All language subtitles for Archer 2009 S07E07 Double Indecency 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-BS (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,004
[malory]
you have no idea
who this person is.
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,439
[cheryl]
no.
Or what this is about.
3
00:00:07,441 --> 00:00:08,774
Mm, no.
4
00:00:08,776 --> 00:00:11,677
"zissner, office,
meeting, 10:00."
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,113
And you have no idea
what that means.
6
00:00:14,115 --> 00:00:17,016
I feel like I made that
very clear.
7
00:00:17,018 --> 00:00:19,284
Unlike this cryptic idiocy!
8
00:00:19,286 --> 00:00:21,987
Why do you even bother
to answer the phone?
9
00:00:21,989 --> 00:00:23,555
Because you scream at me
when I don't!
10
00:00:23,557 --> 00:00:25,891
Volume! Jesus!
11
00:00:25,893 --> 00:00:29,028
My god, lana,
you look like hell.
12
00:00:29,030 --> 00:00:30,996
Like I've been saying
for years.
13
00:00:30,998 --> 00:00:34,199
Woman, you do not want to light
this particular fuse.
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,135
A.J. Was up all night
with the croup.
15
00:00:36,137 --> 00:00:37,669
Did you give her bourbon?
16
00:00:37,671 --> 00:00:39,738
You know, I was going to,
and then I realized
17
00:00:39,740 --> 00:00:40,973
That, no,
I wasn't going to.
18
00:00:40,975 --> 00:00:42,541
Always worked for sterling.
19
00:00:42,543 --> 00:00:45,044
And you're just gonna...
20
00:00:45,046 --> 00:00:47,713
Yeah, too sleepy.
What is this?
21
00:00:47,715 --> 00:00:50,049
"zissner"?
Wait, as in don zissner?
22
00:00:50,051 --> 00:00:51,483
She has no idea.
23
00:00:51,485 --> 00:00:53,986
[growls]
which, again,
very clear on that.
24
00:00:53,988 --> 00:00:57,523
He's a huge producer.
He makes those massive,
stupid, sharky blockbusters.
25
00:00:57,525 --> 00:01:01,093
Sharknoid, sharknoid two,
sharknoid three in 3-d,
sharknoid four, shark--
26
00:01:01,095 --> 00:01:02,361
We get it!
27
00:01:02,363 --> 00:01:04,663
Let me finish.
Sharknoid five.
28
00:01:04,665 --> 00:01:07,199
[groans]
is that who we're meeting with?
29
00:01:07,201 --> 00:01:08,734
Maybe.
30
00:01:08,736 --> 00:01:11,870
[archer]
hm, "zissner, office,
meeting, 10:00."
31
00:01:11,872 --> 00:01:13,572
That's all carol told you?
32
00:01:13,574 --> 00:01:15,841
Yes, we're to meet zissner
in his office at 10:00.
33
00:01:15,843 --> 00:01:18,177
But other than that...
We have no idea.
34
00:01:18,179 --> 00:01:20,379
Or why she even bothers
to answer the phone.
35
00:01:20,381 --> 00:01:22,047
Well, otherwise mother
screams at her.
36
00:01:22,049 --> 00:01:23,215
[elevator dings]
37
00:01:23,217 --> 00:01:24,550
Good morning.
Hi,
38
00:01:24,552 --> 00:01:26,085
Cyril figgis,
figgis agency.
39
00:01:26,087 --> 00:01:27,619
We have a 10:00
with mr. Zissner?
40
00:01:27,621 --> 00:01:29,354
[coughs]
maybe.
I'm sorry?
41
00:01:29,356 --> 00:01:30,856
[malory]
I'm sorry?
42
00:01:30,858 --> 00:01:33,892
I'm sorry.
Is this the figgis agency?
43
00:01:33,894 --> 00:01:37,029
Maybe.
Then I think I have
a 10:00 appointment.
44
00:01:37,031 --> 00:01:38,464
I'm barbie zissner.
45
00:01:38,466 --> 00:01:39,798
[together]
oh!
46
00:01:39,800 --> 00:01:41,967
Oh, please forgive me,
miss--
47
00:01:41,969 --> 00:01:43,435
Mrs.
48
00:01:43,437 --> 00:01:45,804
Mrs. Zissner,
of course, yes.
49
00:01:45,806 --> 00:01:47,539
Mrs. Donald zissner.
50
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
Yes.
[intercom beeps]
51
00:01:49,043 --> 00:01:50,442
[cheryl over intercom]
your 10:00 is here.
52
00:01:50,444 --> 00:01:52,978
I know. Thank you.
53
00:01:52,980 --> 00:01:55,614
You're welcome.
[intercom beeps]
54
00:01:55,616 --> 00:01:57,216
[man] gentlemen,
thank you for coming.
55
00:01:57,218 --> 00:02:00,152
First off,
killer marketing campaign.
56
00:02:00,154 --> 00:02:01,286
Goddamn it.
57
00:02:01,288 --> 00:02:02,988
Second, you've each been given
58
00:02:02,990 --> 00:02:04,990
A non-disclosure agreement
to sign.
59
00:02:04,992 --> 00:02:07,993
If any of you repeat
anything said in this room,
60
00:02:07,995 --> 00:02:11,663
I will skull-rape you so hard,
legally speaking,
61
00:02:11,665 --> 00:02:13,565
That your
great-great-grandchildren
62
00:02:13,567 --> 00:02:15,501
Will spend their short,
miserable lives
63
00:02:15,503 --> 00:02:17,436
As indentured servants
to mine.
64
00:02:17,438 --> 00:02:18,770
Is that clear?
