All language subtitles for Across the Sky (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,200 Wow! Very fit and toned! 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,560 -You both going to the competition? -That's our plan, sir. 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,240 That's right! 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,880 Shouldn't we go home? It's late! 5 00:00:18,920 --> 00:00:23,000 Hey! Overdoing it is not good, you know? 6 00:00:24,160 --> 00:00:25,280 Especially you, Sky! 7 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 Your mom is worried about you. 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,520 I can take care of myself, Master Max. 9 00:00:38,280 --> 00:00:39,640 -Miss Kim. -Huh. 10 00:00:41,160 --> 00:00:44,080 Sky normally calls him Uncle Max, right? 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,680 Today he's calling him Master Max. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,880 You know? 13 00:00:49,960 --> 00:00:51,200 It's nothing. 14 00:00:53,560 --> 00:00:54,480 Kongkwan. 15 00:00:55,240 --> 00:00:57,320 -Yes? -Sky. 16 00:00:58,800 --> 00:01:01,080 Eat something and get a good rest. 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,040 Tomorrow will be a big day. 18 00:01:04,120 --> 00:01:05,920 You will be tired for the real test. 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,480 You must be in good condition. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,840 And don't go home too late. 21 00:01:16,120 --> 00:01:17,000 Yes. 22 00:01:19,640 --> 00:01:20,720 Goodnight, sir. 23 00:01:32,480 --> 00:01:34,240 Let's go, Master Nite. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,920 Don't go home too late. 25 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 Be good! 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,080 Let's practice, Kongkwan. 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,160 -Hey. -Hmm? 28 00:01:49,760 --> 00:01:52,000 When will you stop being angry at Master Max? 29 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 I don't know. 30 00:01:55,680 --> 00:01:57,400 But you understand me, right? 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,320 Come on! 32 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 Help me practice the songs I'll use for the test tomorrow. 33 00:02:05,160 --> 00:02:06,680 -Okay? -Eh? 34 00:02:07,240 --> 00:02:10,639 But it's your exam. So what can I do to help? 35 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 You can be my inspiration. 36 00:02:43,400 --> 00:02:48,720 You are not the one I once dreamed of 37 00:02:48,800 --> 00:02:54,560 And I am not that person for you either 38 00:02:55,160 --> 00:02:59,040 But when we met, it was like 39 00:02:59,120 --> 00:03:02,440 We had met in a dream 40 00:03:02,520 --> 00:03:07,760 My heart beats fast when I'm near you 41 00:03:08,360 --> 00:03:13,240 In just a moment near you The world changes 42 00:03:14,880 --> 00:03:20,720 Just having you around is all I need 43 00:03:21,520 --> 00:03:25,080 Can't find a reason 44 00:03:25,160 --> 00:03:28,200 Nothing to confirm 45 00:03:28,280 --> 00:03:33,680 What is everything between us? 46 00:03:34,440 --> 00:03:40,720 Like a fairytale That's been told a thousand times 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,960 That is my love for you 48 00:03:43,040 --> 00:03:47,280 It never changes or declines 49 00:03:47,360 --> 00:03:50,760 If the stars could hear 50 00:03:50,840 --> 00:03:53,080 The prayers of the heart 51 00:03:53,960 --> 00:03:59,400 A thousand times, without hesitation 52 00:04:00,000 --> 00:04:03,960 I'd ask to be near you 53 00:04:55,480 --> 00:05:01,960 Like a fairytale That's been told a thousand times 54 00:05:02,040 --> 00:05:04,880 That is my love for you 55 00:05:04,960 --> 00:05:08,480 It never changes or declines 56 00:05:08,560 --> 00:05:14,440 If the stars could hear The prayers of the heart 57 00:05:15,040 --> 00:05:21,040 A thousand times, without hesitation 58 00:05:21,120 --> 00:05:25,920 I'd ask to be near you 59 00:05:34,280 --> 00:05:40,960 If the stars could hear The prayers of the heart 60 00:05:41,040 --> 00:05:47,200 A thousand times, without hesitation 61 00:05:47,280 --> 00:05:53,480 I'd ask to be near you 62 00:06:01,480 --> 00:06:04,360 Very good, Sky! Well done! 63 00:06:04,440 --> 00:06:08,080 Actually, this song is very difficult to sing. 64 00:06:08,160 --> 00:06:11,560 At first I was worried too, 65 00:06:11,640 --> 00:06:15,120 but today I think you controlled everything very well. 66 00:06:15,200 --> 00:06:16,920 The breath, the notes, everything. 67 00:06:17,000 --> 00:06:18,720 Very accurate, very precise. 68 00:06:18,800 --> 00:06:23,800 The important thing is it conveys feelings in the singing. 69 00:06:23,880 --> 00:06:28,040 I guess you had some good inspiration. 70 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 In terms of dancing, 71 00:06:34,240 --> 00:06:35,360 I feel that 72 00:06:35,440 --> 00:06:38,560 this song's interpretation is quite difficult because 73 00:06:38,640 --> 00:06:42,400 it's not a serious dance song and doesn't leave much room for movement. 74 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 It is a song that 75 00:06:45,000 --> 00:06:47,080 focuses on feelings along with movements. 76 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 Movement is like a painting that 77 00:06:49,440 --> 00:06:51,240 portrays feelings. 78 00:06:51,320 --> 00:06:54,920 And one thing that is very difficult is solo dancing. 79 00:06:55,720 --> 00:06:57,040 But… 80 00:06:57,120 --> 00:06:59,520 -It feels like a duo should be dancing. -Hmm. 81 00:06:59,600 --> 00:07:00,800 Sky just did it. 82 00:07:01,760 --> 00:07:03,440 It was so romantic. 83 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Everything about it was mesmerizing. 84 00:07:05,640 --> 00:07:07,440 So… it's great! 