All language subtitles for 6.Guns.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,367 --> 00:00:13,445 (DRUM ROLLS) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,180 --> 00:00:17,216 ♪♪ 5 00:01:10,402 --> 00:01:12,838 (SOFTLY) Bring it out, boys. 6 00:01:22,981 --> 00:01:28,220 (WHISPERING) Be really quiet while I go get your father. 7 00:01:33,492 --> 00:01:34,393 Hey. 8 00:01:34,393 --> 00:01:36,562 How's it comin'? 9 00:01:36,562 --> 00:01:39,965 Well, it's coming. 10 00:01:39,965 --> 00:01:42,768 Thank you. 11 00:01:42,768 --> 00:01:44,803 (GASPS, GROANS) 12 00:01:46,939 --> 00:01:48,674 Your back still bothering you? 13 00:01:48,674 --> 00:01:51,043 Yeah, a bit. 14 00:01:51,043 --> 00:01:53,779 Can give it a good rubbin' this evening. 15 00:01:53,779 --> 00:01:56,782 Yeah, that'd be nice. 16 00:01:56,782 --> 00:01:59,551 You mind coming inside with me for a minute? 17 00:01:59,551 --> 00:02:02,888 What for? I gotta hang that window before nightfall. 18 00:02:02,888 --> 00:02:05,591 Well, I can't lift the crock pot all by myself. 19 00:02:05,591 --> 00:02:08,493 Uh...all right. 20 00:02:09,828 --> 00:02:11,830 Hey...you know, what're you doin'? 21 00:02:11,830 --> 00:02:13,899 I don't have time for this. You'll see! 22 00:02:13,899 --> 00:02:15,934 (LAUGHING) Ahh. 23 00:02:17,402 --> 00:02:19,504 SURPRISE! 24 00:02:19,504 --> 00:02:21,773 (LAUGHS) 25 00:02:21,773 --> 00:02:25,310 Happy birthday, my love. 26 00:02:25,310 --> 00:02:27,913 We love you, Pa! 27 00:02:27,913 --> 00:02:29,948 I love you guys, too. 28 00:02:30,082 --> 00:02:32,317 (BIRDS CHIRPING) 29 00:02:34,319 --> 00:02:37,456 Alright, Davey, how many cards do you want, huh? 30 00:02:37,456 --> 00:02:40,692 Uh-uh-uh-uh. See, not your turn. We go this way. 31 00:02:40,692 --> 00:02:42,527 No-no-no-no. Remember? 32 00:02:42,527 --> 00:02:45,464 Sorry. It's this way. We go this way. Remember? 33 00:02:45,464 --> 00:02:48,500 This way. We go this way. 34 00:02:50,836 --> 00:02:54,873 S'alright. Davey, how many cards do you need? 35 00:02:55,607 --> 00:02:58,410 One. 36 00:02:58,410 --> 00:03:00,946 Oh. Alright, gunslinger. One card. 37 00:03:00,946 --> 00:03:03,081 How many cards do you need? 38 00:03:03,081 --> 00:03:04,616 Three, please. 39 00:03:04,616 --> 00:03:12,557 Three. Okay... and I'll take two. 40 00:03:12,557 --> 00:03:16,061 Okay. No, not your turn again. Remember, it's your brother's turn. 41 00:03:16,061 --> 00:03:19,398 Alright, let's see what you got here. Ohp! You got a pair. 42 00:03:19,398 --> 00:03:27,139 That's pretty good. What do ya got? 43 00:03:27,139 --> 00:03:29,374 A flush? 44 00:03:31,443 --> 00:03:33,478 A flush. 45 00:03:35,981 --> 00:03:41,653 What kind of gunslinger has his mom help him cheat? Hmm? 46 00:03:41,653 --> 00:03:43,388 (PLAYFULLY) Where's that poker face? 47 00:03:43,388 --> 00:03:45,424 Eh. 48 00:03:48,427 --> 00:03:54,099 (ALL LAUGH) 49 00:03:54,099 --> 00:03:55,801 We're gonna have to watch him. 50 00:03:55,801 --> 00:03:57,002 (LAUGHING) 51 00:03:57,002 --> 00:04:01,740 Let's do it again, alright. Put your cards in. Here we go. 52 00:04:01,740 --> 00:04:03,775 (CRICKETS CHIRPING) 53 00:04:06,078 --> 00:04:08,880 (MOANING) Ahh...yes. 54 00:04:08,880 --> 00:04:13,785 (CHUCKLING) You've got hands of gold, Mrs. Stevens. 55 00:04:13,785 --> 00:04:14,486 (GROANS) 56 00:04:14,486 --> 00:04:16,188 Why thank you, Mr. Stevens. 57 00:04:16,188 --> 00:04:21,626 (GROANING) Ahh...oh, man. 58 00:04:21,626 --> 00:04:23,562 How work do you still have? 59 00:04:23,562 --> 00:04:27,532 Uh...I gotta replace all the shutters and windows 60 00:04:27,532 --> 00:04:30,669 due to the winds that're comin' in. 61 00:04:30,669 --> 00:04:34,506 And then I'll probably have to start workin' on the roof. 62 00:04:34,506 --> 00:04:37,476 It's not raining for a while, though. I know. 63 00:04:37,476 --> 00:04:41,213 You know, it's gonna take a while to fix that right. 