Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,333 --> 00:00:08,125
[theme music playing]
2
00:00:45,709 --> 00:00:48,166
[frogs croaking]
3
00:00:53,875 --> 00:00:55,458
[birds chirping]
4
00:00:57,500 --> 00:01:00,000
[blowing]
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,417
[humming]
6
00:01:03,875 --> 00:01:08,834
[sighs] Well, after five years of work
on this girl, I might actually finish.
7
00:01:08,917 --> 00:01:10,834
-[crash]
-My baby!
8
00:01:10,917 --> 00:01:12,959
Whew! That was close.
9
00:01:13,041 --> 00:01:15,000
Ooh, sorry about that, HP.
10
00:01:15,083 --> 00:01:16,583
We're trying to teach Polly
how to play kickball.
11
00:01:16,667 --> 00:01:18,917
Which is challenging for obvious reasons.
12
00:01:19,000 --> 00:01:23,583
Dang it, kids! What have I told
you about rough housing near the windows?
13
00:01:23,667 --> 00:01:27,542
Now, come inside and play
a quiet game. Hop Pop's working.
14
00:01:27,625 --> 00:01:29,625
Yeah, I can see that. Nice toy boat.
15
00:01:29,709 --> 00:01:32,208
It's not a "toy boat," Anne.
16
00:01:32,333 --> 00:01:34,709
It's a replica of a famous warship.
17
00:01:34,792 --> 00:01:36,041
Potato, tomato.
18
00:01:37,458 --> 00:01:38,291
Scram!
19
00:01:40,291 --> 00:01:41,583
[grumbles]
20
00:01:44,041 --> 00:01:46,375
Tongue tag! If you get tongued, you lose.
21
00:01:46,458 --> 00:01:47,333
Wait!
22
00:01:47,417 --> 00:01:48,917
[laughing]
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,792
No. Kids, cut it out. I said a quiet game.
24
00:01:52,000 --> 00:01:53,583
-No!
-[laughing]
25
00:01:55,333 --> 00:01:58,250
[distorted] No!
26
00:02:02,500 --> 00:02:04,041
[screams]
27
00:02:04,667 --> 00:02:06,083
-Oops.
-[whimpers]
28
00:02:06,166 --> 00:02:08,917
[grunts] Why don't you kids
ever listen to me?
29
00:02:09,166 --> 00:02:12,875
OK. Everything's fine.
We can still fix her.
30
00:02:12,959 --> 00:02:14,542
To Loggle's!
31
00:02:14,625 --> 00:02:17,583
-[screeches]
-OK, I'm going in.
32
00:02:17,667 --> 00:02:19,792
Give Bessie some mushroom treats
if she acts up.
33
00:02:19,875 --> 00:02:21,917
-You got it.
-[purrs]
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,709
Loggle! You've gotta help me save her.
35
00:02:24,792 --> 00:02:28,041
[gasps] Is that a 1/80
scale model of The Green Lady?
36
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Yeah! And she's damaged!
37
00:02:30,125 --> 00:02:32,208
Wait here. I have just the thing.
38
00:02:33,291 --> 00:02:34,458
Mm-hmm.
39
00:02:36,875 --> 00:02:38,000
-Excuse me, sir.
-[shouts]
40
00:02:38,083 --> 00:02:39,875
Oh. Uh, hello.
41
00:02:39,959 --> 00:02:42,125
-Is that your snail out there?
-[Polly] Whoo-hoo!
42
00:02:42,208 --> 00:02:43,959
-[Bessie purring]
-Show 'em what you got, Bessie!
43
00:02:44,041 --> 00:02:45,667
[siren whoops]
44
00:02:45,750 --> 00:02:49,834
-Boo!
-[sighs] Those kids are driving me insane.
45
00:02:49,917 --> 00:02:52,041
Unruly kids, is it?
46
00:02:52,125 --> 00:02:54,834
Well, allow me to introduce myself.
47
00:02:54,917 --> 00:02:57,041
I'm Apothecary Gary.
48
00:02:57,125 --> 00:03:00,333
You can also call me
Apothe-Gary if you'd like.
49
00:03:00,417 --> 00:03:03,083
-Yeah, I'm not doin' that.
-Well, suit yourself.
50
00:03:03,166 --> 00:03:06,291
Anyway, I've got just
the thing for your troubles.
51
00:03:06,375 --> 00:03:08,792
Just rub a little of this
on their foreheads
52
00:03:08,875 --> 00:03:11,417
and your kids'll be behaving in a jiffy.
53
00:03:11,500 --> 00:03:13,583
See, it has these special enzymes--
54
00:03:13,667 --> 00:03:18,625
Enzymes? [chuckles]
Old Hopadiah's not falling for no scam.
55
00:03:18,709 --> 00:03:20,750
[laughs] Oh, it's not a scam.
56
00:03:21,083 --> 00:03:26,458
I guarantee, once you've tried it,
you won't be able to live without it.
57
00:03:26,875 --> 00:03:28,625
Eh, I don't know.
