All language subtitles for Across the Sky (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:03,560 He hasn't recovered yet, Copter. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,040 Well, the doctor said 3 00:00:07,120 --> 00:00:10,880 it's probably caused by lack of sleep and too much stress. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,640 Well, that's right. 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 What else will there be? 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,200 Before they went on stage, they were still quarreling. 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,520 And… 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,840 Sky's head fell against the floor too. 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,120 Uh. Hey, you don't have to come. 10 00:00:35,200 --> 00:00:37,280 If there's anything, I'll update you. 11 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 -How was the event? -It's been cleared. 12 00:01:07,720 --> 00:01:08,880 And how is Sky? 13 00:01:09,760 --> 00:01:12,200 He hasn't recovered yet. He's having an MRI. 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,000 We don't know if his brain has been affected. 15 00:01:15,080 --> 00:01:16,760 He fell so hard too. 16 00:01:17,880 --> 00:01:21,360 -What if he never wakes up? -Noon, you shouldn't say that. 17 00:01:21,440 --> 00:01:23,800 I'm not going to curse Sky. 18 00:01:24,440 --> 00:01:27,440 But when he fell, it was very scary. 19 00:01:55,280 --> 00:01:56,520 Please drink some water. 20 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 Don't mess with us. 21 00:02:02,680 --> 00:02:06,160 If you did what I told you to, this wouldn't have happened. 22 00:02:07,360 --> 00:02:09,560 No one wanted it to happen, Pear. 23 00:02:09,639 --> 00:02:10,639 Well, it happened. 24 00:02:13,040 --> 00:02:15,160 How he fell today 25 00:02:16,040 --> 00:02:17,880 is the same as how Tem fell. 26 00:02:17,960 --> 00:02:19,320 Pear. 27 00:02:22,720 --> 00:02:24,280 And you know what? 28 00:02:25,280 --> 00:02:29,480 How Tem died 20 years ago and how Sky fell today, 29 00:02:29,560 --> 00:02:30,880 are because of you! 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,840 Hey, Pear. 31 00:02:33,920 --> 00:02:35,120 That's enough, Pear. 32 00:02:36,600 --> 00:02:40,200 Stop blaming it on Max, the industry, 33 00:02:40,280 --> 00:02:42,800 and Sky for being here. 34 00:02:43,720 --> 00:02:46,400 Have you ever blamed yourself? 35 00:02:46,480 --> 00:02:49,440 -Kim. -How you pressured him to be like this. 36 00:02:50,720 --> 00:02:52,600 Since Tem died, 37 00:02:52,680 --> 00:02:55,200 do you think me and Max live happily 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,040 without feeling anything at all? 39 00:02:58,600 --> 00:03:02,080 Max and I feel guilty every day. 40 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 But neither of us can change the past. 41 00:03:07,000 --> 00:03:09,160 So we wanted to do our best today 42 00:03:09,240 --> 00:03:11,960 by fully supporting Sky's dream. 43 00:03:12,040 --> 00:03:15,400 -That's enough, Kim. Calm down. -No more calm, Max. 44 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 When I met Sky, 45 00:03:18,800 --> 00:03:22,400 I saw a bright and cheerful kid who was focused on his dream. 46 00:03:24,760 --> 00:03:26,880 I haven't seen that since you came back. 47 00:03:28,600 --> 00:03:31,440 Yes, 20 years ago, 48 00:03:31,520 --> 00:03:34,040 Max made Tem so stressed out he broke. 49 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 But today, 50 00:03:36,720 --> 00:03:40,560 the one who made Sky stress out until he fell down 51 00:03:40,640 --> 00:03:41,480 was you! 52 00:03:48,880 --> 00:03:49,720 Kim. 53 00:03:50,280 --> 00:03:52,720 Kim, that's enough. They are looking at us. 54 00:04:02,840 --> 00:04:03,680 Kim. 55 00:05:54,120 --> 00:05:56,600 Tomorrow you will resign from Max Academy. 56 00:05:56,680 --> 00:05:59,200 -But this matter is… -No more buts. 57 00:05:59,800 --> 00:06:00,960 This is an order. 58 00:06:01,800 --> 00:06:04,560 But this isn't about Max Academy, Dad. 59 00:06:05,520 --> 00:06:09,360 Where will I study? What friends do I have? Who am I with? 60 00:06:10,120 --> 00:06:14,760 This is my identity that I never dared to tell you. 61 00:06:21,600 --> 00:06:23,680 Deep down, I secretly wondered 62 00:06:24,760 --> 00:06:26,800 if you would be what I thought. 63 00:06:27,600 --> 00:06:29,240 I could only pray that 64 00:06:29,760 --> 00:06:31,400 I was just overthinking it. 65 00:06:32,600 --> 00:06:33,720 Until today, 66 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 when everything became clear. 67 00:06:45,520 --> 00:06:46,560 Dad. 68 00:06:47,840 --> 00:06:51,640 Even if I like men, I have never caused anyone any trouble. 69 00:06:53,040 --> 00:06:56,440 -Is what I am really wrong? -It's not wrong. 70 00:06:57,440 --> 00:07:00,600 But it's not something a father like me expects. 71 00:07:01,360 --> 00:07:03,480 What do you expect me to be like? 72 00:07:03,560 --> 00:07:05,760 I expect you to have a family. 73 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 Have a child, 74 00:07:08,560 --> 00:07:10,280 just like other normal people do. 75 00:07:12,720 --> 00:07:16,360 Is that all that you use to judge who is normal or not? 76 00:07:17,800 --> 00:07:21,560 And the fact that I couldn't do what you said, 77 00:07:21,640 --> 00:07:23,240 does that mean I'm not normal? 