65
00:02:18,772 --> 00:02:19,771
Yes, sir.
Okay.
66
00:02:19,773 --> 00:02:21,273
Third...
[sighs]
67
00:02:21,275 --> 00:02:22,841
I'm not really sure
how to put this,
68
00:02:22,843 --> 00:02:24,643
So I'll just go ahead
and say it.
69
00:02:24,645 --> 00:02:28,080
[sniffles]
I think my husband
is cheating on me.
70
00:02:28,082 --> 00:02:29,515
That's so sad.
Oh.
71
00:02:29,517 --> 00:02:31,583
I think my wife
is cheating on me.
72
00:02:31,585 --> 00:02:32,918
[mumbles]
no.
73
00:02:32,920 --> 00:02:35,454
And so I want to hire you.
74
00:02:35,456 --> 00:02:36,955
To catch her in the act.
75
00:02:36,957 --> 00:02:39,191
I'll need video confirmation,
of course.
76
00:02:39,193 --> 00:02:41,860
So you want us to follow him
and--
77
00:02:41,862 --> 00:02:43,595
No, not just follow her.
78
00:02:43,597 --> 00:02:45,597
More than that.
Much more.
79
00:02:45,599 --> 00:02:47,199
There's just too much
at stake here.
80
00:02:47,201 --> 00:02:49,935
I have to be
a hundred percent sure.
81
00:02:49,937 --> 00:02:52,371
And so I want one of you...
82
00:02:52,373 --> 00:02:55,774
To seduce my husband
and tape it.
To seduce my wife and tape it.
83
00:02:55,776 --> 00:02:59,444
Aw, man.
Lousy timing.
84
00:02:59,446 --> 00:03:02,247
My bush looks like I'm sitting
on jerry garcia's face.
85
00:03:03,383 --> 00:03:04,750
♪
86
00:03:39,485 --> 00:03:42,054
[lana] because a,
it's super skeevy, and--
87
00:03:42,056 --> 00:03:45,390
[malory]
and b, possibly
extremely lucrative!
88
00:03:45,392 --> 00:03:48,327
She agreed to
pay us $20,000.
89
00:03:48,329 --> 00:03:51,230
And zissner's worth god knows
how many millions,
90
00:03:51,232 --> 00:03:54,366
So if we can wedge ourselves
into that divorce...
91
00:03:54,368 --> 00:03:55,867
And he tells two friends.
92
00:03:55,869 --> 00:03:57,769
And she tells two friends.
93
00:03:57,771 --> 00:04:00,339
[together]
and so on and so on
and so on.
94
00:04:00,341 --> 00:04:02,274
I thought you said the
divorce business was shabby.
95
00:04:02,276 --> 00:04:04,176
If it's poor people.
96
00:04:04,178 --> 00:04:06,912
So what, you think you're
literally gonna pimp me out?
97
00:04:06,914 --> 00:04:09,514
Who says she's pimping you?
Why does she get to get
pimped out?
98
00:04:09,516 --> 00:04:12,217
I'm sorry.
Is there another option?
99
00:04:12,219 --> 00:04:14,953
Uh, boosh?
And-or kakow?
100
00:04:14,955 --> 00:04:16,722
Pam, please,
this is serious.
101
00:04:16,724 --> 00:04:17,889
Uh, wha--
102
00:04:17,891 --> 00:04:19,358
[cyril]
I am serious.
103
00:04:19,360 --> 00:04:21,893
[archer]
cyril, come on.
You can't do it.
104
00:04:21,895 --> 00:04:24,096
Zissner wants us to prove
his wife's cheating on him,
105
00:04:24,098 --> 00:04:27,299
Not that she's capable
of aspirating her own vomit.
106
00:04:27,301 --> 00:04:29,067
So what,
you're going to do it?
107
00:04:29,069 --> 00:04:32,738
Well, I mean, I think we should
put our best foot forward here.
108
00:04:32,740 --> 00:04:34,273
Or at least our best
five inches.
109
00:04:34,275 --> 00:04:35,407
Hey-oh!
110
00:04:35,409 --> 00:04:37,075
Who are you,
wheeler and woolsey?
111
00:04:37,077 --> 00:04:38,543
Who?
Typical.
112
00:04:38,545 --> 00:04:40,412
So you're just gonna cheat
on lana.
113
00:04:40,414 --> 00:04:43,482
Oh, right.
Goddamn it.
114
00:04:43,484 --> 00:04:45,651
I mean, even if archer
did basically cheat
115
00:04:45,653 --> 00:04:46,785
On me with veronica deane--
116
00:04:46,787 --> 00:04:48,086
Oh, please.
One kiss.
117
00:04:48,088 --> 00:04:49,788
I refuse to stoop
to his level.
118
00:04:49,790 --> 00:04:51,923
Lana, it's $20,000.
119
00:04:51,925 --> 00:04:53,292
I don't care if it's--
120
00:04:53,294 --> 00:04:54,893
Okay, I almost said
20 million,
121
00:04:54,895 --> 00:04:56,461
But obviously
I would bang him for that.
122
00:04:56,463 --> 00:04:58,463
Ah-ha! So you do have
a price.
123
00:04:58,465 --> 00:05:00,766
Yes, duh, but it's not
20 grand, ron measly,
124
00:05:00,768 --> 00:05:02,301
So you can count me out.
125
00:05:02,303 --> 00:05:04,770
Welp, guess I'm gonna need
a bucket of ice
126
00:05:04,772 --> 00:05:06,171
And a roll of gaffer tape.
127
00:05:06,173 --> 00:05:08,073
For?
D-I-y brazilian.