58
00:03:28,709 --> 00:03:31,333
In my experience,
this kind of malarkey never--
59
00:03:34,834 --> 00:03:35,917
Apothe-Gary?
60
00:03:36,792 --> 00:03:38,250
Here we go Hopadiah.
61
00:03:39,667 --> 00:03:41,000
Did you get everything, Hop Pop?
62
00:03:41,125 --> 00:03:45,125
Yup. Now all I need is a quiet
afternoon to fix this old gal.
63
00:03:45,208 --> 00:03:47,166
Well, listen,
we'll be on our best behavior.
64
00:03:47,250 --> 00:03:50,166
Yeah. The least we can do
is give you the time to fix it.
65
00:03:50,250 --> 00:03:51,750
We're sorry, Hop Pop.
66
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
This is yours, by the way.
67
00:03:54,834 --> 00:03:55,667
Thanks, kids.
68
00:03:55,959 --> 00:03:57,917
For the apology, not the ticket.
69
00:03:58,000 --> 00:03:59,166
-Whoo-hoo!
-Shotgun!
70
00:04:00,375 --> 00:04:02,458
Guess I won't be needing
this stuff after all.
71
00:04:03,417 --> 00:04:05,083
Hey, shoo, girl. This ain't a snack.
72
00:04:07,583 --> 00:04:09,625
I'll be in my study if anyone needs me.
73
00:04:09,709 --> 00:04:11,083
[groans] I'm starving.
74
00:04:11,166 --> 00:04:13,500
I think there's one more Beetle Bite
left in the kitchen.
75
00:04:13,709 --> 00:04:15,500
-Oh!
-No, they're mine!
76
00:04:18,834 --> 00:04:21,166
No! No, no, no!
77
00:04:21,250 --> 00:04:23,208
Sorry, HP. Let me get that for you.
78
00:04:23,291 --> 00:04:25,041
Don't you touch her!
79
00:04:25,458 --> 00:04:26,875
[insects chirping]
80
00:04:28,792 --> 00:04:30,208
[snoring]
81
00:04:33,792 --> 00:04:35,166
[snoring]
82
00:04:40,291 --> 00:04:42,583
Eh. Probably won't do nothing anyway.
83
00:04:43,125 --> 00:04:44,125
[yawns]
84
00:04:44,208 --> 00:04:45,709
[rooster crows]
85
00:04:45,792 --> 00:04:46,917
[sizzling]
86
00:04:47,000 --> 00:04:49,792
Kids! Breakfast!
87
00:04:50,208 --> 00:04:52,375
Dang! Kids always take so long to wake up.
88
00:04:52,458 --> 00:04:53,333
Whoa!
89
00:04:53,834 --> 00:04:56,041
[all] Good morning, Hop Pop.
90
00:04:56,959 --> 00:04:58,000
OK.
91
00:04:58,083 --> 00:05:00,333
Now, I'm gonna start working on my ship.
92
00:05:00,792 --> 00:05:03,208
So I want you kids to finish
your breakfast quickly,
93
00:05:03,291 --> 00:05:05,542
then sit on that couch and not say a...
94
00:05:06,333 --> 00:05:07,458
word.
95
00:05:09,333 --> 00:05:10,542
[all] Yes, Hop Pop.
96
00:05:11,917 --> 00:05:13,500
Don't hate that.
97
00:05:13,583 --> 00:05:17,166
-[humming]
-There you go, Captain Happy.
98
00:05:19,208 --> 00:05:21,417
[clock ticking]
99
00:05:21,500 --> 00:05:23,834
[chuckles] Hey, kids.
100
00:05:23,917 --> 00:05:26,041
[all] Hey, Hop Pop.
101
00:05:26,500 --> 00:05:27,792
[shudders]
102
00:05:28,250 --> 00:05:31,125
Um, why don't you kids
go outside and play--
103
00:05:31,208 --> 00:05:32,500
[all] Yes, Hop Pop.
104
00:05:38,250 --> 00:05:39,542
[Sprig and Polly] Hooray.
105
00:05:40,041 --> 00:05:43,375
Better close these to cut down the glare.
106
00:05:45,542 --> 00:05:46,792
[insects chirping]
107
00:05:47,792 --> 00:05:49,875
-[yawns]
-Almost done.
108
00:05:50,250 --> 00:05:53,125
Still, I shouldn't use any more
of that gunk on the kids.
109
00:05:53,250 --> 00:05:56,375
Something about it just
don't sit right with me.
110
00:05:58,250 --> 00:06:00,166
[bones crack]
111
00:06:00,458 --> 00:06:02,417
Man, I feel funky.
112
00:06:02,500 --> 00:06:05,041
Like I was a prisoner in my own body.
113
00:06:05,125 --> 00:06:09,709
I... I have all this anger,
and I don't know what to do with it!
114
00:06:09,792 --> 00:06:12,375
Well, hey! Wanna shake it off
with another game of tongue tag?
115
00:06:12,458 --> 00:06:14,583
-Heck yeah.
