Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,963
♪ ♪
2
00:00:46,004 --> 00:00:49,091
[frogs croaking]
3
00:00:52,302 --> 00:00:56,139
♪ In Hora Prandii EstNewtopia! ♪
4
00:00:56,139 --> 00:00:57,266
Enjoy, everyone!
5
00:00:57,266 --> 00:00:59,309
This place makes
the best beetle burgers
6
00:00:59,309 --> 00:01:00,686
in all of Newtopia!
7
00:01:01,937 --> 00:01:04,356
[munching]
8
00:01:04,356 --> 00:01:06,316
What's that?
Oh, just my journal.
9
00:01:06,316 --> 00:01:08,443
I like jottin' down
theories and observations.
10
00:01:08,443 --> 00:01:11,154
You know, all about
indigenous fauna,
medicinal techniques,
11
00:01:11,154 --> 00:01:14,199
customs and nuances
of Amphibious species‐based
caste systems...
12
00:01:14,199 --> 00:01:15,325
Sometimes
I even do drawings.
13
00:01:16,326 --> 00:01:18,161
[gasps] It looks just like me.
14
00:01:18,161 --> 00:01:21,957
Wow! Anne, have you been
keeping a journal too?
15
00:01:21,957 --> 00:01:25,711
Look, guys! I'm a straw‐lrus!
Like a walrus, but with straws!
16
00:01:25,711 --> 00:01:28,297
[laughs]
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,298
What's a walrus?
18
00:01:29,298 --> 00:01:31,300
Now, who should
I give the bill to?
19
00:01:31,300 --> 00:01:32,634
Probably not you.
20
00:01:32,634 --> 00:01:35,178
Oh! I'll take it!
It's, oh, let me guess...
21
00:01:35,178 --> 00:01:36,013
28 coppers?
22
00:01:36,847 --> 00:01:38,056
Right you are.
23
00:01:38,056 --> 00:01:39,516
[all oohing]
24
00:01:39,516 --> 00:01:42,352
Wow! Can you do math
like that too, Anne?
25
00:01:42,352 --> 00:01:45,314
[exhales] Uh, you mean like
with numbers and stuff?
26
00:01:45,314 --> 00:01:48,942
Can you imagine if Marcy got
stuck with us instead of Anne?
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,527
We'd be set for life!
28
00:01:50,527 --> 00:01:53,363
Hush, Polly.
Think those thoughts,
don't say them.
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,198
Oh, yeah? Well‐‐ [screams]
30
00:01:55,198 --> 00:01:56,158
Look out!
[all scream]
31
00:01:57,284 --> 00:01:58,994
Someone's
trying to kill us!
32
00:01:58,994 --> 00:02:00,120
No, no. It's fine.
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,331
It's just a message
from the king.
34
00:02:02,331 --> 00:02:05,292
Oh, correction.
It's a puzzle gram
from the king.
35
00:02:05,292 --> 00:02:06,168
[all] What?
36
00:02:06,168 --> 00:02:07,502
He's basically hidden clues
37
00:02:07,502 --> 00:02:10,213
around the city
and when I collect them all,
I get a message.
38
00:02:10,213 --> 00:02:11,340
Ah! It's so fun!
39
00:02:11,340 --> 00:02:13,508
Okay, this first symbol
is a tree,
40
00:02:13,508 --> 00:02:15,218
so we should head
towards Coral Park.
41
00:02:15,218 --> 00:02:17,846
Now come on, team.
It's puzzle time!
42
00:02:17,846 --> 00:02:21,099
A puzzle tour of Newtopia?
Count me in!
43
00:02:21,600 --> 00:02:23,477
[all cheering]
44
00:02:23,477 --> 00:02:27,272
Come on, Polly!
This may be our most
exciting adventure yet!
45
00:02:27,272 --> 00:02:30,817
Hey, thanks for coming in.
Would you like to join our
customer loyalty program?
46
00:02:30,817 --> 00:02:32,110
You can get free gifts.
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,111
Gifts?
48
00:02:33,111 --> 00:02:34,738
Free?