128
00:05:08,075 --> 00:05:10,075
When it's this bushy,
the clippers just get stoved up.
129
00:05:10,077 --> 00:05:11,777
Ew.
Ew.
Pam!
130
00:05:11,779 --> 00:05:13,312
Well, I'm sorry.
131
00:05:13,314 --> 00:05:15,147
I didn't know I was
going to get called up
132
00:05:15,149 --> 00:05:17,449
To the big show.
Nobody's calling you anywhere.
133
00:05:17,451 --> 00:05:18,817
I don't know.
134
00:05:18,819 --> 00:05:20,686
I think pam's got
a better chance
135
00:05:20,688 --> 00:05:22,521
Of seducing zissner
than gluella devil over here.
136
00:05:22,523 --> 00:05:24,089
[cyril]
are you insane?
137
00:05:24,091 --> 00:05:25,657
No, I'm dead serious.
138
00:05:25,659 --> 00:05:27,459
I'll bet you my share
of the 20 grand
139
00:05:27,461 --> 00:05:30,262
That ray can seduce
barbie zissner before you.
140
00:05:30,264 --> 00:05:32,097
What're you--
I'm not in this!
141
00:05:32,099 --> 00:05:33,832
If we win,
you get his share.
142
00:05:33,834 --> 00:05:36,335
That's almost $7,000.
I--
143
00:05:36,337 --> 00:05:37,769
Where'd you get 7,000?
144
00:05:37,771 --> 00:05:39,204
I divided 20 by 3, cyril.
145
00:05:39,206 --> 00:05:41,373
Come on, this is
pretty basic stuff.
146
00:05:41,375 --> 00:05:45,043
Three. Tuh-- what,
we're just not telling
the women about this?
147
00:05:45,045 --> 00:05:46,144
Why would we?
148
00:05:46,146 --> 00:05:47,546
Hm? Hm.
Yeah, screw them.
149
00:05:47,548 --> 00:05:49,114
Ray, come on.
Be a team player.
150
00:05:49,116 --> 00:05:50,816
We can drink you through this.
151
00:05:50,818 --> 00:05:54,319
Would you have sex
with a man for $7,000?
152
00:05:54,321 --> 00:05:56,822
I would if it had a negative
impact on cyril.
153
00:05:56,824 --> 00:05:58,457
Wha-- you hate me so much
154
00:05:58,459 --> 00:06:00,659
That you would actually have
sex with a man.
155
00:06:00,661 --> 00:06:01,860
I would date him.
156
00:06:01,862 --> 00:06:03,662
And I wish y'all
every happiness,
157
00:06:03,664 --> 00:06:05,664
But I am not sleeping
with that woman, so--
158
00:06:05,666 --> 00:06:06,665
So then krieger!
159
00:06:06,667 --> 00:06:07,666
What?
Hm?
160
00:06:07,668 --> 00:06:08,867
My share against yours.
161
00:06:08,869 --> 00:06:11,169
I bet krieger can seduce
barbie zissner
162
00:06:11,171 --> 00:06:12,371
Before you.
163
00:06:12,373 --> 00:06:14,673
[chuckles]
you are on!
164
00:06:14,675 --> 00:06:16,141
Yeah, I am all over
that action.
165
00:06:16,143 --> 00:06:17,876
Ha! Then it's a bet.
166
00:06:17,878 --> 00:06:19,745
I got I got krieger...
[gillette]
I got cyril...
167
00:06:19,747 --> 00:06:21,546
I've got pam.
And you've got cheryl.
168
00:06:21,548 --> 00:06:24,416
Oh, please,
carol couldn't seduce
a spaniard.
169
00:06:24,418 --> 00:06:26,218
Me, on the other hand...
170
00:06:26,220 --> 00:06:28,754
[chuckling]
only if zissner's
into archeology.
171
00:06:28,756 --> 00:06:31,857
You little--
all right, lana,
you have a bet.
172
00:06:31,859 --> 00:06:35,494
I'll take carol, and we will
laugh all the way to the bank.
173
00:06:35,496 --> 00:06:36,695
And we're not telling
the men?
174
00:06:36,697 --> 00:06:37,763
Why would we?
175
00:06:37,765 --> 00:06:39,030
Well, yeah.
Mm-hm.
176
00:06:39,032 --> 00:06:40,732
[pam laughing]
oh, man.
177
00:06:40,734 --> 00:06:43,368
I'm gonna seduce the dick
off that dude.
178
00:06:43,370 --> 00:06:44,403
[tape ripping]
179
00:06:44,405 --> 00:06:45,871
Oww!
180
00:06:45,873 --> 00:06:48,006
Yes, what mere mortal
could resist
181
00:06:48,008 --> 00:06:50,909
That cornucopia
of nature's treasures.
182
00:06:50,911 --> 00:06:52,244
[chuckling]
exactly.
183
00:06:52,246 --> 00:06:53,945
[tape rips]
ow!
184
00:07:02,755 --> 00:07:04,589
[archer]
okay, so if anybody asks,
it's cyril's birthday,
185
00:07:04,591 --> 00:07:07,092
And he asked us to take him
to a strip club.
186
00:07:07,094 --> 00:07:10,595
They'll buy that.
It's so sad and pathetic
and cyril-y.
187
00:07:10,597 --> 00:07:13,532
Uh, first of all,
I dated lana for three years.
188
00:07:13,534 --> 00:07:15,400
She knows when my birthday is.
189
00:07:15,402 --> 00:07:18,236
I think you wildly overestimate
that relationship.
190
00:07:18,238 --> 00:07:20,372
With who, veronica deane?
