All language subtitles for A.T.S02E05.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,394 [ orchestral music plays ] 2 00:00:03,438 --> 00:00:07,007 [ announcer speaks ] 3 00:00:09,879 --> 00:00:10,749 [ arrows whizzing ] 4 00:00:32,336 --> 00:00:34,382 Hi. I'm Gordon Shumway. 5 00:00:34,425 --> 00:00:38,038 And we'll be right back with "Another Cornball Skit to Grow On." 6 00:00:41,432 --> 00:00:42,999 I'm not sure we should 7 00:00:43,043 --> 00:00:44,740 be skateboarding today, Weasel. 8 00:00:44,783 --> 00:00:46,263 Why not, Moonboots? 9 00:00:48,526 --> 00:00:51,355 For one thing, we've got no protective gear, 10 00:00:51,399 --> 00:00:53,053 like helmets or kneepads. 11 00:00:53,096 --> 00:00:56,360 Also, there is so much traffic. 12 00:00:56,404 --> 00:00:58,580 Oh, don't be a total dweeb, Moonboots. 13 00:00:58,623 --> 00:01:01,061 Oh, what peer pressure! 14 00:01:01,104 --> 00:01:04,455 I guess I'll have to just say yes! 15 00:01:04,499 --> 00:01:07,763 Cool. I know this excellent place to skate nearby. 16 00:01:07,806 --> 00:01:10,505 The on-ramp of the San Burrito Freeway. 17 00:01:10,548 --> 00:01:12,550 [ horn honking, tires screeching ] 18 00:01:12,594 --> 00:01:15,336 [ loud crashes ] 19 00:01:15,379 --> 00:01:17,686 Moonboots and Weasel learned the hard way-- 20 00:01:17,729 --> 00:01:20,036 at the bottom of a 12-car pileup. 21 00:01:20,080 --> 00:01:23,648 If you want to see them, visiting hours are from 2:00 to 4:00. 22 00:01:23,692 --> 00:01:26,477 Remember, don't skateboard in traffic 23 00:01:26,521 --> 00:01:28,218 and always wear protective gear. 24 00:01:28,262 --> 00:01:30,916 Or if you're a klutz, stick to Pac-Man. 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,093 This has been Gordon Shumway 26 00:01:33,136 --> 00:01:35,312 with "Another Cornball Skit to Grow On." 27 00:01:35,356 --> 00:01:36,879 [ loud crash ] 28 00:01:36,922 --> 00:01:38,707 Speaking of cornball, 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,578 you all know the one about Goldilocks, 30 00:01:40,622 --> 00:01:42,798 who just couldn't set foot into anyone's home 31 00:01:42,841 --> 00:01:44,495 without totally trashing it? 32 00:01:44,539 --> 00:01:46,454 Today's ALF Tale stars me 33 00:01:46,497 --> 00:01:48,891 in a poignant and contemporary version 34 00:01:48,934 --> 00:01:51,894 of that repetitive, overrated bedtime story-- 35 00:01:51,937 --> 00:01:54,201 "Goldilocks and the Three Bears." 36 00:01:54,244 --> 00:01:57,029 Nice highlights, Lorenzo. 37 00:01:58,770 --> 00:02:00,381 Once upon a time 38 00:02:00,424 --> 00:02:03,166 in the affluent beach community of Malizoo, 39 00:02:03,210 --> 00:02:05,603 there lived a happening blond dude 40 00:02:05,647 --> 00:02:08,302 with dreadlocks named "Goldilocks." 41 00:02:12,088 --> 00:02:13,698 Goldilocks and his buds, 42 00:02:13,742 --> 00:02:15,961 Rick the Dude and Skip the Other Dude, 43 00:02:16,005 --> 00:02:17,833 were excellent skateboarders. 44 00:02:21,750 --> 00:02:23,317 All three: Excellent! 45 00:02:24,405 --> 00:02:26,102 [ siren blaring ] 46 00:02:28,800 --> 00:02:29,845 All three: Bogus. 47 00:02:32,804 --> 00:02:34,545 Here are your citations. 48 00:02:34,589 --> 00:02:36,808 Mayor Bear has banned skateboarding 49 00:02:36,852 --> 00:02:38,549 within the Malizoo city limits. 