-Let's play in Hop Pop's room.
116
00:06:14,667 --> 00:06:15,959
I like the obstacles.
117
00:06:16,041 --> 00:06:18,166
-No! Kids! Cut it out.
-[all yelling]
118
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
-Looking good!
-[Polly shouts]
119
00:06:20,458 --> 00:06:22,917
Go to bed now, and I'll give
you ten coppers each!
120
00:06:25,417 --> 00:06:26,875
-Well, good night.
-Sleep tight.
121
00:06:27,166 --> 00:06:28,250
I sure like money!
122
00:06:30,625 --> 00:06:35,792
[sighs] I'll just buy myself
a little more time, and then never again.
123
00:06:35,875 --> 00:06:36,959
[snoring]
124
00:06:43,041 --> 00:06:44,709
[yawns]
125
00:06:44,792 --> 00:06:46,542
Well, that's that.
126
00:06:48,166 --> 00:06:50,250
[eerie music]
127
00:06:50,417 --> 00:06:52,208
[moaning]
128
00:06:52,291 --> 00:06:54,291
[creepy moaning]
129
00:06:58,583 --> 00:07:00,375
[all grunt]
130
00:07:00,458 --> 00:07:01,375
What's that?
131
00:07:01,417 --> 00:07:03,083
[moaning]
132
00:07:03,166 --> 00:07:05,166
[gasps]
133
00:07:05,250 --> 00:07:07,166
Kids! What's gotten into you? Huh?
134
00:07:08,417 --> 00:07:10,208
-[singsong]
-Knock, knock.
135
00:07:10,291 --> 00:07:12,959
Gary? What the heck are you doing here?
136
00:07:13,041 --> 00:07:16,625
I'm here to witness
the birth of my new children.
137
00:07:16,709 --> 00:07:18,792
-Children?
-That's right.
138
00:07:18,959 --> 00:07:22,625
That potion I gave you
was no ordinary elixir.
139
00:07:22,875 --> 00:07:27,125
It was made with a special blend
of my very own spores.
140
00:07:27,208 --> 00:07:28,375
Your spores?
141
00:07:32,041 --> 00:07:33,208
[gasps]
142
00:07:33,291 --> 00:07:36,792
Behold! My true beautiful self.
143
00:07:37,375 --> 00:07:42,625
You see, I am a rare species of mushroom
able to control the mind of its host.
144
00:07:42,917 --> 00:07:46,917
And soon all of Amphibia
will be under my command!
145
00:07:47,000 --> 00:07:48,500
[cackling]
146
00:07:48,583 --> 00:07:50,333
You'll never get away with this.
147
00:07:50,417 --> 00:07:51,625
Silence!
148
00:07:52,250 --> 00:07:53,792
Also, eyes up here, buddy.
149
00:07:53,875 --> 00:07:56,750
Oh, sorry. It's just, you're glowing,
he's got the mouth--
150
00:07:56,834 --> 00:07:59,208
I know, right? It's totally weird.
I completely get it.
151
00:07:59,291 --> 00:08:00,667
Now, where was I ? Oh, right.
152
00:08:00,750 --> 00:08:03,417
To me, my mushroom children!
153
00:08:04,500 --> 00:08:05,458
[moaning]
154
00:08:05,542 --> 00:08:07,500
Simmer down now.
155
00:08:08,625 --> 00:08:10,166
[cackling]
156
00:08:10,250 --> 00:08:13,000
Welcome to the family,
Hopadiah-- Oh, he's gone.
157
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
We have to hold them off.
158
00:08:14,333 --> 00:08:15,834
-[moaning]
-Kids, snap out of it.
159
00:08:17,125 --> 00:08:18,417
[Anne moaning]
160
00:08:18,500 --> 00:08:20,208
Anne, no! Don't let them in.
161
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
[whimpers] Stay back!
162
00:08:27,083 --> 00:08:28,417
[screaming]
163
00:08:28,500 --> 00:08:29,792
[panting]
164
00:08:29,875 --> 00:08:31,417
[grunts]
165
00:08:32,291 --> 00:08:33,750
Well, I can't just leave her here.
166
00:08:36,208 --> 00:08:38,667
I gotta get help. But everyone's
infected except--
167
00:08:38,750 --> 00:08:39,917
[gasps]
168
00:08:41,000 --> 00:08:43,291
-That's it!
-[panting]
169
00:08:47,667 --> 00:08:49,542
[screams]
170
00:08:49,625 --> 00:08:52,083
Shh! No, no, no. Polly, don't!
171
00:08:52,166 --> 00:08:55,125
No! Kids, let me go!
172
00:08:55,208 --> 00:08:56,500
[cackling]
173
00:08:56,583 --> 00:08:58,500
-[thud]
-Little lower, please.
174
00:08:58,625 --> 00:09:00,083
-[moaning]
-Ah, there we go.
175
00:09:00,542 --> 00:09:01,458
-[moaning]
-Enough games.
176
00:09:01,542 --> 00:09:04,458
Time for your assimilation.
