All language subtitles for A.T.S02E01.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,178 [ orchestral music plays ] 2 00:00:04,221 --> 00:00:07,659 [ announcer speaks ] 3 00:00:10,488 --> 00:00:11,359 [ arrows whizzing ] 4 00:00:34,947 --> 00:00:35,731 [ sheep bleating ] 5 00:00:45,654 --> 00:00:47,395 [ accordion music playing ] 6 00:00:51,181 --> 00:00:52,748 Your knockwurst, sir. 7 00:00:52,791 --> 00:00:54,228 Yeah? What about 'em? 8 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, thank you Brunhilda. 9 00:00:56,491 --> 00:00:59,537 Greetings, "ALF Tale" aficionados. 10 00:00:59,581 --> 00:01:01,583 And welcome to today's ALF Tale-- 11 00:01:01,626 --> 00:01:03,193 "Hansel and Gretel." 12 00:01:03,237 --> 00:01:05,935 Hey, is that "Hansel" as in "tonsil"? 13 00:01:05,978 --> 00:01:09,112 No, it's "Hansel" as in "cancel," 14 00:01:09,156 --> 00:01:12,028 which is what's gonna happen to this show if you're not funny. 15 00:01:12,072 --> 00:01:13,638 Everyone's a comic. 16 00:01:13,682 --> 00:01:15,379 Check, please. 17 00:01:17,425 --> 00:01:20,254 "Hansel and Gretel" is the story of a plump Bavarian, 18 00:01:20,297 --> 00:01:22,908 whose immense appetite gets him in hot water. 19 00:01:22,952 --> 00:01:25,737 That's why I'm stuffing my snout with sauerkraut-- 20 00:01:25,781 --> 00:01:27,261 to help get into character. 21 00:01:29,306 --> 00:01:31,091 Who is your character? A Buick? 22 00:01:32,657 --> 00:01:35,660 Ha ha. Expect no tip. 23 00:01:38,010 --> 00:01:40,535 The time? Once upon a. 24 00:01:40,578 --> 00:01:43,146 The place? Somewhere foreign. 25 00:01:43,190 --> 00:01:45,409 Girl: Hansel, come on. We've got work to do. 26 00:01:45,453 --> 00:01:48,369 Here, you carry the bowling balls. 27 00:01:49,674 --> 00:01:51,720 [ grunts ] 28 00:01:51,763 --> 00:01:54,984 That's my sister Gretel, bless her heart. 29 00:01:55,027 --> 00:01:57,247 We're selling bowling balls door to door 30 00:01:57,291 --> 00:01:59,597 to raise money for our college education. 31 00:02:05,516 --> 00:02:07,301 Hansel, I think we're lost. 32 00:02:07,344 --> 00:02:09,390 Where's the map? 33 00:02:09,433 --> 00:02:11,783 This isn't a map of the forest. 34 00:02:11,827 --> 00:02:14,134 It was the last one they had at the AAA. 35 00:02:15,483 --> 00:02:17,311 Huh. Should we go this way 36 00:02:17,354 --> 00:02:19,095 or that way? 37 00:02:19,139 --> 00:02:20,705 Let's go that way. 38 00:02:20,749 --> 00:02:23,491 - Why that way? - Well, for one thing, 39 00:02:23,534 --> 00:02:25,928 - the other way is blocked by a pack of hungry wolves. - [ snarling, growling ] 40 00:02:25,971 --> 00:02:26,885 [ gasps ] 41 00:02:30,367 --> 00:02:31,803 Something's wrong, Hansel. 42 00:02:31,847 --> 00:02:34,241 We haven't sold a single bowling ball. 43 00:02:34,284 --> 00:02:36,982 Could be 'cause the game hasn't been invented yet. 44 00:02:37,026 --> 00:02:39,376 At least schlepping these balls through the forest 45 00:02:39,420 --> 00:02:41,596 will give you a good workout. 46 00:02:41,639 --> 00:02:44,207 I protest. My contract says 47 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 nothing heavier than breadcrumbs. 48 00:02:47,602 --> 00:02:49,604 [ grunts ] 49 00:02:49,647 --> 00:02:51,997 - [ loud thud ] - Ow, ow, ow, ow, ow! 50 00:02:52,041 --> 00:02:54,435 Maybe we should reduce our inventory. 