85 00:07:07,520 --> 00:07:09,440 For dancing, you did a marvelous job! 86 00:07:09,520 --> 00:07:10,720 Thank you, sir. 87 00:07:14,760 --> 00:07:16,040 Anything you want to add? 88 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 That was awesome, Sky. 89 00:07:32,880 --> 00:07:34,840 Okay, come on! 90 00:07:37,760 --> 00:07:38,840 Now, 91 00:07:39,360 --> 00:07:41,720 we have already collected everyone's scores. 92 00:07:43,800 --> 00:07:46,520 At the end of this week we will announce 93 00:07:46,600 --> 00:07:49,080 the final five who will 94 00:07:49,160 --> 00:07:50,920 advance on the intensive course. 95 00:07:54,240 --> 00:07:57,160 Everyone prepare yourself physically and mentally 96 00:07:57,680 --> 00:07:59,200 for the announcement day. 97 00:08:02,200 --> 00:08:03,160 Okay? 98 00:09:45,520 --> 00:09:48,040 Hey, bro! Why are you sitting here all alone? 99 00:09:49,640 --> 00:09:51,120 Just got lost in my thoughts. 100 00:09:52,960 --> 00:09:54,080 Well… 101 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Why did you change the song? 102 00:09:59,280 --> 00:10:00,800 Why didn't you use that song? 103 00:10:02,920 --> 00:10:03,880 Hey. 104 00:10:04,440 --> 00:10:06,880 You can talk to me about everything. 105 00:10:09,480 --> 00:10:14,600 I just feel like the time isn't right to tell her my feelings. 106 00:10:15,840 --> 00:10:17,040 And… 107 00:10:17,120 --> 00:10:20,280 she probably wasn't ready to listen either. 108 00:10:21,800 --> 00:10:23,720 But I'm not giving up. 109 00:10:23,800 --> 00:10:27,640 One day when the time is right, I'll tell her that I like her. 110 00:10:32,120 --> 00:10:33,320 You can do it, bro! 111 00:10:37,600 --> 00:10:38,680 Back in the room, 112 00:10:38,760 --> 00:10:42,080 looked like Master Max and you were acting awkwardly. 113 00:10:43,040 --> 00:10:45,920 Actually, since you came back from Hua Hin. 114 00:10:46,760 --> 00:10:47,960 What's going on? 115 00:10:50,200 --> 00:10:51,480 Nothing, bro. 116 00:11:03,200 --> 00:11:04,240 Max! 117 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 Let's grab a bite! I'm hungry! 118 00:11:07,360 --> 00:11:09,160 You go ahead, Kim. I'm not really hungry. 119 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 Don't stress out about Sky. 120 00:11:16,000 --> 00:11:17,400 Let's give him some time. 121 00:11:20,760 --> 00:11:22,360 I'm not angry with him at all. 122 00:11:23,400 --> 00:11:24,640 If it were me, 123 00:11:25,560 --> 00:11:27,760 I'd be mad at the man who caused my dad's death. 124 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 Believe me, Max. 125 00:11:32,920 --> 00:11:35,600 Someday everything will be better. 126 00:11:41,760 --> 00:11:42,960 Thank you, Kim. 127 00:11:46,040 --> 00:11:48,960 At least Sky is back to following his dream. 128 00:11:49,880 --> 00:11:51,760 He didn't quit because of what I did. 129 00:11:53,560 --> 00:11:54,520 It's good enough. 130 00:12:10,520 --> 00:12:11,400 Hey, Whanyen! 131 00:12:13,880 --> 00:12:15,200 Hungry? 132 00:12:15,280 --> 00:12:17,480 Here, I've got a new snack for you. 133 00:12:19,360 --> 00:12:20,320 Just a sec! 134 00:12:24,280 --> 00:12:27,400 Tada! It's got collagen too! 135 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 You want some? 136 00:12:30,240 --> 00:12:31,880 Come on! I'll unpack it for you. 137 00:12:33,760 --> 00:12:34,920 Come on! 138 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 Here, this part is collagen. 139 00:13:06,440 --> 00:13:07,720 Hmm, look here. 140 00:13:10,480 --> 00:13:12,360 Here, Whanyen. Let's eat! 141 00:13:12,440 --> 00:13:13,280 Kitty, kitty! 142 00:13:14,160 --> 00:13:15,000 Whanyen. 143 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Whanyen. 144 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 Come. Let's feed you. 145 00:13:25,280 --> 00:13:27,240 Here. Dig in. 146 00:13:29,240 --> 00:13:30,080 Eat up! 147 00:13:30,160 --> 00:13:32,880 Your fur will be beautiful and healthy too. 148 00:13:34,920 --> 00:13:36,080 Yeah, that's it! 149 00:13:37,520 --> 00:13:39,920 Why did you come back this late, Sky? 150 00:13:47,080 --> 00:13:50,000 Why fuss over nonsense singing and dancing lessons? 151 00:13:50,080 --> 00:13:53,040 Mom, to me it's not nonsense. 152 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 But it's destroying your life. 153 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 Please! 154 00:13:59,600 --> 00:14:00,920 Sky. 155 00:14:04,640 --> 00:14:06,320 Let me tell you something. 156 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Showbiz looks like 157 00:14:08,560 --> 00:14:11,800 it's all about light, color, sound, and glamour. 158 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 But behind the scenes, it's very cruel! 159 00:14:15,400 --> 00:14:18,480 No matter how hard you work, 160 00:14:18,560 --> 00:14:20,920 it doesn't mean you will achieve your dreams. 161 00:14:22,440 --> 00:14:25,280 If you make even one small mistake, 162 00:14:26,720 --> 00:14:28,160 even the smallest mistake, 163 00:14:29,000 --> 00:14:33,640 there will be people who are ready to crush you, 164 00:14:33,720 --> 00:14:36,160 curse you and smirk at your misfortune. 165 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 There will be no place for you. 166 00:14:40,840 --> 00:14:44,080 Everything you have done, no matter how difficult it was, 167 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 will disappear in the blink of an eye! 168 00:14:51,720 --> 00:14:55,440 -You sound like your dad! -It's because I think like him! 169 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 Yeah? 170 00:14:56,840 --> 00:14:59,000 -Did you see what it did to him? -I know! 171 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Mom! 172 00:15:00,560 --> 00:15:01,800 Maybe Dad was unlucky, 173 00:15:01,880 --> 00:15:05,280 but along the way, he was happy when he sang and danced, 174 00:15:06,520 --> 00:15:09,120 and saw the audience was happy at his shows. 175 00:15:09,720 --> 00:15:12,680 I am happy like him when I perform. 176 00:15:13,840 --> 00:15:15,760 Why can't you understand me? 177 00:15:17,280 --> 00:15:19,080 And what if you make a mistake? 