177
00:09:05,041 --> 00:09:08,417
Sorry to disappoint you,
you compost-eating fiend,
178
00:09:08,500 --> 00:09:11,417
but I've got you right where I want ya.
179
00:09:11,667 --> 00:09:13,458
Goodbye, sweet lady.
180
00:09:13,583 --> 00:09:17,542
May you find safe harbor
in the beyond. Hyah!
181
00:09:20,792 --> 00:09:23,834
Bessie! Snack time!
182
00:09:23,917 --> 00:09:25,333
Who's Bessie? Is that your wife?
183
00:09:25,417 --> 00:09:26,583
[Bessie purring]
184
00:09:26,667 --> 00:09:28,583
-Aw, gee!
-[grunts]
185
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
[gasps] My spores!
186
00:09:31,834 --> 00:09:34,917
[screams]
Take this, you overgrown vegetable.
187
00:09:35,000 --> 00:09:37,458
A vegetable? How dare you?
188
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
-[grunts]
-Huh?
189
00:09:41,417 --> 00:09:44,333
[Gary] Stop her!
She's eating all the mushrooms.
190
00:09:46,500 --> 00:09:47,417
[grunting]
191
00:09:48,875 --> 00:09:50,041
[purrs]
192
00:09:51,291 --> 00:09:53,291
Ah! No. Stop. Please!
193
00:09:53,375 --> 00:09:58,083
Have mercy, I beg of you.
I'm the last of my kind.
194
00:09:58,166 --> 00:10:02,500
Destroying me would wipe us
off the planet forever.
195
00:10:04,458 --> 00:10:06,542
-I can live with that.
-[shouts]
196
00:10:06,625 --> 00:10:08,542
[screaming]
197
00:10:14,333 --> 00:10:16,625
[sighs] Huh?
198
00:10:16,709 --> 00:10:19,667
-What the--
-What a wonderful dream.
199
00:10:19,750 --> 00:10:22,542
-Hey, where am I?
-Why am I in the barn?
200
00:10:22,625 --> 00:10:23,709
What day is it?
201
00:10:23,792 --> 00:10:25,959
Well, not the first time
I've woken up in a shed.
202
00:10:26,041 --> 00:10:27,959
I gotta go home. My wife's gonna kill me.
203
00:10:28,041 --> 00:10:29,875
Hey, buddy. Do you know where I live?
204
00:10:30,041 --> 00:10:31,375
Nope. Sorry, Gary.
205
00:10:31,542 --> 00:10:33,500
Gary? The name's Lloyd.
206
00:10:34,750 --> 00:10:35,917
[Anne, Sprig and Polly] Ahem.
207
00:10:37,583 --> 00:10:41,166
[sighs] I know. No matter
how important my ship was,
208
00:10:41,250 --> 00:10:44,333
it didn't give me the right
to use mind control on you.
209
00:10:44,417 --> 00:10:46,041
-Uh, no.
-Ya think?
210
00:10:46,125 --> 00:10:47,041
Heck naw.
211
00:10:47,125 --> 00:10:49,959
But I guess we're sorry too.
212
00:10:50,208 --> 00:10:52,166
Looks like we pushed you pretty far.
213
00:10:52,250 --> 00:10:54,542
We'll try to be better about
listening to you in the future.
214
00:10:54,625 --> 00:10:57,208
[chuckles] Yeah. I guess we're even.
215
00:10:57,291 --> 00:10:59,250
Hop Pop, we broke a model ship.
216
00:10:59,333 --> 00:11:02,875
You crossed all kinds
of ethical and moral lines!
217
00:11:02,959 --> 00:11:05,041
Like I said, even.
218
00:11:05,125 --> 00:11:06,291
[grumbling] Yeah, whatever.
219
00:11:06,375 --> 00:11:07,542
-Fine.
-Now come on.
220
00:11:07,625 --> 00:11:09,875
-I'll make y'all some mushroom soup.
-[Polly] All right.
221
00:11:09,959 --> 00:11:11,375
-[Spring] Sounds good.
-[Anne] I see what you did there.
222
00:11:24,166 --> 00:11:26,208
[frogs croaking]
223
00:11:31,125 --> 00:11:33,000
Man, what is with this crowd?
224
00:11:33,125 --> 00:11:35,709
Are fruit flies on sale
or something? [laughs]
225
00:11:35,792 --> 00:11:39,417
No. Today's the day they announce
the "Frog of the Year award".
226
00:11:39,500 --> 00:11:40,583
Frog of the what?
227
00:11:40,667 --> 00:11:42,250
Frog of the hopping year, Anne.
228
00:11:42,458 --> 00:11:44,083
Every year, the town gets together
229
00:11:44,208 --> 00:11:47,917
and votes on the frog they think best
embodies the values of Wartwood.
230
00:11:48,000 --> 00:11:50,417
We all voted last week.
Don't you remember?
231
00:11:50,500 --> 00:11:52,458
Huh. Not at all. Wonder why.