78 00:07:26,600 --> 00:07:28,840 If yes, then I'm sorry to disappoint you. 79 00:07:29,760 --> 00:07:31,240 But I can't change anything. 80 00:08:35,799 --> 00:08:37,720 He hasn't recovered yet, Mom. 81 00:08:40,880 --> 00:08:44,159 I don't know either. The doctor hasn't come out yet. 82 00:08:47,960 --> 00:08:51,160 I'm so scared, Mom. What if something is wrong with Sky? 83 00:09:04,440 --> 00:09:05,400 Yes, Mom. 84 00:09:06,680 --> 00:09:08,120 I will be calm and focused. 85 00:09:09,160 --> 00:09:10,320 Thank you. 86 00:09:36,800 --> 00:09:38,440 Thank you, Chalarm. 87 00:09:43,200 --> 00:09:45,760 At first, I was jealous of Sky that 88 00:09:46,480 --> 00:09:48,160 he had no father to fight with. 89 00:09:49,400 --> 00:09:52,880 But his mother is the one who prevented him from following his dreams. 90 00:09:54,680 --> 00:09:55,800 You knew that. 91 00:09:56,800 --> 00:09:59,200 Otherwise, you wouldn't have contacted his mother. 92 00:09:59,280 --> 00:10:00,920 -Is that true? -Kwan. 93 00:10:01,000 --> 00:10:02,360 Is it not true? 94 00:10:08,640 --> 00:10:09,920 You're really worried. 95 00:10:11,160 --> 00:10:13,560 If I were like Sky, would you worry about me? 96 00:10:13,640 --> 00:10:15,840 How could you think I wouldn't worry about you? 97 00:10:19,200 --> 00:10:20,560 You'll worry as a sister? 98 00:10:22,960 --> 00:10:25,120 We were never more than siblings. 99 00:10:42,040 --> 00:10:46,080 Just brother and sister How can you say these words? 100 00:10:46,960 --> 00:10:51,120 Oh, my goodness You know it's not cute 101 00:10:51,200 --> 00:10:55,400 What kind of siblings do these things? 102 00:10:55,480 --> 00:11:02,320 I want to ask clearly What kind of siblings we are 103 00:11:03,800 --> 00:11:08,200 You know what's wrong between you and me 104 00:11:08,280 --> 00:11:13,120 And you know how much it means 105 00:11:13,200 --> 00:11:17,720 If it's not love, what would you call it? 106 00:11:17,800 --> 00:11:22,360 You told him that we were siblings 107 00:11:22,440 --> 00:11:27,160 The one who makes you smile Makes you happy, who you felt close to 108 00:11:27,240 --> 00:11:30,920 And who impresses you every time 109 00:11:31,880 --> 00:11:36,480 The one who made you fall in love The one waiting for you every day 110 00:11:36,560 --> 00:11:40,240 I want to give you a chance to Tell him one more time 111 00:11:41,040 --> 00:11:44,720 Just brother and sister How can you say these words? 112 00:11:45,760 --> 00:11:50,400 Oh, my goodness You know it's not cute 113 00:11:50,480 --> 00:11:54,200 What kind of siblings do these things? 114 00:11:54,280 --> 00:12:01,080 I want to ask clearly What kind of siblings we are 115 00:12:06,440 --> 00:12:08,000 Thank you. 116 00:12:08,920 --> 00:12:11,480 Thank you, Chalarm, for coming up to jam with us. 117 00:12:11,560 --> 00:12:16,000 Next, we have to take a break first. See you in a bit. 118 00:12:18,040 --> 00:12:18,880 Thank you. 119 00:12:24,200 --> 00:12:26,080 Are you heartbroken, Shark Fin? 120 00:12:29,320 --> 00:12:32,160 You popped your head in when Kong had been arrested. 121 00:12:32,240 --> 00:12:33,400 Yes! 122 00:12:34,120 --> 00:12:36,760 He was nosy with the gambling and collecting debts. 123 00:12:36,840 --> 00:12:38,320 So the police caught him. 124 00:12:38,400 --> 00:12:40,800 Are you not afraid of the police? 125 00:12:41,880 --> 00:12:44,080 Are you still charged with beating Sky? 126 00:12:45,480 --> 00:12:48,360 Such a petty case. Pay a few baht in fines and you're done. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,360 You know it. 128 00:12:53,160 --> 00:12:55,680 How's about Indy? Is he still injured? 129 00:12:55,760 --> 00:12:58,560 Well he is out of the hospital 130 00:12:59,640 --> 00:13:01,400 but still has to do therapy. 131 00:13:02,120 --> 00:13:04,040 Hey, when will he get better? 132 00:13:04,120 --> 00:13:05,400 Your damn friend, Sky! 133 00:13:07,080 --> 00:13:10,120 Let him prepare to be hit hard. I won't let it go. 134 00:13:11,640 --> 00:13:14,840 -Aren't you guys scared yet? -Hey, are you protecting him now? 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 Why would I protect him? 136 00:13:17,040 --> 00:13:18,520 He's even worse than Indy. 137 00:13:19,120 --> 00:13:20,920 Why the hell is that? 138 00:13:22,680 --> 00:13:24,760 He's lying unconscious in the hospital. 139 00:13:25,920 --> 00:13:26,880 Then, 140 00:13:27,680 --> 00:13:29,560 it is good news for you. 141 00:13:30,200 --> 00:13:32,120 Because if Sky was fine, 142 00:13:32,200 --> 00:13:35,280 people like you couldn't go to T-Icon. 143 00:13:35,920 --> 00:13:37,000 With or without him, 144 00:13:38,080 --> 00:13:40,200 the result will still be the same. 145 00:13:40,280 --> 00:13:43,760 Because the one who will go to T-Icon 146 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 is me. 147 00:13:45,640 --> 00:13:49,040 You and Indy have no need to be nosy about this. 148 00:13:49,840 --> 00:13:51,200 I can defeat him myself. 149 00:14:22,920 --> 00:14:25,200 Mork, do you think Sky will recover? 150 00:14:28,080 --> 00:14:29,440 He must recover, Best. 151 00:14:30,320 --> 00:14:31,760 We must have hope. 152 00:14:35,320 --> 00:14:39,280 You're worried about him like this. So you're not angry at him now, right? 153 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 What do I get for being angry? 154 00:14:44,040 --> 00:14:48,080 Besides, he wasn't wrong at all. He didn't choose me. 155 00:14:48,600 --> 00:14:49,840 You don't have to worry. 