51 00:03:01,093 --> 00:03:02,704 Lions. 52 00:03:02,747 --> 00:03:06,142 Tigers! 53 00:03:06,186 --> 00:03:07,448 And Bears! 54 00:03:10,190 --> 00:03:11,756 Oh, my! 55 00:03:11,800 --> 00:03:14,411 Don't worry. Big brother will protect you. 56 00:03:14,455 --> 00:03:16,805 There's nothing to be afraid of in these woods anyway. 57 00:03:16,848 --> 00:03:18,633 [ yells ] 58 00:03:20,156 --> 00:03:22,506 [ cries out ] 59 00:03:22,550 --> 00:03:24,204 - [ loud thud ] - [ Hansel grunts ] 60 00:03:24,247 --> 00:03:27,685 Hey, anybody get the license plate of that truck? 61 00:03:29,513 --> 00:03:32,081 Nice going, kiddo. I think you scared that squirrel. 62 00:03:32,124 --> 00:03:34,518 Wait a minute. 63 00:03:34,562 --> 00:03:37,782 There's not supposed to be a porcupine in this story. 64 00:03:37,826 --> 00:03:39,741 On page 146, 65 00:03:39,784 --> 00:03:41,699 there's a reference to a small forest animal. 66 00:03:44,441 --> 00:03:46,530 Hi, toots. Will you marry me? 67 00:03:46,574 --> 00:03:49,620 Are you rich? Answer the second question first. 68 00:03:49,664 --> 00:03:52,797 Sorry, she doesn't date anyone with multiple quills. 69 00:03:52,841 --> 00:03:55,017 Who are you anyway? 70 00:03:55,060 --> 00:03:57,933 Let's just say I'm on a mission. 71 00:03:57,976 --> 00:03:59,674 Hansel and Gretel: I'm on a mission. 72 00:04:01,110 --> 00:04:04,113 Wait. Could you just direct us to the nearest house? 73 00:04:04,156 --> 00:04:05,810 Or taco stand. 74 00:04:05,854 --> 00:04:07,812 Well, there's Grandmother's house, 75 00:04:07,856 --> 00:04:09,814 but that's over the river and through the woods. 76 00:04:09,858 --> 00:04:12,295 And then there's the three little pigs' place. 77 00:04:12,339 --> 00:04:14,297 But we did that last season. 78 00:04:14,341 --> 00:04:16,604 And there's Camp Eat-A-Kid. 79 00:04:16,647 --> 00:04:18,562 Camp "Eat-A-Kid"? 80 00:04:18,606 --> 00:04:19,955 I don't like the sound of that. 81 00:04:19,998 --> 00:04:21,783 They have a cookie orchard there. 82 00:04:21,826 --> 00:04:24,307 Point me in the right direction. 83 00:04:24,351 --> 00:04:26,266 Go about two miles 84 00:04:26,309 --> 00:04:29,051 and hang a U at the Enchanted Tree. 85 00:04:29,094 --> 00:04:32,576 Fruit rolls! One of my favorite food groups! 86 00:04:32,620 --> 00:04:35,187 Stop thinking about your stomach. 87 00:04:35,231 --> 00:04:36,754 We're still lost. 88 00:04:36,798 --> 00:04:38,452 But at least we've got something to eat. 89 00:04:40,932 --> 00:04:42,673 [ growls ] Hey, sucka, 90 00:04:42,717 --> 00:04:44,284 what are you doing with my weaves? 91 00:04:45,372 --> 00:04:47,199 Whaa! [ grunts ] 92 00:04:47,243 --> 00:04:50,246 You must be Mr.-- 93 00:04:50,290 --> 00:04:52,117 the Enchanted Tree? 94 00:04:52,161 --> 00:04:53,989 We missed our charter flight. 95 00:04:54,032 --> 00:04:56,731 Can you tell us how to get to Camp Eat-A-Kid? 96 00:04:56,774 --> 00:04:58,559 [ growls ] This way. 97 00:05:01,257 --> 00:05:02,911 [ both yell ] 98 00:05:05,522 --> 00:05:08,003 - Both: Wow. - A dream come true. 99 00:05:18,056 --> 00:05:20,015 I feel a sugar rush coming on. 100 00:05:22,191 --> 00:05:24,062 Uh, Hansel, you don't know where that roof has been. 101 00:05:25,934 --> 00:05:27,544 Jalapeños. 