64 00:04:41,213 --> 00:04:44,716 You got me and the boys to help you. 65 00:04:44,716 --> 00:04:50,222 (CHUCKLING) Yes I do. Yes I do. 66 00:04:50,222 --> 00:04:51,857 Happy birthday. 67 00:04:51,857 --> 00:04:53,892 Mmm. 68 00:04:59,898 --> 00:05:01,933 PUFF 69 00:05:07,939 --> 00:05:14,646 (WIND BLOWING) 70 00:05:14,646 --> 00:05:16,681 (HORSES GALLOPING) 71 00:05:21,553 --> 00:05:23,588 (THUNDEROUS GALLOPING) 72 00:05:27,559 --> 00:05:30,595 (BIRDS CHIRPING) (SOFTLY) Pew, pew, pew. 73 00:05:32,497 --> 00:05:35,534 (SOFTLY) Pew, pew...pew. 74 00:05:49,915 --> 00:05:52,150 WILL...BOYS! 75 00:05:52,150 --> 00:05:54,186 Breakfast! 76 00:06:01,059 --> 00:06:03,161 (THUNDEROUS GALLOPING) 77 00:06:09,768 --> 00:06:12,604 You done with that window? 78 00:06:12,604 --> 00:06:13,705 Yeah, I finished that one. 79 00:06:13,705 --> 00:06:17,309 I'll make my way around the back of the house. 80 00:06:17,309 --> 00:06:23,281 And, hopefully, I'll get started on the roof by week's end. 81 00:06:23,281 --> 00:06:25,283 You know you have all summer. 82 00:06:25,283 --> 00:06:27,719 You don't have to do it all by yourself. 83 00:06:27,719 --> 00:06:29,721 You got me and and the boys. 84 00:06:29,721 --> 00:06:30,755 We'll help you, Pa. 85 00:06:30,755 --> 00:06:32,791 (GALLOPING) 86 00:06:37,028 --> 00:06:39,865 What's that? 87 00:06:39,865 --> 00:06:44,302 It's horses. Uhp, uhp...stay put! 88 00:06:44,302 --> 00:06:47,572 You expectin' anyone? 89 00:06:47,572 --> 00:06:54,279 Naw...unless it's Sheriff Barr. 90 00:06:54,279 --> 00:06:58,316 He said he might drop by to help out... come by today, but 91 00:06:58,316 --> 00:07:01,086 but I don't know who else he'd be bringin' with him. 92 00:07:01,086 --> 00:07:07,659 (DRUM BEATS, GALLOPING) 93 00:07:07,659 --> 00:07:13,932 (LOUD CLANKING, DRUM BEATS) 94 00:07:13,932 --> 00:07:15,967 (THUNDEROUS DRUM ROLL) 95 00:07:18,737 --> 00:07:20,872 Boys, go to your room now! 96 00:07:25,277 --> 00:07:26,945 Will, do you know those men? 97 00:07:26,945 --> 00:07:28,980 Never seen 'em before. 98 00:07:30,148 --> 00:07:37,689 (CLANKING, DRUM BEATS) 99 00:07:37,689 --> 00:07:44,896 Meh...maybe they're just here to get some water. 100 00:07:44,896 --> 00:07:47,699 I'll just make sure they keep movin' along. 101 00:07:47,699 --> 00:07:56,074 You get the boys, and you go get hid. 102 00:07:56,074 --> 00:07:59,744 (DRUM BEATS, CROW CAWING) 103 00:08:11,990 --> 00:08:14,025 Who is it? 104 00:08:14,092 --> 00:08:16,928 I'm looking for Mr. William Stevens. 105 00:08:16,928 --> 00:08:18,964 Who's askin'? 106 00:08:24,869 --> 00:08:26,404 CRASH! 107 00:08:26,404 --> 00:08:28,640 THUD! 108 00:08:30,408 --> 00:08:32,644 (DRUM ROLL, CLANGING MUSIC) 109 00:08:33,878 --> 00:08:35,914 (MUSIC, NO SOUND) 110 00:08:38,049 --> 00:08:40,085 ♪♪ 111 00:08:46,391 --> 00:08:48,426 ♪♪ 112 00:08:52,163 --> 00:08:54,199 ♪♪ 113 00:08:57,002 --> 00:08:59,037 (GUN CLATTERS) 114 00:09:00,071 --> 00:09:02,073 GANG LEADER: Hello, Will. 115 00:09:02,073 --> 00:09:04,109 (BOOTSTEPS) 116 00:09:06,945 --> 00:09:08,980 Who the hell are you? 117 00:09:11,282 --> 00:09:14,052 I asked who you are, mister! 118 00:09:14,052 --> 00:09:17,088 Oof! Best be watching your tongue, Sheriff! 119 00:09:18,456 --> 00:09:23,695 Okay...what is this? Okay, what do you want? 120 00:09:25,930 --> 00:09:27,966 Revenge. 121 00:09:31,069 --> 00:09:33,138 Sorry. I don't recognize you. 122 00:09:33,138 --> 00:09:37,442 Did I do something to wrong you, son? Huh? 123 00:09:37,442 --> 00:09:39,477 BANG! AH! 124 00:09:40,345 --> 00:09:44,883 The only person to have the right to call me "son" was my father, 125 00:09:44,883 --> 00:09:47,519 who you shot in the back and killed in cold blood. 126 00:09:47,519 --> 00:09:49,754 (MUFFLED CRY) (GUN COCK) 127 00:09:54,025 --> 00:09:56,061 Now who was that, Will? Just me here! 128 00:09:56,061 --> 00:09:58,430 I'm all by myself. 