156 00:14:50,680 --> 00:14:51,880 I'm okay now. 157 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 I'm just worried about Sky as a friend. That's all. 158 00:14:59,920 --> 00:15:02,800 I'm glad you have gotten stronger. 159 00:15:04,920 --> 00:15:08,080 I hope we'll get good news about Sky tomorrow. 160 00:15:10,440 --> 00:15:12,560 Best, come in now. 161 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Hello, Aunt Kan. 162 00:15:15,040 --> 00:15:17,280 Late at night, how can you talk with men? 163 00:15:19,880 --> 00:15:21,320 You are the same. 164 00:15:21,400 --> 00:15:22,280 Why you are here? 165 00:15:23,080 --> 00:15:24,400 Why are you chatting with my kid? 166 00:15:25,280 --> 00:15:27,360 -Mom. -Don't say it. 167 00:15:27,440 --> 00:15:28,360 Come in now. 168 00:15:31,240 --> 00:15:32,640 Thank you, Mork. 169 00:15:34,200 --> 00:15:37,880 So I'll say goodbye, Aunt Kan. Bye. 170 00:15:54,120 --> 00:15:55,480 What about your friend? 171 00:15:56,600 --> 00:15:58,840 He hasn't recovered. We're waiting for test results. 172 00:16:00,520 --> 00:16:01,760 What about the show today? 173 00:16:03,280 --> 00:16:06,920 -The show went well. -No. 174 00:16:07,000 --> 00:16:09,960 I mean the elders at the event, 175 00:16:10,040 --> 00:16:13,080 the media, were they focused on you? 176 00:16:13,160 --> 00:16:14,800 Or are they only focused on Kwan? 177 00:16:15,600 --> 00:16:17,560 They were focused on everyone, 178 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 not anyone in particular. 179 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 So you sang badly. 180 00:16:22,080 --> 00:16:24,680 Tomorrow after school, you're not going anywhere. 181 00:16:24,760 --> 00:16:26,840 You have to practice singing with me. 182 00:16:26,920 --> 00:16:29,880 -The representative will be selected. -Mom. 183 00:16:29,960 --> 00:16:32,720 But tomorrow I'm visiting Sky with Mork. 184 00:16:33,480 --> 00:16:35,320 I told you not to go. 185 00:16:38,520 --> 00:16:41,480 Nothing is more important than winning against Kwan. 186 00:16:41,560 --> 00:16:43,400 Is it too much, Mom? 187 00:16:43,480 --> 00:16:46,640 I know that you really want me to defeat Kwan. 188 00:16:47,960 --> 00:16:51,600 -But why do you have to do this? -Well, she's back to studying. 189 00:16:56,680 --> 00:16:57,880 How do you know? 190 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 I hadn't even told you yet 191 00:17:04,160 --> 00:17:05,359 that Kwan withdrew. 192 00:17:08,000 --> 00:17:09,720 How I know is my business. 193 00:17:10,520 --> 00:17:13,760 But let's say that from now on, you must focus on training harder 194 00:17:13,839 --> 00:17:16,319 until you become a representative at T-Icon. 195 00:17:16,920 --> 00:17:17,960 Go to bed now. 196 00:17:30,920 --> 00:17:33,440 Mr. Saifa's MRI result 197 00:17:34,080 --> 00:17:35,840 didn't have any abnormalities. 198 00:17:37,440 --> 00:17:41,360 No lumps found. No bleeding. No inflammation. 199 00:17:42,280 --> 00:17:44,920 For the EEG test results, the brain waves are normal. 200 00:17:46,080 --> 00:17:49,000 But he still needs to be monitored 24 hours a day. 201 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Yes. 202 00:17:51,760 --> 00:17:53,280 And when will he recover? 203 00:17:53,880 --> 00:17:55,120 I can't answer that. 204 00:17:55,200 --> 00:17:58,800 Just like I said, he still needs to be monitored. 205 00:17:59,720 --> 00:18:03,800 Uh, recently, has the patient had any stress? 206 00:18:12,480 --> 00:18:13,440 He's had some. 207 00:18:14,760 --> 00:18:17,800 When the patient is unconscious and falls down, 208 00:18:18,400 --> 00:18:20,920 it probably comes from being physically tired. 209 00:18:21,440 --> 00:18:25,760 It's probably from not enough rest, or accumulated stress. 210 00:18:26,800 --> 00:18:31,240 Anyway, I leave it to you. Please take special care of this matter. 211 00:18:31,320 --> 00:18:33,960 Because if we let him continue to be stressed out, 212 00:18:34,040 --> 00:18:37,040 one day, he may have more severe symptoms. 213 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 Yes. 214 00:19:21,640 --> 00:19:22,840 If you go back there, 215 00:19:24,600 --> 00:19:26,840 don't call me Mom anymore. 216 00:19:32,840 --> 00:19:34,840 Love you TEMMAX. 217 00:19:34,920 --> 00:19:37,840 MAX, TEMMAX, TEMMAX, TEMMAX 218 00:19:37,920 --> 00:19:41,080 Keep you in pack, pack No one can hack to flirt you 219 00:19:41,160 --> 00:19:42,000 TEMMAX 220 00:19:42,080 --> 00:19:45,000 MAX, TEMMAX, TEMMAX, TEMMAX 221 00:19:45,080 --> 00:19:48,720 My heart is only this big 222 00:19:48,800 --> 00:19:52,080 But it keeps you TEMMAX 223 00:20:09,320 --> 00:20:12,600 Was it really me who made you be like this? 224 00:20:57,840 --> 00:20:59,200 Today we'd better go back. 225 00:21:00,080 --> 00:21:00,960 It's late. 226 00:21:01,720 --> 00:21:03,760 Give her time to be with Sky. 227 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 Let's go. 228 00:21:07,320 --> 00:21:08,480 All right. 229 00:21:12,000 --> 00:21:12,840 Go. 230 00:22:35,840 --> 00:22:36,880 Tem. 231 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 Tem. 232 00:22:41,960 --> 00:22:42,800 Tem! 233 00:22:42,880 --> 00:22:44,120 It's really you, Tem? 234 00:22:46,360 --> 00:22:47,600 Tem. 235 00:22:48,520 --> 00:22:50,120 I miss you very much. 236 00:22:51,320 --> 00:22:53,120 I miss you too, Pear. 237 00:22:55,240 --> 00:22:56,360 I miss you so much. 238 00:22:58,440 --> 00:22:59,560 I'm sorry. 