102 00:05:30,591 --> 00:05:31,983 Mangoes. 103 00:05:34,464 --> 00:05:36,510 Plump Bavarian boy. 104 00:05:40,427 --> 00:05:42,559 No plump Bavarian boy? 105 00:05:42,603 --> 00:05:44,953 The recipe specifically calls 106 00:05:44,996 --> 00:05:48,260 for plump Bavarian boy. No substitutes. 107 00:05:52,047 --> 00:05:53,570 This roof could use a little bean dip. 108 00:05:54,702 --> 00:05:55,877 Yahh! 109 00:05:55,920 --> 00:05:57,095 [ grunts ] 110 00:05:57,139 --> 00:06:00,708 Well, what have we here? 111 00:06:00,751 --> 00:06:03,363 Cable repair. We fixed your shopping channel. 112 00:06:05,016 --> 00:06:07,279 A little fattening and he'll serve four. 113 00:06:07,323 --> 00:06:11,283 You poor, sweet, plump Bavarian boy. 114 00:06:11,327 --> 00:06:14,025 Why don't you stay a while and I'll cook you-- 115 00:06:14,069 --> 00:06:16,941 oy, I mean, cook for you. 116 00:06:16,985 --> 00:06:19,117 Great! I'm starved. 117 00:06:19,161 --> 00:06:21,772 Hansel, are you okay? 118 00:06:21,816 --> 00:06:24,949 I'm fine. My cellulite broke the fall. 119 00:06:24,993 --> 00:06:28,300 And I've got other plans for the little fraulein. 120 00:06:33,131 --> 00:06:35,612 Welcome to Camp Eat-A-Kid 121 00:06:35,656 --> 00:06:38,093 the most popular resort in the forest. 122 00:06:40,138 --> 00:06:42,271 Uh, if it's so popular, how come nobody's here? 123 00:06:42,314 --> 00:06:44,055 It's the off-season. 124 00:06:44,099 --> 00:06:47,363 Come spring break, this joint will be jumping. 125 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 Hansel, let's get out of here. 126 00:06:50,627 --> 00:06:52,237 She gives me the creeps. 127 00:06:52,281 --> 00:06:53,935 Relax. She's not so bad 128 00:06:53,978 --> 00:06:55,676 for a hideously deformed woman. 129 00:07:03,510 --> 00:07:05,425 This will be your room, 130 00:07:05,468 --> 00:07:07,470 plump Bavarian boy. 131 00:07:10,430 --> 00:07:13,041 - [ lock clicks ] - You can call me Hansel. 132 00:07:14,912 --> 00:07:16,305 Witch: Whoops. Wrong room. 133 00:07:28,752 --> 00:07:30,711 Hansel: What, no mints on the pillow? 134 00:07:30,754 --> 00:07:32,626 What kind of hotel is this? 135 00:07:32,669 --> 00:07:34,889 Now, let me show you your room, 136 00:07:34,932 --> 00:07:36,238 - my sweet. - [ bones crack ] 137 00:07:42,287 --> 00:07:44,899 Sweet dreams. [ cackling ] 138 00:07:49,512 --> 00:07:51,296 [ TV theme music playing ] 139 00:07:54,343 --> 00:07:55,823 Life would be perfect 140 00:07:55,866 --> 00:07:57,999 if only I could get rid of this rash. 141 00:07:58,042 --> 00:07:59,653 Woman on TV: Today on "Okrah," 142 00:07:59,696 --> 00:08:01,872 plump Bavarian boys who get eaten. 143 00:08:01,916 --> 00:08:03,961 - Fact or fict-- - [ clicks, TV turns off ] 144 00:08:04,005 --> 00:08:05,659 [ birds chirping ] 145 00:08:10,533 --> 00:08:14,102 Oh, Hansel, it's time to take your measurements 146 00:08:14,145 --> 00:08:15,756 for our yearbook. 147 00:08:15,799 --> 00:08:17,322 [ grunts ] 148 00:08:17,366 --> 00:08:18,585 Hey, give me a hand. 149 00:08:33,425 --> 00:08:35,384 Almost ready. 150 00:08:35,427 --> 00:08:37,429 You look a little thin. 151 00:08:37,473 --> 00:08:39,823 Are you sure you're eating enough? 152 00:08:39,867 --> 00:08:42,652 It's my metabolism. I can eat all I want 153 00:08:42,696 --> 00:08:44,480 and it never shows. 