Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:06,832
[theme music playing]
2
00:00:32,423 --> 00:00:36,514
[swords clinking]
3
00:00:36,688 --> 00:00:37,688
[thunder rumbling]
4
00:00:43,565 --> 00:00:44,565
[music ends]
5
00:00:46,611 --> 00:00:50,050
[frogs croaking]
6
00:00:52,835 --> 00:00:56,491
[Baskins] There I was,
about to split the case
of the century wide open.
7
00:00:56,665 --> 00:00:59,407
The person behind it all
was right behind this chair,
8
00:00:59,581 --> 00:01:03,541
and it was my job
to deliver justice
with my fists.
9
00:01:03,715 --> 00:01:05,108
- [Polly, Sprig] Ooh.
- Whoa.
10
00:01:05,282 --> 00:01:07,806
Aren't these old detective films
the greatest?
11
00:01:07,980 --> 00:01:11,375
It's like a normal movie,
but no one talks out loud
and everybody loses in the end.
12
00:01:11,549 --> 00:01:14,987
I love it.
Just a hard-boiled guy
tryin' to right wrongs,
13
00:01:15,162 --> 00:01:18,165
without any of that
fancy color nonsense
getting in the way.
14
00:01:18,339 --> 00:01:20,341
Shouldn't you
be focusing on driving?
15
00:01:20,515 --> 00:01:23,474
- [honking]
- [brakes squealing]
16
00:01:23,648 --> 00:01:25,737
All right, kids. We're here.
17
00:01:27,870 --> 00:01:29,872
[all gasp] An arcade.
18
00:01:30,046 --> 00:01:32,701
- Totally worth it.
- You're the best Pop
who ever hopped.
19
00:01:32,875 --> 00:01:35,225
What? No, no, no.
We're going there.
20
00:01:38,272 --> 00:01:40,143
- Boo!
- Aw, Hop Pop.
21
00:01:40,317 --> 00:01:42,798
-[all] Ow.
-Shush, youngsters.
Have a little respect.
22
00:01:42,972 --> 00:01:47,237
This is Sal's.
Sal was like a brother to me.
23
00:01:47,411 --> 00:01:50,632
We've been friends
since the old ways
were just "the ways."
24
00:01:50,806 --> 00:01:52,808
He was so good
at making sandwiches,
25
00:01:52,982 --> 00:01:57,639
he decided to relocate
to Newtopia
to make the "buko dolares."
26
00:01:57,813 --> 00:02:01,425
Oh, kids, how I've dreamed
of those sandwiches.
27
00:02:01,599 --> 00:02:04,472
That lightly toasted bread,
the fresh green lettuce,
28
00:02:04,646 --> 00:02:07,692
the thin yet supple slices
of roast beetle,
29
00:02:07,866 --> 00:02:11,479
and finally... the sauce.
30
00:02:11,653 --> 00:02:15,396
Tangy, zippy,
and just plain amazing.
31
00:02:16,310 --> 00:02:18,007
Oh, lordy!
32
00:02:18,181 --> 00:02:20,836
Sounds like you need to be alone
with this sandwich, HP.
33
00:02:21,010 --> 00:02:22,925
- [laughs] Zing!
- Hush.
34
00:02:23,099 --> 00:02:25,841
I promised myself
if I ever made it to Newtopia,
35
00:02:26,015 --> 00:02:28,887
I'd swing by
for one of those
sweet, sweet sandies.
36
00:02:29,061 --> 00:02:32,369
Now, come on, gang,
who's ready to revisit
the glory days?
37
00:02:33,762 --> 00:02:36,417
Hop Pop, this seems
really important to you.
38
00:02:36,591 --> 00:02:40,203
The three of us
would never want to get in
the way of something so person--
39
00:02:40,377 --> 00:02:41,726
You wanna go to the arcade?
40
00:02:41,900 --> 00:02:43,032
- Yes, please.
- Uh-huh.
41
00:02:43,206 --> 00:02:45,165
Fine.
Play your newfangled games.
42
00:02:45,339 --> 00:02:48,342
But it's that attitude
that's causing tradition
to be left in the dust--
43
00:02:48,516 --> 00:02:50,909
[coughs, sighs]
44
00:02:51,083 --> 00:02:54,391
Guess what, Sal?