178 00:15:23,360 --> 00:15:25,480 Do I have to lose you too? 179 00:15:30,640 --> 00:15:33,080 Even the love of two people, 180 00:15:34,920 --> 00:15:38,520 this industry considered it a mistake. 181 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 The true color of showbiz 182 00:15:44,240 --> 00:15:45,920 is that it has no heart! 183 00:15:46,000 --> 00:15:49,040 Not like the mask that it pretends to be! 184 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 What are you doing? 185 00:16:34,240 --> 00:16:35,200 I know that 186 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 you and Sky have reconciled. 187 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 I'm begging for a chance. 188 00:16:43,960 --> 00:16:45,160 Don't choose him. 189 00:16:47,960 --> 00:16:49,680 I have chosen. 190 00:16:49,760 --> 00:16:53,520 Even without him, I can only think of you as a friend. 191 00:16:55,600 --> 00:16:56,880 You have chosen? 192 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 What does that mean? 193 00:17:03,480 --> 00:17:05,359 Sky and I, 194 00:17:06,640 --> 00:17:08,720 we are together now. 195 00:17:12,359 --> 00:17:13,839 Why? 196 00:17:14,880 --> 00:17:18,359 I've been taking care of and helping your family, 197 00:17:18,440 --> 00:17:19,520 hasn't that been enough? 198 00:17:19,599 --> 00:17:23,599 I know that you are very good to me and my family, 199 00:17:23,680 --> 00:17:26,000 so I want to think of you as my older brother. 200 00:17:27,040 --> 00:17:29,360 I don't want to lose our relationship. 201 00:17:29,440 --> 00:17:31,240 But I don't want to be your brother! 202 00:17:31,320 --> 00:17:33,160 I love you, do you hear me? 203 00:17:33,240 --> 00:17:35,680 -Let me go! -I don't want to be your brother! 204 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 -Let me go! -What are you doing to my girlfriend? 205 00:17:38,760 --> 00:17:40,080 -Girlfriend? -Hey! 206 00:17:41,520 --> 00:17:43,480 Stop it! Chalarm! 207 00:17:44,800 --> 00:17:46,040 Kongkwan! 208 00:17:46,560 --> 00:17:48,360 Are you okay? 209 00:17:48,440 --> 00:17:49,280 Did it hurt? 210 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 Are you insane? 211 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 -Are you hurt? -I'm fine. 212 00:17:55,280 --> 00:17:56,160 Let me see. 213 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Kongkwan. 214 00:18:02,680 --> 00:18:03,520 I'm sorry. 215 00:18:07,200 --> 00:18:08,520 Let's go, Sky. 216 00:18:15,640 --> 00:18:18,440 In the past 217 00:18:19,200 --> 00:18:23,800 I was overwhelmed with things I had to pretend I didn't know 218 00:18:24,680 --> 00:18:31,600 How long have you been Hiding him in your heart 219 00:18:32,480 --> 00:18:34,960 In the past? 220 00:18:38,160 --> 00:18:40,360 With the one who loves you 221 00:18:41,680 --> 00:18:45,960 Why did you hurt me so much? 222 00:18:47,400 --> 00:18:52,240 But if you decide to go I hope he's a better man 223 00:18:52,320 --> 00:18:55,760 Than I was 224 00:18:55,840 --> 00:19:00,600 I knew it was I who had to retreat 225 00:19:00,680 --> 00:19:03,520 I'm meaningless 226 00:19:03,600 --> 00:19:09,200 I don't have anything Worth keeping for you 227 00:19:09,280 --> 00:19:14,800 I have to surrender To the man in your heart 228 00:19:14,880 --> 00:19:17,680 I don't know for how long 229 00:19:17,760 --> 00:19:23,080 All I know is you love him so much That you're willing to lose me 230 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 I'm meaningless 231 00:19:26,240 --> 00:19:31,760 Do I have to give up Even though I came first? 232 00:19:31,840 --> 00:19:37,240 I have to give up even though I was once the only one in your heart 233 00:19:37,320 --> 00:19:40,200 I used to be your whole world 234 00:19:40,280 --> 00:19:45,240 But now, no matter what I am 235 00:19:45,320 --> 00:19:49,720 I lose to him in every way 236 00:19:55,360 --> 00:19:57,080 -You want to die? -Chalarm, help me! 237 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 Let me get in the car or I'll die! 238 00:20:00,080 --> 00:20:03,160 -Why does this involve me? -Chalarm, you know Kong, right? 239 00:20:03,240 --> 00:20:05,200 If they get me, I'll be dead! 240 00:20:06,880 --> 00:20:10,400 -You deserve it. You owe him money. -Let's go, Indy! He won't help. 241 00:20:11,120 --> 00:20:13,760 Chalarm, please! I beg you! 242 00:20:13,840 --> 00:20:16,440 -I beg you. Just one time. -Let's run! 243 00:20:16,520 --> 00:20:18,440 -Help us! -Let's go! 244 00:20:18,520 --> 00:20:20,280 Where are those two brats? 245 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 -There, over there! -Hey! 246 00:20:21,880 --> 00:20:24,160 -Chalarm, please! -Indy, go! 247 00:20:24,240 --> 00:20:25,560 -You two, stop! -Go! 248 00:20:27,560 --> 00:20:29,440 -Hurry up! Hey! -Faster! 249 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 -Hey, let's go! -Hey! 250 00:20:31,240 --> 00:20:33,480 -Stop! Hey! -Come on! 251 00:20:33,560 --> 00:20:35,640 -Hey! -Damn it. Bastards! 252 00:20:43,360 --> 00:20:45,160 Thank you so much, Chalarm. 253 00:20:45,760 --> 00:20:47,880 We don't get along, 254 00:20:47,960 --> 00:20:49,240 but this time I owe you. 255 00:20:51,320 --> 00:20:53,040 You are good at creating debt. 256 00:20:53,560 --> 00:20:54,720 Get out. 257 00:20:56,400 --> 00:20:57,280 Wait, Indy! 258 00:20:58,880 --> 00:21:00,520 Today you helped me. 259 00:21:01,400 --> 00:21:03,080 Can I ask you one more favor? 260 00:21:06,240 --> 00:21:09,120 Lend us 80,000 baht to pay Kong. 261 00:21:12,000 --> 00:21:15,120 If we don't pay him, we will continue to be hunted like this. 262 00:21:18,440 --> 00:21:20,640 Why on earth do you guys bet on football? 263 00:21:20,720 --> 00:21:23,880 Chalarm, your family is rich. Please help us! 264 00:21:23,960 --> 00:21:24,880 Yes. 265 00:21:24,960 --> 00:21:28,840 If you need anything in the future, we will make it happen. 266 00:21:34,920 --> 00:21:36,600 We really can make it happen. 