Oh, no.
49
00:02:37,407 --> 00:02:40,327
Wow! Whoa! Look at that!
50
00:02:40,327 --> 00:02:43,372
Anne. You're not marveling.
Is everything okay?
51
00:02:43,372 --> 00:02:45,207
Well, I don't know.
It's just...
52
00:02:45,207 --> 00:02:47,542
Marcy's always been
the smart one in our group.
53
00:02:47,542 --> 00:02:49,628
I've always just felt
kinda dumb around her.
54
00:02:49,628 --> 00:02:52,172
What?
Shh! She'll hear you.
55
00:02:52,172 --> 00:02:53,548
Sorry. Well, hey.
56
00:02:53,548 --> 00:02:57,052
Maybe if you can solve
the king's puzzle gram
before Marcy,
57
00:02:57,052 --> 00:02:59,054
it'll prove you're
just as smart as she is.
58
00:02:59,054 --> 00:03:04,017
Hmm. Well, I did get us
out of that puzzle dungeon
that one time.
59
00:03:04,017 --> 00:03:05,102
Yeah, you did!
60
00:03:05,102 --> 00:03:08,146
Mission
"Prove I'm not a dumdum,"
engage!
61
00:03:09,189 --> 00:03:10,273
[grunts]
62
00:03:10,273 --> 00:03:12,317
Here it is, guys.
Coral Park!
63
00:03:12,317 --> 00:03:13,735
[both] Whoa.
64
00:03:16,196 --> 00:03:18,031
[thinking]
Okay, you can do this.
65
00:03:18,031 --> 00:03:21,451
So, one eye open
and one closed.
66
00:03:21,451 --> 00:03:23,745
Hmm... Ooh!
67
00:03:23,745 --> 00:03:25,956
What if we aren't supposed to
look at the trees?
68
00:03:25,956 --> 00:03:28,250
What if we're supposed to
listen to them?
69
00:03:28,250 --> 00:03:29,292
I love it!
70
00:03:29,292 --> 00:03:31,503
Hmm, but I was
also thinking,
71
00:03:31,503 --> 00:03:34,256
this statue of Ezra Brackish
is looking through a telescope.
72
00:03:34,256 --> 00:03:37,050
He's got one eye open
and one eye closed, right?
73
00:03:37,050 --> 00:03:38,260
Gotcha!
74
00:03:38,260 --> 00:03:40,053
"Bring."
75
00:03:40,053 --> 00:03:42,222
So that's the first part
of the message.
76
00:03:42,222 --> 00:03:43,223
Brilliant! [gasps]
77
00:03:43,223 --> 00:03:44,307
[chuckles] Okay.
78
00:03:45,142 --> 00:03:46,685
So the next clue is...
79
00:03:46,685 --> 00:03:48,103
Oh! I recognize this.
80
00:03:48,103 --> 00:03:50,147
Come on, gang.
Let's motor!
81
00:03:51,731 --> 00:03:54,067
Maybe you'll have
better luck on the next one?
82
00:03:54,067 --> 00:03:55,902
Yeah, I can do this!
83
00:03:55,902 --> 00:03:57,237
Let's go get
that next clue!
84
00:03:57,237 --> 00:03:58,321
Whoop! Whoop!
85
00:03:58,321 --> 00:03:59,448
[both] Whoo‐hoo!
86
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
Goblin!
Come on, girl!
87
00:04:01,825 --> 00:04:03,743
Goblin, get down from there!
88
00:04:03,743 --> 00:04:05,162
Don't worry. I got you.
89
00:04:06,037 --> 00:04:08,165
[grunting]
90
00:04:08,832 --> 00:04:10,167
[meows]
91
00:04:11,001 --> 00:04:12,461
Thanks, lady.
No worries.
92
00:04:12,461 --> 00:04:15,297
I actually have one
just like that back home.
But with less legs.
93
00:04:15,297 --> 00:04:17,132
[Sprig] Anne, come on!
Whoop, gotta go!