191
00:07:20,374 --> 00:07:22,941
With whom.
And, no, not veronica deane,
192
00:07:22,943 --> 00:07:25,444
Who, by the way, lana,
kissed me,
193
00:07:25,446 --> 00:07:27,412
And also when is
cyril's birthday?
194
00:07:27,414 --> 00:07:29,281
Uh, how should I know?
195
00:07:29,283 --> 00:07:30,715
[sighs]
trick question.
196
00:07:30,717 --> 00:07:32,217
It's today.
197
00:07:32,219 --> 00:07:33,819
And we're taking him
to a strip club
198
00:07:33,821 --> 00:07:35,620
Because he is both
sad and pathetic.
199
00:07:35,622 --> 00:07:36,888
Typical.
Oh, man.
200
00:07:36,890 --> 00:07:39,658
Give my regards
to all the molestees.
201
00:07:39,660 --> 00:07:41,259
Wait. Where are
you guys going?
202
00:07:41,261 --> 00:07:44,596
None of your
collective beeswax.
203
00:07:44,598 --> 00:07:47,132
Wow, that was way easier
than I thought it would be.
204
00:07:47,134 --> 00:07:50,068
Although,
I guess so is everything.
205
00:07:50,070 --> 00:07:51,269
Krieger?
206
00:07:51,271 --> 00:07:52,904
Krieger. Krieger!
207
00:07:52,906 --> 00:07:54,439
[door closes]
[krieger] yep!
Yep, yep, yep!
208
00:07:54,441 --> 00:07:55,974
Hey, guys.
209
00:07:55,976 --> 00:07:58,009
Shut up and brush your teeth,
comb your beard,
210
00:07:58,011 --> 00:08:00,412
And get some cologne
on those balls.
You're coming with us.
211
00:08:00,414 --> 00:08:02,447
Done, done, done, done,
212
00:08:02,449 --> 00:08:04,483
And where exactly
are we going?
213
00:08:04,485 --> 00:08:05,984
Well, first to buy you
some clothes.
214
00:08:05,986 --> 00:08:08,119
And then... Wait.
Where are we going?
215
00:08:08,121 --> 00:08:09,821
Uh, let's see.
Zissner said she'd be
216
00:08:09,823 --> 00:08:12,090
At the "the swindon hotel
for happy hour."
217
00:08:12,092 --> 00:08:14,493
The swindon? Nice.
Sunset lounge or main bar?
218
00:08:14,495 --> 00:08:17,162
Uh, let's see.
It says here... "main bar."
219
00:08:17,164 --> 00:08:19,498
So, hey, should I get
some new clothes?
220
00:08:19,500 --> 00:08:22,300
Cyril, the answer to that
question is almost always yes.
221
00:08:22,302 --> 00:08:26,371
You know, thoreau said,
"beware of all enterprises
that require new clothes."
222
00:08:26,373 --> 00:08:29,774
Krieger, nobody gives a shit
about
doonesbury.
Now, come on, chop-chop.
223
00:08:29,776 --> 00:08:31,843
Ooh, chop-chop what?
What are we chopping?
224
00:08:31,845 --> 00:08:33,945
Nothing.
You're going to have sex.
225
00:08:33,947 --> 00:08:36,047
With a... Person?
226
00:08:36,049 --> 00:08:37,949
What are you--
I'm gonna double the bet.
227
00:08:37,951 --> 00:08:39,484
What bet?
No, shut up.
228
00:08:39,486 --> 00:08:41,820
I would think "person"
was implied.
229
00:08:41,822 --> 00:08:44,055
Yeah, no, I just didn't wanna
get in that head space
230
00:08:44,057 --> 00:08:45,323
And then, you know...
231
00:08:45,325 --> 00:08:46,625
No, I don't.
232
00:08:46,627 --> 00:08:47,626
Double it!
No!
233
00:08:47,628 --> 00:08:49,194
What bet?
[groans]
234
00:08:49,196 --> 00:08:51,563
Okay, if you can seduce
this woman--
235
00:08:51,565 --> 00:08:52,831
[krieger] whoo.
Yeah.
236
00:08:52,833 --> 00:08:54,466
And if you seduce her
before cyril does,
237
00:08:54,468 --> 00:08:56,568
You get five, uh, hundred--
238
00:08:56,570 --> 00:08:58,303
Whoo.
[together]
thousand.
239
00:08:58,305 --> 00:09:00,572
[laughing]
whoo-hoo...
Goddamn it. Dollars.
240
00:09:00,574 --> 00:09:02,207
I'm in.
I can use the money
241
00:09:02,209 --> 00:09:03,909
To finish
my voight-kampff machine.
242
00:09:03,911 --> 00:09:06,645
Or... Not that.
243
00:09:06,647 --> 00:09:07,979
Forget I said that.
244
00:09:07,981 --> 00:09:09,214
[malory]
now, remember, carol.
245
00:09:09,216 --> 00:09:11,082
The key here,
as with most things,
246
00:09:11,084 --> 00:09:12,384
Is confidence.
247
00:09:12,386 --> 00:09:14,319
Which pam's got
by the shitload.
248
00:09:14,321 --> 00:09:17,055
[curtain rolls back]
for reasons known
but to god.
249
00:09:17,057 --> 00:09:18,557
Well, a lot of it's
the brazilian.
250
00:09:18,559 --> 00:09:21,359
They really make you feel sexy.
251
00:09:21,361 --> 00:09:24,930
At least until
the ingrown hairs turn me
back into bumplestiltskin.
252
00:09:24,932 --> 00:09:27,065
B-ugh.