239 00:23:00,560 --> 00:23:02,640 I didn't take care of you and him at all. 240 00:23:05,200 --> 00:23:08,840 I know that you had a very difficult time in the past. 241 00:23:16,240 --> 00:23:17,080 Hm? 242 00:23:20,240 --> 00:23:21,440 Do you know? 243 00:23:22,160 --> 00:23:23,840 Our child is very much like you. 244 00:23:25,520 --> 00:23:28,040 Both his appearance and personality. 245 00:23:30,080 --> 00:23:31,480 And… 246 00:23:32,600 --> 00:23:33,960 his dream. 247 00:23:37,440 --> 00:23:38,960 He totally got it from you. 248 00:23:48,320 --> 00:23:49,280 But I'm afraid. 249 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 Hm? 250 00:23:51,800 --> 00:23:54,400 -I'm afraid that he will… -Will be like me? 251 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Pear. 252 00:24:02,040 --> 00:24:04,760 No one knows what will happen next. 253 00:24:08,720 --> 00:24:10,120 But if he has a dream, 254 00:24:11,760 --> 00:24:13,880 we should let him pursue his dreams. 255 00:24:16,880 --> 00:24:18,080 Don't you remember that 256 00:24:19,080 --> 00:24:20,880 when we were both his age, 257 00:24:21,720 --> 00:24:23,120 we both had the same dream? 258 00:24:25,080 --> 00:24:26,800 And we want the people we love 259 00:24:27,600 --> 00:24:29,120 to come and support us, right? 260 00:24:30,080 --> 00:24:31,240 Huh? 261 00:24:34,800 --> 00:24:36,720 What if I lose him 262 00:24:37,880 --> 00:24:39,320 like I lost you? 263 00:24:48,680 --> 00:24:49,640 He is not like us. 264 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 He is much better than us. 265 00:24:58,120 --> 00:24:59,240 Pear, do you remember? 266 00:25:00,440 --> 00:25:02,400 When we were both his age, 267 00:25:03,920 --> 00:25:06,480 dreams meant a lot to both of us. 268 00:25:08,640 --> 00:25:13,480 One dream, one meaning 269 00:25:13,560 --> 00:25:16,840 And the only one heart I have 270 00:25:17,800 --> 00:25:22,240 From that day until today 271 00:25:22,320 --> 00:25:27,080 There may be things that Are discouraging at times 272 00:25:27,600 --> 00:25:32,600 But love has one meaning 273 00:25:32,680 --> 00:25:36,080 Adding strength to my heart 274 00:25:36,160 --> 00:25:41,200 Helping the lonely dream 275 00:25:41,280 --> 00:25:46,720 To be the way with love and our hearts 276 00:25:49,480 --> 00:25:55,280 A dream I had dreamed for a long time 277 00:25:55,360 --> 00:25:58,960 Whoever wanted to grab the stars 278 00:25:59,040 --> 00:26:03,720 There is a destination as a story 279 00:26:04,840 --> 00:26:10,680 For our day, no matter how far you go Don't be afraid 280 00:26:15,080 --> 00:26:19,600 Born of love, born of meaning 281 00:26:20,240 --> 00:26:23,080 Binding hearts together 282 00:26:24,360 --> 00:26:28,480 Born from your heart, born from my heart 283 00:26:28,560 --> 00:26:34,440 Creating dreams with love and our hearts 284 00:26:47,920 --> 00:26:50,320 Building a dream 285 00:26:50,400 --> 00:26:52,840 With love and hearts 286 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 From us 287 00:27:27,440 --> 00:27:28,640 Sky. 288 00:27:30,880 --> 00:27:31,760 Sky! 289 00:27:32,400 --> 00:27:34,520 Have you recovered? How are you? 290 00:27:35,640 --> 00:27:38,840 -How are you? -I'm still dizzy. 291 00:27:51,960 --> 00:27:52,920 It's okay now. 292 00:28:00,920 --> 00:28:02,280 Is it really true, Kwan? 293 00:28:03,240 --> 00:28:04,680 I'm happy for you. 294 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 Sky has recovered. 295 00:28:08,120 --> 00:28:10,080 We'll go and visit. 296 00:28:10,160 --> 00:28:11,240 I'll see you soon. 297 00:28:11,800 --> 00:28:13,080 -Yes. -How is Sky? 298 00:28:13,160 --> 00:28:14,960 He has recovered. 299 00:28:15,040 --> 00:28:17,520 But he should lie down for a few more days. 300 00:28:17,600 --> 00:28:18,560 Do you see? 301 00:28:18,640 --> 00:28:21,040 People like him don't fall that easily. 302 00:28:21,120 --> 00:28:22,560 His head is that hard. 303 00:28:23,520 --> 00:28:25,400 Let's leave to Kwan visit alone first. 304 00:28:25,480 --> 00:28:27,080 Then we'll follow along later. 305 00:28:27,160 --> 00:28:28,280 -That's right. -Yes. 306 00:28:28,880 --> 00:28:29,960 -Who will go? -What a relief! 307 00:28:30,040 --> 00:28:31,000 -Is that true? -Yes. 308 00:28:41,320 --> 00:28:42,280 Thank you. 309 00:28:48,240 --> 00:28:49,960 How are you? 310 00:28:51,680 --> 00:28:53,720 I still feel dizzy. 311 00:28:55,360 --> 00:28:57,760 It's okay. You'll get better soon. 312 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 You can be released from the hospital in a few days. 313 00:29:02,320 --> 00:29:06,000 The doctor wants you to stay here to monitor the symptoms first. 314 00:29:08,840 --> 00:29:10,640 But you're a talented person. 315 00:29:13,400 --> 00:29:15,000 You will be okay. 316 00:29:16,160 --> 00:29:17,440 Right? 317 00:29:19,760 --> 00:29:21,120 I'm sorry. 318 00:29:23,440 --> 00:29:25,440 I spoke to you badly. 319 00:29:27,960 --> 00:29:29,400 I'm sorry. 320 00:29:32,880 --> 00:29:34,800 It was me, Sky. 321 00:29:37,200 --> 00:29:38,920 I have to apologize to you 322 00:29:39,720 --> 00:29:41,320 for making you be like this. 323 00:29:42,200 --> 00:29:44,160 I understand you're worried about me. 324 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 I'm worried about myself. 325 00:29:57,360 --> 00:29:58,560 I'm afraid. 326 00:30:01,680 --> 00:30:05,600 I'm afraid that I will lose you like I lost him. 327 00:30:10,760 --> 00:30:12,800 I'm only worried about myself. 