50 00:02:38,593 --> 00:02:40,682 [ all three complain ] 51 00:02:40,725 --> 00:02:43,989 And here are your citations for partying. 52 00:02:44,033 --> 00:02:45,600 Both: Partying? 53 00:02:45,643 --> 00:02:47,167 We weren't partying. 54 00:02:47,210 --> 00:02:51,083 Mayor Bear has banned partying within the city limits. 55 00:02:51,127 --> 00:02:53,608 And any gathering of two or more teenagers 56 00:02:53,651 --> 00:02:55,610 constitutes a party. 57 00:02:55,653 --> 00:02:57,220 But we were on our way 58 00:02:57,264 --> 00:02:59,570 to our lowly, insignificant jobs. 59 00:02:59,614 --> 00:03:02,269 That keep us out of trouble and off the street. 60 00:03:02,312 --> 00:03:05,837 A-a-and teach us the meaning of responsibility 61 00:03:05,881 --> 00:03:08,318 and responsibility of meaning. 62 00:03:08,362 --> 00:03:11,103 And here are your citations for loitering! 63 00:03:14,890 --> 00:03:17,893 And here are your citations for littering. 64 00:03:17,936 --> 00:03:20,504 That will be 10,000 smackers each 65 00:03:20,548 --> 00:03:23,377 plus dinner for two at the Velcro Turtle. 66 00:03:24,900 --> 00:03:27,642 I heard somewhere that these guys take bribes. 67 00:03:27,685 --> 00:03:30,688 What if we tempted you with a little something? 68 00:03:30,732 --> 00:03:32,429 Like what? 69 00:03:32,473 --> 00:03:36,041 Like a half-a-pound of this fresh Nova Scotia smoked salmon. 70 00:03:36,085 --> 00:03:38,914 They don't call me "Goldi-Lox" for nothing. 71 00:03:38,957 --> 00:03:41,221 No dice, but if you hand over 72 00:03:41,264 --> 00:03:43,397 all of your worldly possessions, 73 00:03:43,440 --> 00:03:46,138 I suppose we could look the other way. 74 00:03:48,140 --> 00:03:50,055 Hey, dudes, 75 00:03:50,099 --> 00:03:51,840 aren't you forgetting something? 76 00:03:57,889 --> 00:03:59,630 Authentic tears. 77 00:03:59,674 --> 00:04:01,632 No easy feat, crying on cue. 78 00:04:04,766 --> 00:04:07,464 In another part of Malizoo lived the Bear family. 79 00:04:07,508 --> 00:04:11,076 - Mayor Bear, a mayor. - Call me Papa. 80 00:04:11,120 --> 00:04:12,730 How am I doin'? 81 00:04:12,774 --> 00:04:15,733 And Mrs. Bear, a film director. 82 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 Action! 83 00:04:17,779 --> 00:04:20,085 Call me Mama. Cut! 84 00:04:20,129 --> 00:04:23,219 And Baby Bear, a spoiled brat. 85 00:04:23,263 --> 00:04:25,003 Mama, Papa, 86 00:04:25,047 --> 00:04:27,919 I need a year's supply of new toys on the double! 87 00:04:27,963 --> 00:04:29,965 Mama: No problem, Baby. 88 00:04:30,008 --> 00:04:32,663 Papa: Anything you want. 89 00:04:32,707 --> 00:04:34,752 Gordon: And let's not forget the Bear family's 90 00:04:34,796 --> 00:04:36,841 beloved canine Studs. 91 00:04:36,885 --> 00:04:38,582 [ growls ] 92 00:04:38,626 --> 00:04:40,584 One day, the phone rang. 93 00:04:40,628 --> 00:04:43,674 Enough of the long-winded narration. 94 00:04:43,718 --> 00:04:45,589 Let the story unfold. 95 00:04:45,633 --> 00:04:47,156 Oh, Mama. 96 00:04:47,199 --> 00:04:49,027 That was my task force 97 00:04:49,071 --> 00:04:50,638 on the second-homeless. 98 00:04:50,681 --> 00:04:52,596 They want to send us to Deer Tick Valley 99 00:04:52,640 --> 00:04:54,337 on a fact-finding mission. 100 00:04:54,381 --> 00:04:56,687 But we can't leave our lavish estate 101 00:04:56,731 --> 00:04:58,472 and all our special things. 