129 00:09:58,430 --> 00:10:00,498 Will, are you lying to me? 130 00:10:01,366 --> 00:10:04,402 GANG LEADER: Set him up in that chair. 131 00:10:10,375 --> 00:10:12,410 (BOOTSTEPS, SPURS JINGLING) 132 00:10:21,453 --> 00:10:24,389 Is this somebody's birthday, Will? 133 00:10:25,457 --> 00:10:27,459 Come out! 134 00:10:27,459 --> 00:10:30,095 (SING-SONG) Come out wherever you are! 135 00:10:31,162 --> 00:10:34,199 Must be somewhere else in the house. 136 00:10:35,066 --> 00:10:37,102 Who's your father? 137 00:10:37,535 --> 00:10:39,537 John Horn. 138 00:10:39,537 --> 00:10:42,574 Ahh...not THE John Horn? 139 00:10:42,574 --> 00:10:44,576 Indeed. 140 00:10:44,576 --> 00:10:47,479 That'd make you his son Lee. 141 00:10:47,479 --> 00:10:51,449 Boy, the apple didn't fall far from that tree. 142 00:10:53,918 --> 00:10:55,954 CRASH! 143 00:11:03,595 --> 00:11:06,965 BOOH! (SCREAMING) GET OUT HERE! 144 00:11:06,965 --> 00:11:09,000 COME ON! (SCREAMING) COME ON! 145 00:11:11,236 --> 00:11:13,271 Bitch! GET IN THERE! 146 00:11:14,339 --> 00:11:16,975 You hurt my family, I will kill you! 147 00:11:16,975 --> 00:11:19,043 I didn't tell you to get up. BANG! 148 00:11:19,043 --> 00:11:21,079 (SCREAMS) 149 00:11:24,315 --> 00:11:27,352 Well, who do we have here? 150 00:11:29,454 --> 00:11:31,489 JUST STOP! 151 00:11:31,623 --> 00:11:40,565 Now tell me, which one of you handsom boys' birthday is it today? 152 00:11:40,565 --> 00:11:43,334 Beg my pardon. Is it the birthday girl? 153 00:11:43,334 --> 00:11:45,436 Are you all right, honey? 154 00:11:45,436 --> 00:11:49,073 I didn't tell you to speak, Will. 155 00:11:51,476 --> 00:11:53,211 What's your name, young lady? 156 00:11:53,211 --> 00:11:54,946 Don't answer him. 157 00:11:54,946 --> 00:11:57,182 Will, you're being very rude! 158 00:11:57,182 --> 00:11:58,516 SMACK! 159 00:11:58,516 --> 00:12:02,620 My name's Lee Horn. What's your name? 160 00:12:02,620 --> 00:12:06,591 When someone sticks out their hand, it's polite to oblige and shake their hand. 161 00:12:06,591 --> 00:12:10,495 My name is Lee Horn! What is YOURS?! 162 00:12:10,495 --> 00:12:12,530 Selina! 163 00:12:13,965 --> 00:12:17,902 Nice to meet ya, Selina. I'm sure you already met my good friends. 164 00:12:17,902 --> 00:12:22,307 This is one of the famous Bell brothers, Chris...that's his big brother, Joe. 165 00:12:22,307 --> 00:12:28,346 Russian Pete...and Tommy Clyburn, the El Paso Kid. 166 00:12:29,581 --> 00:12:32,083 Didn't know you had such a beautiful daughter, Will. 167 00:12:32,083 --> 00:12:35,620 I'm not his daughter... I'm his wife. 168 00:12:35,620 --> 00:12:38,056 (LAUGHING) 169 00:12:38,056 --> 00:12:43,928 Well, you are quite the stud for a broken down old cowboy. I mean... 170 00:12:43,928 --> 00:12:46,331 happy birthday, darlin'. 171 00:12:46,331 --> 00:12:48,333 Will's birthday! 172 00:12:48,333 --> 00:12:54,205 It's your birthday today. Had I'd known, I'd brought you a present. 173 00:12:54,205 --> 00:12:57,075 What is it you want? Okay. I'll get it for you. 174 00:12:57,075 --> 00:12:59,344 I told you. Revenge. 175 00:12:59,344 --> 00:13:01,145 I've got like $30. 176 00:13:01,145 --> 00:13:05,617 Alright. And I've got a couple horses, and I've got some guns that are still workin'. 177 00:13:05,617 --> 00:13:11,389 You're placing the value of human life on guns, horses, and 30 mangy dollars? 178 00:13:11,389 --> 00:13:15,293 You have nothing to offer, Will. If I want something, I'll just take it. 179 00:13:15,293 --> 00:13:18,096 Keep my wife out of it! 180 00:13:18,096 --> 00:13:21,132 Shut up! Keep your mouth shut. 181 00:13:23,668 --> 00:13:28,039 What are you doing with a broken down, cowardly old law man like this one. anyway? 182 00:13:28,039 --> 00:13:29,641 MY PA AIN'T NO COWARD! 