154 00:08:44,524 --> 00:08:46,656 Oops. 155 00:08:46,700 --> 00:08:48,919 I'll have to check the warranty on my liposuction. 156 00:08:48,963 --> 00:08:51,443 You look fine. 157 00:08:51,487 --> 00:08:54,316 Here, have another can of Krisco. 158 00:08:54,359 --> 00:08:57,101 No, thanks, but that's Gretel's fav. 159 00:08:57,145 --> 00:08:58,494 By the way, where is she? 160 00:08:58,538 --> 00:09:01,802 Oh, she's having breakfast in bed. 161 00:09:07,372 --> 00:09:10,071 - Man: Hey, where's our s-s-slop? - Man #2: Yeah. 162 00:09:11,594 --> 00:09:12,726 Who said that? 163 00:09:12,769 --> 00:09:14,031 ♪ Hello. 164 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 ♪ Hello. 165 00:09:15,816 --> 00:09:17,295 ♪ Hello. 166 00:09:17,339 --> 00:09:19,994 Hello. We're Theodore and Simon. 167 00:09:20,037 --> 00:09:21,865 I thought there were three of you guys. 168 00:09:21,909 --> 00:09:24,868 A-a-all we know is we came for a vacation. 169 00:09:24,912 --> 00:09:27,044 The old lady gave the kid a deluxe suite 170 00:09:27,088 --> 00:09:29,743 and made us prisoners. 171 00:09:29,786 --> 00:09:32,746 Gee, that happened to me and my portly brother Hansel. 172 00:09:32,789 --> 00:09:37,141 A-a-and we haven't heard from Alvin since-- 173 00:09:37,185 --> 00:09:40,623 Rise and shine, happy campers. 174 00:09:40,667 --> 00:09:42,712 We've got a feast to prepare. 175 00:09:49,327 --> 00:09:51,242 [ footsteps ] 176 00:09:53,941 --> 00:09:56,030 Peel these kumquats on the double 177 00:09:56,073 --> 00:09:57,640 and throw them into the pot. 178 00:09:57,684 --> 00:09:59,642 What are we having for dinner? 179 00:09:59,686 --> 00:10:02,166 I believe the appropriate word 180 00:10:02,210 --> 00:10:04,516 is "who"? [ cackles ] 181 00:10:07,041 --> 00:10:10,000 "Who"? What kind of cookbook is she using? 182 00:10:11,567 --> 00:10:15,266 - There it is. - What about the troll? 183 00:10:15,310 --> 00:10:17,268 - Simon: He looks kind of sleepy. - [ snoring ] 184 00:10:17,312 --> 00:10:19,619 Maybe a lullaby would send him to dreamland. 185 00:10:21,708 --> 00:10:23,318 [ vocalizing "Rock-a-bye Baby" ] 186 00:10:27,235 --> 00:10:29,759 ♪ Don't worry, be sleepy. ♪ 187 00:10:31,108 --> 00:10:33,371 I guess he was sleepier than I thought. 188 00:10:33,415 --> 00:10:35,156 On the count of three: 189 00:10:35,199 --> 00:10:38,028 one, two, three! 190 00:10:39,726 --> 00:10:41,466 [ chains clanking ] 191 00:11:00,964 --> 00:11:03,880 Boy, he could sleep through breaking dishes, 192 00:11:03,924 --> 00:11:06,448 clanking chains, and other live sound effects. 193 00:11:09,581 --> 00:11:12,454 She's an evil witch. 194 00:11:12,497 --> 00:11:15,152 [ Gretel reading ] 195 00:11:25,380 --> 00:11:26,816 I've got to warn Hansel! 196 00:11:32,604 --> 00:11:34,128 Hello, room service? 197 00:11:34,171 --> 00:11:36,434 I'd like to order two large pizzas. 198 00:11:36,478 --> 00:11:39,046 Extra tabby paws. Hold the swimmers and gaggers. 199 00:11:41,788 --> 00:11:44,704 Sis! So you've been in the Polynesian coconut relay. 200 00:11:44,747 --> 00:11:47,750 And nice outfit! I'm getting a sarong. 201 00:11:47,794 --> 00:11:50,274 Hansel, we've got to get out of here. 202 00:11:50,318 --> 00:11:52,146 That old lady's a witch and plans to have you for dinner. 