102 00:04:58,515 --> 00:05:01,779 Not to mention our beloved canine 103 00:05:01,823 --> 00:05:03,346 Studs. 104 00:05:03,390 --> 00:05:05,087 [ growling ] 105 00:05:06,349 --> 00:05:08,395 We'll have to find a house sitter. 106 00:05:16,272 --> 00:05:19,275 You are the most trusted house sitter in Malizoo. 107 00:05:19,319 --> 00:05:22,583 We need someone who truly cares about our place. 108 00:05:22,626 --> 00:05:24,236 I care, Bears. 109 00:05:24,280 --> 00:05:27,152 You see, in addition to the "bear" necessities, 110 00:05:27,196 --> 00:05:30,591 we have many special things in our lavish home. 111 00:05:30,634 --> 00:05:32,375 Papa: Our priceless, one-of-a-kind, 112 00:05:32,419 --> 00:05:34,421 irreplaceable porridge sculpture 113 00:05:34,464 --> 00:05:37,249 signed by Vincent Van Porridge himself. 114 00:05:37,293 --> 00:05:39,426 Mama: Papa's custom-made, therapeutic 115 00:05:39,469 --> 00:05:40,992 La-Z-Boy recliner 116 00:05:41,036 --> 00:05:43,212 fashioned out of genuine Naugahydes 117 00:05:43,255 --> 00:05:45,040 for head-to-toe comfort. 118 00:05:45,083 --> 00:05:47,390 Papa: Mama's personalized, imported, 119 00:05:47,434 --> 00:05:49,958 genuine canvas director's chair. 120 00:05:50,001 --> 00:05:52,961 Mama: And Baby's very own beanbag chair 121 00:05:53,004 --> 00:05:54,832 molded out of genuine vinyl 122 00:05:54,876 --> 00:05:56,704 for hours of playtime pleasure. 123 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 You can trust me 124 00:05:58,445 --> 00:06:00,360 with these very special possessions. 125 00:06:01,970 --> 00:06:05,277 Mama: And this is our beloved canine Studs. 126 00:06:05,321 --> 00:06:07,279 Make sure you walk him, feed him, 127 00:06:07,323 --> 00:06:09,804 burp him, and water him three times a day. 128 00:06:09,847 --> 00:06:13,416 Rhonda: You can trust me with this very special family pet. 129 00:06:13,460 --> 00:06:15,200 [ growls ] 130 00:06:15,244 --> 00:06:19,596 And here in the bedroom, we have our Magik Fingers vibrating beds. 131 00:06:19,640 --> 00:06:22,294 I made them with my "bear" hands. 132 00:06:24,514 --> 00:06:28,953 You can trust me with these very special vibrating beds. 133 00:06:28,997 --> 00:06:32,653 "Bear" in mind, whatever you do, don't sleep in them. 134 00:06:32,696 --> 00:06:34,916 [ objects shatter ] 135 00:06:34,959 --> 00:06:36,657 You'll find your bed, 136 00:06:36,700 --> 00:06:39,616 a smelly, stained, rollaway mattress, in the dog house. 137 00:06:42,010 --> 00:06:45,448 And now we must be off or we'll "bear-ly" make our flight. 138 00:06:45,492 --> 00:06:48,669 [ chuckles ] These sick puns are more than I can bear. 139 00:06:50,671 --> 00:06:53,413 - [ rings ] - Bear residence. 140 00:06:53,456 --> 00:06:56,198 Yes, this is Rhonda, house sitter to the stars. 141 00:06:56,241 --> 00:06:58,330 Oh, hi, Liz. 142 00:06:59,680 --> 00:07:02,813 Philip and I are off on a fact-finding mission 143 00:07:02,857 --> 00:07:06,643 and we wondered if you were available to house-sit the palace. 144 00:07:06,687 --> 00:07:09,951 Well, I'm sort of occupied. 145 00:07:09,994 --> 00:07:12,780 Di will take you shopping. 146 00:07:12,823 --> 00:07:16,261 You can trust me with your very special palace. 147 00:07:16,305 --> 00:07:18,916 I'll catch the next Concord. 148 00:07:18,960 --> 00:07:20,831 I've got to find 149 00:07:20,875 --> 00:07:23,486 someone to care for the Bears' lavish home 150 00:07:23,530 --> 00:07:25,445 in my absence. 