232
00:11:52,542 --> 00:11:55,583
[rock music] Anne, we're gonna
go vote for Frog of the Year now.
233
00:11:55,709 --> 00:11:57,125
-Wanna come?
-[music playing]
234
00:11:57,208 --> 00:11:59,041
♪ No, you'll never make me go ♪
235
00:11:59,125 --> 00:12:00,000
OK, then.
236
00:12:01,208 --> 00:12:02,166
♪ Break it down ♪
237
00:12:02,667 --> 00:12:05,875
All right, folks. It's time! [chuckles]
238
00:12:05,959 --> 00:12:08,291
As you all know, the Frog of the Year
239
00:12:08,375 --> 00:12:11,625
goes to the most selfless,
noble, blah, blah, blah...
240
00:12:11,709 --> 00:12:12,750
Let's get on with it.
241
00:12:12,834 --> 00:12:15,834
And this year's
Frog of the Year award goes to--
242
00:12:15,959 --> 00:12:18,792
Well, this can't be right. Anne Boonchuy?
243
00:12:18,875 --> 00:12:19,792
[all gasp]
244
00:12:19,875 --> 00:12:21,291
[all cheer]
245
00:12:21,375 --> 00:12:23,125
Go on, Anne. Get up there!
246
00:12:23,875 --> 00:12:27,834
A Plantar, Frog of the Year. I'm so proud.
247
00:12:28,333 --> 00:12:29,583
[grunts]
248
00:12:29,667 --> 00:12:31,667
[crowd cheering]
249
00:12:33,000 --> 00:12:34,375
[exclaims]
250
00:12:35,667 --> 00:12:38,875
Wow! Thanks, everyone.
I don't know what to say.
251
00:12:39,125 --> 00:12:42,750
I do. Are you people
out of your frog-dang minds?
252
00:12:43,041 --> 00:12:46,625
-She don't deserve to host a party!
-Party? What party?
253
00:12:46,709 --> 00:12:48,417
Oh, it's one of our oldest traditions.
254
00:12:48,500 --> 00:12:51,959
The Frog of the Year has to put on
an incredible party for the whole town.
255
00:12:52,083 --> 00:12:55,166
Yeah. And that party
is supposed to demonstrate
256
00:12:55,250 --> 00:12:58,041
the Frog of the Year's selflessness.
257
00:12:58,125 --> 00:13:00,041
Anne isn't selfless. Far from it.
258
00:13:00,875 --> 00:13:03,208
[stammers] You don't know me.
259
00:13:03,291 --> 00:13:08,917
I'll prove I deserve this by putting on
a party so big, it'll blow all your minds.
260
00:13:09,375 --> 00:13:10,625
[echoes]
261
00:13:11,166 --> 00:13:12,709
-[all murmuring]
-I don't want my mind blown.
262
00:13:13,458 --> 00:13:15,208
That's a good thing!
263
00:13:15,291 --> 00:13:17,291
-Oh, OK.
-[crowd cheers]
264
00:13:17,375 --> 00:13:21,333
I'm looking forward to seeing
this thing go down in flames.
265
00:13:21,417 --> 00:13:22,500
[grumbles]
266
00:13:23,917 --> 00:13:26,625
Boom! Here are plans for throwing
the best party ever
267
00:13:26,709 --> 00:13:28,333
and proving that mayor wrong.
268
00:13:28,417 --> 00:13:30,542
Stupid mayor with his stupid dumb face.
269
00:13:30,625 --> 00:13:32,667
Anne, don't worry about
what the mayor said.
270
00:13:32,875 --> 00:13:34,583
Just have fun planning your party.
271
00:13:34,709 --> 00:13:35,917
You're Frog of the Year.
272
00:13:36,000 --> 00:13:37,750
Right, right, right, right.
OK, guys, listen up.
273
00:13:37,875 --> 00:13:39,750
A great party has three ingredients,
274
00:13:40,000 --> 00:13:43,333
entertainment, exclusivity, and spectacle.
275
00:13:43,417 --> 00:13:44,917
Hop Pop, you're in charge
of entertainment.
276
00:13:45,000 --> 00:13:47,500
I dub thee Master of Ceremonies.
277
00:13:48,041 --> 00:13:52,166
[gasps] I've been waiting
for this day my whole life.
278
00:13:52,583 --> 00:13:56,542
Polly, exclusivity. It's your job
to decide who gets into the party
279
00:13:56,625 --> 00:13:57,709
and who doesn't.
280
00:13:57,792 --> 00:14:00,834
[gasps] I can't wait to abuse this power!
281
00:14:01,792 --> 00:14:03,583
[singsong] And what about me?
282
00:14:03,792 --> 00:14:07,333
Sprig, you have the most important
job of all, the spectacle.
283
00:14:07,417 --> 00:14:08,917
Oh, my frog, oh, my frog, oh, my frog!
284
00:14:09,000 --> 00:14:10,917
-At the party...
-[squeal]
285
00:14:11,000 --> 00:14:12,834
you're going to tell Ivy
how you feel about her.