328 00:30:12,880 --> 00:30:16,640 I forgot what the meaning of your dreams truly is. 329 00:30:21,320 --> 00:30:23,520 I'm sorry. 330 00:30:28,360 --> 00:30:29,680 Don't cry, Mom. 331 00:30:29,760 --> 00:30:32,800 -Oh… -I'm sorry. 332 00:30:34,000 --> 00:30:35,200 It's okay, Mom. 333 00:30:45,520 --> 00:30:46,640 From now on, 334 00:30:47,400 --> 00:30:49,360 no matter what you do, 335 00:30:50,960 --> 00:30:53,360 I will support you in everything. 336 00:30:56,760 --> 00:30:58,880 Dad must be very happy 337 00:31:00,600 --> 00:31:02,520 that you want to be like him. 338 00:31:05,440 --> 00:31:07,160 Thank you, Mom. 339 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 Thank you. 340 00:31:13,960 --> 00:31:15,880 I will do my best. 341 00:31:19,600 --> 00:31:21,680 For both of our futures. 342 00:31:26,800 --> 00:31:29,160 I won't disappoint you, Mom. 343 00:31:48,000 --> 00:31:48,840 Hello. 344 00:31:49,720 --> 00:31:51,760 Come. Come here, Kwan. 345 00:31:53,840 --> 00:31:55,000 Sky just woke up. 346 00:31:57,400 --> 00:31:58,920 Then I… 347 00:31:59,000 --> 00:32:00,360 I will leave him to you. 348 00:32:01,240 --> 00:32:03,080 -Okay. -Stay with him. 349 00:32:03,160 --> 00:32:04,080 Yes. 350 00:32:04,680 --> 00:32:05,880 Okay, Mom. 351 00:32:20,480 --> 00:32:22,040 How are you? 352 00:32:23,360 --> 00:32:25,160 My whole body hurts. 353 00:32:25,880 --> 00:32:30,360 My arms hurt. My legs hurt. My head hurts. 354 00:32:30,880 --> 00:32:32,400 And what hurts the most 355 00:32:33,800 --> 00:32:37,120 is my heart. I can only think of my girlfriend. 356 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 Hmm… 357 00:32:38,960 --> 00:32:41,560 If you can act like this, I shouldn't stay with you. 358 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 Oh, there you are. 359 00:32:43,200 --> 00:32:45,280 Oh, it hurts. 360 00:32:45,360 --> 00:32:48,160 Stay here. If you don't stay, I will relapse. 361 00:32:49,000 --> 00:32:51,280 Oh, it seems like I have a headache again. 362 00:32:51,360 --> 00:32:54,440 -Oops. -Okay. I'll stay here. 363 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 I bought this for you. 364 00:33:09,600 --> 00:33:11,040 You imitated me. 365 00:33:11,120 --> 00:33:14,360 -Well, I can take it back. -Oh, no. 366 00:33:14,440 --> 00:33:16,320 Oops, come on. 367 00:33:21,400 --> 00:33:22,440 Do you like it? 368 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 A smiley orange, I like it. 369 00:33:27,920 --> 00:33:30,120 But I like it more when you smile. 370 00:33:32,680 --> 00:33:33,720 Do you see? 371 00:33:34,800 --> 00:33:35,960 See what? 372 00:33:36,040 --> 00:33:37,520 Much cuter. 373 00:33:42,760 --> 00:33:44,480 -Come, I'll peel it for you. -Oh… 374 00:33:44,560 --> 00:33:47,600 -Don't eat this one. Just keep it. -Oh, why? 375 00:33:48,280 --> 00:33:50,240 Um, please peel the other oranges. 376 00:33:50,920 --> 00:33:52,160 You can't eat this. 377 00:33:53,080 --> 00:33:55,000 You can't, okay? 378 00:33:55,080 --> 00:33:59,000 -Yes, see? -Okay. 379 00:35:47,880 --> 00:35:49,640 Oh, Best. 380 00:35:50,400 --> 00:35:52,720 -Come visit Sky? -I came to see you. 381 00:35:54,080 --> 00:35:55,440 Came to see me? 382 00:35:56,360 --> 00:36:01,240 I want to know why you withdrew from the intensive course. 383 00:36:04,440 --> 00:36:05,280 Well… 384 00:36:05,800 --> 00:36:07,400 I was stressed out at that time. 385 00:36:08,040 --> 00:36:09,120 You know this. 386 00:36:09,200 --> 00:36:11,720 -My noodle shop caught fire. -I don't believe that. 387 00:36:12,640 --> 00:36:16,120 Because even when your house went bankrupt, you still didn't give up. 388 00:36:16,960 --> 00:36:20,600 You better tell me why you withdraw from the intensive course. 389 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 It's really nothing, Best. 390 00:36:23,040 --> 00:36:25,600 -I withdrew because of that. -I don't believe you. 391 00:36:26,960 --> 00:36:29,840 -Why do you want to know? -Because my mom knows. 392 00:36:29,920 --> 00:36:32,440 I never told my mom about you, Kwan. 393 00:36:32,520 --> 00:36:33,840 Have you talked to my mom? 394 00:36:34,760 --> 00:36:36,560 -I asked, is that right? -Hey, Best. 395 00:36:37,080 --> 00:36:38,680 What's this all about, Best? 396 00:36:38,760 --> 00:36:40,880 -Let's talk slowly. -Mork. 397 00:36:41,480 --> 00:36:43,600 Can I talk with her alone? 398 00:36:44,800 --> 00:36:46,240 Your call. 399 00:36:46,320 --> 00:36:49,960 -Why did you withdraw? -Shit. There's no need to fight. 400 00:36:51,120 --> 00:36:52,760 I don't want to mess here. 401 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 But she withdrew because of your mom, Best. 402 00:36:56,280 --> 00:36:57,680 Tonkla. 403 00:36:57,760 --> 00:36:58,720 My mom? 404 00:36:59,440 --> 00:37:01,360 Why? What did she do? 405 00:37:02,560 --> 00:37:05,240 Tonkla, I asked what my mom did. 406 00:37:07,120 --> 00:37:09,080 Your mom knew Kwan had a problem. 407 00:37:09,160 --> 00:37:12,520 So she paid Kwan to withdraw from the intensive course. 408 00:37:28,200 --> 00:37:29,120 Best. Wait, Best! 409 00:37:32,480 --> 00:37:34,240 Ouch… 410 00:37:37,680 --> 00:37:39,000 -Hey. -Hey. 411 00:37:39,080 --> 00:37:40,760 How did you know about this? 412 00:37:40,840 --> 00:37:44,680 I must have magical powers to hear all the things I don't want to hear. 413 00:37:46,120 --> 00:37:47,440 Ouch! 414 00:37:48,120 --> 00:37:51,680 -I don't want to mess with this. -Calm down. 415 00:37:51,760 --> 00:37:53,040 Hospital. 