203 00:11:52,189 --> 00:11:54,017 Of course she plans to have me for dinner. 204 00:11:54,061 --> 00:11:55,671 I just ordered a pizza. 205 00:11:55,715 --> 00:11:58,413 No, porko, she's eating you for dinner. 206 00:11:58,456 --> 00:12:00,371 Here, look at this book. 207 00:12:02,983 --> 00:12:04,767 Hmm. Tasty! 208 00:12:07,770 --> 00:12:10,773 That's me! She can't eat the star! 209 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 Y-y-yes she can. 210 00:12:12,819 --> 00:12:14,690 Let's boogie! 211 00:12:14,734 --> 00:12:16,910 But we haven't even been formally introduced. 212 00:12:26,746 --> 00:12:28,835 - [ pings ] - [ Witch yells ] 213 00:12:30,401 --> 00:12:32,186 What happened here? 214 00:12:32,229 --> 00:12:33,927 Where are my prisoners? 215 00:12:33,970 --> 00:12:35,755 Where's my cookbook? 216 00:12:35,798 --> 00:12:38,148 And most importantly, why am I talking to a lizard? 217 00:12:38,192 --> 00:12:40,368 To the pool! 218 00:12:40,411 --> 00:12:43,240 Hansel, this is Theodore. Theodore, this is Hansel. 219 00:12:43,284 --> 00:12:46,156 Weren't you president of my 7th grade home loan? 220 00:12:46,200 --> 00:12:47,636 All: Whoa! 221 00:12:56,253 --> 00:12:58,821 Witch: And don't think about escaping. 222 00:12:58,865 --> 00:13:01,781 Troll will be watching the door. 223 00:13:01,824 --> 00:13:04,653 If we can't get out the door, we'll have to tunnel our way out. 224 00:13:07,656 --> 00:13:09,223 Aren't you done yet? 225 00:13:09,266 --> 00:13:11,051 Hey, watch it. 226 00:13:11,094 --> 00:13:14,184 Quit complaining. You got us into this mess. 227 00:13:14,228 --> 00:13:16,970 I'm not complaining. I'm supervising. 228 00:13:17,013 --> 00:13:18,754 We're done. 229 00:13:18,798 --> 00:13:20,060 Come on down. 230 00:13:20,103 --> 00:13:22,018 Banzai! 231 00:13:23,193 --> 00:13:25,065 I'm stuck! 232 00:13:25,108 --> 00:13:27,371 Call the network. I think there's a movie in this. 233 00:13:29,112 --> 00:13:30,635 [ Hansel grunting ] 234 00:13:34,117 --> 00:13:36,816 I told you not to eat everything in sight. 235 00:13:36,859 --> 00:13:38,992 Hey, I'm a growing Bavarian boy. 236 00:13:46,913 --> 00:13:48,610 Well? 237 00:13:48,653 --> 00:13:51,091 Jersey City. No way. 238 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 [ crowd cheering ] 239 00:13:58,272 --> 00:13:59,403 [ yells ] 240 00:14:01,188 --> 00:14:02,754 What was wrong that time? 241 00:14:02,798 --> 00:14:04,626 Cartoon cliché. 242 00:14:06,149 --> 00:14:07,368 Ouch! 243 00:14:07,411 --> 00:14:09,805 Is it time for a commercial yet? 244 00:14:11,807 --> 00:14:15,724 Oops. Nice oven. Self-cleaning? 245 00:14:15,767 --> 00:14:19,380 So glad you could make it for dinner. 246 00:14:19,423 --> 00:14:21,251 [ cackling ] 247 00:14:32,436 --> 00:14:35,352 I'll be back to get you in one hour. 248 00:14:35,396 --> 00:14:37,659 In the meantime, 249 00:14:38,790 --> 00:14:40,662 pig out! 250 00:14:49,453 --> 00:14:52,195 I must say, tunneling out of prison 251 00:14:52,239 --> 00:14:53,893 sure gives you an appetite. 252 00:14:53,936 --> 00:14:55,677 Hold it. 253 00:14:55,720 --> 00:14:58,027 She wouldn't want you if you were skinny! 