94
00:04:17,132 --> 00:04:18,592
Don't let that thing
grow up.
95
00:04:18,592 --> 00:04:20,177
Catch you later!
[meows]
96
00:04:22,721 --> 00:04:24,055
[all] Hmm.
97
00:04:24,055 --> 00:04:26,600
Why the "W"?
I mean, what's that
supposed to mean?
98
00:04:26,600 --> 00:04:28,727
Let me take this one,
Mar‐Mar.
Okay.
99
00:04:29,352 --> 00:04:30,729
Hmm.
100
00:04:31,813 --> 00:04:33,398
[straining]
101
00:04:33,398 --> 00:04:36,526
You'll never solve me!
102
00:04:36,526 --> 00:04:39,988
Ah! I mean, oh... I see.
103
00:04:39,988 --> 00:04:41,990
Hey, I gotta go
to the bathroom! BRB!
104
00:04:43,909 --> 00:04:46,536
Hey, can I see
your crossbow arm?
I don't see why not?
105
00:04:46,536 --> 00:04:48,121
[panting] Okay...
106
00:04:48,121 --> 00:04:50,332
Gotta find help. Um...
107
00:04:50,332 --> 00:04:51,333
Aha!
108
00:04:51,333 --> 00:04:54,211
An old person!
Old people love puzzles.
109
00:04:55,045 --> 00:04:57,422
Psst, hey.
Wanna solve a puzzle?
110
00:04:57,422 --> 00:05:00,258
Ooh! Looks like
a juicy one.
111
00:05:00,258 --> 00:05:01,927
Pull up some bench,
dear.
112
00:05:01,927 --> 00:05:04,012
The name's Doris.
Anne.
113
00:05:04,012 --> 00:05:07,098
Okay, any idea what this symbol
has to do with the museum?
114
00:05:07,098 --> 00:05:10,685
Oh! My son Harris
used to work at the museum.
115
00:05:10,685 --> 00:05:13,271
Oh, wait, no.
Harris worked at the library.
116
00:05:13,271 --> 00:05:16,191
Dusty worked at the museum.
Or was it Dave?
117
00:05:16,191 --> 00:05:18,693
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
How many sons do you have?
118
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
Whoa.
119
00:05:22,072 --> 00:05:23,406
Hmm.
120
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
I wonder if...
121
00:05:25,408 --> 00:05:26,743
[screeches]
[thuds]
122
00:05:26,743 --> 00:05:28,745
[gasps]
I knew this looked familiar!
123
00:05:28,745 --> 00:05:31,456
The lines between the bricks
of this west side wall
of the museum
124
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
match up perfectly
with the street grid
of Newtopia.
125
00:05:34,209 --> 00:05:36,253
Which puts us right about...
126
00:05:36,253 --> 00:05:37,504
here!
127
00:05:37,504 --> 00:05:38,797
"Me."
128
00:05:38,797 --> 00:05:40,215
"Bring... me..."
129
00:05:40,215 --> 00:05:42,259
[gasps] Only one clue
left to go!
130
00:05:42,259 --> 00:05:45,554
Well, if Dusty is upset
about what Buster said,
he should just tell him so.
131
00:05:45,554 --> 00:05:46,888
Mmm‐hmm.
Hey, Anne.
132
00:05:46,888 --> 00:05:49,766
So... Marcy figured out
the second puzzle.
133
00:05:49,766 --> 00:05:52,018
The puzzle!
Sorry, Doris. Gotta run.
134
00:05:52,018 --> 00:05:54,521
‐It was nice talking to you.
‐You too, Anne.
135
00:05:54,521 --> 00:05:57,732
Don't forget my offer
to set you up with
one of my sons.
136
00:05:57,732 --> 00:06:00,151
Doris, stop it!
[laughs]
137
00:06:00,151 --> 00:06:01,987
Hey, Anne.
Glad you could catch up.
138
00:06:01,987 --> 00:06:03,947
Take a look at
the final clue.
139
00:06:03,947 --> 00:06:06,324
It's referring to
the big bridge downtown.
Come on!