416 00:38:08,040 --> 00:38:09,920 Mom! 417 00:38:10,000 --> 00:38:11,880 -Mom! -Calm down. 418 00:38:12,880 --> 00:38:17,200 -I have to talk to you about something. -Why are you so loud? Best. 419 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 Hello, Aunt Kan. 420 00:38:18,880 --> 00:38:20,920 -Why did you come? -Mom. 421 00:38:21,760 --> 00:38:24,960 Did you pay Kwan to withdraw from the intensive course? 422 00:38:30,040 --> 00:38:30,920 How do you know? 423 00:38:31,000 --> 00:38:33,720 Best found it out from friends at school. 424 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 Mom, don't worry about how I know. 425 00:38:36,520 --> 00:38:38,520 But did you really do that? 426 00:38:41,480 --> 00:38:42,360 Yes. 427 00:38:43,240 --> 00:38:44,840 I paid her myself. 428 00:38:46,240 --> 00:38:49,160 Because I know your abilities 429 00:38:49,240 --> 00:38:51,160 can't beat her at all. 430 00:38:53,280 --> 00:38:55,520 So you looked down on me like that? 431 00:38:57,320 --> 00:38:58,720 I tried to practice. 432 00:38:59,640 --> 00:39:02,880 I did everything you told me. I tried to develop myself. 433 00:39:03,720 --> 00:39:06,640 Nothing I've done was ever good enough in your eyes? 434 00:39:06,720 --> 00:39:10,800 -If it was good enough, would I do this? -Aunt Kan. 435 00:39:10,880 --> 00:39:13,760 I know you did it because you want the best for Best. 436 00:39:13,840 --> 00:39:16,960 But she has always tried to develop herself. 437 00:39:17,640 --> 00:39:20,520 If in the end you chose this method, 438 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 everything she's done is completely wasted. 439 00:39:22,920 --> 00:39:24,800 -Don't bother. -It's you, Mom. 440 00:39:25,320 --> 00:39:27,160 Stop messing with my life. 441 00:39:28,280 --> 00:39:31,160 In the past, I have always done it for you. 442 00:39:31,800 --> 00:39:33,840 But you never believed in me. 443 00:39:34,600 --> 00:39:37,560 -From now on, I will do for myself. -Best. 444 00:39:37,640 --> 00:39:39,560 -Best. Let's talk now! -Bye, Aunt Kan. 445 00:39:39,640 --> 00:39:41,640 Best, come here! Come back now! 446 00:39:41,720 --> 00:39:43,600 Best! Come here! 447 00:39:43,680 --> 00:39:45,800 -Best! We're talking now! -Release me! 448 00:39:45,880 --> 00:39:47,600 -I don't like this. -Release me! 449 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 Best! Best! 450 00:39:51,080 --> 00:39:52,880 Best! Come back! Now! 451 00:39:52,960 --> 00:39:54,000 Best! 452 00:39:54,080 --> 00:39:56,520 I have to do this because you're so weak! 453 00:39:56,600 --> 00:39:58,680 Don't run away from problems like this! 454 00:39:58,760 --> 00:40:00,280 You can't run away, Best! 455 00:40:00,360 --> 00:40:01,480 Best! 456 00:40:27,000 --> 00:40:28,240 Where have you been? 457 00:40:30,000 --> 00:40:31,360 I went to buy food. 458 00:40:35,040 --> 00:40:36,000 Uh. 459 00:40:36,640 --> 00:40:38,760 Max and I are going to visit Sky. 460 00:40:41,080 --> 00:40:42,160 Uh, let's go, Max. 461 00:40:43,360 --> 00:40:45,480 I won't take him back to America. 462 00:40:49,480 --> 00:40:50,440 Is that true? 463 00:40:57,440 --> 00:40:59,880 He regards the two of you as his teachers. 464 00:41:01,520 --> 00:41:03,800 So please do your best as a teacher. 465 00:41:08,320 --> 00:41:09,240 Pear. 466 00:41:10,240 --> 00:41:11,680 We are very grateful that… 467 00:41:11,760 --> 00:41:12,720 you understand him, 468 00:41:12,800 --> 00:41:15,560 and won't use our past to destroy his dreams. 469 00:41:18,680 --> 00:41:20,720 I understand these are different things. 470 00:41:22,840 --> 00:41:25,160 Therefore, I allow him to follow his dreams. 471 00:41:25,800 --> 00:41:26,680 Hey! 472 00:41:28,640 --> 00:41:30,280 Thank you very much, Pear. 473 00:41:32,000 --> 00:41:35,360 It doesn't mean I forgive you two for what happened in the past. 474 00:41:43,680 --> 00:41:44,800 That's okay. 475 00:41:45,800 --> 00:41:47,360 That's okay, Pear. 476 00:41:49,200 --> 00:41:50,760 Let's go visit Sky. 477 00:41:51,520 --> 00:41:52,760 Um. 478 00:41:54,320 --> 00:41:55,800 Thank you, Max. 479 00:42:07,560 --> 00:42:08,720 Yes, Mom. 480 00:42:13,040 --> 00:42:15,880 My mom told you to get plenty of rest. 481 00:42:16,480 --> 00:42:18,560 Please tell Mom and Dad not to worry. 482 00:42:18,640 --> 00:42:21,800 If I can leave the hospital, I'm going to ask for you from them. 483 00:42:21,880 --> 00:42:23,240 -Ha… -Crazy. 484 00:42:23,320 --> 00:42:25,160 -Calm down. -Hey, really? 485 00:42:25,240 --> 00:42:27,240 -Really? -I want to press delete. 486 00:42:27,320 --> 00:42:28,160 He isn't sick. 487 00:42:28,240 --> 00:42:30,800 -Mom, let's end it for now. -I miss you, Dad and Mom. 488 00:42:30,880 --> 00:42:33,240 -Oh… -Yes, take care. 489 00:42:33,320 --> 00:42:35,360 -Can't you? -Are you sick? 490 00:42:35,440 --> 00:42:39,120 -My mind might not be quite right. -True. 491 00:42:39,200 --> 00:42:43,400 Do you know you are a sick person people shouldn't pity at all? 492 00:42:43,480 --> 00:42:45,120 -More likely to be kicked. -Yeah. 493 00:42:45,200 --> 00:42:47,040 -Really? -Oh, I've already asked Mai. 494 00:42:47,120 --> 00:42:49,800 Hey, take it easy. 495 00:42:52,800 --> 00:42:55,560 But do you still hurt anywhere else? 496 00:42:55,640 --> 00:42:58,200 Hey, a real girlfriend keeps talking on the phone. 