151 00:07:33,714 --> 00:07:35,411 [ rings ] 152 00:07:35,455 --> 00:07:38,545 House-sit for the Bears? I don't know. 153 00:07:38,588 --> 00:07:41,939 You'll be my girlfriend if I do a good job? 154 00:07:41,983 --> 00:07:44,812 You got it! Excellent! 155 00:07:44,855 --> 00:07:47,510 I hope I don't live to regret this. 156 00:07:48,946 --> 00:07:50,295 [ growls ] 157 00:07:56,606 --> 00:08:00,218 ♪ Give me some porridge 158 00:08:00,262 --> 00:08:03,395 ♪ But temper it right... 159 00:08:03,439 --> 00:08:06,703 - [ Studs neeping ] - ♪ Not hot, not cold 160 00:08:06,747 --> 00:08:09,184 ♪ I like it just right 161 00:08:10,620 --> 00:08:13,884 ♪ Well, give me a chair 162 00:08:13,928 --> 00:08:16,452 ♪ Of moderate height 163 00:08:17,627 --> 00:08:20,891 ♪ Not big, not small 164 00:08:20,935 --> 00:08:22,937 ♪ Well, I like it just right... ♪ 165 00:08:24,460 --> 00:08:26,462 - [ bones crackle ] - ♪ Well, give me a bed 166 00:08:27,942 --> 00:08:30,901 ♪ An orthapedic'd be nice ♪ 167 00:08:30,945 --> 00:08:33,556 ♪ Not hard, not soft 168 00:08:33,600 --> 00:08:36,820 ♪ I like it just right 169 00:08:36,864 --> 00:08:40,520 ♪ Not hard, not soft... 170 00:08:40,563 --> 00:08:42,913 S-s-sounds like a hearty party. 171 00:08:42,957 --> 00:08:45,742 - Excellent. - Uh-oh. 172 00:08:45,786 --> 00:08:47,570 - ♪ I like it just-- - Nobody's home! 173 00:08:47,614 --> 00:08:50,834 O-o-open up. It's your lowlife amigos. 174 00:08:52,662 --> 00:08:54,359 Yo, dudes! 175 00:08:54,403 --> 00:08:56,361 You're looking rad and bad... 176 00:08:56,405 --> 00:08:58,494 and cool and hot! 177 00:08:58,538 --> 00:09:01,236 What happened to the teen slang of yesteryear? 178 00:09:01,279 --> 00:09:03,586 Excellent pad, dude. 179 00:09:03,630 --> 00:09:05,196 C-c-cool. 180 00:09:08,548 --> 00:09:10,245 - Poochie wanna play? - [ neeping ] 181 00:09:12,073 --> 00:09:13,509 Catch, Moondoggie. 182 00:09:13,553 --> 00:09:15,859 No, not the priceless, 183 00:09:15,903 --> 00:09:18,645 irreplaceable, one-of-a-kind porridge sculpture! 184 00:09:20,864 --> 00:09:22,562 Yow! 185 00:09:24,651 --> 00:09:25,913 Yeowch! 186 00:09:25,956 --> 00:09:27,654 Defective craftsmanship. 187 00:09:29,569 --> 00:09:31,353 All three: Whoa! 188 00:09:34,791 --> 00:09:37,315 Sorry, dude. You think the mayor will notice? 189 00:09:37,359 --> 00:09:39,143 Not as much as the prop guys. 190 00:09:40,231 --> 00:09:41,798 Here, Studs! 191 00:09:41,842 --> 00:09:43,278 Good doggie! 192 00:09:45,367 --> 00:09:46,977 Yo, Studs! 193 00:09:47,021 --> 00:09:48,457 Come to Uncle Goldie! 194 00:09:49,850 --> 00:09:51,939 Hey, watch the hair. 195 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 This do wasn't cheap. 196 00:09:53,680 --> 00:09:55,333 Yeowch! 197 00:09:55,377 --> 00:09:56,639 Bad dog. 198 00:09:56,683 --> 00:09:58,293 Whoa! 199 00:09:58,336 --> 00:09:59,816 Yeah! 200 00:09:59,860 --> 00:10:02,602 Whoa! 201 00:10:04,081 --> 00:10:06,257 Are you thinking what I'm thinking? 202 00:10:06,301 --> 00:10:09,304 I don't know. What are you thinking? 203 00:10:09,347 --> 00:10:13,308 About opening a raging waterslide and skate park in the backyard. 204 00:10:13,351 --> 00:10:17,138 Sorry, I was thinking about curing this acne. 205 00:10:21,359 --> 00:10:24,232 Goldilocks! Goldilocks! 