286
00:14:13,583 --> 00:14:14,417
-Wha-- Huh?
-Yup.
287
00:14:14,667 --> 00:14:17,250
A legendary party needs
a legendary spectacle.
288
00:14:17,333 --> 00:14:20,166
Can you imagine how excited
party-goers will be
289
00:14:20,250 --> 00:14:22,875
to see true love blossom
before their eyes?
290
00:14:22,959 --> 00:14:26,041
I'm not really sure I'm ready for this.
291
00:14:26,125 --> 00:14:28,208
Sprig, please!
292
00:14:28,291 --> 00:14:31,417
I need your help
to make this party amazing.
293
00:14:31,500 --> 00:14:33,250
[groans] OK.
294
00:14:33,333 --> 00:14:37,417
Whoo-hoo! Come on, everyone.
Let's bring the thunder.
295
00:14:37,500 --> 00:14:38,667
[all cheer]
296
00:14:38,750 --> 00:14:40,000
[jack hammering]
297
00:14:40,083 --> 00:14:41,709
All right, let's see how things are going.
298
00:14:41,792 --> 00:14:45,041
Stumpy, stew's lookin' good. Decorations
are up, glassware's looking polished.
299
00:14:45,166 --> 00:14:47,375
Loggle, love that statue. Hey!
300
00:14:47,458 --> 00:14:50,000
All right, Mr. Emcee,
let's hear some jokes.
301
00:14:50,083 --> 00:14:53,625
OK. Have you heard about
the snail who went on a diet?
302
00:14:53,792 --> 00:14:56,041
He's a shell of his former self!
303
00:14:56,125 --> 00:14:57,375
[drum roll]
304
00:14:57,792 --> 00:15:01,125
Hmm. OK, OK. A little soft,
but keep working on it.
305
00:15:01,208 --> 00:15:04,709
Sprig, my man. Let's see how
that romantic proposal is going.
306
00:15:04,792 --> 00:15:07,667
[clears throat] So it's gonna
go a little something like this, OK?
307
00:15:07,792 --> 00:15:12,208
Uh, Ivy, I got, uh, s-something
to tell you, uh-- Oop!
308
00:15:12,709 --> 00:15:13,875
[groans]
309
00:15:14,208 --> 00:15:15,625
[yells]
310
00:15:15,709 --> 00:15:18,041
No, no! This needs work too.
311
00:15:18,458 --> 00:15:20,709
[gasps]
Polly? That's not what those are for.
312
00:15:20,792 --> 00:15:22,375
[chuckles] Says you.
313
00:15:23,417 --> 00:15:24,750
[grunts]
314
00:15:24,834 --> 00:15:26,000
What'd I tell you, Toadie?
315
00:15:26,083 --> 00:15:28,750
She's gonna be the worst
Frog of the Year ever.
316
00:15:28,834 --> 00:15:30,500
-Ever.
-[echoes]
317
00:15:30,625 --> 00:15:32,875
[groans] No, no, no, no!
318
00:15:32,959 --> 00:15:36,041
I told you guys. This party has to be lit.
319
00:15:36,125 --> 00:15:37,834
At this rate, it's gonna be lame.
320
00:15:37,959 --> 00:15:39,375
Hop Pop, lemme see those jokes.
321
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
322
00:15:40,834 --> 00:15:42,375
You know what? Written jokes are passé.
323
00:15:42,542 --> 00:15:43,834
Get up there and do some improv.
324
00:15:43,917 --> 00:15:46,166
Improv? I've never done that before.
325
00:15:46,250 --> 00:15:49,375
[Anne] Sprig, work on that proposal.
Get some confidence. Come on.
326
00:15:49,500 --> 00:15:51,834
Loggle! I'm gonna need
you to re-do that statue.
327
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
-Make it cooler.
-You serious?
328
00:15:53,750 --> 00:15:56,834
Stumpy, throw that slop out and replace
it with something fancier.
329
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Like, I don't know. Sashimi.
330
00:15:58,500 --> 00:16:01,083
-What's a sashimi?
-It's fresh fish, OK? Get it.
331
00:16:01,500 --> 00:16:02,959
Burn these decorations and get new ones.
332
00:16:03,083 --> 00:16:04,667
Replace that jug band with a DJ.
333
00:16:04,792 --> 00:16:06,834
And where the heck
is that chocolate fountain?
334
00:16:06,959 --> 00:16:10,750
[groaning]
335
00:16:11,583 --> 00:16:14,959
Uh, Anne, do you think maybe you're
taking this a little too seriously?
336
00:16:15,250 --> 00:16:17,667
No! Now, hop to it, everyone.
337
00:16:17,875 --> 00:16:21,166
We've only got 12 hours left. Hop! Hop!
338
00:16:22,917 --> 00:16:25,291
[music playing]
339
00:16:25,417 --> 00:16:27,750
-[frog 1] Oh, I'm so excited.
-[frog 2] You said it.
340
00:16:27,834 --> 00:16:28,875
You. You.