497 00:42:58,280 --> 00:43:00,400 -Let a fake boyfriend like me… -Hands off. 498 00:43:00,480 --> 00:43:03,200 -I can take care of him. -Stop it. 499 00:43:03,280 --> 00:43:04,600 -It's my duty. -Oh. 500 00:43:04,680 --> 00:43:06,720 Uh, stop it, both of you. 501 00:43:07,240 --> 00:43:09,960 Oh, so many people taking care of Sky like that. 502 00:43:10,040 --> 00:43:11,600 -I want to be sick too. -Hey. 503 00:43:11,680 --> 00:43:13,680 -Then lie down. I'll beat you. -Yeah. 504 00:43:13,760 --> 00:43:14,840 -Thanks, Copter. -Yeah. 505 00:43:15,840 --> 00:43:18,240 -What is this? -What is this? 506 00:43:20,000 --> 00:43:20,840 -Teachers. -Hello. 507 00:43:20,920 --> 00:43:21,760 Hello. 508 00:43:21,840 --> 00:43:23,000 Hello, everyone. 509 00:43:29,280 --> 00:43:30,600 How are you, Sky? 510 00:43:31,440 --> 00:43:33,120 Better than this morning. 511 00:43:35,320 --> 00:43:38,920 -Hey, I bought a lot of things. -Whoa. 512 00:43:39,000 --> 00:43:43,240 Oh, there's so much. Did you buy it for sick people or visitors? 513 00:43:43,320 --> 00:43:47,320 -Both sick people and visiting people. -Thank you, teacher. I'll help you. 514 00:43:47,400 --> 00:43:49,440 -Please, help me. -Come and help carry it. 515 00:43:49,520 --> 00:43:51,680 -I want to eat that egg tart. -I want one. 516 00:43:51,760 --> 00:43:52,600 -Okay. -Come here. 517 00:43:52,680 --> 00:43:54,600 -Hey, be careful. -I'll help you. 518 00:43:54,680 --> 00:43:58,160 -Whoever gets to the table will get it. -Hey… 519 00:44:03,960 --> 00:44:06,720 Be patient, Sky. You'll be out soon. 520 00:44:09,120 --> 00:44:11,160 Well, I met your mom downstairs just now. 521 00:44:11,760 --> 00:44:13,200 She said after this, 522 00:44:13,800 --> 00:44:15,400 she won't stop you again. 523 00:44:16,320 --> 00:44:17,280 Congratulations. 524 00:44:18,560 --> 00:44:19,840 Mom already told me. 525 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 I'm happy too. 526 00:44:24,040 --> 00:44:26,480 From now on, you don't have to stress. 527 00:44:27,000 --> 00:44:28,320 Don't worry about stuff. 528 00:44:32,520 --> 00:44:34,400 I ask you to pay attention, Sky. 529 00:44:35,640 --> 00:44:39,040 I ask you to practice, be patient, and not to be careless. 530 00:44:40,600 --> 00:44:43,560 And you must get enough rest. 531 00:44:45,600 --> 00:44:46,800 As I once said, 532 00:44:48,160 --> 00:44:49,800 no matter how the heart fights, 533 00:44:49,880 --> 00:44:52,960 if the body can't fight, 534 00:44:53,880 --> 00:44:55,120 our dream is over. 535 00:45:02,000 --> 00:45:03,760 Make your mom proud. 536 00:45:06,000 --> 00:45:09,200 Let her see how big your dream is. 537 00:45:10,840 --> 00:45:11,720 Yes. 538 00:45:15,000 --> 00:45:16,120 Thank you. 539 00:45:19,840 --> 00:45:20,920 Uncle Max. 540 00:45:36,400 --> 00:45:37,840 Thank you very much, Sky. 541 00:45:38,520 --> 00:45:39,960 Thank you very much. 542 00:45:42,080 --> 00:45:43,360 Thank you very much. 543 00:45:53,960 --> 00:45:55,600 It's so warm. 544 00:45:56,800 --> 00:45:58,240 -We. -Yeah. 545 00:46:10,520 --> 00:46:16,960 Every person must have experienced Hot and cold 546 00:46:17,040 --> 00:46:21,280 And found some stories stuck in the heart 547 00:46:22,280 --> 00:46:26,120 Every time you're in pain 548 00:46:26,200 --> 00:46:30,280 Lose all power to move on 549 00:46:30,360 --> 00:46:37,080 Those very dark days Will probably pass slowly 550 00:46:37,160 --> 00:46:43,520 Until you forget how far have you walked 551 00:46:43,600 --> 00:46:50,160 Until you overlooked something That is the strength of the heart 552 00:46:50,240 --> 00:46:55,880 That is still buried deep in your heart For a long time 553 00:46:59,560 --> 00:47:05,080 Today you must stand firm 554 00:47:05,160 --> 00:47:07,880 And rise again 555 00:47:07,960 --> 00:47:12,800 With power in the heart 556 00:47:12,880 --> 00:47:18,200 Don't give in to any problems 557 00:47:18,280 --> 00:47:20,560 Be ready to be patient 558 00:47:20,640 --> 00:47:26,640 Step into the path of your dreams On your own 559 00:47:31,440 --> 00:47:35,320 On the road people walk 560 00:47:35,400 --> 00:47:41,880 There will be like a reflection To see the drama of different lives 561 00:47:43,280 --> 00:47:46,920 Every time you feel hopeless 562 00:47:47,000 --> 00:47:50,920 Exhausted and discouraged in your heart 563 00:47:51,560 --> 00:47:58,280 Just look at people living with loneliness 564 00:47:58,360 --> 00:48:04,640 Just look out the window You will find many truths 565 00:48:05,160 --> 00:48:11,320 You'll probably find the answer On the long walkway 566 00:48:11,400 --> 00:48:17,000 Every life must walk to fight the truth 567 00:48:17,080 --> 00:48:22,440 Today you must stand firm 568 00:48:22,520 --> 00:48:25,640 And rise again 569 00:48:25,720 --> 00:48:30,720 With power in the heart 570 00:48:30,800 --> 00:48:36,040 Don't give in to any problems 571 00:48:36,120 --> 00:48:38,320 Be ready to be patient 572 00:48:38,400 --> 00:48:43,840 Step into the path of your dreams On your own 573 00:48:43,920 --> 00:48:50,320 This is truly the heart of people It's still great 574 00:48:50,400 --> 00:48:55,080 As long as hope hasn't faded away yet 575 00:48:55,160 --> 00:49:00,120 My heart will not be defeated 576 00:49:15,800 --> 00:49:22,400 Today you must stand firm 577 00:49:22,480 --> 00:49:25,440 And rise again 578 00:49:25,520 --> 00:49:30,040 With power in the heart 579 00:49:30,720 --> 00:49:36,520 Don't give in to any problems 580 00:49:36,600 --> 00:49:38,480 Be ready to be patient 581 00:49:38,560 --> 00:49:44,240 Step into the path of your dreams On your own 582 00:49:45,440 --> 00:49:51,880 Step into the golden light Of a new day by yourself 583 00:49:54,800 --> 00:49:56,600 This is encouragement to everyone. 