183 00:13:29,641 --> 00:13:33,678 (LAUGHING) Indeed he his, my boy. Get...! 184 00:13:33,678 --> 00:13:39,350 Shooting a helpless man in the back, killing him in cold blood. 185 00:13:39,350 --> 00:13:41,586 My father said you were tough, tougher than nails. 186 00:13:41,586 --> 00:13:44,222 That you weren't afraid of anything. 187 00:13:44,222 --> 00:13:49,127 You may not be afraid of what happens to you, but what about your boys? 188 00:13:49,127 --> 00:13:51,362 NO! NO! NOOO! KEEP MY KIDS OUT OF THIS! 189 00:13:51,362 --> 00:13:54,132 (SCREAMING) What about this little boy here? 190 00:13:54,132 --> 00:13:57,001 (WHIMPERING) You stop your hollerin'. 191 00:13:57,001 --> 00:14:02,206 You leave my kids out of it! 192 00:14:02,206 --> 00:14:03,741 Ohh! SLAP! 193 00:14:03,741 --> 00:14:07,078 Davey: AHH-AH-AHHH! 194 00:14:07,078 --> 00:14:09,347 (URINATING) 195 00:14:09,347 --> 00:14:15,353 DID YOU JUST PEE ON ME?! DID YOU PEE ON MY BOOTS?! 196 00:14:15,353 --> 00:14:16,387 (LAUGHING) 197 00:14:16,387 --> 00:14:22,060 What you laughin' at? You think that's funny? 198 00:14:22,060 --> 00:14:24,095 (BOY SCREAMS) Let's see what's funny. 199 00:14:24,629 --> 00:14:27,765 NO, PLEASE. PLEASE, DON'T! HEY! DON'T SHOOT! 200 00:14:27,765 --> 00:14:28,800 (BOY CRYING) 201 00:14:28,800 --> 00:14:31,035 WHIRRR (BOY CRYING) 202 00:14:31,502 --> 00:14:32,403 CLICK 203 00:14:32,403 --> 00:14:35,239 HEY! YOU WANT FUNNY? THIS IS FUNNY! 204 00:14:35,239 --> 00:14:39,377 How 'bout this? Huh? Let's have some FUN! LET'S DO IT! 205 00:14:39,377 --> 00:14:41,512 LET'S DO IT! 206 00:14:41,512 --> 00:14:43,381 Let's have some fun, Will! 207 00:14:43,381 --> 00:14:45,216 Lee, what're you doin'? 208 00:14:45,216 --> 00:14:49,387 NO, PLEASE! PLEASE DON'T TOUCH MY KIDS! 209 00:14:49,387 --> 00:14:51,422 (CRYING) 210 00:14:51,723 --> 00:14:52,623 BANG! 211 00:14:52,623 --> 00:14:53,725 AHHHH! 212 00:14:53,725 --> 00:14:57,729 (CRYING) 213 00:14:57,729 --> 00:14:59,130 Come here, you little brat. 214 00:14:59,130 --> 00:15:02,533 LEE! STOP IT, LEE! 215 00:15:02,533 --> 00:15:07,105 You shoulda killed me when you had the chance. When you killed my dad. 216 00:15:07,105 --> 00:15:10,675 I'll make sure he doesn't come after me. 217 00:15:10,675 --> 00:15:11,509 SELINA: NO! 218 00:15:11,509 --> 00:15:12,410 BANG! 219 00:15:12,410 --> 00:15:15,413 (CRYING) 220 00:15:15,413 --> 00:15:16,547 BITCH! 221 00:15:16,547 --> 00:15:18,583 BANG, BANG! 222 00:15:25,656 --> 00:15:29,660 Planned this day for a long time, Will. 223 00:15:29,660 --> 00:15:32,196 Grew up hearing stories about you. 224 00:15:32,196 --> 00:15:40,405 How fast you were... you never missed... always got your man. 225 00:15:40,405 --> 00:15:43,708 I been waitin' a long time for this. 226 00:15:43,708 --> 00:15:48,079 (LAUGHING) And it's turned out way beter than I expected. 227 00:15:50,114 --> 00:15:52,316 Let's have some fun, darlin'! 228 00:15:52,316 --> 00:15:54,352 Get on! 229 00:15:55,119 --> 00:15:57,155 LEE: Make him watch! 230 00:15:57,722 --> 00:15:59,757 (PANTS UNZIP) 231 00:16:06,230 --> 00:16:08,833 HUH?! TAKE A GOOD LOOK NOW! YEAH! 232 00:16:08,833 --> 00:16:11,869 HUH?! GO, LEE! 233 00:16:12,603 --> 00:16:16,174 You been a lucky man, Will. 234 00:16:18,309 --> 00:16:20,344 Huh?! 235 00:16:21,779 --> 00:16:23,214 Who's next? 236 00:16:23,214 --> 00:16:26,250 I'm next, boss! GET IN THERE! 237 00:16:26,250 --> 00:16:28,286 (SPURS JINGLING) 238 00:16:31,355 --> 00:16:35,393 Take my hat off for this one, eh. You like that, eh? 239 00:16:37,428 --> 00:16:43,167 I think we're just about even. What do you think, Will? 240 00:16:43,167 --> 00:16:49,440 Look at me, Will. I know you got some life in you, old man. Look at me. 241 00:16:49,440 --> 00:16:51,476 LOOK AT ME! 242 00:16:56,781 --> 00:16:59,817 Get in there, Chris! 