161 --> 00:45:08,622 This is the safest place that you could be right now. 668 00:45:08,831 --> 00:45:12,751 Now, the military has set up a line of defense to try to protect civilians. 669 00:45:13,711 --> 00:45:17,047 Take a look at you, make sure you're okay, all right? Good. Okay. 670 00:45:17,256 --> 00:45:20,884 Just look at this. There you go. 671 00:45:21,093 --> 00:45:24,054 -Water fountain is there, Mr. Rincon. -Okay, thank you. 672 00:45:24,263 --> 00:45:25,556 -No problem. -Thank you. 673 00:45:28,809 --> 00:45:31,395 -Joe Rincon. -Staff Sergeant Nantz. 674 00:45:31,604 --> 00:45:32,771 This is my son, Hector. 675 00:45:32,980 --> 00:45:36,650 We all wanted to thank you for coming to get us. 676 00:45:37,610 --> 00:45:38,819 Yeah. 677 00:45:39,028 --> 00:45:41,780 Hey, Hector. We leave no man behind. 678 00:45:42,823 --> 00:45:44,992 So you here when the police got overrun? 679 00:45:47,328 --> 00:45:51,165 Right. Well, long as you're both okay. 680 00:45:52,916 --> 00:45:54,460 Hey, you all right, man? 681 00:45:55,085 --> 00:45:56,837 Yeah. Yeah, I'm good. 682 00:45:57,046 --> 00:45:58,422 Okay. 683 00:45:59,673 --> 00:46:02,176 If you-- If you need him to do anything... 684 00:46:02,885 --> 00:46:05,638 -...you know. -I'll let you know. 685 00:46:08,390 --> 00:46:09,933 Aye-aye, sir. 686 00:46:10,392 --> 00:46:11,727 Aye. 687 00:46:12,561 --> 00:46:14,104 Thank you. 688 00:46:18,400 --> 00:46:21,195 We got two dozen hostiles about 300 meters out. 689 00:46:21,403 --> 00:46:24,990 Lieutenant, we got two dozen hostiles 300 meters north, over. 690 00:46:27,242 --> 00:46:29,912 It's like those things are on over watch, just like us. 691 00:46:31,497 --> 00:46:34,541 That one out front looks like the leader. Now they got leadership. 692 00:46:34,708 --> 00:46:36,585 So do ants, Kerns. 693 00:46:37,086 --> 00:46:39,505 You think those things get scared too? 694 00:46:40,589 --> 00:46:44,760 Probably just like us. They're probably just grunts that get told to go fight. 695 00:46:44,968 --> 00:46:50,015 Come on. Find us a way out of here, Marine, because we're sitting ducks. 696 00:46:50,224 --> 00:46:52,768 They dragged them out of the house, into the street... 697 00:46:52,935 --> 00:46:55,270 ...put them in perfect order before they shot them. 698 00:46:55,479 --> 00:46:57,022 They shot them right in the head. 699 00:46:57,189 --> 00:46:59,650 Chief, do we have any idea why this is happening? 700 00:46:59,858 --> 00:47:03,237 Well, it's clear there has been no attempt at any kind of communication. 701 00:47:03,404 --> 00:47:05,614 No demands, nothing like that. 702 00:47:05,823 --> 00:47:08,409 So, obviously, they are here for our resources. 703 00:47:10,369 --> 00:47:12,121 When you invade a place for resources... 704 00:47:12,287 --> 00:47:14,206 ...you wipe out the indigenous population. 705 00:47:14,373 --> 00:47:16,417 Those are the rules of any colonization. 706 00:47:16,917 --> 00:47:20,212 And, right now, we are being colonized. 707 00:47:20,838 --> 00:47:22,423 Brave kids. 708 00:47:22,631 --> 00:47:26,802 They're my nieces. My sister and her husband are away on vacation. 709 00:47:29,722 --> 00:47:34,101 Thing is, they live in Arizona. I see them once or twice a year. 710 00:47:35,060 --> 00:47:37,312 And now I may be all they have left. 711 00:47:38,105 --> 00:47:40,649 -You have kids? -No. 712 00:47:40,858 --> 00:47:42,735 Neither do I. 713 00:47:43,861 --> 00:47:47,281 I used to regret that, but maybe it was for the best. 714 00:47:47,489 --> 00:47:50,117 Of course, our planet's surface is 70 percent Walter. 715 00:47:50,284 --> 00:47:50,492 So again, and I have to stress this, without certainty... 716 00:47:50,492 --> 00:47:52,953 So again, and I have to stress this, without certainty... 717 00:47:53,162 --> 00:47:56,540 ...the leading hypothesis remains that their objective, their target... 718 00:47:56,749 --> 00:47:57,791 ...IS our water. 719 00:47:58,542 --> 00:48:01,754 -Shit. -There ain't gonna be nothing left. 720 00:48:02,796 --> 00:48:05,299 -I think I got a way out of here. -What'd you say? 721 00:48:05,466 --> 00:48:07,384 Right here, look. 200 meters out. 722 00:48:07,634 --> 00:48:09,720 -What's right behind that backside? -Bus. 723 00:48:10,137 --> 00:48:12,681 -Lieutenant, we got a bus. -Roger that. 724 00:48:12,890 --> 00:48:16,185 So the men on the roof saw a bus. They think it could be operational. 725 00:48:16,393 --> 00:48:19,188 Maybe we'd be better off on foot. 726 00:48:20,647 --> 00:48:22,357 It's miles to the operating base... 727 00:48:22,608 --> 00:48:24,902 ...and those bombs are gonna drop in an hour. 728 00:48:25,152 --> 00:48:26,153 We gotta move fast. 729 00:48:27,321 --> 00:48:28,989 Bus is a big target. 730 00:48:29,156 --> 00:48:30,407 I made the call. 731 00:48:31,408 --> 00:48:33,327 It's my responsibility. 732 00:48:33,660 --> 00:48:35,204 Stavrou, Harris. 733 00:48:35,412 --> 00:48:38,373 Lieutenant needs recon on a bus. If it runs, get it back here. 734 00:48:38,624 --> 00:48:42,544 -You know how to hot wire a bus? -Stavrou can. He's from Jersey, sir. 735 00:48:43,045 --> 00:48:44,129 Ladies first. 736 00:48:47,674 --> 00:48:49,134 Two hundred meters. 737 00:48:49,343 --> 00:48:52,179 Go down, there's the cars burnt out, there's a pickup truck. 738 00:48:52,387 --> 00:48:53,847 Right back behind there. 739 00:48:55,641 --> 00:48:58,685 We have a situation. Y'all need to follow me. 740 00:49:00,646 --> 00:49:03,690 Harris found it out here. Y'all gotta see this thing. 741 00:49:13,575 --> 00:49:16,036 Weapon looks like it's been surgically attached. 742 00:49:16,245 --> 00:49:18,372 Talk about commitment to cause. 743 00:49:24,753 --> 00:49:26,380 Shit. 744 00:49:28,423 --> 00:49:31,218 -You gotta be kidding! -Corporal. Corporal, hold it. 745 00:49:32,052 --> 00:49:34,930 Let me shoot this thing, staff sergeant. That weapon's hot. 746 00:49:35,180 --> 00:49:36,223 Let me just shoot it. 747 00:49:36,390 --> 00:49:37,599 -Doc. -Yes, staff sergeant. 748 00:49:38,725 --> 00:49:39,935 Oh, Lord, have mercy. 749 00:49:41,562 --> 00:49:43,772 We need to know exactly where to hit this thing... 750 00:49:43,939 --> 00:49:44,898 ...50 we don't waste all our ammo. 751 00:49:44,898 --> 00:49:45,732 ...50 we don't waste all our ammo. 752 00:49:47,693 --> 00:49:49,278 Maybe I can help. 753 00:49:49,486 --> 00:49:50,988 I'm a veterinarian. 754 00:50:03,834 --> 00:50:05,460 Sure you wanna do this? 755 00:50:05,711 --> 00:50:08,422 I was more sure when I was standing over there. 756 00:50:09,256 --> 00:50:11,300 We gotta figure out how to kill these things. 