206 00:10:24,275 --> 00:10:25,929 Goldilocks, wake up. 207 00:10:25,973 --> 00:10:27,888 We had a simultaneous brainstorm. 208 00:10:27,931 --> 00:10:30,934 I know, I know. I read the script-- 209 00:10:30,978 --> 00:10:33,807 turn this place into a happening amusement park, 210 00:10:33,850 --> 00:10:35,373 charge admission, 211 00:10:35,417 --> 00:10:36,940 and with the megabucks we earn, 212 00:10:36,984 --> 00:10:39,073 we could buy top-of-the-line skateboards. 213 00:10:43,207 --> 00:10:45,209 Now all we need is a paying public. 214 00:10:45,253 --> 00:10:47,124 [ crowd chattering, music playing ] 215 00:10:56,656 --> 00:10:58,309 Goldilocks: Check out that Studs. 216 00:10:58,353 --> 00:11:00,572 He has a promising future as a party mammal. 217 00:11:03,880 --> 00:11:07,710 Hey, that's Baby Bear's imported beanbag chair! 218 00:11:07,754 --> 00:11:09,407 This is not a good omen. 219 00:11:09,451 --> 00:11:11,453 [ thudding, glass shattering ] 220 00:11:18,765 --> 00:11:20,070 Rhonda's gonna kill me. 221 00:11:21,506 --> 00:11:24,509 Hey, everybody, wet bikini contest in the pool! 222 00:11:28,122 --> 00:11:29,863 Better check the bedrooms. 223 00:11:29,906 --> 00:11:31,908 [ laughing ] 224 00:11:31,952 --> 00:11:33,867 Surf's up! 225 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 Phew. 226 00:11:40,221 --> 00:11:42,092 I need a little hiatus. 227 00:11:42,136 --> 00:11:44,747 Magik Fingers, do your thing. 228 00:11:44,791 --> 00:11:46,314 [ machinery whirrs ] 229 00:11:47,445 --> 00:11:49,317 Party down! 230 00:11:49,360 --> 00:11:51,493 Skating! Waterslides! 231 00:11:51,536 --> 00:11:52,973 Teen fun. 232 00:11:54,844 --> 00:11:57,978 Just when life was innocent and carefree. 233 00:11:58,021 --> 00:12:00,023 Let's see your party permit. 234 00:12:00,067 --> 00:12:02,373 Um, yeah. 235 00:12:02,417 --> 00:12:04,245 Goldilocks has it. 236 00:12:04,288 --> 00:12:05,986 He'd better. 237 00:12:08,075 --> 00:12:10,207 Hmm. These kids must be rich. 238 00:12:10,251 --> 00:12:12,819 I smell a nice, fat bribe. 239 00:12:13,907 --> 00:12:16,474 [ phone rings ] 240 00:12:16,518 --> 00:12:18,128 Whoa, w-what is it? 241 00:12:18,172 --> 00:12:20,130 Rhonda?! 242 00:12:20,174 --> 00:12:22,219 Uh, yeah. Everything's excellent. 243 00:12:22,263 --> 00:12:24,265 Uh, the priceless, irreplaceable, 244 00:12:24,308 --> 00:12:26,049 one-of-a-kind porridge sculpture? 245 00:12:26,093 --> 00:12:28,660 Oh, it's safe and sound. Chill out, babe. 246 00:12:28,704 --> 00:12:30,575 Everything's cool. I'll catch you later. 247 00:12:30,619 --> 00:12:33,230 Now, where is that party mammal? 248 00:12:36,016 --> 00:12:37,757 [ cheering, clamoring ] 249 00:12:40,847 --> 00:12:43,066 I want that porridge sculpture now. 250 00:12:43,110 --> 00:12:45,112 Have it back on the mantel in two minutes 251 00:12:45,155 --> 00:12:47,723 or I'll electrify your favorite hydrant. 252 00:12:50,204 --> 00:12:51,901 [ neeps ] 253 00:12:53,947 --> 00:12:56,819 Sergeant Sloop. I didn't know you were here. 254 00:12:56,863 --> 00:12:59,430 Section 12-5, Paragraph 2. 255 00:12:59,474 --> 00:13:01,606 It is against the law not to know, 256 00:13:01,650 --> 00:13:03,347 not to mention partying and skateboarding 257 00:13:03,391 --> 00:13:05,088 and littering and loitering. 258 00:13:05,132 --> 00:13:08,352 We're dead meat if you don't bribe Sloop to tear up those tickets. 