It's your old pal Hope--
45
00:02:54,565 --> 00:02:55,740
[gasps]
46
00:02:57,438 --> 00:02:59,483
What the-- Wha--
What happened here?
47
00:02:59,657 --> 00:03:01,093
Sal! Sal!
48
00:03:01,268 --> 00:03:02,269
[strains]
49
00:03:02,443 --> 00:03:04,619
Sal's trademark fedora.
50
00:03:04,793 --> 00:03:07,143
But he never went anywhere
without it.
51
00:03:07,317 --> 00:03:09,397
[thinking] Sal would never
leave his shop unattended.
52
00:03:09,537 --> 00:03:12,844
- Something happened here,
something bad.
- [light buzzes]
53
00:03:13,018 --> 00:03:14,759
This was foul play,
54
00:03:14,933 --> 00:03:17,545
and it was my job
to get to the bottom of it.
55
00:03:17,719 --> 00:03:20,069
I just wish I had
some kind of clue.
56
00:03:22,114 --> 00:03:23,115
What's this?
57
00:03:23,290 --> 00:03:24,595
Blood?
58
00:03:24,769 --> 00:03:27,250
No, sauce.
59
00:03:27,424 --> 00:03:31,123
People were always asking Sal
for his secret recipe.
Offered to pay big.
60
00:03:31,298 --> 00:03:35,171
But he said family tradition
was more important
than a few copper coins.
61
00:03:35,345 --> 00:03:39,567
[chuckles] My kinda frog,
who made my kind of sauce.
62
00:03:39,741 --> 00:03:41,308
[smacks lips]
63
00:03:41,482 --> 00:03:45,094
Hmm. Newtropolitan Gala,
tonight 8:00 p.m.
64
00:03:45,268 --> 00:03:46,835
"Get the sauce"?
65
00:03:47,009 --> 00:03:48,880
Looks like someone
got tired of askin'
66
00:03:49,054 --> 00:03:51,100
and took his recipe by force.
67
00:03:51,274 --> 00:03:55,626
Now all I had to do
was follow the sauce
to find Sal.
68
00:03:55,800 --> 00:03:57,454
Follow the sauce. Find Sal.
69
00:03:57,628 --> 00:03:58,977
You don't have to repeat me.
70
00:03:59,151 --> 00:04:00,283
Sorry, sorry. [chuckles]
71
00:04:03,373 --> 00:04:05,027
Man, this is a long line.
72
00:04:05,201 --> 00:04:06,507
Maybe it'll go quickly.
73
00:04:08,117 --> 00:04:11,033
- Kill me.
- [groans]
74
00:04:11,207 --> 00:04:13,905
[gasps] Did y'all see that?
We just got cut.
75
00:04:14,079 --> 00:04:15,733
Eh, what are ya gonna do?
76
00:04:15,907 --> 00:04:18,083
Are you kidding?
We have to say something.
77
00:04:18,258 --> 00:04:21,652
I don't know, Anne.
Isn't it just better
to let this one go?
78
00:04:21,826 --> 00:04:24,220
Yeah, Anne. He's beneath us.
79
00:04:24,394 --> 00:04:26,875
Guys,
this isn't just about cutting.
80
00:04:27,049 --> 00:04:29,573
This is about justice,
doing the right thing. And--
81
00:04:29,747 --> 00:04:30,748
Huh?
82
00:04:33,621 --> 00:04:35,013
Was that Hop Pop in a tuxedo?
83
00:04:35,187 --> 00:04:36,187
[both] Huh.
84
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
[jazz music playing]
85
00:04:40,367 --> 00:04:41,542
[chattering, laughing]
86
00:04:41,716 --> 00:04:42,934
Ooh, good heavens.
87
00:04:45,023 --> 00:04:48,897
♪ I haven't had a bite
Since a quarter to three ♪
88
00:04:49,071 --> 00:04:52,204
♪ Now I'm thinking
Something's gonna take
A bite outta me... ♪
89
00:04:52,379 --> 00:04:54,076
You guys should buy bug coin.
90
00:04:54,250 --> 00:04:56,470
And then I said,
"That's what boot straps
are for."