140
00:06:08,326 --> 00:06:10,370
Hop Pop, Polly!
We're goin' to the bridge!
141
00:06:10,370 --> 00:06:11,663
Take me with you!
142
00:06:11,663 --> 00:06:13,123
Polly, look!
143
00:06:13,123 --> 00:06:17,502
Just 987 more lunches,
and we get a free suit of armor!
144
00:06:17,502 --> 00:06:19,129
[groans]
145
00:06:19,129 --> 00:06:21,131
Okay, Anne.
One clue left.
146
00:06:21,131 --> 00:06:23,508
Yeah, and Marcy'll
probably solve it
before we get there.
147
00:06:23,508 --> 00:06:25,844
Oh, come on.
So she's good at puzzles.
148
00:06:25,844 --> 00:06:28,221
That doesn't mean
she's smart and you're dumb.
149
00:06:28,221 --> 00:06:29,931
Thanks, dude. Huh?
150
00:06:33,602 --> 00:06:35,687
[gasps]
Oh, boy.
151
00:06:35,687 --> 00:06:37,147
Oh, yeah, yeah.
I know.
152
00:06:37,147 --> 00:06:40,150
I made a few suggestions
on how to increase
the weight limit,
153
00:06:40,150 --> 00:06:42,068
and they kinda, like,
named it after me.
154
00:06:42,068 --> 00:06:44,487
Now, come on! Let's see
where this triangle fits in.
155
00:06:44,487 --> 00:06:46,948
Okay, so she designed a bridge.
That doesn't mean‐‐
156
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Please stop.
Yeah, okay.
157
00:06:48,116 --> 00:06:50,785
Why don't you go ahead?
I think I need a moment alone.
158
00:06:50,785 --> 00:06:52,203
Uh, okay.
159
00:06:52,203 --> 00:06:54,080
Just holler
if you need something.
160
00:06:56,207 --> 00:06:57,959
[groans]
161
00:06:57,959 --> 00:06:59,544
What? My trays!
I got 'em!
162
00:07:00,879 --> 00:07:02,130
[strains, grunts]
163
00:07:02,130 --> 00:07:03,548
Thank you, sweetie!
164
00:07:03,548 --> 00:07:05,967
Here, have some gnatchos
on the house.
165
00:07:05,967 --> 00:07:08,053
Thanks!
My name's Anne, by the way.
166
00:07:08,053 --> 00:07:09,846
I'm Gertie.
Nice to meet ya.
167
00:07:10,597 --> 00:07:12,057
[sighs]
168
00:07:12,057 --> 00:07:13,558
Something got you down,
Anne?
169
00:07:13,558 --> 00:07:16,519
Have you ever had a friend
who's so smart,
they make you feel dumb?
170
00:07:16,519 --> 00:07:20,231
Honey, this is Newtopia.
Everyone here's a genius.
171
00:07:20,231 --> 00:07:23,777
And then there's me,
with my dumb old gnatcho cart.
172
00:07:23,777 --> 00:07:25,737
What?
Gertie, don't say that.
173
00:07:25,737 --> 00:07:28,573
You're an independent
businesswoman.
You've got it goin' on!
174
00:07:28,573 --> 00:07:30,367
[chuckles]
Oh, aren't you a sweet one!
175
00:07:30,367 --> 00:07:33,203
You wanna know my trick?
Fake it till you make it.
176
00:07:33,203 --> 00:07:36,790
If you act like you're smart,
everyone assumes you are.
177
00:07:36,790 --> 00:07:38,375
Really? That works?
178
00:07:38,375 --> 00:07:41,753
Mm‐hmm. I don't know
the first thing about cooking,
and look at me.
179
00:07:41,753 --> 00:07:44,214
I'm a famous chef!
180
00:07:44,214 --> 00:07:45,965
Well, I'm a chef.
181
00:07:46,841 --> 00:07:48,551
Well, I'm in the food business.
182
00:07:48,551 --> 00:07:52,097
[Sprig] Hey, Anne!
Marcy and I are stumped.
Get over here!