I want to double the bet.
253
00:09:27,067 --> 00:09:28,233
[curtain rolls back]
deal.
254
00:09:28,235 --> 00:09:29,367
[malory] damn.
255
00:09:29,369 --> 00:09:33,572
Just damn or daaaaaaamn!
256
00:09:33,574 --> 00:09:35,240
Whichever is worse.
257
00:09:35,242 --> 00:09:37,042
Damn, cyril!
258
00:09:37,044 --> 00:09:38,043
Really?
259
00:09:38,045 --> 00:09:39,277
You don't...
260
00:09:39,279 --> 00:09:40,845
Think it's too much?
261
00:09:40,847 --> 00:09:43,348
I-- you know,
I think it would be.
262
00:09:43,350 --> 00:09:44,583
I wanna double the bet.
No.
263
00:09:44,585 --> 00:09:45,884
Give you five-to-two odds.
264
00:09:45,886 --> 00:09:47,586
No! Krieger, get out here!
265
00:09:47,588 --> 00:09:48,720
[curtain rolls back]
266
00:09:48,722 --> 00:09:50,455
Goddamn it.
Five to one!
267
00:09:50,457 --> 00:09:53,358
Dude, take it!
I feel amazing.
268
00:09:53,360 --> 00:09:55,193
And confidence is the key.
269
00:09:55,195 --> 00:09:57,228
And thoreau was
a [bleep] idiot.
270
00:09:57,230 --> 00:09:58,263
Shoo! Shoo! Shoo!
271
00:09:58,265 --> 00:10:00,398
[groans]
272
00:10:00,400 --> 00:10:02,267
[malory]
no, lana dear, listen.
273
00:10:02,269 --> 00:10:04,970
All this nonsense
about doubling the bet.
274
00:10:04,972 --> 00:10:06,571
What, are you trying
to welsh on me?
275
00:10:06,573 --> 00:10:07,939
Huh-- well,
now who's a racist?
276
00:10:07,941 --> 00:10:09,641
That's not racist.
277
00:10:09,643 --> 00:10:11,776
It is if you're black.
There are black welsh people.
278
00:10:11,778 --> 00:10:12,777
Name one.
279
00:10:12,779 --> 00:10:14,412
Uh, shirley bassey.
280
00:10:14,414 --> 00:10:16,748
Name 20 more.
No, the bet stands.
281
00:10:16,750 --> 00:10:21,386
[exhales]
and that is just fine
with us.
282
00:10:21,388 --> 00:10:22,921
[lana]
damn.
283
00:10:22,923 --> 00:10:24,956
I know.
I look like a whore.
284
00:10:24,958 --> 00:10:26,725
As a matter of fact,
285
00:10:26,727 --> 00:10:28,727
I'm willing
to double it again.
286
00:10:28,729 --> 00:10:29,761
Um...
287
00:10:29,763 --> 00:10:32,430
Psst. Lana, come here.
288
00:10:32,432 --> 00:10:34,065
Come here, come here,
come here, come here.
289
00:10:34,067 --> 00:10:36,001
Take the bet.
Double it.
290
00:10:36,003 --> 00:10:39,137
Is this mirror
not working or--
291
00:10:39,139 --> 00:10:40,939
Don't be shitty.
I'm in progress.
292
00:10:40,941 --> 00:10:43,742
And plus, jerkleton,
I've got this.
293
00:10:43,744 --> 00:10:45,944
[sighs]
spanish fly.
294
00:10:45,946 --> 00:10:47,779
Right?
Pam, that shit doesn't work.
295
00:10:47,781 --> 00:10:49,414
Yes, it does.
296
00:10:49,416 --> 00:10:51,650
We just need to mix it
with some mole's blood.
297
00:10:51,652 --> 00:10:55,520
So... Hey, what were you saying
about un-doubling the bet?
298
00:10:55,522 --> 00:10:57,122
Not a word.
299
00:10:57,124 --> 00:10:58,423
I'm serious, ray.
I'm about to punch you
300
00:10:58,425 --> 00:10:59,991
In the face
with your own fists.
301
00:10:59,993 --> 00:11:02,427
First of all, you are
a mean drunk on germicide.
302
00:11:02,429 --> 00:11:04,796
It's blue curaçao,
you dumb idiot.
303
00:11:04,798 --> 00:11:06,498
Giuseppe keeps it
in the back for me.
304
00:11:06,500 --> 00:11:08,600
Well, then you're a mean drunk
on blue curaçao.
305
00:11:08,602 --> 00:11:11,336
I know. I'm actually banned
for life from willemstad.
306
00:11:11,338 --> 00:11:12,871
Well, their loss.
Now, come on.
307
00:11:12,873 --> 00:11:14,673
Put your money
where your fat blue mouth is.
308
00:11:14,675 --> 00:11:16,675
No, we're not doubling
the bet.
309
00:11:16,677 --> 00:11:18,476
Come on. Don't you have faith
in your man?
310
00:11:18,478 --> 00:11:19,778
Shoo, shoo!
311
00:11:19,780 --> 00:11:21,846
Shoo, shoo, shoo!
Shoo!
Krieger!
312
00:11:21,848 --> 00:11:24,282
[slow motion]
shoo. Sh...
313
00:11:24,284 --> 00:11:25,784
I do not, no.
314
00:11:25,786 --> 00:11:27,318
Well, I've got faith in mine.
[continuing]
315
00:11:27,320 --> 00:11:29,788
Cause he is lookin'
muy rico suave.
316
00:11:29,790 --> 00:11:32,857
Oh, well,
gracias, amigo.