91
00:04:56,644 --> 00:04:58,298
♪ ...man said
You can't have it all ♪
92
00:04:58,472 --> 00:05:00,865
Oh. We don't see many frogs
at the Newtropolitan.
93
00:05:01,039 --> 00:05:03,390
You must be quite wealthy.
What do you do?
94
00:05:03,564 --> 00:05:04,347
I'm a farmer.
95
00:05:04,521 --> 00:05:05,521
No!
96
00:05:05,566 --> 00:05:07,568
Farmerceutical executive.
97
00:05:07,742 --> 00:05:09,396
Nice save.
98
00:05:09,570 --> 00:05:12,529
Canapé? The sauce is to die for.
99
00:05:12,703 --> 00:05:14,270
- [echoes] ...die for...
- [gasps]
100
00:05:14,444 --> 00:05:17,882
Sal's sauce,
and not on a sandwich.
101
00:05:18,056 --> 00:05:20,320
He never would have stood
for this.
102
00:05:20,494 --> 00:05:23,279
One thing was for sure,
Sal was in trouble
and needed my help.
103
00:05:23,453 --> 00:05:25,107
[clears throat]
Say there, sonny.
104
00:05:25,281 --> 00:05:27,239
Would you mind doing
a gentleman a favor?
105
00:05:27,414 --> 00:05:28,415
Anything, sir.
106
00:05:30,025 --> 00:05:33,245
Hoo boy!
Gonna need another round
with extra sauce.
107
00:05:33,420 --> 00:05:35,813
Say, where do we get
that sauce again?
108
00:05:37,598 --> 00:05:40,209
Frog cannot be here. Move.
109
00:05:40,383 --> 00:05:42,994
Why? 'Fraid of what
I might find?
110
00:05:43,168 --> 00:05:44,909
[grunts]
111
00:05:45,083 --> 00:05:46,781
[gasps]
112
00:05:46,955 --> 00:05:48,870
There. Is health violation.
113
00:05:49,044 --> 00:05:50,611
Oh, okay.
114
00:05:50,785 --> 00:05:53,396
So, any chance you could
direct me to your supplier?
115
00:05:53,570 --> 00:05:56,791
There he is!
That's the guy who stole
my clothes and my tray.
116
00:05:56,965 --> 00:05:58,485
You're gonna have
to come with me, sir.
117
00:05:58,532 --> 00:06:02,144
Okay, okay.
Don't want any... trouble!
118
00:06:02,318 --> 00:06:03,493
- [Hop Pop] Yah!
- [groans]
119
00:06:04,276 --> 00:06:05,800
Ha! Take that, you--
120
00:06:05,974 --> 00:06:07,889
[chokes, wheezes]
121
00:06:08,977 --> 00:06:10,674
[groans, sighs]
122
00:06:10,848 --> 00:06:13,242
Looks like I hit a dead end.
123
00:06:13,416 --> 00:06:16,985
Without a source on the sauce,
or even an address,
I was out of luck.
124
00:06:18,856 --> 00:06:21,119
- Well, that works.
- But I had to hurry.
125
00:06:21,293 --> 00:06:24,427
Whoever was behind this
could be torturing Sal
right now.
126
00:06:24,601 --> 00:06:26,473
Brutalizing him.
Maiming him. Tearing him a--
127
00:06:26,647 --> 00:06:28,300
Whoa, whoa. Too graphic.
128
00:06:28,475 --> 00:06:29,476
Sorry, sorry.
129
00:06:32,392 --> 00:06:34,002
Finally!
130
00:06:34,176 --> 00:06:35,395
Hey, guys, over here.
131
00:06:36,831 --> 00:06:38,310
- [groans]
- Just let it go.
132
00:06:38,485 --> 00:06:40,400
Are you kidding me with this?
133
00:06:41,966 --> 00:06:43,490
You got a problem?
134
00:06:43,664 --> 00:06:47,145
Oh, you think?
You know what you did, cutter.
135
00:06:47,319 --> 00:06:48,973
Pfft. Who's cutting, weirdo?
136
00:06:49,147 --> 00:06:50,888
Yeah,
he was just savin' our spots.
137
00:06:51,062 --> 00:06:53,413
Uh-uh. Nope.
That is not how this works.
138
00:06:53,587 --> 00:06:55,632
That is not how
any of this works.