243 00:17:02,386 --> 00:17:05,656 Now, you just about the sweetest thing I ever seen! 244 00:17:05,656 --> 00:17:07,358 YOU GONNA LIKE THIS! 245 00:17:07,358 --> 00:17:09,393 (GRUNTING) 246 00:17:09,393 --> 00:17:11,429 ♪♪ 247 00:17:14,899 --> 00:17:16,934 ♪♪ 248 00:17:25,309 --> 00:17:27,345 ♪♪ 249 00:17:44,295 --> 00:17:47,565 You finish her up. 250 00:17:47,565 --> 00:17:51,969 You boys meet us back in town. 251 00:17:51,969 --> 00:17:54,205 LET'S GO! 252 00:18:11,923 --> 00:18:14,759 RUSSIAN PETE: What in hell you doin'? 253 00:18:14,759 --> 00:18:18,262 Give me your pistol. What in the hell you doin'?! 254 00:18:18,262 --> 00:18:20,698 I said, gimme your pistol! 255 00:18:28,806 --> 00:18:30,841 CLICK 256 00:18:35,880 --> 00:18:37,915 BANG! 257 00:18:47,391 --> 00:18:49,427 (HORSE HOOVES) 258 00:19:32,470 --> 00:19:34,805 What is going on? GO! 259 00:19:34,805 --> 00:19:36,841 Get away from me! 260 00:19:42,546 --> 00:19:48,819 Aw, what's the matter, you drunkard? You drop your hootch? 261 00:19:48,819 --> 00:19:53,991 Aw, all that stink. You ever hear of soap, you son of a bitch? 262 00:19:53,991 --> 00:19:56,060 Come on...can't you get up, you drunk? 263 00:19:56,060 --> 00:19:57,428 Hey. 264 00:19:57,428 --> 00:19:59,964 UGH! Easy, Mister! 265 00:19:59,964 --> 00:20:04,468 She's just the town drunk! 266 00:20:04,468 --> 00:20:06,504 Help her up. 267 00:20:17,715 --> 00:20:19,750 Pick up them groceries. 268 00:20:27,725 --> 00:20:30,594 Now apologize. Sorry, ma'am. 269 00:20:30,594 --> 00:20:32,630 Sorry. 270 00:20:32,930 --> 00:20:34,965 Get. 271 00:21:08,466 --> 00:21:12,503 Howdy do, Frank. I haven't seen you in a coon's age. 272 00:21:14,972 --> 00:21:16,841 Been out on the trail, have you? 273 00:21:16,841 --> 00:21:22,046 Runnin' down those, uh, cattle rustlers and murderers? 274 00:21:22,046 --> 00:21:26,951 I guess you'll be gettin' a room over at the billiards? 275 00:21:26,951 --> 00:21:30,187 Uh, we had some trouble yonder, a few months back. 276 00:21:30,187 --> 00:21:36,460 Huh. Bad bunch of boys come through here and raped a woman, killed her whole family. 277 00:21:36,460 --> 00:21:44,101 Husband and kids, Frank. It was an awful mess. I, I wish you woulda been here. 278 00:21:44,101 --> 00:21:46,570 So, how long you planning on staying this time? 279 00:21:46,570 --> 00:21:48,572 How much? 280 00:21:48,572 --> 00:21:51,008 Let's see...that'd be, uh, 26¢. 281 00:22:07,691 --> 00:22:11,729 Always feel safer when you're in town, Frank. 282 00:22:32,850 --> 00:22:38,222 Well, I'll be. If it ain't Frank Allison. How are you, Frank? 283 00:22:38,222 --> 00:22:41,559 Suppose you'll be needing a room? 284 00:22:41,559 --> 00:22:43,761 Same as usual? Corner room upstairs, around the back? 285 00:22:43,761 --> 00:22:47,031 Yeah. 286 00:22:47,031 --> 00:22:49,867 Your money's always good here, Frank. 287 00:22:49,867 --> 00:22:51,902 You stay as long as you like! 288 00:22:51,902 --> 00:22:56,874 Town always feels safer when you're here, Frank. 289 00:22:56,874 --> 00:23:01,879 Good talkin to ya, Frank! 290 00:23:03,147 --> 00:23:05,182 ♪♪ 291 00:23:57,268 --> 00:23:59,303 ♪♪ 292 00:24:52,923 --> 00:25:00,731 (HORSE TROTTING, JINGLING) 293 00:25:00,731 --> 00:25:03,200 I can't help you none, Frank. 294 00:25:03,200 --> 00:25:07,805 I haven't seen half of these men before. Haven't even heard of 'em. 295 00:25:07,805 --> 00:25:16,013 You'd think they'd know better than to come lookin' to trouble this town, though, huh? 296 00:25:16,013 --> 00:25:22,052 Whoa...hold on a second. 297 00:25:22,052 --> 00:25:26,156 I know this son of a bitch. That's Lee Horn. 298 00:25:26,156 --> 00:25:29,026 He come through here a couple months ago with his gang. 299 00:25:29,026 --> 00:25:31,328 Killed a whole family on the outside of town. 300 00:25:31,328 --> 00:25:34,932 Raped the wife, left her for dead. 301 00:25:34,932 --> 00:25:36,734 She's still alive? 302 00:25:36,734 --> 00:25:40,771 Yeah. She's a real bad way now, though. 