757 00:50:11,466 --> 00:50:14,720 Otherwise, we won't last another five minutes out there, okay? 758 00:50:16,263 --> 00:50:18,223 Let's peel this back. 759 00:50:21,602 --> 00:50:24,938 -Look at this, we got a organ here. -Jesus Christ, look at that. 760 00:50:25,731 --> 00:50:27,107 - I got another one. -Me too. 761 00:50:27,274 --> 00:50:30,319 Does it have some sort of cognitive mechanism? Anything? 762 00:50:30,652 --> 00:50:33,488 There's no frontal lobe, no temporal lobe, no parietal lobe. 763 00:50:33,739 --> 00:50:35,449 The cranial vault is unlike anything. 764 00:50:35,657 --> 00:50:37,117 -Oh, shit. -What? 765 00:50:37,284 --> 00:50:38,869 -You see what I'm seeing? -What? 766 00:50:39,077 --> 00:50:41,330 The ones that were just on the roof aren't on it. 767 00:50:41,496 --> 00:50:43,540 There's about two dozen coming out the door. 768 00:50:43,790 --> 00:50:45,626 They're on the street heading this way. 769 00:50:45,792 --> 00:50:48,295 -Lieutenant, we got movement up here. -Roger that. 770 00:50:48,462 --> 00:50:51,048 We have contact 300 meters out. We gotta cut quick. 771 00:50:58,597 --> 00:51:00,474 Lieutenant, we gotta move! What do we do? 772 00:51:00,641 --> 00:51:03,143 -Shit's hitting the fan. Gotta move. -Staff sergeant. 773 00:51:03,352 --> 00:51:05,562 Come on, how do you kill this thing? 774 00:51:14,321 --> 00:51:15,906 Goddamn it, Stave. 775 00:51:16,239 --> 00:51:18,325 - I lost them. -You lost them? 776 00:51:19,034 --> 00:51:22,162 Lieutenant, they're gone. Lieutenant, I don't see anything. 777 00:51:23,372 --> 00:51:26,208 -We got a breach. -Got a breach on the north entrance! 778 00:51:26,416 --> 00:51:27,501 They're inside. 779 00:51:27,668 --> 00:51:30,087 I'm gonna gather everyone by the doors on the south side. 780 00:51:30,253 --> 00:51:31,838 We're right behind you. 781 00:51:32,047 --> 00:51:33,548 What was that? 782 00:51:33,757 --> 00:51:36,176 -Adukwu, you go with her. -Yes, staff sergeant. 783 00:51:36,510 --> 00:51:39,554 -Imlay, got an HE grenade round? -Never leave home without it. 784 00:51:39,763 --> 00:51:42,140 You cover that hall to the rear. Buy me some time. 785 00:51:42,349 --> 00:51:45,060 They start coming, you blast the hell out of them. 786 00:51:45,435 --> 00:51:47,688 Hey, Harris. Where's that goddamn bus? 787 00:51:47,896 --> 00:51:50,774 Stave. Stave, we got an enemy scout. Come on, let's go. 788 00:51:52,609 --> 00:51:56,571 Yes! Yes! Yeah, baby! Newark! Represent! 789 00:51:56,780 --> 00:51:58,991 Lieutenant, we've got the bus, heading back. 790 00:51:59,199 --> 00:52:01,493 Okay, guys, the bus is en route! Bus is en route! 791 00:52:01,702 --> 00:52:03,662 Thirty seconds till we move out! 792 00:52:10,085 --> 00:52:12,713 Imlay, give me a sitrep. I need an update on the breach. 793 00:52:12,879 --> 00:52:14,798 Report back, over. 794 00:52:20,679 --> 00:52:22,055 We're running out of time. 795 00:52:32,190 --> 00:52:33,442 Move! 796 00:52:37,404 --> 00:52:39,156 Contact! 797 00:52:40,198 --> 00:52:41,700 They've breached. 798 00:52:47,122 --> 00:52:48,206 This is our last shot. 799 00:52:48,999 --> 00:52:50,542 Got it. 800 00:52:51,126 --> 00:52:52,711 Right here. 801 00:52:58,967 --> 00:53:02,304 That's gotta be it. It's dying. 802 00:53:06,933 --> 00:53:10,270 That's how we Kill this thing, to the right of where the heart would be. 803 00:53:10,437 --> 00:53:11,813 -Got it. - I got three more! 804 00:53:16,318 --> 00:53:17,944 Let's get out of here. 805 00:53:21,448 --> 00:53:24,951 Get them on the bus! Get them on that bus! Let's go, let's go! 806 00:53:30,165 --> 00:53:32,501 -Get on. -Get underneath. 807 00:53:33,627 --> 00:53:34,711 You okay? 808 00:53:38,632 --> 00:53:42,677 Heads up. Cover your sectors of fire. Heads up! 809 00:53:46,264 --> 00:53:50,519 Marines, concentrate firepower to the right of where the heart would be. 810 00:53:50,685 --> 00:53:52,104 Yes, staff sergeant. 811 00:53:53,021 --> 00:53:54,523 That's how we kill these things. 812 00:53:56,483 --> 00:53:58,110 All right, remember your training. 813 00:53:58,276 --> 00:54:00,362 We got a hostile war bird, thousand meters out. 814 00:54:00,529 --> 00:54:01,863 Everybody keep your eyes up. 815 00:54:10,247 --> 00:54:12,165 All buckled up back there, lieutenant. 816 00:54:12,374 --> 00:54:13,792 Roger that. 817 00:54:14,251 --> 00:54:17,129 It should be about six miles to the F.O.B. 818 00:54:17,337 --> 00:54:19,214 I don't know, 25, 30 minutes. 819 00:54:19,589 --> 00:54:21,424 If we stay on these side streets. 820 00:54:21,633 --> 00:54:24,386 Air Force is gonna level this area in 40 minutes. 821 00:54:30,642 --> 00:54:33,979 Get us to the forward operating base. Fast. 822 00:54:48,493 --> 00:54:50,287 What the hell is that? 823 00:54:51,163 --> 00:54:52,372 Stavrou, stop the bus. 824 00:55:08,513 --> 00:55:09,639 Everyone, get down. 825 00:55:25,447 --> 00:55:28,325 Any station, this is Foxtrot-Two-November. Sitrep to follow. 826 00:55:28,533 --> 00:55:30,577 Go ahead, Foxtrot-Two-November. 827 00:55:30,785 --> 00:55:32,162 Enemy aircraft. They're lighting up the sky... 828 00:55:32,162 --> 00:55:33,038 Enemy aircraft. They're lighting up the sky... 829 00:55:33,246 --> 00:55:35,874 ...heading east towards downtown Los Angeles. 830 00:55:36,082 --> 00:55:37,209 Copy that. 831 00:55:40,003 --> 00:55:41,338 They're tracking our signals. 832 00:55:45,008 --> 00:55:47,719 Mottola, turn off that radio! They're tracking our signals! 833 00:55:47,928 --> 00:55:50,180 All radios off! Cell phones, everything! 834 00:55:52,057 --> 00:55:53,725 Give me your radio. 835 00:55:57,437 --> 00:55:59,439 Mottola. Give me your radio. 836 00:56:02,943 --> 00:56:03,985 Where you going? 837 00:56:04,152 --> 00:56:06,321 -Staff sergeant! -Where the hell is he going? 838 00:56:14,913 --> 00:56:19,626 -We gotta get off this bus, all right? -Ten o'clock, lieutenant, 10 o'clock! 839 00:56:19,834 --> 00:56:22,963 I see it, 8 o'clock, heading south! 840 00:56:23,171 --> 00:56:26,299 It's getting closer. Hey, it's on my six! 841 00:56:33,431 --> 00:56:35,183 A hundred meters! 842 00:56:42,565 --> 00:56:43,775 Oh, my God. 843 00:56:46,528 --> 00:56:48,321 Everybody, get down! 844 00:57:02,127 --> 00:57:04,045 Holy shit. 845 00:57:43,460 --> 00:57:45,420 -What was that? -Is he all right? 846 00:57:45,628 --> 00:57:48,089 -Did he make it out? -Staff sergeant? 847 00:58:04,481 --> 00:58:07,317 -There he is. -Staff sergeant's alive! 848 00:58:07,525 --> 00:58:09,652 -Yeah, he's alive! -There he is! 849 00:58:43,978 --> 00:58:46,439 That aircraft was unmanned, lieutenant. 850 00:58:47,232 --> 00:58:48,775 Drone. 851 00:58:56,157 --> 00:58:59,119 That was some real John Wayne shit, staff sergeant. 852 00:59:07,293 --> 00:59:08,753 Hey. 853 00:59:10,004 --> 00:59:12,966 I can't afford to lose you. Neither can these men, all right? 854 00:59:14,676 --> 00:59:16,511 Yeah. They're your men. 855 00:59:19,347 --> 00:59:20,974 All right, staff sergeant! 