267 00:21:47,440 --> 00:21:48,280 BAN KWAN NOODLE HOUSE 268 00:21:48,360 --> 00:21:51,160 -Goodbye. -Goodbye, kids. 269 00:21:51,240 --> 00:21:53,680 -Thank you. -It was very delicious. 270 00:21:53,760 --> 00:21:54,600 Really? 271 00:21:54,680 --> 00:21:56,160 -I ate two bowls. -Of course! 272 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 Thank you for supporting us. 273 00:21:59,640 --> 00:22:01,760 Come back again, I'll give you extra. 274 00:22:01,840 --> 00:22:03,520 -Wow! Thank you. -We will! 275 00:22:03,600 --> 00:22:05,720 Best of luck in your business. 276 00:22:05,800 --> 00:22:07,200 -Yeah! -Fingers crossed! 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,240 Bye, boys. 278 00:22:08,320 --> 00:22:09,720 -Goodbye. -Get home safe. 279 00:22:09,800 --> 00:22:10,720 -Good luck. -Bye. 280 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 Bye, Sky and Kongkwan. 281 00:22:13,360 --> 00:22:14,320 Ah! 282 00:22:14,400 --> 00:22:15,240 Wow! Good boy! 283 00:22:15,320 --> 00:22:16,720 -Clear the money. -All right! 284 00:22:16,800 --> 00:22:18,920 -I'll do the kitchen. -I'll clear the table. 285 00:22:22,920 --> 00:22:25,480 I'm so happy this noodle shop is doing well. 286 00:22:25,560 --> 00:22:28,880 Finally, my family can stand on our own feet. 287 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 If business stays strong, 288 00:22:32,440 --> 00:22:33,680 we'll pay off our debt. 289 00:22:35,360 --> 00:22:36,680 Congratulations. 290 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 Anyway, 291 00:22:40,080 --> 00:22:42,400 your boyfriend helped you all day. 292 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 He is exhausted. 293 00:22:46,920 --> 00:22:47,880 Well, 294 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 you should reward him! 295 00:22:53,240 --> 00:22:54,800 -Cheeky! -What? 296 00:22:54,880 --> 00:22:55,760 You are cheeky! 297 00:22:56,400 --> 00:22:59,360 This means I want to have ice cream. 298 00:22:59,440 --> 00:23:02,560 -Hmm. -Let's go then? 299 00:23:04,160 --> 00:23:05,800 Are you sure? 300 00:23:05,880 --> 00:23:10,440 Clean up until dark, and ice cream after? 301 00:23:10,520 --> 00:23:14,320 Don't rush home like this. Will your mother be angry? 302 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 If I go home, my mom will start a fight again. 303 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 I'd rather be happy with my girlfriend. 304 00:23:21,080 --> 00:23:24,000 Pretty please? 305 00:23:25,640 --> 00:23:27,480 -Okay. -Yes! 306 00:23:27,560 --> 00:23:29,480 -Let's get the work done. -Yes. 307 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 THE BRIDE OF NAGA 308 00:23:48,880 --> 00:23:50,600 So will you eat my hand too? 309 00:23:52,200 --> 00:23:53,520 Kidding! 310 00:23:55,520 --> 00:23:58,360 Let go of my hand so you can eat easily. 311 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 What? Are you mad at me? 312 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 I'm afraid my honey will disappear. 313 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 What's wrong today? Why are you so sweet? 314 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 Nothing. 315 00:24:17,600 --> 00:24:19,120 I just feel that 316 00:24:19,200 --> 00:24:21,160 everywhere I look, there are issues. 317 00:24:22,000 --> 00:24:24,120 If I go home I will argue with my mom. 318 00:24:25,120 --> 00:24:27,680 At school, I can't look at Master Max like before. 319 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Right now, 320 00:24:32,280 --> 00:24:34,880 my only comfort is in you, Kongkwan. 321 00:24:43,120 --> 00:24:44,280 Don't give up. 322 00:24:46,040 --> 00:24:47,560 Thank you. 323 00:24:51,720 --> 00:24:52,920 Let's go. 324 00:24:55,960 --> 00:24:57,440 -Kongkwan! -Sky! 325 00:25:04,040 --> 00:25:06,920 Who are you? What do you want? 326 00:25:08,840 --> 00:25:09,880 Be careful! 327 00:25:11,240 --> 00:25:12,600 Kongkwan! 328 00:25:13,360 --> 00:25:14,200 -Sky! -Kongkwan! 329 00:25:14,280 --> 00:25:15,360 -No! -Get off! 330 00:25:15,440 --> 00:25:16,480 Ouch! 331 00:25:18,080 --> 00:25:19,200 Sky! 332 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 -Sky! -Kongkwan! Run! 333 00:25:20,360 --> 00:25:23,160 -No! -Run! Get some help! 334 00:25:23,240 --> 00:25:25,600 -Ouch! -Go! Go! 335 00:25:26,200 --> 00:25:28,240 -Let me go! -Help! Help! 336 00:25:30,160 --> 00:25:31,920 Kongkwan. 337 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 -Someone, please! -Stop! 338 00:25:42,240 --> 00:25:43,520 -Help! -Stop! 339 00:25:46,160 --> 00:25:47,960 Stay still and I won't hurt you! 340 00:25:48,040 --> 00:25:49,440 Who are you? 341 00:25:49,520 --> 00:25:52,360 If It's money, take this. But please let me go 342 00:26:06,600 --> 00:26:08,840 Help me! Help! 343 00:26:10,320 --> 00:26:12,520 Help me, please! 344 00:26:12,600 --> 00:26:14,040 Police! 345 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 Help me! 346 00:26:15,560 --> 00:26:17,640 -What happened? -Someone's after me… 347 00:26:39,320 --> 00:26:41,920 Indy, why are you doing this? 348 00:26:42,000 --> 00:26:45,280 This is not personal but I have to do it. 349 00:26:45,360 --> 00:26:47,320 Don't be afraid, I won't kill you. 350 00:26:55,480 --> 00:26:56,560 Here I come! 351 00:27:06,000 --> 00:27:07,160 Kongkwan! 352 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 Sky! 353 00:27:14,800 --> 00:27:15,960 Indy! 354 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 Oh my God! 355 00:27:20,680 --> 00:27:22,080 What should I do? 356 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 Are you all right? 357 00:27:47,000 --> 00:27:50,320 Please go to the station to provide statements. 358 00:27:51,240 --> 00:27:52,200 Yes, sir. 359 00:27:53,760 --> 00:27:54,960 Thank you, officer. 