303 00:25:40,771 --> 00:25:47,945 Got drunk all the time. Understandably so. 304 00:25:47,945 --> 00:25:52,149 What she look like? 305 00:25:52,149 --> 00:25:54,151 She looks like a drunk, I reckon. 306 00:25:54,151 --> 00:25:57,287 She still lives on the outskirts of town. She comes into town 307 00:25:57,287 --> 00:26:01,091 maybe twice a week, pick up her hootch, mind her own business. 308 00:26:01,091 --> 00:26:03,193 She don't bother nobody. 309 00:26:04,395 --> 00:26:07,331 I was to help her husband that day on the house. 310 00:26:07,331 --> 00:26:14,038 And, uh...my wife was sick, on account of being pregnant and all. So I didn't go. 311 00:26:14,038 --> 00:26:22,212 When I went the next day...I found her. Lord, what a mess. 312 00:26:22,212 --> 00:26:27,251 She said Lee Horn come and murdered her whole family. 313 00:26:32,856 --> 00:26:34,892 Frank! 314 00:26:37,127 --> 00:26:39,963 You're welcome to stay as long as you like. 315 00:26:39,963 --> 00:26:43,000 Always feel safer when you're here. 316 00:27:36,987 --> 00:27:38,956 What is it? 317 00:27:38,956 --> 00:27:42,960 Saw a movement in these rocks. 318 00:27:42,960 --> 00:27:44,995 I don't see nothin'. 319 00:27:55,038 --> 00:27:56,607 What you all lookin' at? 320 00:27:56,607 --> 00:28:00,244 Lee saw movement, over near the rocks. 321 00:28:01,578 --> 00:28:03,847 (SPITS) 322 00:28:11,321 --> 00:28:12,322 (GUN COCKS) 323 00:28:12,322 --> 00:28:13,590 CLICK 324 00:28:13,590 --> 00:28:15,826 CLICK 325 00:28:16,059 --> 00:28:20,063 Hold it right there, Lee. You and your boys are under arrest. 326 00:28:20,063 --> 00:28:23,333 Let's take this nice and easy. 327 00:28:23,333 --> 00:28:25,169 What seems to be the problem, Deputy? 328 00:28:25,169 --> 00:28:26,803 Plenty. 329 00:28:26,803 --> 00:28:31,375 Your latest transgressions were robbing those banks down in Benson and Douglas. 330 00:28:31,375 --> 00:28:35,212 But worst of all was the murder of Will Stevens and his boys. 331 00:28:35,212 --> 00:28:37,948 "Most recent transgressions". 332 00:28:37,948 --> 00:28:41,351 Those are big words, boys. 333 00:28:41,351 --> 00:28:45,989 Means this man's educated. Makes him even more dangerous. 334 00:28:49,193 --> 00:28:53,430 Let's not have no shootin' there, Lee. Enough people been killed. 335 00:28:53,430 --> 00:28:58,368 Indeed, why would there be more shooting? We don't want any trouble, sir. 336 00:28:58,368 --> 00:29:00,470 BANG! BANG! 337 00:29:00,470 --> 00:29:02,439 (GUNFIRE) 338 00:29:20,390 --> 00:29:21,458 No! 339 00:29:21,458 --> 00:29:31,535 BANG! 340 00:29:31,535 --> 00:29:37,975 BANG! 341 00:29:37,975 --> 00:29:40,644 You want us to grab their ammo? 342 00:29:40,644 --> 00:29:43,146 Interesting what he said. 343 00:29:43,146 --> 00:29:44,715 What? 344 00:29:44,715 --> 00:29:51,455 He mentioned Will Stevens and the boys. Didn't say anything about the wife. 345 00:29:54,024 --> 00:29:58,061 You did do what I told you to? 346 00:29:59,196 --> 00:30:05,135 I told him to, Lee! He wouldn't do it. 347 00:30:05,135 --> 00:30:08,272 CLICK, BANG! 348 00:30:08,272 --> 00:30:11,742 Hell, he didn't even have his time with her, like the rest of us. 349 00:30:11,742 --> 00:30:14,544 Is that so? 350 00:30:14,544 --> 00:30:18,482 Wasn't no need to kill her. We were there for the Sheriff. 351 00:30:18,482 --> 00:30:21,251 You never said nothing about him having no wife and kids! 352 00:30:21,251 --> 00:30:23,520 And what difference does that make? 353 00:30:23,520 --> 00:30:25,322 THEY WERE CHILDREN, LEE! 354 00:30:25,322 --> 00:30:29,993 Well now, come on now, boss. I mean, it don't matter none if we, if we didn't kill her. Right? 355 00:30:29,993 --> 00:30:32,396 Yeah, it does, you idiot. She's a witness! 356 00:30:32,396 --> 00:30:36,266 How the hell do you think that deputy knew about it in the first place? 