317
00:11:32,859 --> 00:11:36,461
Pff. More like rico...
Not suave.
318
00:11:36,463 --> 00:11:38,296
He said like
a drunk jealous bitch.
319
00:11:38,298 --> 00:11:40,699
I'm not drunk!
Wait, I am drunk.
320
00:11:40,701 --> 00:11:42,834
Cyril, you need
any last-minute pointers?
321
00:11:42,836 --> 00:11:45,070
Ha! From you?
322
00:11:45,072 --> 00:11:46,971
The quarry may change
but never the hunt!
323
00:11:46,973 --> 00:11:48,373
Hm, let's see.
324
00:11:48,375 --> 00:11:50,909
Oh, here's one.
When do I start negging her?
325
00:11:50,911 --> 00:11:55,013
"negging"? Jesus christ,
what grade are you in?
326
00:11:55,015 --> 00:11:59,084
Why don't you try putting
some spanish fly
in her brass monkey?
327
00:11:59,086 --> 00:12:01,653
[chuckles]
I think you mix it
with mole's blood.
328
00:12:01,655 --> 00:12:04,189
What're you--
where the hell would
you get mole's blood?
329
00:12:04,191 --> 00:12:05,724
Why, you need some?
330
00:12:05,726 --> 00:12:09,094
I need you to get your big,
bushy bob ross-ian head
331
00:12:09,096 --> 00:12:11,663
Out of your ass,
because we've got
a bet to win!
332
00:12:11,665 --> 00:12:15,867
And also, giuseppe, I'm pretty
sure this is actually germicide,
so...
333
00:12:15,869 --> 00:12:16,935
What?
Damn it, archer.
334
00:12:16,937 --> 00:12:18,236
Yeah, that's... Not great.
335
00:12:18,238 --> 00:12:19,738
Although, silver lining--
336
00:12:19,740 --> 00:12:22,107
Bet I could eat a whole big bowl
of germs right now.
337
00:12:22,109 --> 00:12:23,575
[belches]
338
00:12:23,577 --> 00:12:26,010
Okay, let's go seduce
this broad.
339
00:12:26,012 --> 00:12:29,047
Okay, let's go put
some stank on it.
340
00:12:29,049 --> 00:12:32,050
Yes, I suppose this is
as attractive
341
00:12:32,052 --> 00:12:33,685
As these two
are ever going to be.
342
00:12:33,687 --> 00:12:35,854
Unless we can find
some mole's blood.
No.
343
00:12:35,856 --> 00:12:37,756
I have some.
No!
344
00:12:37,758 --> 00:12:40,291
Oh, wait.
This is vole's blood.
345
00:12:40,293 --> 00:12:42,360
I swear to god,
you people.
346
00:12:42,362 --> 00:12:43,828
Taxi!
347
00:12:46,232 --> 00:12:49,534
[archer groaning]
man, I don't feel so great.
348
00:12:49,536 --> 00:12:51,936
[belches]
huh, wonder if that's got
anything to do
349
00:12:51,938 --> 00:12:53,471
With all that germicide
you drank.
350
00:12:53,473 --> 00:12:56,374
Honestly,
even if it had been curaçao,
351
00:12:56,376 --> 00:12:58,409
I bet I'd still be
a little oogy.
352
00:12:58,411 --> 00:13:00,378
No shit, you killed
all your good flora.
353
00:13:00,380 --> 00:13:02,080
Hey, spirou,
where's the main bar?
354
00:13:02,082 --> 00:13:03,715
Through the lobby
to the left, sir.
355
00:13:03,717 --> 00:13:05,583
Thanks. Cyril,
tip the young man.
356
00:13:05,585 --> 00:13:07,318
Oh, uh...
357
00:13:07,320 --> 00:13:08,787
Darn. [chuckles]
358
00:13:08,789 --> 00:13:10,789
I must've left my wallet
in my other clothes.
359
00:13:10,791 --> 00:13:12,557
Uh...
Typical.
360
00:13:12,559 --> 00:13:14,092
Here you go.
361
00:13:14,094 --> 00:13:17,328
Here you go, ladies.
Hotel swindon.
362
00:13:17,330 --> 00:13:19,798
Well, it's about time.
Pay the man, lana.
363
00:13:19,800 --> 00:13:23,301
Uh, I don't-- uh, pam?
I'll get the next one.
364
00:13:23,303 --> 00:13:25,637
Yeah, me too.
Pony up, neckbone.
365
00:13:25,639 --> 00:13:28,506
[mallory]
yoo-hoo, bellboy,
which way is the sunset lounge?
366
00:13:28,508 --> 00:13:30,642
Fair's 18.50, miss.
367
00:13:30,644 --> 00:13:34,879
Okay, so, do you have change
for 10-- let me finish--
drams of vole's blood?
368
00:13:44,857 --> 00:13:46,257
[archer]
did he say to the right
or to the left?
369
00:13:46,259 --> 00:13:47,592
I thought he said right.
He said to the left.
370
00:13:47,594 --> 00:13:48,760
Thanks, lois and clark.
371
00:13:48,762 --> 00:13:50,628
It's lewis and-- oh.
372
00:13:50,630 --> 00:13:51,696
See what I did there?
373
00:13:51,698 --> 00:13:52,931
[malory]
what are you doing here?
374
00:13:52,933 --> 00:13:54,866
[overlapping exclamations]
375
00:13:54,868 --> 00:13:57,669
I'm gonna assume it's some sort
of costume birthday party?
376
00:13:57,671 --> 00:13:59,804
It's not my birthday!
377
00:13:59,806 --> 00:14:02,640
Then why's krieger
dressed up like evil nazi
bob ross knievel?