254 00:14:58,071 --> 00:15:01,596 What? She only wanted me for my body? 255 00:15:01,639 --> 00:15:04,947 I know! You have to get rid of that flab and fast! 256 00:15:04,991 --> 00:15:07,123 But I'm the perfect weight for someone 257 00:15:07,167 --> 00:15:09,560 who does nothing but eat and watch TV all day. 258 00:15:09,604 --> 00:15:11,736 Not another bite. 259 00:15:11,780 --> 00:15:13,521 You are going on a crash diet. 260 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 [ '80s pop music plays ] 261 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 Hey! 262 00:15:23,705 --> 00:15:25,794 [ panting ] 263 00:15:36,805 --> 00:15:37,762 [ loud crash ] 264 00:15:39,155 --> 00:15:40,548 [ grunting ] 265 00:15:43,377 --> 00:15:44,813 One more, Hansel. You can do it. 266 00:15:48,034 --> 00:15:49,861 [ yells ] 267 00:15:51,211 --> 00:15:52,864 Gretel: And four. And five. 268 00:15:52,908 --> 00:15:55,911 - And six. - Simon: Go for the burn. 269 00:15:55,955 --> 00:15:58,131 I'd rather go for the doughnuts. 270 00:15:58,174 --> 00:16:00,307 Hey, look! Aliens are landing. 271 00:16:04,615 --> 00:16:06,617 Come on. I'm hungry. 272 00:16:06,661 --> 00:16:08,619 - So's the witch. - [ grunting ] 273 00:16:13,668 --> 00:16:16,627 Wow. I've slimmed down to "Pudgy." 274 00:16:16,671 --> 00:16:18,586 Come on, Hansel, 275 00:16:18,629 --> 00:16:20,849 you still have five pounds of ugly fat to go. 276 00:16:23,069 --> 00:16:26,202 That tacky music-- I can't control myself. 277 00:16:34,341 --> 00:16:35,907 9,021... 278 00:16:35,951 --> 00:16:37,953 9,022... 279 00:16:37,997 --> 00:16:39,520 G-g-go, Hansel! 280 00:16:49,791 --> 00:16:52,446 A million and one. A million and two. 281 00:16:52,489 --> 00:16:54,013 Come on, you lazybones. 282 00:16:54,056 --> 00:16:55,710 Gretel: But we're chained. 283 00:16:55,753 --> 00:16:57,277 No pain, no gain. 284 00:17:02,369 --> 00:17:04,110 She'll be here any minute. 285 00:17:04,153 --> 00:17:07,200 This sauna should melt off those last few pounds. 286 00:17:07,243 --> 00:17:09,680 Gretel, call my tailor. Everything gets taken in. 287 00:17:12,727 --> 00:17:14,903 Where's my main course? 288 00:17:17,210 --> 00:17:18,776 [ all coughing ] 289 00:17:21,214 --> 00:17:23,172 Go ahead, make my dinner. 290 00:17:23,216 --> 00:17:25,740 Get him! 291 00:17:27,176 --> 00:17:28,960 But I thought he had to be fat. 292 00:17:29,004 --> 00:17:31,137 Hey, I gotta watch my cholesterol too. 293 00:17:34,270 --> 00:17:35,793 [ grunting ] 294 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 [ creature squealing ] 295 00:17:52,506 --> 00:17:54,290 I told you to wash the gym socks! 296 00:17:59,034 --> 00:18:01,515 One more step and the reptile gets it. 297 00:18:03,169 --> 00:18:04,822 All right, witch, into the sauna. 298 00:18:10,045 --> 00:18:12,569 You're good with the Limburger, Hansel. 299 00:18:12,613 --> 00:18:16,138 Hey, I'm a cheese whiz. Hah! 300 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 [ Gretel giggles ] 301 00:18:20,011 --> 00:18:20,969 Wait. 302 00:18:23,363 --> 00:18:25,495 I'm not leaving the forest without my bowling balls. 303 00:18:31,066 --> 00:18:33,938 Hmm. 304 00:18:33,982 --> 00:18:35,592 Not bad. 305 00:18:35,636 --> 00:18:37,116 After them! 306 00:18:39,640 --> 00:18:42,295 Come on, guys. We're not out of the woods yet. 307 00:18:42,338 --> 00:18:43,818 Catchy slogan. 