357 00:30:36,266 --> 00:30:42,339 We go to Mexico. What difference does it make? 358 00:30:42,339 --> 00:30:46,376 Yeah, we best get going, boss. 359 00:30:51,281 --> 00:30:55,719 Do anything like that again, and I'll kill you. 360 00:31:08,598 --> 00:31:10,467 Boss, that's not the way to Mexico. 361 00:31:10,467 --> 00:31:13,103 We're not going to Mexico. We're going back to Bisbee. 362 00:31:13,103 --> 00:31:15,138 Shit! 363 00:31:34,057 --> 00:31:35,726 Who's that? 364 00:31:35,726 --> 00:31:38,795 That there is Frank Allison. 365 00:31:38,795 --> 00:31:42,032 Best bounty hunter in the West. 366 00:31:44,801 --> 00:31:47,037 Hey. 367 00:32:02,686 --> 00:32:05,689 Can I get you anything, Frank? 368 00:32:05,689 --> 00:32:08,158 Samuel got any of that stew? 369 00:32:08,158 --> 00:32:15,198 Sure does. I'll tell him to get you a bowl. Anything else you want? 370 00:32:53,403 --> 00:32:57,441 Excuse me, ma'am. I didn't see you there. 371 00:33:17,828 --> 00:33:24,768 Howdy, Salina. Suppose you'll be wanting your usual? 372 00:33:24,768 --> 00:33:28,171 Her "usual" being the whiskey? 373 00:33:28,171 --> 00:33:29,940 Frank, she's hurtin'. 374 00:33:29,940 --> 00:33:33,243 Well, keeping her liquored up all the time isn't gonna help her. 375 00:33:33,243 --> 00:33:34,511 It's what she wants, Frank! 376 00:33:34,511 --> 00:33:44,588 Bring her some soup. 377 00:33:44,588 --> 00:33:53,296 Bring her some soup. 378 00:33:53,296 --> 00:33:55,332 Sit. 379 00:34:06,543 --> 00:34:10,580 You should get yourself cleaned up. 380 00:34:13,850 --> 00:34:19,689 You're the lady whose family was murdered. 381 00:34:19,689 --> 00:34:25,762 I may be looking for these men. 382 00:34:25,762 --> 00:34:28,498 That's what I was gonna talk to you about. 383 00:34:28,498 --> 00:34:33,303 But here you are talkin' to me. 384 00:34:33,303 --> 00:34:38,508 I have some pictures. You can look at 'em if you want. 385 00:34:38,508 --> 00:34:41,945 Tell me if it's the same men. 386 00:34:56,560 --> 00:35:01,464 Can you tell me how many here were? 387 00:35:01,464 --> 00:35:06,303 Five. There was five of them. 388 00:35:06,303 --> 00:35:08,338 SAMUEL: Everything okay here? 389 00:35:09,272 --> 00:35:11,308 There's your soup, Salina. 390 00:35:18,481 --> 00:35:21,518 Gonna get cold. 391 00:35:24,287 --> 00:35:31,828 You're not a lawman. You're a bounty hunter. 392 00:35:31,828 --> 00:35:35,865 I want you to teach me how to shoot. 393 00:35:35,865 --> 00:35:37,567 Pardon? 394 00:35:37,567 --> 00:35:40,604 Teach me how to shoot. 395 00:35:41,304 --> 00:35:42,872 No. 396 00:35:42,872 --> 00:35:47,310 Why? Why not? 397 00:35:47,310 --> 00:35:52,082 You wanna protect yourself, wear one of them garters on your leg under your skirt. 398 00:35:52,082 --> 00:35:55,719 Keep a small blade in it. 399 00:36:02,859 --> 00:36:05,562 For me and the lady. 400 00:36:14,938 --> 00:36:17,941 Wait! Why won't you teach me to shoot?! 401 00:36:17,941 --> 00:36:18,675 Wait! 402 00:36:18,675 --> 00:36:19,876 Selina, don't bother the man. 403 00:36:19,876 --> 00:36:22,679 Why won't you teach me to shoot?! You leave him be! 404 00:36:22,679 --> 00:36:26,349 Now you go back and sit down and get something to eat besides whiskey. 405 00:36:26,349 --> 00:36:27,951 Like Mr. Allison said. 406 00:36:27,951 --> 00:36:29,986 ♪♪ 407 00:36:43,733 --> 00:36:45,769 ♪♪ 408 00:37:02,085 --> 00:37:04,354 (PIANO MUSIC. LAUGHING) 409 00:37:05,989 --> 00:37:08,792 (SLAPPING THE TABLE) How many you want? 410 00:37:08,792 --> 00:37:11,695 I'll take two, Sheriff. 411 00:37:11,695 --> 00:37:12,862 I'll take two, also. 412 00:37:12,862 --> 00:37:14,130 And weep. 413 00:37:14,130 --> 00:37:15,565 Henry, how many you want? 414 00:37:15,565 --> 00:37:18,601 I'll take two. 415 00:37:20,403 --> 00:37:23,440 SHERIFF BARR:Frank? 416 00:37:24,874 --> 00:37:30,914 Oh yeah. Guess what, Frank. I don't want any either. 417 00:37:34,617 --> 00:37:36,753 Here. Check. 418 00:37:36,753 --> 00:37:37,954 Check. 