259 00:13:09,963 --> 00:13:11,878 [ girls giggling ] 260 00:13:16,665 --> 00:13:20,887 Now, about that bribe-- ahem, little gift. 261 00:13:20,930 --> 00:13:22,932 [ stammers ] Well, um... 262 00:13:22,976 --> 00:13:25,108 Don't give him our half of the money 263 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 or we'll never get our skateboards. 264 00:13:27,067 --> 00:13:30,157 Okay, I'll stash the bucks in the fridge. 265 00:13:30,200 --> 00:13:33,116 Gee, uh, we don't seem to have any money, 266 00:13:33,160 --> 00:13:35,597 but you can have anything else you want. 267 00:13:35,640 --> 00:13:38,643 - Anything? - Anything. 268 00:13:43,257 --> 00:13:44,693 [ air brakes hiss ] 269 00:13:58,925 --> 00:14:00,665 Sloop: What the heck is that? 270 00:14:00,709 --> 00:14:02,885 You call that art? 271 00:14:02,929 --> 00:14:04,931 You can call it art. You can call it Fred. 272 00:14:04,974 --> 00:14:06,497 You can call it whatever you want. 273 00:14:06,541 --> 00:14:08,151 Okay, I'll take it. 274 00:14:10,806 --> 00:14:12,808 Help, we've been robbed! 275 00:14:12,852 --> 00:14:15,158 - Call the cops! - Yeah, do that. 276 00:14:15,202 --> 00:14:17,987 When you got some more little "gifts" for me. 277 00:14:18,031 --> 00:14:19,554 [ cackles ] 278 00:14:19,597 --> 00:14:21,861 [ rings ] 279 00:14:21,904 --> 00:14:24,211 Hello? Rhonda?! 280 00:14:24,254 --> 00:14:27,083 What? You're coming back early?! 281 00:14:28,563 --> 00:14:29,956 Eech. 282 00:14:38,747 --> 00:14:40,444 Wait, I'll give you money! 283 00:14:40,488 --> 00:14:42,011 Stock options! Junk bonds! 284 00:14:42,055 --> 00:14:43,665 Anything! 285 00:14:43,708 --> 00:14:46,973 So the Bears' house is a disaster zone. 286 00:14:47,016 --> 00:14:49,323 The furniture's on its way to the flea market 287 00:14:49,366 --> 00:14:51,847 and Rhonda's on her way back as I speak! 288 00:14:54,110 --> 00:14:57,766 Furniture?! You got paid off in furniture?! 289 00:14:57,809 --> 00:15:00,900 It's not lawn furniture like the last time, boss. 290 00:15:00,943 --> 00:15:03,511 This is quality stuff. 291 00:15:03,554 --> 00:15:07,384 You're gonna love the Plexiglas coffee table. 292 00:15:07,428 --> 00:15:09,647 What do I know from Plexiglas?! 293 00:15:09,691 --> 00:15:12,041 I want cold, hard cash! 294 00:15:12,085 --> 00:15:13,913 [ tires screech ] 295 00:15:16,524 --> 00:15:19,309 Hold everything. I want that furniture back! 296 00:15:19,353 --> 00:15:22,051 Eh, what furniture, son? 297 00:15:22,095 --> 00:15:23,487 I'll pay. 298 00:15:28,884 --> 00:15:31,060 I hate those "Hairy" Krishnas. 299 00:15:31,104 --> 00:15:34,107 P.A: Flight 505 from Deer Tick Valley 300 00:15:34,150 --> 00:15:37,110 is arriving at gate 11 in 10 minutes. 301 00:15:37,153 --> 00:15:39,982 Or is it gate 10 in 11 minutes? 302 00:15:40,026 --> 00:15:43,594 Hey, don't ask me. I'm no rocket scientist, okay? 303 00:15:43,638 --> 00:15:46,336 Uh-oh! That's the Bears' flight! 304 00:15:46,380 --> 00:15:48,382 It's arriving a day early! 305 00:15:48,425 --> 00:15:51,080 I've got to make sure their house is okay. 306 00:15:51,124 --> 00:15:52,908 I know their house is okay, 307 00:15:52,952 --> 00:15:54,649 but there's nothing in it! 308 00:15:54,692 --> 00:15:58,087 How can this all be Goldilocks' fault? 