360 00:28:02,480 --> 00:28:04,280 Why do you think Indy did this? 361 00:28:06,520 --> 00:28:08,040 I don't know. 362 00:28:09,200 --> 00:28:11,720 He just told me he had to do it. 363 00:28:14,120 --> 00:28:16,560 But last time you met Indy was at the Street King. 364 00:28:16,640 --> 00:28:19,800 If he felt insulted then, why is he hurting you now? 365 00:28:38,560 --> 00:28:41,000 So why did Indy hurt you, Sky? 366 00:28:43,960 --> 00:28:45,560 -No clue. -Hmm. 367 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Hey, I heard about Indy. 368 00:28:51,840 --> 00:28:54,400 -He has a lot of debt from football. -What? 369 00:28:54,480 --> 00:28:57,480 Or someone hired him to hurt people? 370 00:28:57,560 --> 00:29:01,360 -That person must be angry with Sky. -Too much imagination. 371 00:29:01,440 --> 00:29:04,080 -This is not a drama series. -Hey, it's possible. 372 00:29:04,800 --> 00:29:08,160 And the person who hired Indy, 373 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 is not just anyone else 374 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 but someone who hated Sky enough. 375 00:29:13,680 --> 00:29:15,000 Yes. 376 00:29:16,200 --> 00:29:17,280 That's right. 377 00:29:18,320 --> 00:29:20,840 -Chalarm. -What? 378 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 Actually, his face looked mean. 379 00:29:22,840 --> 00:29:25,000 -I didn't think he'd be this bad. -Tonkla. 380 00:29:25,080 --> 00:29:26,960 -What? -Hold your horses. 381 00:29:27,040 --> 00:29:29,320 What are you afraid of? 382 00:29:29,400 --> 00:29:32,560 Chalarm is not Lord Voldemort. 383 00:29:32,640 --> 00:29:34,600 Chalarm. 384 00:29:34,680 --> 00:29:36,080 -Ch… Chalarm. -Hmm. 385 00:29:36,160 --> 00:29:37,400 Ah! Chalarm! 386 00:29:38,080 --> 00:29:39,280 Chalarm! 387 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 Gossiping about me? 388 00:29:43,400 --> 00:29:44,960 No, bro! I am singing. 389 00:29:45,040 --> 00:29:47,360 Chalarm loves to bite you. Snap! Snap! 390 00:29:50,400 --> 00:29:51,720 When you say something, 391 00:29:52,680 --> 00:29:54,040 watch your mouth. 392 00:29:55,000 --> 00:29:57,160 Damn. 393 00:30:05,960 --> 00:30:07,240 You're not afraid? 394 00:30:07,320 --> 00:30:09,040 You trembled when he touched you. 395 00:30:09,920 --> 00:30:11,080 I don't want trouble. 396 00:30:11,160 --> 00:30:13,240 -Yeah? -Hey. 397 00:30:13,320 --> 00:30:14,440 Or is he? 398 00:30:14,520 --> 00:30:17,280 If he threatened us like this, I'll say 399 00:30:17,920 --> 00:30:20,520 the one who hired Indy to hurt you was Chalarm. 400 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 Shit! 401 00:30:25,720 --> 00:30:27,320 -What? -I thought it was him. 402 00:30:27,400 --> 00:30:29,040 -Come on! -He's in that room. 403 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 Such a show off! 404 00:30:30,320 --> 00:30:32,600 -Ouch! -Don't do it again! 405 00:30:44,880 --> 00:30:46,200 What's wrong? 406 00:30:47,120 --> 00:30:48,160 What happened? 407 00:30:48,800 --> 00:30:51,000 -Nothing. -Wait! 408 00:30:53,320 --> 00:30:54,160 Follow me. 409 00:31:06,840 --> 00:31:08,720 For pain and swelling. Okay. 410 00:31:11,920 --> 00:31:13,000 I can do it. 411 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 -All right. -Thank you. 412 00:31:24,080 --> 00:31:26,440 Can you tell me what happened? 413 00:31:30,120 --> 00:31:32,280 I'm worried about you, Sky. 414 00:31:37,160 --> 00:31:38,480 Don't worry about me. 415 00:31:40,760 --> 00:31:43,240 Just teaching me to sing is enough. 416 00:31:48,760 --> 00:31:50,520 How can I not worry about you? 417 00:31:51,240 --> 00:31:55,560 I've wanted to take care of you for your dad. 418 00:32:00,880 --> 00:32:02,040 If he was here, 419 00:32:04,200 --> 00:32:05,760 he wouldn't do this to me. 420 00:32:10,080 --> 00:32:11,480 You tricked me into trusting you, 421 00:32:14,320 --> 00:32:15,600 tricked me into loving you, 422 00:32:17,800 --> 00:32:19,880 tried to hide what you did to my family. 423 00:32:21,800 --> 00:32:22,680 Sky! 424 00:32:23,440 --> 00:32:25,480 I didn't want to hide it from you! 425 00:32:26,520 --> 00:32:29,920 But I was guilty. I felt bad for what I did! 426 00:32:30,000 --> 00:32:32,720 I was afraid that if you knew the truth, you would hate me. 427 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 Then I wouldn't have the chance to do what I intended to. 428 00:32:36,080 --> 00:32:37,600 What is the difference? 429 00:32:40,120 --> 00:32:41,480 No matter when I found out 430 00:32:42,080 --> 00:32:44,160 or who told me, the truth doesn't change. 431 00:32:47,160 --> 00:32:49,040 And when you said you felt guilty, 432 00:32:51,280 --> 00:32:52,400 are you being honest? 433 00:32:55,680 --> 00:32:56,800 From what I saw, 434 00:32:57,560 --> 00:32:58,680 it wasn't like that. 435 00:33:00,800 --> 00:33:02,360 After my father died, 436 00:33:03,160 --> 00:33:05,000 you became a solo artist. 437 00:33:07,000 --> 00:33:08,440 You had more fame, 438 00:33:10,440 --> 00:33:11,880 more fortune. 439 00:33:15,560 --> 00:33:17,920 Is that what you call feeling guilty? 440 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 You might have seen that I moved on with my life. 441 00:33:28,880 --> 00:33:30,480 But that doesn't mean 442 00:33:30,560 --> 00:33:32,280 I forgot everything that happened! 443 00:33:34,400 --> 00:33:35,240 You know, 444 00:33:35,320 --> 00:33:37,400 the first day I met you, 445 00:33:37,920 --> 00:33:39,760 I didn't dare to look into your eyes. 446 00:33:40,800 --> 00:33:43,720 And I never thought I deserved to be your teacher. 447 00:33:46,440 --> 00:33:49,480 But the only thing I can do is take care of you 448 00:33:50,600 --> 00:33:52,680 to make up for what I did to Tem. 449 00:34:00,480 --> 00:34:02,560 After all, you did it for yourself. 450 00:34:06,400 --> 00:34:09,159 You just want to make amends for what you did to my dad. 451 00:34:11,639 --> 00:34:12,920 You didn't do it for me, 452 00:34:15,199 --> 00:34:16,960 exactly as my mom said. 453 00:34:18,760 --> 00:34:20,639 You do everything for yourself. 454 00:34:21,600 --> 00:34:22,760 No, Sky. 455 00:34:27,120 --> 00:34:29,320 We should only be teacher and student. 456 00:34:34,920 --> 00:34:37,239 Thank you for the medicine. 