856 00:59:24,310 --> 00:59:25,895 That's how you do it! 857 00:59:26,104 --> 00:59:28,273 -That's retreat, hell! -That's right. 858 00:59:28,690 --> 00:59:31,151 Who the hell's John Wayne? 859 00:59:41,870 --> 00:59:43,455 Everybody, eyes open! 860 00:59:43,663 --> 00:59:45,331 Stay alert! 861 00:59:46,332 --> 00:59:48,209 Thank you for that. 862 00:59:52,672 --> 00:59:54,174 It's nothing. 863 00:59:55,508 --> 00:59:57,385 What's that mean, "retreat, hell"? 864 01:00:01,347 --> 01:00:05,977 During World War I, an officer from our regiment was ordered to retreat. 865 01:00:06,186 --> 01:00:10,899 He said, "Retreat, hell. We just got here." 866 01:00:14,944 --> 01:00:17,405 You should have the doc take a look at that. 867 01:00:18,156 --> 01:00:19,657 I thought you were a doctor. 868 01:00:20,283 --> 01:00:22,827 Animals and aliens only. 869 01:00:23,495 --> 01:00:25,663 I'll put it on my to-do list. 870 01:00:26,372 --> 01:00:27,665 Thank you. 871 01:00:37,842 --> 01:00:40,970 Excuse me, staff sergeant. Did you say that was an unmanned drone? 872 01:00:41,179 --> 01:00:42,555 Correct. 873 01:00:43,598 --> 01:00:46,476 They must have one hell of a command-and-control system. 874 01:00:47,185 --> 01:00:49,729 If NORTHCOM didn't agree with you, I wouldn't be here. 875 01:00:49,938 --> 01:00:51,356 Why? 876 01:00:52,690 --> 01:00:56,611 My mission was to provide AIS with a strike package. 877 01:00:56,945 --> 01:00:58,363 A strike package? 878 01:00:58,571 --> 01:01:02,283 Yeah, coordinates for a missile strike on a command-and-control center. 879 01:01:02,492 --> 01:01:06,412 But the asset fell off the grid and we lost them. 880 01:01:16,339 --> 01:01:19,801 All side streets are blocked. Our only choice is to take the freeway. 881 01:01:20,885 --> 01:01:23,221 All right. Well, it's your call. 882 01:01:23,429 --> 01:01:25,139 Stavrou, get us on a freeway. 883 01:01:26,307 --> 01:01:30,186 We don't wanna be in this area when these bombs start to fall. 884 01:01:53,793 --> 01:01:56,045 Try to miss at least one of the cars, Stavrou. 885 01:01:57,922 --> 01:01:59,507 Just keep driving. 886 01:02:00,466 --> 01:02:02,051 Off ramp is one mile ahead. 887 01:02:08,933 --> 01:02:10,018 Jesus. 888 01:02:11,352 --> 01:02:12,812 Look out. 889 01:02:18,901 --> 01:02:22,363 The ramp, it's gone, lieutenant. 890 01:02:27,910 --> 01:02:30,830 All right, Robertson exit, half a click away. 891 01:02:32,624 --> 01:02:34,334 Look out! Incoming, 12 o'clock! 892 01:02:43,551 --> 01:02:45,428 -You okay? -Harper! 893 01:02:53,019 --> 01:02:55,647 Tank's drawing enemy fire! It's a good time to move! 894 01:02:55,855 --> 01:02:58,107 I'll suppress the fire, you take the civilians! 895 01:02:58,316 --> 01:03:00,318 Secure this exit, Imlay! 896 01:03:03,946 --> 01:03:06,491 Imlay, get me a defensive line on that vehicle! 897 01:03:10,203 --> 01:03:12,955 -Move, move, move! -Let's go! Come on. 898 01:03:13,164 --> 01:03:15,708 -Let's go! -Come on, stay down, stay down! 899 01:03:20,880 --> 01:03:23,925 Just keep everybody calm. We'll be right back, all right? 900 01:03:24,133 --> 01:03:25,843 All right. Safety first, buddy. 901 01:03:29,097 --> 01:03:33,935 Martinez, if we get the civilians to that helo, they take cover, rappel down. 902 01:03:34,143 --> 01:03:36,896 I got a dozen up on the bridge. They're moving down. 903 01:03:37,146 --> 01:03:40,483 Lieutenant! Tank's out! Nothing's stopping them now! 904 01:03:43,403 --> 01:03:47,240 Staff sergeant, civilians won't make it to that helo without cover fire. 905 01:03:48,282 --> 01:03:50,326 Lockett, Kerns, on me, let's go! 906 01:03:50,535 --> 01:03:52,745 Let's move, let's move, let's move! 907 01:03:57,166 --> 01:03:59,043 Get the civilians down, all right? Move! 908 01:04:04,298 --> 01:04:05,800 Come on! 909 01:04:09,262 --> 01:04:10,763 About a 30-foot drop. Let's go. 910 01:04:10,972 --> 01:04:15,435 Get behind the bus! Now, now, now! Get behind it! 911 01:04:15,893 --> 01:04:18,813 Kids first! Around the body, bring them down one at a time. 912 01:04:19,021 --> 01:04:20,398 Roger that. 913 01:04:22,108 --> 01:04:23,609 Imlay! 914 01:04:24,444 --> 01:04:26,404 Get your team up on that garbage truck! 915 01:04:26,612 --> 01:04:30,241 Staff sergeant, cover us up front! Stave, you're with me! On me now! 916 01:04:32,034 --> 01:04:35,830 We're gonna run behind that helicopter and we're gonna rope down, all right? 917 01:04:36,122 --> 01:04:37,331 The girls will be first. 918 01:04:37,498 --> 01:04:40,501 I promise you nothing's gonna happen. Okay? Stay down! 919 01:04:42,879 --> 01:04:45,506 Lieutenant, dozen hostiles, maybe more! 920 01:04:45,673 --> 01:04:48,217 Four hundred meters and closing fast! 921 01:04:48,718 --> 01:04:50,136 Cover, cover! What the hell are you doing? 922 01:04:50,136 --> 01:04:51,137 Cover, cover! What the hell are you doing? 923 01:04:51,345 --> 01:04:52,930 You guys need another gun. 924 01:04:54,098 --> 01:04:56,893 Three o'clock. Up on the bridge, Santos. Up on the bridge. 925 01:04:57,101 --> 01:04:58,895 Incoming! 926 01:05:06,360 --> 01:05:07,987 Ten o'clock! 927 01:05:13,075 --> 01:05:15,244 -Reloading! -Aim for the leader! 928 01:05:19,624 --> 01:05:21,667 Hell, you can take all the room you want. 929 01:05:22,043 --> 01:05:24,128 Mottola, move, move, move! 930 01:05:24,337 --> 01:05:28,966 Yes, staff sergeant! Come on, let's go! Let's go, go, go! Run now, run! 931 01:05:29,175 --> 01:05:32,762 Keep running! Don't stop, run! Run, run, run! 932 01:05:39,644 --> 01:05:41,896 -Get in there! -Cover me! 933 01:05:43,815 --> 01:05:46,734 -I'm going for the .50 cal! -Hurry up! 934 01:05:52,657 --> 01:05:54,325 Get some, Lockett. 935 01:06:05,753 --> 01:06:07,964 -Shit. -What the hell is that thing? 936 01:06:08,172 --> 01:06:09,715 I'm engaging! 937 01:06:13,094 --> 01:06:17,014 You'll be okay, all right? It's okay. Listen to me. You're going to be okay. 938 01:06:17,223 --> 01:06:20,184 I got you. I will not let anything happen to you, all right? 939 01:06:26,524 --> 01:06:27,775 Shit! 940 01:06:29,443 --> 01:06:31,279 Man down! 941 01:06:31,696 --> 01:06:34,824 You're gonna be okay. Hold on, hold on! Keep going. Hold on! 942 01:06:35,324 --> 01:06:37,034 Keep looking up! 943 01:06:44,667 --> 01:06:46,168 Oh, God! 944 01:06:46,419 --> 01:06:48,212 I got you. It's okay. It's okay. 945 01:06:48,421 --> 01:06:51,299 Get the ant that's controlling that thing! 946 01:06:54,760 --> 01:06:56,137 Lockett, get off your ass! 947 01:07:02,351 --> 01:07:03,603 It's turning this way! 948 01:07:03,811 --> 01:07:06,731 It's about to hit the fan, guys. Get out now! Move! 949 01:07:06,939 --> 01:07:08,566 Santos, come on! 950 01:07:09,442 --> 01:07:10,985 -Come on! -I'm stuck. 951 01:07:11,193 --> 01:07:12,486 Go! 952 01:07:13,696 --> 01:07:15,531 -What are you doing? -Go! 953 01:07:17,116 --> 01:07:18,618 Imlay! 