378
00:14:02,642 --> 00:14:04,509
Why are you dressed
like a prostitute?
379
00:14:04,511 --> 00:14:06,010
It's for work!
380
00:14:06,012 --> 00:14:07,445
Wait, what are you all
doing here?
381
00:14:07,447 --> 00:14:09,347
Lunch?
It's 5:30.
382
00:14:09,349 --> 00:14:10,548
Dunch?
383
00:14:10,550 --> 00:14:11,983
Mother, what the hell
is going on?
384
00:14:11,985 --> 00:14:13,618
I could ask you the same thing.
385
00:14:13,620 --> 00:14:15,119
Oh, my god.
[archer]
what's he doing here?
386
00:14:15,121 --> 00:14:17,055
Mr. Zissner?
What's the deal here, figgis?
387
00:14:17,057 --> 00:14:18,990
Wait, you two know each other?
388
00:14:18,992 --> 00:14:20,625
Uh, well, um--
389
00:14:20,627 --> 00:14:22,060
Donny?
[zissner] babe.
390
00:14:22,062 --> 00:14:23,528
Wait.
Uh, what?
What the...
391
00:14:23,530 --> 00:14:25,163
Why aren't you in the bar?
392
00:14:25,165 --> 00:14:27,065
I heard all this
commotion out here.
393
00:14:27,067 --> 00:14:29,300
Why aren't you
in the sunset lounge?
394
00:14:29,302 --> 00:14:33,404
Okay, obviously there's been
some sort of misunderstanding
here, so--
395
00:14:33,406 --> 00:14:35,640
Wait a minute.
I think the best thing
at this point
396
00:14:35,642 --> 00:14:37,709
Is for everybody to...
397
00:14:37,711 --> 00:14:38,743
Un-clump.
398
00:14:38,745 --> 00:14:40,678
Did he hire you to bang her?
399
00:14:40,680 --> 00:14:42,080
Uh...
Hey, no!
400
00:14:42,082 --> 00:14:44,148
Before you answer that,
remember you signed
401
00:14:44,150 --> 00:14:47,051
An extremely punitive
non-disclosure agreement.
402
00:14:47,053 --> 00:14:49,821
[belches, laughs]
yes. And also tape it.
403
00:14:49,823 --> 00:14:52,257
Goddamn it!
Shut up.
404
00:14:52,259 --> 00:14:53,858
And you were just
going to do it?
405
00:14:53,860 --> 00:14:55,760
Not me. Cyril or krieger.
406
00:14:55,762 --> 00:14:57,262
Ah! As if.
407
00:14:57,264 --> 00:15:00,265
I mean,
maybe blondie here.
As if.
408
00:15:00,267 --> 00:15:02,600
Wait, but she hired us
to seduce him.
409
00:15:02,602 --> 00:15:03,601
And tape it.
410
00:15:03,603 --> 00:15:05,036
Shut up!
411
00:15:05,038 --> 00:15:06,838
Why would anyone do
such a thing?
412
00:15:06,840 --> 00:15:09,374
[sighs]
it's your basic
cuckold fetish porn.
413
00:15:09,376 --> 00:15:10,909
How is that basic?
414
00:15:10,911 --> 00:15:13,344
In fact, I bet they do these
hookups in the same hotel
415
00:15:13,346 --> 00:15:15,246
At the same time so they know
the other one's doing it.
416
00:15:15,248 --> 00:15:16,681
Stop talking!
417
00:15:16,683 --> 00:15:18,416
And they each go upstairs
with whoever,
418
00:15:18,418 --> 00:15:20,018
Make a tape,
and then go home
419
00:15:20,020 --> 00:15:21,519
And watch them together.
420
00:15:21,521 --> 00:15:24,088
Goddamn,
I wish I was married!
421
00:15:24,090 --> 00:15:27,058
[zissner growls]
you are all so frickin' sued!
422
00:15:27,060 --> 00:15:29,527
Shut up.
And you were just gonna do it?
423
00:15:29,529 --> 00:15:31,429
Not me!
Wha-- mother?
424
00:15:31,431 --> 00:15:34,432
No, you idiot!
One of those two.
425
00:15:34,434 --> 00:15:35,700
[laughs]
who?
426
00:15:35,702 --> 00:15:37,368
Scarrah fawcett
and baby huey?
427
00:15:37,370 --> 00:15:38,903
Hey! Whoa-whoa-whoa...
428
00:15:38,905 --> 00:15:40,238
[sobbing]
uh-uh.
429
00:15:40,240 --> 00:15:41,906
Bitch, you better 'pologize!
430
00:15:41,908 --> 00:15:43,274
[pam bawling]
431
00:15:43,276 --> 00:15:44,309
Or what?
432
00:15:44,311 --> 00:15:45,643
Or this!
433
00:15:46,745 --> 00:15:48,579
[all yelling]
434
00:15:48,581 --> 00:15:49,614
[roars]
435
00:15:49,616 --> 00:15:51,449
[men grunting]
[pam yells]
436
00:15:51,451 --> 00:15:52,917
[grunting]
437
00:15:52,919 --> 00:15:54,018
Aah!
438
00:15:55,321 --> 00:15:57,255
Shoo! Shoo! Shoo!
Sha! Sha!
439
00:15:57,257 --> 00:15:59,390
[pam screams]
440
00:16:01,827 --> 00:16:03,795
Szhee!