139
00:06:55,806 --> 00:06:59,157
Doesn't anyone else see
this injustice?
140
00:06:59,331 --> 00:07:01,899
- [woman] Calm down, lady.
- You calm down.
141
00:07:02,073 --> 00:07:05,860
Now, listen up.
I'm giving you little twerps
till the count of three
142
00:07:06,034 --> 00:07:08,515
to get to the back of the line,
or I'll--
143
00:07:08,689 --> 00:07:10,517
- Or you'll what?
- Yeah, what?
144
00:07:10,691 --> 00:07:13,650
Oh, ho-ho. News flash, kid.
145
00:07:13,824 --> 00:07:16,044
I'm a monster
from another world.
146
00:07:16,218 --> 00:07:19,221
- I might eat newts
for breakfast.
- [all gasp]
147
00:07:19,395 --> 00:07:21,136
[in deep voice]
You wanna find out?
148
00:07:21,310 --> 00:07:24,226
[whimpers, crying]
149
00:07:24,400 --> 00:07:26,533
Oh, no, no, no.
Hey, hey, hey, don't cry.
150
00:07:26,707 --> 00:07:29,492
- Did she threaten
to eat those kids?
- Someone call security.
151
00:07:29,666 --> 00:07:32,713
I think I just made a mistake.
152
00:07:32,887 --> 00:07:34,410
[siren wailing]
153
00:07:37,718 --> 00:07:38,718
[gasps]
154
00:07:44,028 --> 00:07:46,422
This was bigger
than I could've imagined.
155
00:07:46,596 --> 00:07:51,558
Whoever was behind this turned an old frog's
family legacy into a soulless profit machine.
156
00:07:52,428 --> 00:07:53,560
Uh, can I help you?
157
00:07:53,734 --> 00:07:54,996
Shhhh.
158
00:07:55,170 --> 00:07:56,171
Eh.
159
00:08:04,701 --> 00:08:07,835
I had finally found the sauce,
but where was Sal?
160
00:08:08,009 --> 00:08:10,054
Oi! Who the heck are you?
161
00:08:10,228 --> 00:08:12,274
Uh, who are you?
162
00:08:12,448 --> 00:08:15,582
I'm the blooming floor manager.
And you're trespassing, mate.
163
00:08:15,756 --> 00:08:17,584
[grunts]
164
00:08:17,758 --> 00:08:20,543
He was huge, ugly,
and probably hit like a truck.
165
00:08:20,717 --> 00:08:23,546
Luckily, I knew a thing or two
about fisticuffs myself.
166
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Hold on. Do I?
167
00:08:27,376 --> 00:08:31,119
Huh. Lucky shot. Wouldn't
be so lucky next time.
168
00:08:31,293 --> 00:08:35,950
[both grunting]
169
00:08:36,124 --> 00:08:38,779
[panting, groans]
170
00:08:38,953 --> 00:08:40,563
[screaming]
171
00:08:40,737 --> 00:08:43,131
[sizzling]
172
00:08:43,305 --> 00:08:47,788
One thing was for sure,
the health inspector
wasn't gonna like this.
173
00:08:47,962 --> 00:08:51,139
But the health inspector
was the least of my concerns.
174
00:08:54,969 --> 00:08:57,101
I wanted answers.
175
00:08:57,275 --> 00:08:59,974
And right before me was the
big cheese who had 'em all.
176
00:09:00,148 --> 00:09:01,541
The jig is up, villain.
177
00:09:01,715 --> 00:09:03,499
Now tell me
what you've done with...
178
00:09:04,979 --> 00:09:06,633
[gasps] Sal?
179
00:09:06,807 --> 00:09:09,984
Hopediah. It's been a long time,
old friend.
180
00:09:10,158 --> 00:09:13,117
So you're behind all this!
Of course.
181
00:09:13,291 --> 00:09:17,295
You kidnapped yourself
to steal your own, uh...
182
00:09:17,469 --> 00:09:19,167
Uh, hang on a sec.
183
00:09:19,341 --> 00:09:22,823
Whoa, whoa. Slow down.
What are you talking about?
184
00:09:22,997 --> 00:09:25,826
I went by the deli.
It was ransacked.