309 00:15:58,131 --> 00:16:02,091 You dudes didn't have anything to do with it? 310 00:16:02,135 --> 00:16:04,702 Uh, yes. I mean, no. 311 00:16:04,746 --> 00:16:06,748 He means yes. 312 00:16:06,791 --> 00:16:09,751 - [ neeps ] - Studs is right. 313 00:16:09,794 --> 00:16:11,840 Rhonda, I can explain everything 314 00:16:11,883 --> 00:16:15,626 as soon as I spend all our hard-earned money buying the Bears' furniture back. 315 00:16:15,670 --> 00:16:17,411 Help me, Rick! 316 00:16:17,454 --> 00:16:19,239 Help me, Skip! 317 00:16:19,282 --> 00:16:21,067 Help me, Studs! 318 00:16:21,110 --> 00:16:22,851 Help me, Rhonda! 319 00:16:22,894 --> 00:16:24,766 [ chuckles ] Forget it, turkey. 320 00:16:24,809 --> 00:16:26,724 The Bears will be here any moment now 321 00:16:26,768 --> 00:16:28,683 and who is gonna help me?! 322 00:16:28,726 --> 00:16:30,685 Does this mean she won't be my girlfriend? 323 00:16:33,993 --> 00:16:37,083 Oh, Mama, it feels so good to be home. 324 00:16:37,126 --> 00:16:39,215 It sure does, Papa. 325 00:16:39,259 --> 00:16:40,956 I can't wait to see 326 00:16:41,000 --> 00:16:43,611 our special things in our lavish home. 327 00:16:49,399 --> 00:16:53,142 One slightly used, genuine vinyl beanbag chair. 328 00:16:53,186 --> 00:16:54,665 10 smackers! 329 00:16:54,709 --> 00:16:56,885 10?! I could buy a new one 330 00:16:56,928 --> 00:16:59,322 down at the PayMart for $7.95. 331 00:16:59,366 --> 00:17:01,411 They're closed. Take it or leave it! 332 00:17:01,455 --> 00:17:03,022 Oh, all right. 333 00:17:03,065 --> 00:17:05,285 Mom, if you're watching this, 334 00:17:05,328 --> 00:17:07,461 please cash in that bond that Grandma gave me 335 00:17:07,504 --> 00:17:09,115 and send it ASAP. 336 00:17:15,904 --> 00:17:17,340 What about this thing? 337 00:17:17,384 --> 00:17:19,951 - Junk. Toss it! - Wait! 338 00:17:19,995 --> 00:17:22,041 Oh, no! [ gasps ] 339 00:17:37,143 --> 00:17:38,840 [ sighs ] Phew. Home run. 340 00:17:40,972 --> 00:17:43,149 Oh, Papa, there it is! 341 00:17:43,192 --> 00:17:45,238 Our lavish home 342 00:17:45,281 --> 00:17:47,327 with all our very special possessions. 343 00:17:51,287 --> 00:17:54,595 Darling, I have a strange feeling. 344 00:17:54,638 --> 00:17:56,727 Have an antacid tablet, dear. 345 00:17:56,771 --> 00:17:58,294 Not that. 346 00:17:58,338 --> 00:18:00,340 I have a feeling that someone 347 00:18:00,383 --> 00:18:01,993 has been doing something 348 00:18:02,037 --> 00:18:03,560 in our house. 349 00:18:03,604 --> 00:18:06,041 You mean...? 350 00:18:06,085 --> 00:18:07,956 You hit the nail on the head. 351 00:18:19,837 --> 00:18:22,405 [ gasps ] 352 00:18:22,449 --> 00:18:25,060 ♪ Someone's been eating our porridge sculpture ♪ 353 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 ♪ Kumbaya 354 00:18:27,149 --> 00:18:30,761 ♪ And someone's been sitting in our chairs ♪ 355 00:18:30,805 --> 00:18:32,372 ♪ Kumbaya 356 00:18:32,415 --> 00:18:35,505 ♪ And someone's been doing who-knows-what ♪ 357 00:18:35,549 --> 00:18:37,507 ♪ With my beanbag chair 358 00:18:37,551 --> 00:18:39,596 ♪ Kumbaya 359 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 ♪ Our house is trashed ♪ 360 00:18:42,208 --> 00:18:45,385 ♪ Kumbaya. 361 00:18:45,428 --> 00:18:48,039 Where is that house sitter to the stars? 