341
00:16:29,667 --> 00:16:31,625
-Uh-uh! Not you.
-Aw!
342
00:16:31,959 --> 00:16:34,041
I'm just kidding, Wally. Get in there.
343
00:16:34,208 --> 00:16:35,875
Validation! [cackles]
344
00:16:36,000 --> 00:16:37,959
[all gasping]
345
00:16:39,417 --> 00:16:43,709
Welcome, my friends, to the best
Frog of the Year party ever!
346
00:16:43,834 --> 00:16:45,625
[party music playing]
347
00:16:45,750 --> 00:16:46,959
[all gasp]
348
00:16:49,834 --> 00:16:51,792
Yo, I'm a frog DJ.
349
00:16:53,250 --> 00:16:54,458
[frog 3] Is that a chocolate fountain?
350
00:16:57,208 --> 00:16:59,542
All right, Stumpy, what do we got here?
351
00:16:59,625 --> 00:17:02,125
This is Sashimi. He's a mudskipper.
352
00:17:02,250 --> 00:17:04,458
Ooh. And is it, uh, fresh?
353
00:17:04,583 --> 00:17:06,542
Well, ya can't get fresher.
354
00:17:06,834 --> 00:17:08,041
[gasps]
355
00:17:08,125 --> 00:17:09,542
[screams]
356
00:17:09,667 --> 00:17:11,625
[grunting]
357
00:17:14,041 --> 00:17:19,250
[nervous chuckles] All right,folks. It's time for some improv.
358
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
You, sir, where are you from?
359
00:17:21,667 --> 00:17:23,125
I'm from the same town as you, buddy.
360
00:17:23,250 --> 00:17:24,542
Oh!
361
00:17:25,750 --> 00:17:26,667
Great.
362
00:17:27,041 --> 00:17:28,375
-[feedback screeching]
-[crowd murmurs]
363
00:17:31,375 --> 00:17:33,000
-Whoa.
-[gulps]
364
00:17:33,208 --> 00:17:36,250
[sighs] I can do this,
I can do this, I can do this.
365
00:17:36,500 --> 00:17:39,083
[grunts] For Anne!
366
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
-[yells]
-Oh, hey, Sprig.
367
00:17:42,041 --> 00:17:43,208
[whimpers]
368
00:17:43,291 --> 00:17:46,208
-[yells]
-[techno music playing]
369
00:17:47,500 --> 00:17:49,417
I don't know how to dance to this.
370
00:17:49,500 --> 00:17:53,000
What? Like this, you guys, like this.
371
00:17:53,083 --> 00:17:55,375
Have someone else do your comedy, Anne!
372
00:17:55,458 --> 00:17:57,667
I can't go back out there!
373
00:17:57,750 --> 00:17:58,709
Hop Pop!
374
00:17:58,834 --> 00:18:00,375
[crowd screaming]
375
00:18:00,458 --> 00:18:01,875
This thing's gonna kill us.
376
00:18:01,959 --> 00:18:03,750
I know. It's loaded with mercury.
377
00:18:05,291 --> 00:18:08,125
[sighs] This party stinks.
378
00:18:08,250 --> 00:18:10,625
Some selfless Frog of the Year
I turned out to be.
379
00:18:11,125 --> 00:18:12,417
[villager screams]
380
00:18:16,875 --> 00:18:17,959
[all gasp]
381
00:18:18,083 --> 00:18:19,041
[screaming]
382
00:18:22,417 --> 00:18:23,834
[screams]
383
00:18:23,917 --> 00:18:26,166
At least the party's "lit" now, Anne.
384
00:18:26,291 --> 00:18:28,083
[all screaming]
385
00:18:30,458 --> 00:18:33,000
I'm fixing this right now.
386
00:18:37,291 --> 00:18:39,125
[panting]
387
00:18:39,208 --> 00:18:40,625
[shouts]
388
00:18:44,500 --> 00:18:47,417
-Come here, you.
-[neighing]
389
00:18:47,667 --> 00:18:51,000
I knew it. Didn't I'll be a disaster?
390
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Mayor Toadstool, I need your
help to save the town.
391
00:18:55,000 --> 00:18:57,417
Me? Work with you? Ha!
392
00:18:57,500 --> 00:18:59,959
[grunts] OK, well, just this once.
393
00:19:00,083 --> 00:19:01,625
Great. I'll steer, you grab.
394
00:19:01,834 --> 00:19:03,542
Don't tell me what to do.
395
00:19:03,667 --> 00:19:05,500
Upsy-daisy! I got ya.
396
00:19:05,625 --> 00:19:06,667
Vote for me.
397
00:19:07,125 --> 00:19:09,166
[all screaming]
398
00:19:09,291 --> 00:19:12,375
We've gotta put this fire out. You ever
use a chocolate fountain before?
399
00:19:12,458 --> 00:19:13,542
What, are you kidding me?
400
00:19:15,333 --> 00:19:16,667
[Anne] Now!
401
00:19:16,750 --> 00:19:19,083
-Let her rip.