457 00:35:09,360 --> 00:35:12,200 I'm meaningless 458 00:35:12,280 --> 00:35:17,640 I don't have anything Worth keeping for you 459 00:35:18,360 --> 00:35:24,160 I have to surrender To the man in your heart 460 00:35:24,240 --> 00:35:27,320 I don't know for how long 461 00:35:27,400 --> 00:35:33,240 All I know is you love him so much That you're willing to lose me 462 00:35:33,320 --> 00:35:36,240 I'm meaningless 463 00:35:36,320 --> 00:35:42,200 Do I have to give up Even though I came first? 464 00:35:42,280 --> 00:35:48,280 I have to give up even though I was once the only one in your heart 465 00:35:48,360 --> 00:35:51,240 I used to be your whole world 466 00:35:51,320 --> 00:35:56,520 But now, no matter what I am 467 00:35:56,600 --> 00:35:59,920 I lose to him in every way 468 00:36:03,600 --> 00:36:04,800 Damn it! 469 00:36:12,320 --> 00:36:13,200 Why are you here? 470 00:36:19,560 --> 00:36:21,400 I'm just here to tell you 471 00:36:21,480 --> 00:36:23,640 don't pay attention to what Tonkla said. 472 00:36:25,720 --> 00:36:26,920 I know you didn't do it. 473 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 Why wouldn't it be me? 474 00:36:34,520 --> 00:36:37,880 In the past, no matter what issues you and I had, 475 00:36:39,000 --> 00:36:40,640 you never put her in danger. 476 00:36:43,440 --> 00:36:46,000 But this time it was different. 477 00:36:54,000 --> 00:36:56,880 Whether I did it or not, you don't have to care. 478 00:36:57,520 --> 00:37:00,440 I'll tell you right now, our resentment… 479 00:37:00,520 --> 00:37:01,960 is not over yet. 480 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 I will do whatever it takes to get her back. 481 00:37:19,720 --> 00:37:21,040 What are you thinking? 482 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 It's about Sky being attacked. 483 00:37:24,600 --> 00:37:26,760 Will they come back and harm us? 484 00:37:28,960 --> 00:37:31,400 No, don't think too much. 485 00:37:32,040 --> 00:37:33,960 The police will finally catch them. 486 00:37:34,040 --> 00:37:35,880 But I am worried about you. 487 00:37:35,960 --> 00:37:38,000 I don't want you to go home alone. 488 00:37:38,080 --> 00:37:41,120 My motorcycle has been repaired. Let me take you home. 489 00:37:41,720 --> 00:37:43,080 For my sake. 490 00:37:44,840 --> 00:37:47,400 But what if my dad sees us? 491 00:37:47,480 --> 00:37:49,280 I'll drop you off at the estate. 492 00:37:50,040 --> 00:37:53,240 At least I can see that you are in a safe zone. 493 00:37:54,480 --> 00:37:55,440 Please. 494 00:37:56,440 --> 00:37:58,360 Come on. Please. 495 00:38:01,080 --> 00:38:05,240 My boyfriend's worried, a ride home with you won't hurt. 496 00:38:10,960 --> 00:38:12,240 Here, let me. 497 00:38:14,080 --> 00:38:15,760 -Thank you. -All set. 498 00:38:25,040 --> 00:38:26,120 Forget something? 499 00:38:29,120 --> 00:38:30,600 Hold me tight. 500 00:38:30,680 --> 00:38:33,000 If you fall, I can't find another boyfriend like this. 501 00:38:34,480 --> 00:38:36,360 Don't you dare! 502 00:38:36,920 --> 00:38:40,840 If I die, I'll come haunt your new boyfriend. 503 00:38:42,120 --> 00:38:44,400 You're jealous. So cute! 504 00:38:45,360 --> 00:38:46,480 Let's go! 505 00:38:56,440 --> 00:38:58,120 I knew you must be here. 506 00:38:58,960 --> 00:39:00,040 Mork. 507 00:39:01,600 --> 00:39:04,280 Here, I read that 508 00:39:04,360 --> 00:39:06,760 orange juice can help relieve stress. 509 00:39:07,480 --> 00:39:08,720 Please have some. 510 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Thank you. I'll drink it at home. 511 00:39:18,000 --> 00:39:21,640 Worried about not making it to the intensive course? 512 00:39:24,400 --> 00:39:28,600 If I don't make it, Mom will be very angry. 513 00:39:28,680 --> 00:39:30,520 She may not want to look at me again. 514 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 Everything I have done will be in vain. 515 00:39:34,600 --> 00:39:36,360 It's not in vain. 516 00:39:36,440 --> 00:39:40,040 From what I saw, you try as hard as anyone else. 517 00:39:40,840 --> 00:39:43,520 No matter what the results are, 518 00:39:43,600 --> 00:39:46,640 you can be proud. 519 00:39:46,720 --> 00:39:51,680 -Mom wouldn't understand. -I will be beside you then. 520 00:39:52,320 --> 00:39:54,360 I will tell Aunt Kan that 521 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 you did your very best. 522 00:40:00,840 --> 00:40:02,240 Thank you, Mork. 523 00:40:05,800 --> 00:40:06,880 But… 524 00:40:06,960 --> 00:40:10,840 this Intensive course is your last chance. 525 00:40:11,840 --> 00:40:15,080 If you don't qualify, do you have to go back to help your dad? 526 00:40:17,440 --> 00:40:18,400 Yes. 527 00:40:19,080 --> 00:40:21,200 I promised my dad. 528 00:40:23,400 --> 00:40:24,640 Aww. 529 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 And you came to comfort me. 530 00:40:26,240 --> 00:40:29,040 Your problem is bigger than mine. 531 00:40:31,400 --> 00:40:32,800 I'll be fine. 532 00:40:33,800 --> 00:40:36,280 Whatever happens, I have to accept it. 533 00:40:38,040 --> 00:40:42,520 At least I've tried my best to do what I love. 534 00:40:43,360 --> 00:40:45,600 If I don't qualify, 535 00:40:45,680 --> 00:40:47,200 I won't have any regrets. 536 00:41:13,280 --> 00:41:14,160 Hey, Chalarm. 537 00:41:15,480 --> 00:41:16,520 What did you do? 538 00:41:17,320 --> 00:41:19,400 Got rid of Sky like I told you. 539 00:41:20,160 --> 00:41:21,480 You hate him, right? 540 00:41:21,560 --> 00:41:24,440 Yes, I hate him. 541 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 But… 542 00:41:25,600 --> 00:41:27,480 I never told you to do this. 543 00:41:30,440 --> 00:41:31,720 You didn't tell me, 544 00:41:32,440 --> 00:41:33,960 but you thought about it. 545 00:41:34,520 --> 00:41:37,200 -He took it all from you. -You don't know me very well! 546 00:41:38,560 --> 00:41:39,600 A person like me 547 00:41:39,680 --> 00:41:42,080 would never do anything as bad as you. 548 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 Don't play the hypocrite. 