362 00:18:48,083 --> 00:18:50,433 - Wait, Papa. - What is it, Mama? 363 00:18:50,477 --> 00:18:52,957 I feel another verse coming on. 364 00:18:53,001 --> 00:18:56,787 ♪ Someone's been sleeping in our Magik Fingers beds ♪ 365 00:18:56,831 --> 00:18:59,703 ♪ Kumbaya 366 00:18:59,747 --> 00:19:02,706 ♪ And someone's been flirting with our dog ♪ 367 00:19:02,750 --> 00:19:04,882 ♪ Kumbaya 368 00:19:04,926 --> 00:19:09,974 ♪ And someone's left 50,000 bucks in our refrigerator ♪ 369 00:19:10,018 --> 00:19:12,934 ♪ Kumbaya 370 00:19:12,977 --> 00:19:15,980 ♪ Our house is trashed 371 00:19:16,024 --> 00:19:19,897 ♪ Kumbaya. 372 00:19:19,941 --> 00:19:21,856 $50,000. 373 00:19:23,727 --> 00:19:27,557 Maybe we can learn to live with a little imperfection in our sculpture. 374 00:19:27,601 --> 00:19:31,474 Mayor Bear, Honorable Dude, what's happening? 375 00:19:31,518 --> 00:19:33,650 Have you seen any cash lying around? 376 00:19:33,694 --> 00:19:37,176 Nothing except this $50,000. 377 00:19:37,915 --> 00:19:39,656 Wait a minute! 378 00:19:39,700 --> 00:19:43,399 Are you that irresponsible, borderline delinquent Goldilocks? 379 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 You must be thinking of Goldilocks Haim. 380 00:19:46,228 --> 00:19:48,230 I'm Goldilocks Feldman. 381 00:19:48,274 --> 00:19:49,492 Everyone always mixes us up. 382 00:19:49,536 --> 00:19:51,581 Well, tell us, Mr. Feldman, 383 00:19:51,625 --> 00:19:53,757 what are you doing in our lavish home 384 00:19:53,801 --> 00:19:55,411 amidst our special things? 385 00:19:55,455 --> 00:19:57,935 Bribing your police force to stay out of jail. 386 00:19:57,979 --> 00:20:01,243 If you're fond of your furniture, I'll need that wad of cash. 387 00:20:01,287 --> 00:20:04,028 I'm fond of the furniture. Give him the wad, dear. 388 00:20:04,072 --> 00:20:07,162 [ plane flies overhead ] 389 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 Wait a minute! 390 00:20:16,476 --> 00:20:18,956 I heard somewhere you guys took bribes! 391 00:20:19,000 --> 00:20:21,263 And now I see proof! 392 00:20:21,307 --> 00:20:24,092 Lock up these crooked officers of the law! 393 00:20:28,009 --> 00:20:30,185 [ both groan ] 394 00:20:30,229 --> 00:20:32,840 Now only one question remains: 395 00:20:32,883 --> 00:20:35,103 what to do with the money? 396 00:20:35,146 --> 00:20:38,367 Baby: Papa, I want a skateboarding park! 397 00:20:39,716 --> 00:20:41,805 You know, we could use the money 398 00:20:41,849 --> 00:20:43,503 to start a skateboarding park. 399 00:20:44,678 --> 00:20:46,157 Excellent! 400 00:20:46,201 --> 00:20:48,159 Or we could quit our jobs 401 00:20:48,203 --> 00:20:49,813 and become a new beach community 402 00:20:49,857 --> 00:20:52,425 folk-singing sensation-- The Mama and the Papa! 403 00:20:52,468 --> 00:20:57,473 ♪ Dreaming of our beds 404 00:20:57,517 --> 00:21:01,651 ♪ Dreaming of our chairs 405 00:21:01,695 --> 00:21:06,221 ♪ Dreaming of hot cereal 406 00:21:06,265 --> 00:21:11,182 ♪ We're the famous Bears. 407 00:21:11,226 --> 00:21:15,317 - ♪ Gordon, send us... - ♪ Oh, send us... 408 00:21:15,361 --> 00:21:20,191 ♪ Into outer space 409 00:21:20,235 --> 00:21:23,543 ♪ 'Cause there ain't nobody like you ♪ 410 00:21:25,675 --> 00:21:31,028 ♪ In the Melmacian race 411 00:21:31,072 --> 00:21:34,118 ♪ Teach us, Gordon 412 00:21:34,162 --> 00:21:36,512 ♪ Make us twitch. 413 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 Hah! I kill me! 29039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.