185
00:09:26,000 --> 00:09:30,047
Someone stole your recipe
and sold it off
to the highest bidder!
186
00:09:30,221 --> 00:09:33,834
They were spreading
your sauce on fancy food
at a swanky gala.
187
00:09:34,008 --> 00:09:36,314
Hopediah, this is my factory.
188
00:09:36,488 --> 00:09:38,665
I sauce all the major events
in Newtopia.
189
00:09:38,839 --> 00:09:40,014
I don't believe it.
190
00:09:40,188 --> 00:09:42,277
The Sal I knew
was a sandwich man,
191
00:09:42,451 --> 00:09:43,713
through and through.
192
00:09:43,887 --> 00:09:46,673
[chuckles] You know,
it was a tough call.
193
00:09:46,847 --> 00:09:48,239
The sandwich biz was dying.
194
00:09:48,413 --> 00:09:50,024
I knew my sauce was a hit,
195
00:09:50,198 --> 00:09:52,548
but nobody wanted it
between slices of bread.
196
00:09:52,722 --> 00:09:57,205
I was nervous at first,
but the change ended up
being great for me.
197
00:10:00,164 --> 00:10:02,036
Heck, I even retired
that silly fedora.
198
00:10:03,603 --> 00:10:06,344
Now instead of making
traditional sandwiches
for no one,
199
00:10:06,518 --> 00:10:08,825
I make just the sauce
for everyone.
200
00:10:08,999 --> 00:10:12,394
Turns out if you embrace change
instead of clinging to the past,
201
00:10:12,568 --> 00:10:14,744
you get a say
in what the future looks like.
202
00:10:14,918 --> 00:10:18,182
Heck, you can even bring
some of the past along with you.
203
00:10:21,969 --> 00:10:24,188
Thanks, Sal.
You're a good frog.
204
00:10:24,362 --> 00:10:25,755
Sorry for getting
so carried away.
205
00:10:25,929 --> 00:10:27,235
I almost took it too far.
206
00:10:27,409 --> 00:10:28,802
What?
What are you talking about?
207
00:10:28,976 --> 00:10:31,456
Boss, we just found a body
in vat number three.
208
00:10:31,631 --> 00:10:33,371
- What?
- Oh, will you look at the time?
209
00:10:33,545 --> 00:10:34,721
Gotta go. Bye.
210
00:10:37,375 --> 00:10:39,900
Hey, kids.
Play any newfangled games?
211
00:10:40,074 --> 00:10:42,424
- Actually,
they banned us for life.
- It was Anne's fault.
212
00:10:42,598 --> 00:10:44,774
Because I was willing
to stand up for what was right.
213
00:10:44,948 --> 00:10:46,776
Hey!
This whole thing is their fault.
214
00:10:46,950 --> 00:10:49,126
Ma'am, I'm gonna need you
to take a step back.
215
00:10:49,300 --> 00:10:51,433
Oh, yeah, like you're really
gonna tase a kid--
216
00:10:51,607 --> 00:10:53,261
[screaming]
217
00:10:53,435 --> 00:10:55,655
Anyway, I was right,
and that's that.
218
00:10:55,829 --> 00:10:57,874
How 'bout you, Hop Pop?
You enjoy those sandwiches?
219
00:10:58,048 --> 00:11:01,095
[chuckles] Not exactly.
220
00:11:01,269 --> 00:11:03,271
Looks like I had quite a tale
to tell.
221
00:11:03,445 --> 00:11:05,273
Quite a tale, indeed.
222
00:11:05,447 --> 00:11:07,101
- Hop Pop?
- Anyone home?
223
00:11:07,275 --> 00:11:10,104
Oh, crud.
Did I not say that out loud?
224
00:11:10,278 --> 00:11:12,672
I guess that's the funny thing
about narrating.
225
00:11:12,846 --> 00:11:15,631
You're talking,
but you're not talking,
you know?
226
00:11:15,805 --> 00:11:18,242
I think Hop Pop's broken.
227
00:11:18,416 --> 00:11:20,767
Kids can you hear me?
Is my mouth moving?
228
00:11:20,941 --> 00:11:22,943
Am I gonna be stuck
like this forever?
229
00:11:23,117 --> 00:11:24,596
Help me, oh, frog!
17324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.