549 00:41:45,040 --> 00:41:47,240 You and I are the same. 550 00:41:54,520 --> 00:41:55,720 I'm different from you. 551 00:41:56,440 --> 00:41:58,800 If I do something, I do it face to face, 552 00:41:59,640 --> 00:42:01,280 not wearing a mask and beating him. 553 00:42:03,160 --> 00:42:04,760 From now on, 554 00:42:04,840 --> 00:42:06,600 keep your nose out of my business! 555 00:42:07,320 --> 00:42:08,160 Remember this! 556 00:42:09,320 --> 00:42:10,240 Hey! 557 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 What about my money? 558 00:42:17,280 --> 00:42:18,440 I never said I'd help. 559 00:42:18,520 --> 00:42:20,560 I'm in pain, how can you not help me? 560 00:42:20,640 --> 00:42:22,920 Who asked you to do it?! 561 00:42:23,000 --> 00:42:25,320 You have no right to demand anything! 562 00:42:25,400 --> 00:42:27,800 Put Kongkwan in danger again. 563 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 -And I will kill you! -Damn it! 564 00:42:44,760 --> 00:42:46,160 Chalarm! 565 00:42:46,240 --> 00:42:48,000 Chalarm! 566 00:42:52,720 --> 00:42:53,880 Kongkwan! 567 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Why are you here? 568 00:43:03,200 --> 00:43:04,760 You followed me? 569 00:43:06,440 --> 00:43:08,280 If I hadn't followed you, 570 00:43:08,360 --> 00:43:12,040 I wouldn't have known that it was all your doing. 571 00:43:14,280 --> 00:43:15,440 Kongkwan! 572 00:43:17,120 --> 00:43:18,600 It's not like that! 573 00:43:18,680 --> 00:43:20,440 I never told Indy to do anything. 574 00:43:20,520 --> 00:43:23,640 If you didn't, why are you coming to see him? 575 00:43:23,720 --> 00:43:27,200 I'm angry that he put you in danger. 576 00:43:28,920 --> 00:43:30,200 This is true, Kongkwan. 577 00:43:32,400 --> 00:43:34,240 He wanted to borrow money, 578 00:43:34,320 --> 00:43:36,040 so he wanted to please me. 579 00:43:37,280 --> 00:43:39,920 He knew that I don't like Sky so he took care of him. 580 00:43:40,000 --> 00:43:45,040 -And you let him do it? -I didn't. That's why I came here. 581 00:43:52,320 --> 00:43:53,800 Believe me, Kongkwan. 582 00:44:03,760 --> 00:44:05,880 I was so afraid that day. 583 00:44:09,080 --> 00:44:10,240 Kongkwan. 584 00:44:14,680 --> 00:44:15,800 Let's say, 585 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 please know that 586 00:44:21,840 --> 00:44:23,720 I would never harm you 587 00:44:25,440 --> 00:44:27,520 or put you in danger 588 00:44:39,320 --> 00:44:40,480 I believe you. 589 00:44:53,400 --> 00:44:56,000 But I have one more thing to ask. 590 00:45:01,040 --> 00:45:03,880 Besides you not hurting me, 591 00:45:13,600 --> 00:45:16,000 please don't hurt Sky either. 592 00:45:20,320 --> 00:45:25,480 Just a co-star actor Watching them love each other 593 00:45:25,560 --> 00:45:30,560 Watching for a long time But he's the one who gets you 594 00:45:30,640 --> 00:45:36,680 Just a co-star actor It's a little disappointing 595 00:45:36,760 --> 00:45:42,360 Does anyone love me? I can play the second best role 596 00:45:42,440 --> 00:45:44,680 Agreeing in a snap, hurting in a pinch 597 00:45:44,760 --> 00:45:47,280 No matter how much I love her She doesn't love me 598 00:45:47,360 --> 00:45:49,600 No matter what I do The end is my broken heart 599 00:45:49,680 --> 00:45:52,960 Like the writer has set it up Not letting me be loved 600 00:45:53,040 --> 00:45:55,440 Okay! Just a co-star actor 601 00:45:55,520 --> 00:45:57,880 Accepting this role One-sided love is fine 602 00:45:57,960 --> 00:46:00,520 But everything can always change 603 00:46:00,600 --> 00:46:03,280 Ever heard that You shouldn't trust Channel One? 604 00:46:03,360 --> 00:46:07,160 So annoyed Who would know that I really love her? 605 00:46:07,240 --> 00:46:09,760 I'm just not very good at acting 606 00:46:09,840 --> 00:46:12,400 Even losers get annoyed Really annoyed 607 00:46:12,480 --> 00:46:18,440 Just a co-star actor It's a little disappointing 608 00:46:18,520 --> 00:46:24,440 Does anyone love me? I can play the second best role 609 00:47:00,040 --> 00:47:03,120 What have you prayed so long for from your grandparents? 610 00:47:04,120 --> 00:47:07,480 For me to be the representative at Icon. 611 00:47:09,400 --> 00:47:11,720 You are very serious about T-Icon. 612 00:47:13,400 --> 00:47:15,000 Tomorrow they will announce 613 00:47:15,080 --> 00:47:18,240 the top five who will advance to the intensive course. 614 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 Please wish me luck. 615 00:47:25,040 --> 00:47:27,000 I won't. 616 00:47:27,080 --> 00:47:30,040 Why would I wish you the thing I don't want you to do? 617 00:47:30,120 --> 00:47:31,320 Why? 618 00:47:56,880 --> 00:47:57,800 What's wrong, Mom. 619 00:47:58,920 --> 00:48:01,520 Brian said if I don't return to the US next week, 620 00:48:01,600 --> 00:48:03,760 he may have to find a new chef to replace me. 621 00:48:07,960 --> 00:48:10,920 Mom, please go back to work. Don't worry about me. 622 00:48:11,000 --> 00:48:12,520 I can take care of myself. 623 00:48:12,600 --> 00:48:15,880 Sky, I'm about to lose my job. 624 00:48:15,960 --> 00:48:18,560 And you still won't go back to America with me? 625 00:48:20,040 --> 00:48:21,840 I'm so sorry, Mom, 626 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 but I really can't abandon my dream. 627 00:48:28,440 --> 00:48:29,520 Okay. 628 00:48:30,360 --> 00:48:33,360 Now your dreams are more important than your mother's. 629 00:48:33,440 --> 00:48:35,640 No, Mom. Don't say that. 630 00:48:36,880 --> 00:48:37,760 Forget it. 631 00:48:37,840 --> 00:48:40,480 No matter what I say, I can't change your mind. 632 00:48:40,560 --> 00:48:41,840 Let's go. 633 00:48:41,920 --> 00:48:43,440 Tell you what, Mom. 634 00:48:45,080 --> 00:48:47,760 If I am not among the five people who qualify, 635 00:48:50,560 --> 00:48:52,080 I will go back with you. 636 00:48:54,600 --> 00:48:57,040 But if I am among the five people who qualify, 637 00:48:59,960 --> 00:49:02,800 I'd like to stay here to pursue my dream. 