954 01:07:30,004 --> 01:07:31,255 Where's Stavrou? 955 01:07:36,177 --> 01:07:37,678 Mottorola! How many down? 956 01:07:39,388 --> 01:07:41,891 Two down, staff sarge! One to go! 957 01:07:42,099 --> 01:07:44,518 Look at me, look at me. Look, look. Be good, okay? 958 01:07:44,727 --> 01:07:48,522 -It's gonna be fine, okay? You ready? -Lieutenant, C-4! 959 01:07:50,858 --> 01:07:52,485 Let's blow this sucker to hell! 960 01:07:53,444 --> 01:07:54,987 Let's do it. 961 01:07:56,280 --> 01:07:57,448 Kerns! 962 01:08:04,038 --> 01:08:05,623 Covering! 963 01:08:17,385 --> 01:08:18,844 All right, dough is good to go! 964 01:08:19,053 --> 01:08:20,846 -Go! -Covering! 965 01:08:26,227 --> 01:08:28,688 Damn it! We've lost the detonator. 966 01:08:29,772 --> 01:08:32,900 -You all right? -Yeah, got the wind knocked out of me. 967 01:08:39,782 --> 01:08:41,367 -Mottorola! -Dad! 968 01:08:41,826 --> 01:08:43,703 You're okay, Hector! You're okay. 969 01:08:43,869 --> 01:08:45,287 Hold on! 970 01:08:48,791 --> 01:08:51,711 -I need bandages from the first aid kit. -Sir! Sir! 971 01:08:51,919 --> 01:08:53,337 It's okay! 972 01:09:00,594 --> 01:09:02,221 Oh, my God! 973 01:09:03,097 --> 01:09:04,140 All right. 974 01:09:19,613 --> 01:09:21,574 We gotta get you to a medevac. 975 01:09:21,782 --> 01:09:23,284 Doc! 976 01:09:27,455 --> 01:09:28,497 Oh, shit, man! 977 01:09:28,664 --> 01:09:30,416 -We need some cover! -Damn it, I'm out! 978 01:09:30,583 --> 01:09:32,877 -Got another mag, Lockett? -They kicking our ass! 979 01:09:33,044 --> 01:09:35,379 You're getting pinned down, staff sergeant! 980 01:09:35,588 --> 01:09:37,882 Marines, you're getting pinned down! 981 01:09:38,674 --> 01:09:41,177 -We're not leaving you. -Staff sergeant, get them out! 982 01:09:41,385 --> 01:09:43,429 -Lieutenant, I am not leav-- -Get them out! 983 01:09:43,637 --> 01:09:45,681 -No, I'm not leaving you! -Get them out! 984 01:09:45,890 --> 01:09:46,932 No! Not again! 985 01:09:50,102 --> 01:09:52,772 I have a bag of C-4 on the bus. 986 01:09:53,731 --> 01:09:55,775 Give this to my wife... 987 01:09:55,983 --> 01:09:58,694 ...and get them off this goddamn freeway. 988 01:10:02,490 --> 01:10:03,991 That's an order. 989 01:10:07,203 --> 01:10:08,788 Yes, sir. 990 01:10:11,916 --> 01:10:13,584 Right behind you. 991 01:10:21,842 --> 01:10:23,094 Cover the lieutenant! 992 01:10:26,305 --> 01:10:27,473 Hey, I'm out! 993 01:10:33,562 --> 01:10:35,231 They're closing in! 994 01:10:39,026 --> 01:10:40,111 Here we go. 995 01:10:46,117 --> 01:10:48,452 This is Lieutenant William Martinez... 996 01:10:48,661 --> 01:10:52,164 ...Echo Company, 2nd Battalion, 5th Marines. Hoorah! 997 01:11:56,729 --> 01:11:59,773 We're still half a klick inside the bombing zone. 998 01:12:02,193 --> 01:12:04,320 Move to live, Marines. 999 01:12:08,699 --> 01:12:11,827 Did he just leave the lieutenant back there to die? 1000 01:12:12,036 --> 01:12:13,704 Sure looked that way. 1001 01:12:13,913 --> 01:12:16,498 And this is the guy in charge of us now? 1002 01:12:17,166 --> 01:12:18,667 Let's move. 1003 01:12:21,712 --> 01:12:26,008 Hey, those are our jets. We're still in the fight. 1004 01:12:27,635 --> 01:12:30,304 All right, we're clear of the bomb zone. 1005 01:12:30,804 --> 01:12:32,389 Let's tighten this place down. 1006 01:12:32,598 --> 01:12:34,266 Bombs drop in six minutes. 1007 01:12:34,475 --> 01:12:36,435 Santos, Kerns, on me. 1008 01:12:36,644 --> 01:12:40,397 Let's see if there are any comms. All right? Hardwire only. 1009 01:12:59,708 --> 01:13:01,752 -Corporal Harris, we clear? -We're clear! 1010 01:13:01,961 --> 01:13:04,964 -Do you have a hard line in here? -Over there. 1011 01:13:09,260 --> 01:13:10,928 Now, my son's an optimist. 1012 01:13:11,929 --> 01:13:16,267 When this first happened, he said, "Why don't we go try to talk to them? 1013 01:13:17,601 --> 01:13:19,645 Maybe they wanna be friends." 1014 01:13:22,731 --> 01:13:24,566 Hector? Hey. 1015 01:13:24,775 --> 01:13:26,151 We're gonna go get some food and water for your dad, okay? 1016 01:13:26,151 --> 01:13:27,903 We're gonna go get some food and water for your dad, okay? 1017 01:13:28,570 --> 01:13:30,072 It's okay. 1018 01:13:31,031 --> 01:13:32,408 And what'd you tell him? 1019 01:13:32,616 --> 01:13:34,159 I said: 1020 01:13:34,785 --> 01:13:37,246 "You know, if they're chasing and shooting us... 1021 01:13:37,454 --> 01:13:39,832 ...they're probably not good friends." 1022 01:13:43,377 --> 01:13:46,422 I should've followed directions and gone to the F.O.B. 1023 01:13:46,630 --> 01:13:50,092 I should've never stayed at the police station, but I was scared, man. 1024 01:13:52,344 --> 01:13:54,388 I made all the wrong decisions. 1025 01:13:54,596 --> 01:13:56,849 You trusted your gut, Mr. Rincon. 1026 01:13:58,100 --> 01:13:59,935 You made a call. 1027 01:14:00,102 --> 01:14:02,896 I'd do the same thing to protect my Marines. 1028 01:14:08,944 --> 01:14:12,239 -I had a situation my last tour. -Yeah? 1029 01:14:13,449 --> 01:14:16,827 There was no right call. You went left or you go right, it didn't matter. 1030 01:14:20,205 --> 01:14:21,790 But you're alive. 1031 01:14:21,999 --> 01:14:23,834 Yeah, I survived. 1032 01:14:26,128 --> 01:14:27,838 But I wasn't supposed to. 1033 01:14:30,341 --> 01:14:32,259 Staff Sergeant Nantz... 1034 01:14:41,143 --> 01:14:43,354 You promise to save my son? 1035 01:14:50,986 --> 01:14:53,906 Staff sergeant, we have a hardwired connection! 1036 01:14:56,408 --> 01:14:59,411 Doc, keep him warm. Sun is going down. 1037 01:15:00,412 --> 01:15:02,164 This will keep you warm. 1038 01:15:02,581 --> 01:15:06,877 We're estimating that 20 cities in 17 countries are now under full attack. 1039 01:15:07,211 --> 01:15:10,923 It's obvious the enemy is attempting to cut us off from one another. 1040 01:15:11,131 --> 01:15:13,467 Is there any more information at this time, Professor Stavert? 1041 01:15:13,467 --> 01:15:14,343 Is there any more information at this time, Professor Stavert? 1042 01:15:14,551 --> 01:15:17,346 New data shows that they're using our water as their fuel... 1043 01:15:17,513 --> 01:15:19,681 ...and our ocean levels are already decreasing. 1044 01:15:19,890 --> 01:15:22,810 They are using it to power their ships, their machinery... 1045 01:15:23,018 --> 01:15:26,980 ...possibly their own bodies. It's the composition of our water that's unique. 1046 01:15:27,189 --> 01:15:30,567 It's in a liquid state. No other locations in our known universe... 1047 01:15:30,776 --> 01:15:33,404 ...have liquid H20 anywhere near their surface. 1048 01:15:33,612 --> 01:15:37,241 I just saw a field report that said they will use our sewage systems... 