441
00:16:03,797 --> 00:16:05,763
Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
442
00:16:05,765 --> 00:16:07,231
[screams]
443
00:16:07,233 --> 00:16:09,067
[giggling]
444
00:16:11,337 --> 00:16:12,737
[crunches]
[screams]
445
00:16:12,739 --> 00:16:13,972
[growls]
446
00:16:13,974 --> 00:16:15,506
Come on, lurch.
447
00:16:15,508 --> 00:16:17,342
Let's see what's
in that belly of yours!
448
00:16:17,344 --> 00:16:19,610
Shoo! Shoo! Sha! Sha!
449
00:16:19,612 --> 00:16:20,745
[woman screams]
450
00:16:21,680 --> 00:16:23,348
Enter sandman.
451
00:16:23,350 --> 00:16:24,983
My eyes!
452
00:16:24,985 --> 00:16:26,617
Ow!
453
00:16:26,619 --> 00:16:28,353
Ow--
454
00:16:28,355 --> 00:16:30,989
Damn it.
What is this, a chair factory?
455
00:16:30,991 --> 00:16:32,090
Get everybody down here!
456
00:16:32,092 --> 00:16:33,524
[people groaning and grunting]
457
00:16:33,526 --> 00:16:35,026
Baby! Baby, come on.
458
00:16:35,028 --> 00:16:36,461
We gotta get out of here.
459
00:16:36,463 --> 00:16:37,495
[zissner]
okay, honey.
Paparazzi. Paparazzi!
460
00:16:37,497 --> 00:16:39,030
Aah!
461
00:16:39,032 --> 00:16:40,865
Damn!
[krieger]
shoo! Shoo! Sha! Sha!
462
00:16:44,003 --> 00:16:45,103
[thuds]
463
00:16:45,105 --> 00:16:46,104
[groans]
464
00:16:46,106 --> 00:16:47,138
[all groaning]
465
00:16:47,140 --> 00:16:48,606
I gotta say,
466
00:16:48,608 --> 00:16:51,109
I think that went about
as well as it could have.
467
00:16:51,111 --> 00:16:52,710
Tell that to carol!
468
00:16:52,712 --> 00:16:54,112
[lana] whoa, gross.
[archer] oh, god.
469
00:16:54,114 --> 00:16:56,280
Oh, this is vole's blood.
470
00:16:56,282 --> 00:16:57,849
I hope.
471
00:16:57,851 --> 00:16:59,350
That's disgusting.
Jesus.
Oh, ech.
472
00:16:59,352 --> 00:17:01,519
Well, whom or
whatever's blood it is,
473
00:17:01,521 --> 00:17:03,621
I vote we go rinse it off
with a mojito.
474
00:17:03,623 --> 00:17:06,024
Come on,
we can still catch--
[guns cocking]
475
00:17:06,026 --> 00:17:07,191
[police radio chattering]
476
00:17:07,193 --> 00:17:10,561
Uh... Happy hour.
477
00:17:10,563 --> 00:17:12,096
[radio chatter continues]
478
00:17:20,406 --> 00:17:23,374
[archer] seriously,
worst happy hour ever.
479
00:17:23,376 --> 00:17:24,809
And I hate to do it,
480
00:17:24,811 --> 00:17:27,979
But I have to trash you guys
in my online review.
481
00:17:27,981 --> 00:17:31,382
Thanks. And also sorry,
but I don't feel like
you've earned a tip, so--
482
00:17:31,384 --> 00:17:33,518
[malory]
will you shut up and come on!
483
00:17:33,520 --> 00:17:36,320
Wasn't six hours
in this hell hole enough?
484
00:17:36,322 --> 00:17:39,590
That bail is paid,
and now I would like to go
home, please!
485
00:17:39,592 --> 00:17:41,325
Okay! I'm not the one
taking all night
486
00:17:41,327 --> 00:17:42,527
To give me back my stuff!
487
00:17:42,529 --> 00:17:44,095
No, you're just the one
488
00:17:44,097 --> 00:17:46,364
Who started the brawl
that got us all arrested.
489
00:17:46,366 --> 00:17:48,066
First of all,
that brawl started
490
00:17:48,068 --> 00:17:49,767
When carol messed up
the messages.
491
00:17:49,769 --> 00:17:51,269
No, I did not.
492
00:17:51,271 --> 00:17:53,438
Zissner, meeting,
office, 10:00?
493
00:17:53,440 --> 00:17:55,506
What, were you being
intentionally vague?
494
00:17:55,508 --> 00:17:56,507
Eh, duh.
495
00:17:56,509 --> 00:17:57,842
What?
496
00:17:57,844 --> 00:17:59,444
I wanted to see
what would happen.
497
00:17:59,446 --> 00:18:01,345
Oh, goddamn.
Really?
498
00:18:01,347 --> 00:18:03,214
Well, excellent work.
499
00:18:03,216 --> 00:18:05,283
You just ruined our entrée
500
00:18:05,285 --> 00:18:08,086
Into the world of high-priced
hollywood divorces!
501
00:18:08,088 --> 00:18:10,521
Which, come on,
we're better than that.
502
00:18:10,523 --> 00:18:14,225
Shooooo, wahhhhh...
503
00:18:14,227 --> 00:18:16,527
Are we?
I am.
504
00:18:16,529 --> 00:18:18,963
[krieger continuing]
I drank a whole big thing
of germicide.
505
00:18:18,965 --> 00:18:20,565
Shooo...
What?
506
00:18:20,567 --> 00:18:22,300
That would've killed
a normal man.
507
00:18:22,302 --> 00:18:26,270
Shooo, whoo-whoo-whoo-whoo...
508
00:18:26,272 --> 00:18:28,139
♪
509
00:18:55,067 --> 00:18:57,969
[man]
made in georgia.
36363