638 00:49:34,880 --> 00:49:38,640 No matter what the result is, I'm always rooting for you. 639 00:49:58,640 --> 00:50:01,600 I know everyone has done their best. 640 00:50:01,680 --> 00:50:03,240 So… 641 00:50:04,160 --> 00:50:06,120 No matter what the result is, 642 00:50:07,200 --> 00:50:08,560 I want you guys 643 00:50:08,640 --> 00:50:10,040 to be proud of yourselves. 644 00:50:11,640 --> 00:50:12,840 Don't give up. 645 00:50:15,720 --> 00:50:18,120 Where is Chalarm? 646 00:50:19,040 --> 00:50:20,640 He's on leave. 647 00:50:20,720 --> 00:50:22,520 I'll call and tell him the result. 648 00:50:25,880 --> 00:50:27,440 All right, everyone! 649 00:50:27,520 --> 00:50:28,520 Excited, right? 650 00:50:29,680 --> 00:50:31,600 Take a deep breath. 651 00:50:31,680 --> 00:50:33,160 I know you're excited. 652 00:50:33,240 --> 00:50:34,800 But keep smiling. 653 00:50:34,880 --> 00:50:37,080 Pangpond's students are always the best. 654 00:50:40,200 --> 00:50:41,040 Okay. 655 00:50:43,440 --> 00:50:45,560 The following names 656 00:50:47,120 --> 00:50:48,560 are the final five 657 00:50:49,960 --> 00:50:52,360 who qualify to study for the intensive course 658 00:50:54,400 --> 00:50:56,920 and will be selected as representatives for T-Icon. 659 00:51:05,160 --> 00:51:06,120 Ready? 660 00:51:08,000 --> 00:51:12,160 If Master Max announces your name, come up and stand here. 661 00:51:15,520 --> 00:51:16,800 The first one is 662 00:51:29,160 --> 00:51:30,000 Kongkwan. 663 00:51:49,200 --> 00:51:50,080 The second one is 664 00:52:02,200 --> 00:52:03,040 Mork. 665 00:52:20,680 --> 00:52:21,760 The third one is 666 00:52:28,480 --> 00:52:29,720 Best. 667 00:52:43,640 --> 00:52:44,600 The fourth one is 668 00:52:55,040 --> 00:52:56,240 Chalarm. 669 00:53:07,440 --> 00:53:09,040 And the last one is 670 00:53:25,760 --> 00:53:26,600 Sky. 671 00:53:34,320 --> 00:53:37,360 -Congrats, bro! -Congrats, man! 672 00:53:40,320 --> 00:53:42,600 You are really great! 673 00:53:44,200 --> 00:53:46,560 Everyone, come on in! 674 00:54:01,560 --> 00:54:04,040 I'm sorry I couldn't keep my promise. 675 00:54:06,720 --> 00:54:07,800 Hey! 676 00:54:08,600 --> 00:54:10,320 It's okay. 677 00:54:10,400 --> 00:54:12,920 You've come this far because you're very talented. 678 00:54:14,800 --> 00:54:16,040 Wonderful! 679 00:54:16,800 --> 00:54:19,240 -Are you okay? -I'm fine. 680 00:54:20,480 --> 00:54:23,880 For me, this is further than I thought. 681 00:54:23,960 --> 00:54:24,920 You are the best! 682 00:54:27,840 --> 00:54:30,160 -Don't disappear. -Hmm. 683 00:54:30,240 --> 00:54:31,760 Congratulations. 684 00:54:33,360 --> 00:54:37,920 -You are great. -Thank you very much, man! 685 00:54:38,760 --> 00:54:41,760 Just a little more. You'll get there. You promised. 686 00:54:42,960 --> 00:54:44,960 -Yeah! -Thank you. 687 00:54:45,920 --> 00:54:47,480 Kongkwan, congrats! 688 00:54:48,520 --> 00:54:51,840 -Thank you. -Let's treat everyone to noodles! 689 00:54:51,920 --> 00:54:53,400 -No problem. -Want some? 690 00:54:53,480 --> 00:54:54,920 Of course. 691 00:54:55,000 --> 00:54:56,840 Congrats! Congrats! 692 00:54:58,560 --> 00:54:59,680 Are you disappointed? 693 00:55:01,160 --> 00:55:02,920 Super exited! 694 00:55:05,000 --> 00:55:07,680 My girlfriend is the best. 695 00:55:08,920 --> 00:55:10,280 You too! 696 00:55:14,800 --> 00:55:15,920 Thank you. 697 00:55:16,840 --> 00:55:17,960 Thank you. 698 00:55:19,320 --> 00:55:22,400 -For what? -For everything. 699 00:55:23,760 --> 00:55:25,200 For being with me, 700 00:55:26,440 --> 00:55:28,200 and supporting me. 701 00:55:30,800 --> 00:55:32,640 Thank you too. 702 00:55:39,240 --> 00:55:40,160 So… 703 00:55:40,240 --> 00:55:43,680 did you call your mom to tell her you passed? 704 00:55:43,760 --> 00:55:44,960 I did. 705 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 She is not okay. 706 00:55:48,360 --> 00:55:50,640 But at least she kept her promise 707 00:55:51,520 --> 00:55:53,480 and is letting me pursue my dream. 708 00:55:56,920 --> 00:55:58,200 Congratulations! 709 00:55:59,200 --> 00:56:02,040 Next, you'll have to try harder. 710 00:56:02,120 --> 00:56:04,080 Make your mom see that you can do it. 711 00:56:07,720 --> 00:56:09,040 Let's do it together. 712 00:56:10,720 --> 00:56:11,720 Yes. 713 00:56:11,800 --> 00:56:14,040 Help! Fire! Fire! 714 00:56:14,120 --> 00:56:15,360 Yes. 715 00:56:15,440 --> 00:56:16,640 -Fire! -Where is it? 716 00:56:16,720 --> 00:56:18,400 The noodle shop over there! 717 00:56:25,400 --> 00:56:27,360 Dad! Mom! 718 00:56:27,440 --> 00:56:32,040 -Why isn't it working? -Let's go! The fire is too hot! 719 00:56:32,120 --> 00:56:34,040 -Mom! -Hey, Kongkwan! 720 00:56:34,120 --> 00:56:36,280 -Stay here! I'll go! -No! 721 00:56:36,360 --> 00:56:37,960 Hey, Kongkwan! 722 00:56:38,040 --> 00:56:39,720 -Keep the shop first! -Dad! 723 00:56:39,800 --> 00:56:41,200 Daddy! 724 00:56:41,280 --> 00:56:42,840 We can fix the shop! 725 00:56:42,920 --> 00:56:45,640 What will we do if something happens to you? 726 00:56:45,720 --> 00:56:47,080 Let's go, sir! 727 00:56:47,160 --> 00:56:50,240 -Put this out! Where's the water! -Let's go, Daddy! 728 00:56:50,320 --> 00:56:52,720 -Take some water here! -Sir, please go! 729 00:56:52,800 --> 00:56:54,560 The fire is dangerous. Go! 730 00:56:54,640 --> 00:56:56,520 Let's go, Daddy! 731 00:56:56,600 --> 00:56:58,400 I have to put out the fire! 732 00:58:11,520 --> 00:58:14,560 Her restaurant burned down the same day Chalarm disappeared. 733 00:58:14,640 --> 00:58:15,800 It must be related. 734 00:58:15,880 --> 00:58:17,040 Are you sure 735 00:58:17,120 --> 00:58:21,400 that you can stand looking at someone who killed your dad? 736 00:58:21,480 --> 00:58:22,920 -Hello, Master Max. -Hello. 737 00:58:24,320 --> 00:58:25,760 Why did you bring him here? 738 00:58:25,840 --> 00:58:28,360 Chalarm, can you contact Kongkwan? 739 00:58:28,440 --> 00:58:30,320 If you can't reach her 740 00:58:30,400 --> 00:58:31,440 then who can? 741 00:58:31,520 --> 00:58:33,160 Didn't Kongkwan tell you? 742 00:58:33,920 --> 00:58:34,840 Tell me what? 743 01:00:00,360 --> 01:00:02,440 Subtitle translation by: Ditnadda S. 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.