1049 01:15:37,449 --> 01:15:40,828 -...to follow our water to their ships. -How'd you get that to work? 1050 01:15:40,994 --> 01:15:45,040 These things are everywhere. There's one off the coast of 20 countries. 1051 01:15:45,249 --> 01:15:47,876 They're calling it the command-and-control center. 1052 01:15:49,002 --> 01:15:49,211 -That's the thing you were tracking? -Yeah. 1053 01:15:49,211 --> 01:15:51,755 -That's the thing you were tracking? -Yeah. 1054 01:15:51,964 --> 01:15:55,759 So you're saying that's the thing that's controlling the drones? 1055 01:15:55,968 --> 01:16:00,597 Yeah. And if we wipe it out, we take out their air power. 1056 01:16:03,267 --> 01:16:05,060 These bombs better work. 1057 01:16:05,269 --> 01:16:07,521 -Let's move it. -Bring him through here. 1058 01:16:07,813 --> 01:16:10,774 -Set him down. -How much time we got? 1059 01:16:11,567 --> 01:16:12,651 One minute. 1060 01:16:15,821 --> 01:16:19,199 Air Force about to lay some pain on those extraterritorial bastards. 1061 01:16:22,286 --> 01:16:24,496 -All right, Two-Five, retreat... -Hell! 1062 01:16:24,705 --> 01:16:26,623 -Retreat... -Hell! 1063 01:16:28,167 --> 01:16:29,168 Here we go. 1064 01:16:29,334 --> 01:16:31,795 Come on. Let's fry these sons of bitches. 1065 01:16:32,004 --> 01:16:34,548 We get to the F.O.B. after these bombs drop, get ammo. 1066 01:16:34,715 --> 01:16:37,968 And some goddamn reinforcements. Some goddamn tanks. 1067 01:16:43,056 --> 01:16:44,975 -Ten. -Gotta be strong, okay? 1068 01:16:45,184 --> 01:16:46,643 Nine. 1069 01:16:46,852 --> 01:16:48,520 Eight. 1070 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 Seven. 1071 01:16:50,230 --> 01:16:51,773 Six. 1072 01:16:51,982 --> 01:16:53,358 Five. 1073 01:16:53,942 --> 01:16:55,360 Four. 1074 01:16:56,403 --> 01:16:57,779 Three... 1075 01:16:58,947 --> 01:17:00,866 Shit. Everybody, brace! 1076 01:17:21,929 --> 01:17:23,805 -They should've dropped. -What the hell? 1077 01:17:24,014 --> 01:17:27,684 Wouldn't we have felt that from here if they'd dropped? We would've felt them. 1078 01:17:27,893 --> 01:17:30,103 Would've felt it in Nevada with that ordnance. 1079 01:17:30,312 --> 01:17:31,813 That clock right? 1080 01:17:32,022 --> 01:17:33,273 That's what I got. 1081 01:17:33,482 --> 01:17:36,777 Maybe it's a good thing. Maybe we turned the tide. That's a good thing. 1082 01:17:36,944 --> 01:17:39,363 You damn straight, Imlay. We was kicking some ass. 1083 01:17:39,571 --> 01:17:42,241 Could they have taken out the whole Air Force? 1084 01:17:42,449 --> 01:17:44,159 This isn't happening. 1085 01:17:44,368 --> 01:17:44,618 Let's move. 1086 01:17:44,618 --> 01:17:45,494 Let's move. 1087 01:17:45,702 --> 01:17:47,788 Everybody, up, up. Let's move. Come on. 1088 01:17:47,996 --> 01:17:50,832 We're in the home stretch, everybody. We in the home stretch. 1089 01:18:08,809 --> 01:18:11,436 Now we know why those bombs didn't drop. 1090 01:18:12,020 --> 01:18:15,357 They wiped our forward operating base right off the map. 1091 01:18:17,109 --> 01:18:19,319 All clear, staff sergeant! 1092 01:18:19,570 --> 01:18:22,281 All right, let's bring him back here. 1093 01:18:26,493 --> 01:18:27,536 Hang in there, buddy. 1094 01:18:27,744 --> 01:18:30,330 Million-and-one odds we'd get here in the first place... 1095 01:18:30,539 --> 01:18:34,793 ...we get here and there ain't nothing. I knew Nantz would never get us out. 1096 01:18:36,837 --> 01:18:40,841 -There were thousands of Marines here. -Now it's just seven of us, Imlay. 1097 01:18:42,593 --> 01:18:44,886 You remind me of my older brother. 1098 01:18:45,679 --> 01:18:47,472 How's that? 1099 01:18:48,140 --> 01:18:50,517 He never smiles either. 1100 01:18:53,979 --> 01:18:55,522 Secure the front with Harris. 1101 01:18:57,524 --> 01:18:59,026 Imlay, anything? 1102 01:18:59,234 --> 01:19:01,278 Nothing. We only got maps of Santa Monica. 1103 01:19:01,486 --> 01:19:04,072 We need something farther east. They're all burned. 1104 01:19:04,281 --> 01:19:05,365 Follow me, Imlay. 1105 01:19:10,329 --> 01:19:13,165 All right, here's the battalion commander's hooch. 1106 01:19:13,332 --> 01:19:15,751 Looking for maps, anything with an extraction point. 1107 01:19:15,917 --> 01:19:17,711 Staff sergeant. 1108 01:19:27,012 --> 01:19:28,805 I'll be right back. 1109 01:19:35,145 --> 01:19:37,230 Found a tactical map, staff sergeant. 1110 01:19:37,397 --> 01:19:39,816 Shows where all the units were deployed. 1111 01:19:40,400 --> 01:19:43,487 -What the hell are all these red marks? -Means they're gone. 1112 01:19:43,695 --> 01:19:46,740 -You mean the units got moved? -Wiped out. 1113 01:19:47,366 --> 01:19:49,785 -All of them? -All of them. 1114 01:19:49,993 --> 01:19:51,244 Oh, shit. 1115 01:19:51,453 --> 01:19:55,582 All right. One alternate extraction site is still operational. 1116 01:19:56,333 --> 01:19:58,043 That's eight klicks. 1117 01:19:58,251 --> 01:20:02,047 Staff sergeant? Staff sergeant. 1118 01:20:02,964 --> 01:20:05,759 Adukwu, plenty of weapons around. Find yourself an M-16. 1119 01:20:06,176 --> 01:20:07,511 Mr. Rincon is dead. 1120 01:20:32,202 --> 01:20:33,829 Wake up, Dad. 1121 01:20:42,087 --> 01:20:44,756 Please help me right now. 1122 01:20:46,675 --> 01:20:46,925 Don't leave me. 1123 01:20:46,925 --> 01:20:48,427 Don't leave me. 1124 01:20:53,974 --> 01:20:56,351 I'm so sorry, Hector. 1125 01:21:00,439 --> 01:21:01,898 I'm sorry. 1126 01:21:02,983 --> 01:21:04,109 No. 1127 01:21:04,276 --> 01:21:08,113 Your dad tried so hard to stay with you. 1128 01:21:09,614 --> 01:21:11,867 -I'm sorr-- - I don't wanna be here. 1129 01:21:18,832 --> 01:21:20,500 It's okay, bud. 1130 01:21:27,674 --> 01:21:30,552 Your father was a brave man, Hector. 1131 01:21:39,811 --> 01:21:44,357 Hector, I'm sorry. I'm sorry, buddy. 1132 01:21:44,566 --> 01:21:46,651 It's okay to cry. 1133 01:21:51,907 --> 01:21:54,159 He loved you very much. 1134 01:21:55,243 --> 01:21:57,162 Listen to me, Hector. 1135 01:21:58,830 --> 01:22:02,876 I need you to be brave for me. I need you to be my little Marine. 1136 01:22:06,004 --> 01:22:07,380 Okay? 1137 01:22:09,341 --> 01:22:11,635 We gotta be brave for the others. 1138 01:22:14,471 --> 01:22:16,097 Do you know why? 1139 01:22:18,058 --> 01:22:19,559 Why? 1140 01:22:22,646 --> 01:22:25,190 Because Marines don't quit. 1141 01:22:27,359 --> 01:22:28,819 Do you believe that? 1142 01:22:31,363 --> 01:22:32,572 Say it for me. 1143 01:22:35,700 --> 01:22:39,287 -Marines don't quit. -Good. 1144 01:22:39,830 --> 01:22:43,834 I'm gonna get you out of here, Hector. I promise. 1145 01:22:47,462 --> 01:22:50,215 Let's go see the girls, okay? Come on. 1146 01:23:08,191 --> 01:23:11,611 We are not losing one more of those civilians. Understand? 1147 01:23:13,905 --> 01:23:16,741 You getting us out too, staff sergeant? 1148 01:23:18,910 --> 01:23:20,620 Or are we expendable? 