-[grunts]
402
00:19:29,583 --> 00:19:32,417
[laughs] Whoo! We did it.
403
00:19:32,542 --> 00:19:34,166
Yeah. We did.
404
00:19:34,500 --> 00:19:37,208
You were right about me, Mayor.
I am selfish.
405
00:19:37,375 --> 00:19:41,542
I got so obsessed with proving
I deserve this, I ruined everything.
406
00:19:42,083 --> 00:19:45,375
I'm no Frog of the Year.
Why did anyone even vote for me?
407
00:19:47,041 --> 00:19:51,000
Anne, we didn't vote for you, because
you're flawless. Eh! far from it.
408
00:19:51,417 --> 00:19:54,458
We voted for you because
of how far you've come.
409
00:19:54,583 --> 00:19:57,166
You've grown so much in your time here,
410
00:19:57,250 --> 00:19:59,875
and this town just wouldn't be
the same without you.
411
00:20:00,125 --> 00:20:01,166
-[crowd cheering]
-Hear, hear.
412
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
That's why I voted for her.
413
00:20:04,417 --> 00:20:08,333
Gosh dang it! I tried
to fight it, but I have to say
414
00:20:08,458 --> 00:20:10,250
even I'm a little impressed
415
00:20:10,333 --> 00:20:13,625
with how you just saved
the town from a raging inferno.
416
00:20:14,375 --> 00:20:16,875
Here. This belongs to you.
417
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
Thanks, Mayor.
418
00:20:19,583 --> 00:20:21,792
Yeah, yeah. Don't mention it.
419
00:20:22,125 --> 00:20:25,583
Now come on, everyone. Let's try
to salvage this party, shall we?
420
00:20:25,709 --> 00:20:28,500
[all cheer]
421
00:20:28,583 --> 00:20:30,709
[folk music playing]
422
00:20:32,750 --> 00:20:33,667
All right.
423
00:20:34,125 --> 00:20:37,458
[guffaws] Who's a good little mudskipper?
424
00:20:37,583 --> 00:20:39,959
Sorry I tried to rush you into
confessing your love to Ivy.
425
00:20:40,500 --> 00:20:42,166
You do that when you're good and ready.
426
00:20:42,250 --> 00:20:44,709
Thanks, Anne. When the moment
strikes, I'll know it.
427
00:20:44,834 --> 00:20:48,125
Hey, Sprig. There's something
I've, uh, been meaning... to ask you.
428
00:20:48,208 --> 00:20:50,750
I, uh... Do you, um...
[clears throat]
429
00:20:51,083 --> 00:20:52,667
Do you think you'd wanna
go out with me sometime?
430
00:20:53,917 --> 00:20:55,333
[gasps]
431
00:20:55,417 --> 00:20:57,542
[squeals]
432
00:20:57,625 --> 00:20:59,750
Never mind. I'm stupid. This is stupid.
433
00:20:59,834 --> 00:21:01,125
-This is stupid.
-Ivy, wait.
434
00:21:01,834 --> 00:21:03,625
I'd love to. Mlep!
435
00:21:05,458 --> 00:21:07,125
-Wanna dance?
-Heck yeah!
436
00:21:07,208 --> 00:21:08,583
[both giggling]
437
00:21:08,709 --> 00:21:10,000
[laughs]
438
00:21:10,083 --> 00:21:12,166
Ahem! Ms. Frog of the Year?
439
00:21:12,250 --> 00:21:15,583
There's someone waiting at the bridge
for you. They say they're a friend.
440
00:21:16,166 --> 00:21:17,417
A friend?
441
00:21:24,875 --> 00:21:26,875
-[gasps] Anne?
-Sasha?
442
00:21:27,333 --> 00:21:28,750
[screams]
443
00:21:28,834 --> 00:21:30,750
[both laughing]
444
00:21:30,875 --> 00:21:33,208
Oh, my gosh.
I can't believe that it's you.
445
00:21:33,291 --> 00:21:34,667
[both laughing]
446
00:21:34,792 --> 00:21:37,750
Oh, my gosh. You're here too?
I wasn't sure.
447
00:21:37,834 --> 00:21:40,125
I woke up all alone.
[gasps] Is Marcy with you?
448
00:21:40,208 --> 00:21:43,375
Where have you been?
I've missed you so much.
449
00:21:43,458 --> 00:21:45,458
[giggles] I'll fill you in later.
450
00:21:45,542 --> 00:21:47,500
For now, I'm just glad I found you.
451
00:21:47,583 --> 00:21:49,208
We came as soon as we heard.
452
00:21:49,750 --> 00:21:52,208
-"We"?
-Yup. Just me and some friends of mine.
453
00:21:52,709 --> 00:21:53,750
[bug buzzing]
454
00:21:54,417 --> 00:21:55,834
[crunching]
455
00:21:55,917 --> 00:22:00,208
Nice to finally meet you, Anne Boonchuy.
456
00:22:02,834 --> 00:22:04,834
[theme music playing]
32565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.