183
00:07:54,057 --> 00:07:56,226
[Anne] All right.
What do we got here?
184
00:07:56,226 --> 00:07:58,186
Hmm. Okay.
185
00:07:58,186 --> 00:07:59,312
Easy.
186
00:07:59,312 --> 00:08:01,356
[thinking]
Come on, Anne... fake it.
187
00:08:01,356 --> 00:08:04,275
So, a triangle has
three sides, right?
188
00:08:04,275 --> 00:08:07,153
Three rhymes with,
er... "tea."
189
00:08:07,153 --> 00:08:09,489
You brew tea with water,
190
00:08:09,489 --> 00:08:12,867
and there's water in, uh...
191
00:08:13,868 --> 00:08:15,870
The sewer!
Let's go down there.
192
00:08:18,206 --> 00:08:22,043
Whoa! This sewer's
shockingly clean.
193
00:08:22,043 --> 00:08:24,212
There's actually
a reason for that. I...
194
00:08:24,212 --> 00:08:25,797
[both]
Rehauled the sewer system?
195
00:08:25,797 --> 00:08:27,132
How'd you know that?
196
00:08:27,132 --> 00:08:29,259
Hey! Check that out.
197
00:08:29,259 --> 00:08:31,553
That looks just like
the circle in the clue.
198
00:08:31,553 --> 00:08:34,305
Kinda. We obviously
have to turn it.
199
00:08:34,305 --> 00:08:36,099
[clanking]
200
00:08:39,102 --> 00:08:40,729
[Marcy] Speak of the devil!
201
00:08:40,729 --> 00:08:42,313
Here comes one of
my improvements!
202
00:08:42,313 --> 00:08:44,149
[alligator] Whoo‐hoo. Ooh!
203
00:08:46,109 --> 00:08:49,946
Would you guys believe
that in addition to
eating live meat...
204
00:08:49,946 --> 00:08:52,323
Ooh!
205
00:08:52,323 --> 00:08:54,534
...these babies
love eating trash?
206
00:08:54,534 --> 00:08:56,286
Go, go, go!
Let's move!
207
00:08:56,286 --> 00:08:57,078
Whoo‐hoo!
208
00:08:58,204 --> 00:09:00,832
Whoo‐hoo, hoo‐hoo‐hoo!
209
00:09:00,832 --> 00:09:02,333
[panting]
210
00:09:02,333 --> 00:09:04,461
[straining]
Holy crud, that's heavy!
211
00:09:04,461 --> 00:09:07,130
[Gertie]
Gnatchos! Get your gnatchos!
212
00:09:07,130 --> 00:09:08,298
Gertie? Is that you?
213
00:09:08,298 --> 00:09:10,133
It's me, Anne.
I need help!
214
00:09:10,133 --> 00:09:11,092
Anne?
215
00:09:11,092 --> 00:09:13,178
Don't worry, kiddo.
I got ya!
216
00:09:13,178 --> 00:09:15,722
[alligator snarls]
[yelps]
217
00:09:15,722 --> 00:09:18,183
[groans] Got it!
Here, grab my arm!
218
00:09:18,183 --> 00:09:19,601
Come on, Mar Mar.
Hey!
219
00:09:21,561 --> 00:09:24,689
Anne, you hang in there,
you hear? Anne!
220
00:09:24,689 --> 00:09:27,609
Did you say "Anne"?
The tall, gangly creature?
221
00:09:27,609 --> 00:09:31,613
‐She saved my Goblin.
We gotta help her!
‐[clanking]
222
00:09:31,613 --> 00:09:34,324
Okay, they said
they'd be at the bridge.
Do you see 'em?
223
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
[Gertie] Hang in there, Anne!
224
00:09:35,617 --> 00:09:38,119
‐We'll save you, Anne!
‐[alligator roars]
225
00:09:38,119 --> 00:09:39,120
Typical.
226
00:09:39,120 --> 00:09:41,414
Ooh, looks like this is it!
227
00:09:41,414 --> 00:09:44,084
Grab on!