1149 01:23:30,422 --> 01:23:32,173 All right, Lockett. 1150 01:23:33,008 --> 01:23:35,260 You wanna go there, let's go there. 1151 01:23:39,556 --> 01:23:42,267 I commanded men and men died. 1152 01:23:42,517 --> 01:23:47,188 Kids. 19 years old. The best men I ever led. 1153 01:23:47,939 --> 01:23:52,777 Do you think for one second I wouldn't rather trade places with them? 1154 01:23:59,034 --> 01:24:01,786 I know you think I got my men killed. 1155 01:24:04,664 --> 01:24:06,166 They're dead. 1156 01:24:07,792 --> 01:24:09,294 I'm here. 1157 01:24:10,128 --> 01:24:12,631 Like the punchline to some bad joke. 1158 01:24:12,881 --> 01:24:14,799 You think I like that? 1159 01:24:15,133 --> 01:24:18,428 Do you think a minute goes by that those faces aren't right here... 1160 01:24:18,637 --> 01:24:20,805 ...seared into my brain? 1161 01:24:24,142 --> 01:24:28,647 Dante, Thomas 1. Corporal. 1-5-6-5-0-9-3-8-6. 1162 01:24:28,813 --> 01:24:34,486 Ambruster, William R. Private. 8-7-6-6-6-2-3-5-4. 1163 01:24:35,195 --> 01:24:37,739 Wharton, Jeffrey H. 1164 01:24:37,948 --> 01:24:42,994 Lance Corporal. 8-7-4-2-7-3-9-9-3. 1165 01:24:46,915 --> 01:24:48,458 Lockett... 1166 01:24:51,419 --> 01:24:54,422 ...Duane G. 1167 01:24:56,091 --> 01:24:57,717 Corporal. 1168 01:24:59,344 --> 01:25:04,015 1-5-6-8-7-0-9... 1169 01:25:04,349 --> 01:25:06,142 Five-five. 1170 01:25:08,228 --> 01:25:10,981 Your brother was an outstanding Marine. 1171 01:25:13,650 --> 01:25:14,818 He was my friend. 1172 01:25:15,944 --> 01:25:20,824 And I miss him every day. 1173 01:25:23,868 --> 01:25:25,370 And you remind me of him. 1174 01:25:34,713 --> 01:25:36,881 None of that matters right now. 1175 01:25:38,717 --> 01:25:42,637 Because our duty is to keep moving forwards, to keep fighting. 1176 01:25:43,805 --> 01:25:45,515 That's how we honor your brother... 1177 01:25:46,141 --> 01:25:47,892 ...and Lieutenant Martinez... 1178 01:25:48,143 --> 01:25:50,145 ...Corporal Stavrou... 1179 01:25:50,353 --> 01:25:52,355 ...Lance Corporal Mottola... 1180 01:25:53,231 --> 01:25:54,357 ...Hector's father... 1181 01:25:55,233 --> 01:25:58,570 ...who picked up a rifle and did what needed to be done. A civilian. 1182 01:25:58,778 --> 01:26:01,156 So we better damn well step it up. 1183 01:26:01,364 --> 01:26:03,408 Discard any lingering doubt. 1184 01:26:03,992 --> 01:26:06,578 Work fast, work as a unit, and we will prevail. 1185 01:26:06,828 --> 01:26:09,080 Let's figure out how we're gonna get out of this. 1186 01:26:09,330 --> 01:26:11,416 Imlay, you come with me. Get to higher ground. 1187 01:26:11,666 --> 01:26:14,210 The rest of you, find some ammo and some vehicles. 1188 01:26:14,419 --> 01:26:17,922 Gotta be a few LAV's or armored Humvees still operational. 1189 01:26:18,798 --> 01:26:22,010 Sorry, bro. You didn't deserve this. 1190 01:26:25,430 --> 01:26:27,724 You went down fighting. 1191 01:26:34,105 --> 01:26:35,565 Holy shit. 1192 01:26:35,774 --> 01:26:37,776 I wasn't expecting to see all this. 1193 01:26:39,444 --> 01:26:41,112 That don't look good. 1194 01:26:41,362 --> 01:26:42,614 Reinforcements. 1195 01:26:46,910 --> 01:26:49,037 Holy shit. 1196 01:26:50,789 --> 01:26:53,041 They already set up a beachhead. 1197 01:26:53,958 --> 01:26:55,251 All right. 1198 01:26:56,878 --> 01:27:01,049 If that evac site is still operational, I think we can get behind the line. 1199 01:27:01,257 --> 01:27:03,134 That's gonna be one hell of a ride. 1200 01:27:03,384 --> 01:27:05,303 Yeah, well, that's what we get paid for. 1201 01:27:05,470 --> 01:27:09,099 Everybody move to the LAV now! Go! 1202 01:27:09,307 --> 01:27:11,810 Any station, this net. This is Foxtrot-Two-November. 1203 01:27:11,976 --> 01:27:13,144 We have 11 passengers. 1204 01:27:13,394 --> 01:27:17,649 Requesting evacuation at alternate extraction point Charlie. 1205 01:27:17,857 --> 01:27:19,859 Are there any birds in the air? Over. 1206 01:27:20,068 --> 01:27:23,863 Foxtrot-Two-November, this is Sierra 2-5. Orders are to pull back. 1207 01:27:24,072 --> 01:27:28,159 Get to extraction point Charlie by 0300 or we'll be gone. Over. 1208 01:27:28,368 --> 01:27:31,329 Roger that. 0300, not a minute more. Out. 1209 01:27:33,414 --> 01:27:35,792 Imlay, ever see what a Bushmaster chain gun can do? 1210 01:27:36,000 --> 01:27:38,461 -Oh, shit, yes, staff sergeant. -Get on it, son. 1211 01:27:38,670 --> 01:27:40,672 Let's do this! 1212 01:27:44,676 --> 01:27:46,177 -No lights, Kerns. -Roger that. 1213 01:27:47,178 --> 01:27:48,805 Let's move. 1214 01:27:52,016 --> 01:27:53,643 Bushmaster is locked and loaded. 1215 01:27:53,852 --> 01:27:55,103 Give them hell. 1216 01:27:55,311 --> 01:27:56,813 Damn right. 1217 01:28:08,366 --> 01:28:10,535 Two minutes till that helo drops. 1218 01:28:13,204 --> 01:28:14,956 Everybody okay? 1219 01:28:17,959 --> 01:28:21,045 All right, Kerns, take a left. 1220 01:28:21,212 --> 01:28:24,465 I want you to go over three blocks, then you go about five blocks... 1221 01:28:24,674 --> 01:28:26,551 ...hang a right, and straight. 1222 01:28:26,801 --> 01:28:29,637 -That should get us to the evac site. -Yes, staff sergeant. 1223 01:28:31,723 --> 01:28:35,560 -I'd hold on if I were you, Lockett! -Copy that! 1224 01:28:37,395 --> 01:28:39,230 -We got hostiles. -What's going on? 1225 01:28:39,439 --> 01:28:42,400 -Let's not wait around and find out. -It's gonna be okay. 1226 01:28:42,567 --> 01:28:45,403 Got about 250 rounds, staff sergeant. 1227 01:28:53,494 --> 01:28:55,246 Know what they say if you hit a deer? 1228 01:28:55,496 --> 01:28:57,248 -Speed up! -Damn straight! 1229 01:29:02,921 --> 01:29:04,505 -Come on! -Y'all hold on! 1230 01:29:04,714 --> 01:29:07,258 We're gonna have to go right through them! 1231 01:29:12,639 --> 01:29:15,433 -You saw that? -They're going down like bowling pins! 1232 01:29:39,874 --> 01:29:41,417 Kick it out! 1233 01:29:41,751 --> 01:29:44,420 Run that sucker over, man! 1234 01:29:46,756 --> 01:29:47,882 Santos, you okay? 1235 01:29:48,716 --> 01:29:51,594 I got that nasty stuff all over my mouth, man! 1236 01:29:54,138 --> 01:29:57,976 -It's not funny. -You let him do you on the first date. 1237 01:30:11,823 --> 01:30:14,492 -Everyone okay? -Yes! 1238 01:30:15,868 --> 01:30:17,078 Let's get us home. 1239 01:30:23,501 --> 01:30:25,503 Cease fire! 1240 01:30:30,133 --> 01:30:32,510 -Stay close, stay close! -What are we doing? 1241 01:30:36,180 --> 01:30:39,600 Load them up! Our flight path won't be clear much longer! 1242 01:30:39,809 --> 01:30:41,769 You're in the middle of the shit, sergeant! 1243 01:30:41,936 --> 01:30:43,396 What happened to all our air? 1244 01:30:43,604 --> 01:30:46,941 Pulled back to save our assets! They were blowing us out! 1245 01:30:47,150 --> 01:30:48,818 We're abandoning Los Angeles! 