308 00:18:46,255 --> 00:18:47,822 [ alarms blaring ] 309 00:18:47,865 --> 00:18:50,825 [ cackles ] 310 00:18:50,868 --> 00:18:54,002 How do you like my home security system? 311 00:18:54,045 --> 00:18:55,525 You left out the pit bull. 312 00:18:56,744 --> 00:18:58,006 [ groans ] 313 00:18:59,877 --> 00:19:01,749 Everybody to the volleyball net. 314 00:19:01,792 --> 00:19:03,359 You know I can't spike. 315 00:19:09,713 --> 00:19:12,151 You know, this flying- through-the-air stuff is getting old. 316 00:19:16,720 --> 00:19:18,592 And these landings are murder. 317 00:19:18,635 --> 00:19:19,897 Next time, I get a stuntperson. 318 00:19:25,773 --> 00:19:27,731 How'd you get here so fast? 319 00:19:27,775 --> 00:19:30,125 What do you think this broomstick's for? 320 00:19:30,169 --> 00:19:32,345 Light housework? I'm a witch! 321 00:19:32,388 --> 00:19:34,085 There, I said it. 322 00:19:34,129 --> 00:19:35,391 Thank you for sharing. 323 00:19:35,435 --> 00:19:37,219 What are we going to do? 324 00:19:37,263 --> 00:19:39,787 I don't know about you, but I feel like bowling. 325 00:19:43,486 --> 00:19:44,922 Strike! 326 00:19:46,402 --> 00:19:47,882 Nice work, boys. 327 00:19:47,925 --> 00:19:49,492 These are the creeps I've been chasing. 328 00:19:49,536 --> 00:19:51,886 How did you find us? 329 00:19:51,929 --> 00:19:54,236 I got a tip from some forest creature named Alvin. 330 00:19:54,280 --> 00:19:56,151 H-h-he escaped! 331 00:19:56,195 --> 00:19:58,022 We're a trio again! 332 00:19:58,066 --> 00:20:00,547 And you two will get a fine reward for this. 333 00:20:00,590 --> 00:20:02,636 Our college education! 334 00:20:03,767 --> 00:20:05,726 How about me? 335 00:20:05,769 --> 00:20:07,815 I hope you like prison food. 336 00:20:10,818 --> 00:20:13,037 But we're still lost! 337 00:20:13,081 --> 00:20:16,040 - [ wails ] - No, we're not. 338 00:20:19,000 --> 00:20:20,393 [ loud clank ] 339 00:20:20,436 --> 00:20:22,351 [ playing rock music ] 340 00:20:26,137 --> 00:20:29,097 Has-beens. There's our ticket out. 341 00:20:29,140 --> 00:20:31,230 It's my trail of bowling balls. 342 00:20:35,321 --> 00:20:37,105 Gretel: Back to civilization. 343 00:20:37,148 --> 00:20:39,107 Bright lights, big city. 344 00:20:39,150 --> 00:20:42,589 Hansel: Gridlock, acid rain, trash TV. 345 00:20:42,632 --> 00:20:44,025 Oh, I love happy endings. 346 00:20:47,115 --> 00:20:49,117 Hansel: When we got out of the forest, 347 00:20:49,160 --> 00:20:51,032 Theodore and Simon were reunited with Alvin. 348 00:20:51,075 --> 00:20:54,165 Gretel became an aerobics instructor. 349 00:20:54,209 --> 00:20:56,646 And me? Well, I gained back the weight 350 00:20:56,690 --> 00:20:58,257 and invented bowling. 351 00:21:07,353 --> 00:21:09,224 Hey! Another hole in one! 352 00:21:09,268 --> 00:21:12,140 Hah! 353 00:21:12,183 --> 00:21:16,144 - ♪ Gordon, send us... - ♪ Oh, send us... 354 00:21:16,187 --> 00:21:21,149 ♪ Into outer space 355 00:21:21,192 --> 00:21:26,459 ♪ 'Cause there ain't nobody like you ♪ 356 00:21:26,502 --> 00:21:31,725 ♪ In the Melmacian race 357 00:21:31,768 --> 00:21:34,815 ♪ Teach us, Gordon 358 00:21:34,858 --> 00:21:37,078 ♪ Make us twitch. 359 00:21:39,863 --> 00:21:41,387 Hah! I kill me! 24791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.