584 00:49:56,680 --> 00:49:58,800 One of five for T-Icon this year. 585 00:49:58,880 --> 00:50:00,320 I wish you keep fighting. 586 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Okay, okay. 587 00:50:10,960 --> 00:50:13,880 Thank you very much to all my friends. Thank you very much. 588 00:50:19,560 --> 00:50:21,400 This will be the last week 589 00:50:22,160 --> 00:50:24,040 in the intensive course. 590 00:50:25,320 --> 00:50:28,120 Your efforts throughout the past several weeks 591 00:50:28,680 --> 00:50:29,800 will take effect. 592 00:50:33,800 --> 00:50:35,440 In the last week, 593 00:50:35,520 --> 00:50:38,440 do it to the max. Don't hold back. 594 00:50:41,720 --> 00:50:46,080 Let's see who is suitable to represent Max Academy. 595 00:50:48,000 --> 00:50:51,880 Sing at the top of your lungs. Sing like it is your last song. 596 00:50:52,400 --> 00:50:54,400 Listen to every beat. 597 00:50:54,480 --> 00:50:58,120 -Listen to the sound of your own heart. -Very sharp. 598 00:50:59,440 --> 00:51:01,520 In the last exam, 599 00:51:01,600 --> 00:51:04,880 we'll have three men and two women. 600 00:51:06,440 --> 00:51:07,880 For the men, 601 00:51:08,680 --> 00:51:11,000 each of you must put on a show. 602 00:51:12,840 --> 00:51:15,480 I allow each of you to 603 00:51:15,560 --> 00:51:18,080 bring in friends who aren't on the intensive course 604 00:51:18,160 --> 00:51:19,480 to join in the show too. 605 00:51:25,960 --> 00:51:27,000 As for the two women, 606 00:51:28,920 --> 00:51:30,320 I want you to have a battle. 607 00:51:32,600 --> 00:51:34,840 After this exam, 608 00:51:35,800 --> 00:51:38,400 we will have two representatives from Max Academy. 609 00:51:39,200 --> 00:51:41,840 One man and one woman 610 00:51:41,920 --> 00:51:43,560 to compete in T-Icon. 611 00:51:45,280 --> 00:51:48,280 Everyone must prepare as much as possible. 612 00:51:49,680 --> 00:51:50,960 See you later. 613 00:52:06,440 --> 00:52:11,080 Morning, afternoon, and evening I still love you 614 00:52:11,160 --> 00:52:14,800 Whether you eat, whether you sleep Whatever it is, whatever 615 00:52:14,880 --> 00:52:17,520 My heart is open to you all day and night 616 00:52:19,800 --> 00:52:21,240 Inside my heart 617 00:52:22,600 --> 00:52:27,920 It tells everyone my heart has an owner That's you 618 00:52:28,000 --> 00:52:29,800 Okay. 619 00:52:31,640 --> 00:52:33,720 -We should take a break. -Thank you. 620 00:52:34,400 --> 00:52:35,640 Good job, everyone. 621 00:52:36,560 --> 00:52:38,960 Okay, I'll go get drinks. 622 00:52:39,040 --> 00:52:40,320 What do you want? 623 00:52:41,360 --> 00:52:42,520 Anything is fine. 624 00:52:42,600 --> 00:52:44,240 -Yeah. -Let me think about the moves. 625 00:52:44,320 --> 00:52:45,600 Okay. 626 00:52:46,560 --> 00:52:48,840 Don't overdo it again. Okay? 627 00:52:48,920 --> 00:52:50,040 Aye! 628 00:52:51,120 --> 00:52:55,200 But what you think must be for mini-sized men like me too. 629 00:52:55,280 --> 00:52:56,480 Hm, long-legged man. 630 00:52:57,000 --> 00:52:57,840 -Is that so? -Hm. 631 00:52:57,920 --> 00:53:01,600 Let's take a move like jumping over my head. Okay? 632 00:53:03,280 --> 00:53:05,960 -He might still be sick. -We should give him some rest. 633 00:53:07,320 --> 00:53:08,360 Yep! 634 00:53:10,400 --> 00:53:11,440 Okay. 635 00:53:44,760 --> 00:53:47,160 If you can't take it, don't force it. Just withdraw. 636 00:53:51,520 --> 00:53:54,560 Take this condition, no matter what, you will lose to me. 637 00:53:57,640 --> 00:53:59,360 You shouldn't annoy me. 638 00:54:00,240 --> 00:54:01,080 Just practice. 639 00:54:02,760 --> 00:54:05,200 So you don't have an excuse when you lose to me. 640 00:54:06,320 --> 00:54:09,440 Before that, look at your own condition first. 641 00:54:10,520 --> 00:54:11,600 You still can't stand. 642 00:54:13,800 --> 00:54:15,600 Even if I have to crawl, 643 00:54:16,480 --> 00:54:17,520 I'll go too. 644 00:54:18,120 --> 00:54:19,040 Good. 645 00:54:21,640 --> 00:54:24,320 I'll have an ambulance on standby waiting for you. 646 00:54:28,440 --> 00:54:32,120 If Mom hadn't come, you might not know you're so like your dad. 647 00:54:32,200 --> 00:54:35,080 -What the fuck are you talking about? -I'll say I'm sorry. 648 00:54:43,200 --> 00:54:44,240 I'm sorry. 649 00:54:45,600 --> 00:54:47,520 Because I also had a part in that day. 650 00:54:53,960 --> 00:54:55,240 How? 651 00:54:59,120 --> 00:55:01,240 I'm the one who told your mom to come here. 652 00:55:03,320 --> 00:55:06,280 I think I'm at fault for making you fall. 653 00:55:12,760 --> 00:55:14,760 I didn't think a child of Tem TEMMAX 654 00:55:16,520 --> 00:55:18,080 could be that much like him. 655 00:55:22,440 --> 00:55:23,920 Be proud of yourself. 656 00:55:51,080 --> 00:55:53,320 The last man arrived. 657 00:55:53,400 --> 00:55:54,680 Sky. 658 00:55:58,840 --> 00:56:00,840 Hey, Sky! Are you okay? 659 00:56:00,920 --> 00:56:02,880 Why can't I? This is my mom. 660 00:56:02,960 --> 00:56:06,000 What kind of man are you to hurt women this much? 661 00:56:06,880 --> 00:56:08,080 -Chalarm! -Mr. Chatchai! 662 00:56:09,400 --> 00:56:10,600 How are you? 663 00:57:40,320 --> 00:57:41,960 Subtitle translation by: Siripong Rungsisarmsuk 46117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.