1246 01:30:58,661 --> 01:31:00,663 Let's go, Imlay! 1247 01:31:00,997 --> 01:31:02,707 Son, you okay? 1248 01:31:04,584 --> 01:31:05,960 All right. 1249 01:31:07,378 --> 01:31:09,797 Let's move! Move, move! 1250 01:31:10,923 --> 01:31:13,009 Come on, Harris, let's go! 1251 01:31:55,009 --> 01:31:56,469 Hold on! 1252 01:31:59,430 --> 01:32:01,057 -You all right? -Everybody all good? 1253 01:32:01,265 --> 01:32:03,518 -Girls? -Everybody okay? 1254 01:32:03,726 --> 01:32:05,353 Hold on tight! 1255 01:32:07,188 --> 01:32:08,398 What happened? 1256 01:32:08,606 --> 01:32:11,859 Pilot said something was playing hell with our power! 1257 01:32:12,068 --> 01:32:15,446 Staff sergeant! Nine o'clock! 1258 01:32:21,369 --> 01:32:24,539 Santos, you said you were tracking massive RF signals? 1259 01:32:24,747 --> 01:32:27,333 Could a concentration of them knock out power? 1260 01:32:29,460 --> 01:32:31,421 Yes, definitely! Why? 1261 01:32:31,796 --> 01:32:34,173 Could be their command-and-control center! 1262 01:32:37,510 --> 01:32:39,011 Get me down there! 1263 01:32:39,220 --> 01:32:40,638 What? 1264 01:32:41,764 --> 01:32:44,058 I gotta recon that areal 1265 01:32:44,267 --> 01:32:46,561 No way! It's a suicide! 1266 01:32:46,769 --> 01:32:50,523 Damn it, we're the only ones left! All the other forces have fallen back! 1267 01:32:50,731 --> 01:32:55,319 We can't land! May not have power to take off again! 1268 01:33:02,702 --> 01:33:05,079 This is a letter for Martinez's wife. 1269 01:33:06,456 --> 01:33:07,999 Will you get it to her? 1270 01:33:11,335 --> 01:33:12,712 Yeah. 1271 01:33:18,092 --> 01:33:20,761 Hover at 40 feet! 1272 01:33:21,262 --> 01:33:22,680 -Twenty seconds! -Roger that! 1273 01:33:27,226 --> 01:33:29,687 Come on, Adukwu, let's get this off. 1274 01:33:29,896 --> 01:33:32,106 Staff sergeant, what the hell are you doing? 1275 01:33:32,315 --> 01:33:35,318 We're in the clear! We're almost home, Imlay! 1276 01:33:35,526 --> 01:33:37,612 You're in charge now! 1277 01:33:38,488 --> 01:33:41,157 You get these civilians home safe! 1278 01:33:45,453 --> 01:33:47,830 You're the bravest Marine I ever seen, Hector! 1279 01:33:49,248 --> 01:33:50,791 No! 1280 01:34:34,752 --> 01:34:36,796 Everybody, take cover. 1281 01:34:39,840 --> 01:34:41,342 I told you to stay in that helo. 1282 01:34:41,551 --> 01:34:45,054 Civilians are free and clear. We were worried about your ass. 1283 01:34:45,429 --> 01:34:47,640 I think the command-and-control asset is nearby. 1284 01:34:48,224 --> 01:34:50,351 Kerns, how many klicks to that blackout? 1285 01:34:50,810 --> 01:34:53,020 It's about five klicks, staff sergeant. 1286 01:34:53,229 --> 01:34:54,689 Five klicks. All right. 1287 01:34:55,273 --> 01:34:57,400 We're gonna use this overpass for cover. 1288 01:34:58,693 --> 01:35:00,111 If we take out those drones... 1289 01:35:00,319 --> 01:35:03,823 ...our military might have a chance to get back into this fight. 1290 01:35:04,240 --> 01:35:05,825 Santos... 1291 01:35:06,242 --> 01:35:09,912 ...where would you put a command and control asset if you wanted to protect it? 1292 01:35:11,205 --> 01:35:12,957 -Underground. -Let's go. 1293 01:35:14,625 --> 01:35:17,753 Everybody, let's move. Come on. Move, move, move. 1294 01:35:43,237 --> 01:35:44,280 Move. 1295 01:36:38,709 --> 01:36:41,462 They must've gone back up. Just leads up to the street. 1296 01:36:41,671 --> 01:36:44,757 I thought they were leading us to the command-and-control center. 1297 01:36:45,216 --> 01:36:46,676 Damn it. 1298 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 Let's go. Back. 1299 01:37:01,816 --> 01:37:04,151 Holy shit! 1300 01:37:04,735 --> 01:37:06,862 Santos! 1301 01:37:22,253 --> 01:37:24,130 They know we're here now. 1302 01:37:34,724 --> 01:37:36,976 That's their command-and-control. 1303 01:37:42,481 --> 01:37:45,276 Everybody out now! Move, move, move! Follow me! 1304 01:37:45,776 --> 01:37:49,488 Up here! Up that ladder, go! Move, move, move! Up that ladder! 1305 01:37:50,322 --> 01:37:52,616 Let's go! Move it up! Blow that grate, Imlay! 1306 01:37:54,034 --> 01:37:55,244 Move, move, move! 1307 01:38:02,042 --> 01:38:03,794 We're right over their command asset. 1308 01:38:04,295 --> 01:38:09,049 That's it, all right. Let's move the concrete slab, 1 o'clock. Let's move. 1309 01:38:11,218 --> 01:38:12,470 Fire in the hole! 1310 01:38:12,678 --> 01:38:15,014 That should give us a couple minutes. 1311 01:38:31,322 --> 01:38:34,408 Laser target, staff sergeant? We don't have any more jets, though. 1312 01:38:34,617 --> 01:38:37,745 They can fire ground-to-ground missiles from Edwards Air Force Base. 1313 01:38:37,912 --> 01:38:40,414 We radio in a strike, paint the target with the laser. 1314 01:38:40,623 --> 01:38:42,291 -Aye-aye, staff sergeant. -Hoorah. 1315 01:38:42,500 --> 01:38:45,544 Our best chance at radio reception is on top of that building... 1316 01:38:45,711 --> 01:38:47,129 ...but it's the most exposed. 1317 01:38:47,338 --> 01:38:49,799 I'll do it, staff sergeant. I'll make the call. 1318 01:38:50,007 --> 01:38:51,467 Santos, you got those codes? 1319 01:38:51,675 --> 01:38:53,719 Air Force strike package coming up. 1320 01:38:55,304 --> 01:38:58,516 You get to high ground. Once you radio in, they'll track that signal. 1321 01:38:58,724 --> 01:39:00,267 Things are gonna get real hot. 1322 01:39:00,476 --> 01:39:03,813 So once you make that call, you get the hell out of there, all right? 1323 01:39:04,355 --> 01:39:05,523 You know what that means? 1324 01:39:05,731 --> 01:39:08,901 We're gonna have to hold those things off till the strike gets here. 1325 01:39:09,109 --> 01:39:11,111 Bingo. Marines... 1326 01:39:12,571 --> 01:39:16,784 ...we make our stand here. Let those bastards know who they're fucking with. 1327 01:39:16,992 --> 01:39:18,035 -Retreat... -Hell! 1328 01:39:18,244 --> 01:39:19,703 Two-Five. 1329 01:39:30,548 --> 01:39:32,883 -Right of the heart, right? -Right of the heart. 1330 01:39:33,425 --> 01:39:35,678 They're gonna be coming up from there. Take two. 1331 01:39:35,886 --> 01:39:38,264 Plant one there and the other one on the other side. 1332 01:39:38,472 --> 01:39:41,100 -Keep your head down, get it done. -Doc, watch your back! 1333 01:39:41,308 --> 01:39:43,435 Watch your head! Watch it! 1334 01:39:51,402 --> 01:39:54,405 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1335 01:39:57,408 --> 01:40:00,160 Any station, this is Foxtrot-Two-November, do you copy? 1336 01:40:00,369 --> 01:40:02,621 Foxtrot-Two-November, this is Yankee-Tango, over. 1337 01:40:02,830 --> 01:40:06,333 We have a priority fire mission. We've located an enemy command center... 1338 01:40:06,584 --> 01:40:10,045 ...under grid 885-342. 1339 01:40:10,254 --> 01:40:13,173 We will be lasing. Code 1-2-0. 