Hop Pop, now!
228
00:09:44,084 --> 00:09:45,627
[roars]
229
00:09:46,795 --> 00:09:48,630
Anne, what happened?
Are you okay?
230
00:09:48,630 --> 00:09:50,215
Can't you go
ten minutes on your own
231
00:09:50,215 --> 00:09:52,801
without getting into
some kind of crazy danger?
232
00:09:52,801 --> 00:09:54,594
Aw, give her a break,
Hop Pop.
233
00:09:54,594 --> 00:09:57,931
Anne's already sad
because Marcy's so smart
she makes her feel dumb.
234
00:09:57,931 --> 00:09:59,849
Sprig!
What?
235
00:09:59,849 --> 00:10:01,351
Anne, is that true?
236
00:10:01,351 --> 00:10:03,978
I don't know. Maybe?
237
00:10:03,978 --> 00:10:06,356
I guess I get a little jealous
of you sometimes.
238
00:10:06,356 --> 00:10:09,234
I mean, you're so smart,
and I'm... not.
239
00:10:09,234 --> 00:10:11,736
Anne, that's insane.
240
00:10:11,736 --> 00:10:14,239
Besides, I'm jealous of you.
241
00:10:14,239 --> 00:10:15,198
Huh? What for?
242
00:10:15,198 --> 00:10:16,324
Yeah, what for?
243
00:10:16,324 --> 00:10:18,827
You get along with people
so well.
244
00:10:18,827 --> 00:10:20,745
Three people you met today
245
00:10:20,745 --> 00:10:22,330
just risked their lives
to save you.
246
00:10:22,330 --> 00:10:23,331
[meows]
247
00:10:23,331 --> 00:10:25,250
Heck, the Plantars here
adopted you
248
00:10:25,250 --> 00:10:27,127
and would do anything for you.
249
00:10:27,127 --> 00:10:30,213
Yeah, sure,
I'm good at solving puzzles
and calculating the check,
250
00:10:30,213 --> 00:10:33,508
but you're amazing
at making connections.
251
00:10:33,508 --> 00:10:36,553
Me, I have trouble
looking people in the eye
sometimes.
252
00:10:37,637 --> 00:10:38,930
Thanks, Marcy.
253
00:10:38,930 --> 00:10:40,849
Maybe that's why
we make such a good team.
254
00:10:40,849 --> 00:10:42,684
Come here, you.
Aw!
255
00:10:42,684 --> 00:10:44,477
Hey, anyone else
want a snack?
256
00:10:44,477 --> 00:10:46,146
That nice lady
gave me some gnatchos.
257
00:10:47,230 --> 00:10:49,607
Whoa!
Wait a sec, it's... Look!
258
00:10:49,607 --> 00:10:52,152
The symbol... it's a gnatcho!
259
00:10:52,152 --> 00:10:53,570
Sprig, empty that tray!
260
00:10:54,529 --> 00:10:55,947
[all gasp]
261
00:10:55,947 --> 00:10:57,866
[Marcy]
That means the message is...
262
00:10:57,866 --> 00:11:00,410
"Bring me the Plantars."
263
00:11:00,410 --> 00:11:02,871
Oh, guys,
we've been summoned!
264
00:11:02,871 --> 00:11:05,248
And you solved
the puzzle gram, Anne!
265
00:11:05,248 --> 00:11:08,209
Self‐esteem boost
and an audience with
the ruler of this world?
266
00:11:08,209 --> 00:11:09,419
Win‐win, baby!
267
00:11:09,419 --> 00:11:11,421
[all cheering]
268
00:11:11,421 --> 00:11:14,966
So... you guys wanna feed
gnatchos to that alligator?
269
00:11:14,966 --> 00:11:16,551
Uh‐huh.
Oh, yeah, absolutely.
270
00:11:17,427 --> 00:11:19,387
[munches] Ooh!
271
00:11:20,680 --> 00:11:22,098
Ooh, ooh, ooh!
272
00:11:22,098 --> 00:11:23,766
Just look how happy
it makes him.
19471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.