1340 01:40:13,382 --> 01:40:15,801 I say again, we will be lasing. Code 1-2-0. 1341 01:40:16,010 --> 01:40:18,554 Copy that. Time to target, three minutes. 1342 01:40:20,556 --> 01:40:21,599 Staff sergeant! 1343 01:40:22,391 --> 01:40:25,686 We got three minutes! It's coming in three minutes! 1344 01:40:25,895 --> 01:40:28,731 All right. Let's paint this target. 1345 01:40:40,492 --> 01:40:42,870 Hell of a shot, Kerns! Get your ass out of there! 1346 01:40:44,663 --> 01:40:47,124 Get out of there, Kerns! Shit. 1347 01:40:51,128 --> 01:40:53,088 -Shit! -Kerns! 1348 01:40:56,050 --> 01:40:58,510 Shit! Shit! 1349 01:41:02,848 --> 01:41:05,601 Doc, Doc! Get to cover now! Move, move! 1350 01:41:05,809 --> 01:41:07,394 Shit. 1351 01:41:10,522 --> 01:41:12,274 Contact! Twelve o'clock! 1352 01:41:13,192 --> 01:41:14,985 Covering up front! 1353 01:41:15,194 --> 01:41:17,196 -Go, go, go! -Go on, get in there! 1354 01:41:18,948 --> 01:41:20,741 Shift fire left! Shift fire left! 1355 01:41:21,909 --> 01:41:23,452 Right there, right there! 1356 01:41:29,083 --> 01:41:30,417 Got it! 1357 01:41:31,293 --> 01:41:33,128 Sixty seconds left. 1358 01:41:42,930 --> 01:41:45,432 -Lockett! -Shit! 1359 01:41:49,019 --> 01:41:50,437 Let's go! 1360 01:41:57,987 --> 01:42:00,155 Back in the fight, Santos! 1361 01:42:00,948 --> 01:42:02,783 -Need a little help! -Covering! 1362 01:42:02,992 --> 01:42:05,035 Imlay, use your grenade launcher! 1363 01:42:05,244 --> 01:42:07,413 - I got it, Doc! -Covering! 1364 01:42:15,587 --> 01:42:18,257 Where's that goddamn artillery? Should've hit by now. 1365 01:42:19,758 --> 01:42:21,510 Doc, let's go! 1366 01:42:25,055 --> 01:42:27,474 -Doc? -Imlay! Imlay! 1367 01:42:36,233 --> 01:42:37,943 Incoming! 1368 01:42:43,323 --> 01:42:44,658 Yes! 1369 01:42:45,492 --> 01:42:48,162 Santos, we got it! We got it! 1370 01:42:50,039 --> 01:42:53,083 Direct hit! Direct hit! 1371 01:42:53,250 --> 01:42:54,543 Staff sergeant, you did it! 1372 01:42:58,088 --> 01:42:59,381 Yes, we got it! 1373 01:42:59,882 --> 01:43:02,384 The strike package. It went through? 1374 01:43:03,010 --> 01:43:05,387 -It came through? -Yeah! All right, Kerns! 1375 01:43:06,555 --> 01:43:07,973 It's over. 1376 01:43:25,074 --> 01:43:26,700 It's coming up. It's coming up. 1377 01:43:38,921 --> 01:43:41,381 They're trying to get away. 1378 01:43:46,386 --> 01:43:49,723 The goddamn thing can fly, staff sergeant. It's flying now! 1379 01:43:49,932 --> 01:43:51,100 I'll get you out! 1380 01:43:59,274 --> 01:44:01,860 We gotta protect the laser. Come on. Come on! 1381 01:44:03,779 --> 01:44:05,322 Santos! 1382 01:44:15,624 --> 01:44:17,126 Son of a bitch! 1383 01:44:19,670 --> 01:44:22,631 -That hurt! -Cover me, Lockett! 1384 01:44:28,011 --> 01:44:31,390 The drones are pulling it away! We gotta take it out now! 1385 01:44:35,018 --> 01:44:37,312 Incoming Copperhead! 1386 01:44:42,025 --> 01:44:44,862 They're using the drone to protect the ship! 1387 01:44:48,407 --> 01:44:50,159 I'm running low on ammo! 1388 01:44:50,367 --> 01:44:51,785 Santos! 1389 01:44:56,081 --> 01:44:59,126 -How is he? -He's hanging in there, staff sergeant! 1390 01:44:59,334 --> 01:45:01,461 Crazy bastard. You should've left me there. 1391 01:45:06,133 --> 01:45:07,634 Covering! 1392 01:45:08,552 --> 01:45:09,761 Grenade! 1393 01:45:16,560 --> 01:45:19,062 -Staff sergeant! -We are not dying here, Lockett! 1394 01:45:19,313 --> 01:45:21,356 You damn right we're not dying! 1395 01:45:22,858 --> 01:45:25,110 It's getting out of range! I gotta take it down! 1396 01:45:25,319 --> 01:45:27,321 Doesn't have enough punch! Save that shot! 1397 01:45:36,914 --> 01:45:38,707 Staff sergeant! 1398 01:45:38,916 --> 01:45:40,209 Lockett, you okay? 1399 01:45:40,417 --> 01:45:42,377 Harris, you're gonna be okay. 1400 01:46:06,777 --> 01:46:09,112 There's the last Copperhead. 1401 01:46:12,950 --> 01:46:15,577 Santos, take out that drone! 1402 01:46:17,955 --> 01:46:19,706 Firing! 1403 01:46:36,640 --> 01:46:38,183 -Yeah! -We did it! 1404 01:46:40,394 --> 01:46:41,937 We did it! 1405 01:46:42,771 --> 01:46:44,314 We did it! 1406 01:46:49,653 --> 01:46:52,531 I can't believe it worked! 1407 01:46:58,662 --> 01:47:00,372 Yeah! 1408 01:47:00,580 --> 01:47:02,207 Staff sergeant, you did it! 1409 01:47:04,501 --> 01:47:07,504 There's nothing controlling the drones anymore! 1410 01:47:14,094 --> 01:47:15,929 Marines, on me! 1411 01:47:28,400 --> 01:47:30,902 They're retreating. Advance! 1412 01:48:41,556 --> 01:48:43,433 You guys saved our lives out there! 1413 01:48:43,642 --> 01:48:45,519 Semper Fi, Two-Five! 1414 01:48:45,769 --> 01:48:49,147 -All right, Two-Five! -Retreat, hell! 1415 01:48:49,356 --> 01:48:52,025 You kicked ass, staff sarge! Welcome home! 1416 01:48:52,943 --> 01:48:56,196 -Move! Move! Move! -Good work, Marines! Outstanding. 1417 01:48:56,780 --> 01:48:58,657 Your civilians are safe. 1418 01:48:58,865 --> 01:49:01,451 Word of how you brought their ship down... 1419 01:49:01,618 --> 01:49:04,329 ...Is going out to every army in every city. 1420 01:49:04,538 --> 01:49:08,542 We're mustering up whatever troops we can get and going back in. 1421 01:49:08,792 --> 01:49:10,836 So get out of that gear. 1422 01:49:11,420 --> 01:49:12,629 Get some chow in you. 1423 01:49:13,088 --> 01:49:14,965 There's breakfast in the tent. 1424 01:49:15,173 --> 01:49:18,593 You earned it. Hoorah, Two-Five. 1425 01:50:07,058 --> 01:50:08,560 -Get some smoke, Imlay. -Got you. 1426 01:50:08,768 --> 01:50:10,979 Got grenades over here. Anybody need? 1427 01:50:11,188 --> 01:50:15,400 -Got frag rounds coming down. -Imlay, I think you could use this. 1428 01:50:15,609 --> 01:50:18,528 -Got it. HE rounds. -I need a couple more magazines. 1429 01:50:18,737 --> 01:50:20,989 -Very nice, very nice. -Everybody got ammo? 1430 01:50:21,198 --> 01:50:22,657 Yes, staff sergeant. 1431 01:50:23,074 --> 01:50:25,577 What do you think you're doing, staff sergeant? 1432 01:50:26,369 --> 01:50:28,622 We already had breakfast, sir. 1433 01:50:37,714 --> 01:50:39,549 I'll be borrowing this, sir. 1434 01:50:39,799 --> 01:50:41,218 Carry on. 1435 01:50:42,344 --> 01:50:44,387 -Retreat, hell! -Hoorah! 1436 01:50:45,555 --> 01:50:47,557 This is Bullpen 2-3. Who's with me? 1437 01:50:47,807 --> 01:50:50,060 Morning, Bullpen. Dog Pound 2-1, on your left. 1438 01:50:50,227 --> 01:50:52,270 Good to hear a friendly voice, Dog Pound 2-1. 1439 01:50:52,437 --> 01:50:54,397 Liberty 1-1, Snake Eyes joining the fight. 1440 01:50:54,564 --> 01:50:56,316 Yankee-Foxtrot-2-1, we're on your Six. 1441 01:50:56,483 --> 01:50:58,568 -Morning, Dog Pound 2-1. -Eagle on your right. 1442 01:50:58,735 --> 01:51:03,031 This is Foxtrot-Two-November. Let's take back Los Angeles. 111794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.