419 00:37:37,954 --> 00:37:39,956 Uh...how's that look? 420 00:37:39,956 --> 00:37:44,794 Looks good to me, 40¢. Frank's probably gonna bump it up. 421 00:37:44,794 --> 00:37:49,499 Just callin', huh? Alright, I'll call. 422 00:37:49,499 --> 00:37:50,567 I got nothin'. 423 00:37:50,567 --> 00:37:56,639 SHERIFF BAR: (LAUGHING) He's got nothin'. Henry? 424 00:37:56,639 --> 00:38:00,210 Three jacks. 425 00:38:00,210 --> 00:38:04,447 (LAUGHING) Well, I got you beat. 426 00:38:04,447 --> 00:38:09,886 I gotta straight. What do you got, Frank? 427 00:38:09,886 --> 00:38:10,754 Flush. 428 00:38:10,754 --> 00:38:13,623 Again? Come on. Jeez! 429 00:38:13,623 --> 00:38:18,661 That Frank is a poker ace, that is for sure. 430 00:38:28,471 --> 00:38:34,844 Hey...you ah, you hungry, Selina? 431 00:38:34,844 --> 00:38:36,880 No. 432 00:38:36,946 --> 00:38:39,048 That's it for me, fellers. I'm out. 433 00:38:39,048 --> 00:38:42,552 Take care. Great playin' with you. 434 00:38:42,552 --> 00:38:43,386 Alright. 435 00:38:43,386 --> 00:38:45,722 Not much fun, just the four of us. 436 00:38:45,722 --> 00:38:47,757 I can play. 437 00:38:47,757 --> 00:38:49,159 SHERIFF BARR: You know how? 438 00:38:49,159 --> 00:38:50,093 Well enough. 439 00:38:50,093 --> 00:38:52,128 You got money? 440 00:38:52,195 --> 00:38:54,130 (COINS JINGLE) 441 00:38:56,232 --> 00:39:02,238 Looks good to me. Frank, you all right with the lady playin'? 442 00:39:10,580 --> 00:39:12,081 FRANK: Queen's. 443 00:39:12,081 --> 00:39:14,984 SHERIFF BARR: Well I got you beat, Frank, 'cause I got three jacks. 444 00:39:14,984 --> 00:39:17,587 Two tens for me. 445 00:39:17,587 --> 00:39:19,589 Got you all beat with a straight. 446 00:39:19,589 --> 00:39:23,226 That's it for me, fellers. The lady has broken me. 447 00:39:23,226 --> 00:39:26,763 It's gettin late. Better be headin' home. 448 00:39:26,763 --> 00:39:28,965 Alright. Back to work for me. 449 00:39:28,965 --> 00:39:34,604 Fellers...ma'am. See ya later, Frank. 450 00:39:34,604 --> 00:39:36,639 So long, Salina. 451 00:39:38,875 --> 00:39:40,910 I cleaned up. 452 00:39:43,646 --> 00:39:45,248 What'd you say? 453 00:39:45,248 --> 00:39:48,151 I cleaned up. 454 00:39:48,151 --> 00:39:50,286 Good. 455 00:39:50,286 --> 00:39:53,990 You gonna teach me to shoot? I can pay you. 456 00:39:53,990 --> 00:39:59,128 Give you back all this money you lost today. 457 00:39:59,128 --> 00:40:04,767 I don't need your money. 458 00:40:04,767 --> 00:40:08,838 Besides, what do you wanna learn how to shoot for? 459 00:40:08,838 --> 00:40:12,275 Please...Frank, please teach me how to shoot. 460 00:40:19,916 --> 00:40:23,920 Well, I'm supposed to ride out in the morning, but... 461 00:40:23,920 --> 00:40:28,992 suppose I could stop by for a bit. 462 00:40:28,992 --> 00:40:31,861 Sheriff says you live on the outskirts of town? 463 00:40:31,861 --> 00:40:37,300 Yes. About a mile west. Stevens place. You can't miss it. 464 00:40:42,906 --> 00:40:45,341 Thank you, Frank. 465 00:40:53,816 --> 00:40:55,852 ♪♪ 466 00:41:25,648 --> 00:41:28,985 You came. 467 00:41:28,985 --> 00:41:31,254 Said I would. 468 00:41:31,254 --> 00:41:37,126 I did what you told me. 469 00:41:37,126 --> 00:41:39,696 That's good. 470 00:41:39,762 --> 00:41:41,764 (BIRDS SINGING) 471 00:41:44,167 --> 00:41:47,870 Am I gonna teach you or not? 472 00:41:47,870 --> 00:41:50,306 Come in. Please. 473 00:41:57,814 --> 00:42:02,785 Haven't kept the place as clean as I should've the past few months. 474 00:42:11,928 --> 00:42:14,163 That your husband? 475 00:42:14,163 --> 00:42:16,199 Yes. 476 00:42:18,434 --> 00:42:20,803 Will Stevens, right? 477 00:42:20,803 --> 00:42:23,439 You knew him? 478 00:42:23,439 --> 00:42:27,076 Knew of him. Lawman out of Texas. 479 00:42:29,812 --> 00:42:33,449 Would you like a cup of coffee? 480 00:42:33,449 --> 00:42:37,687 That'd be nice. Thank you. 481 00:42:49,132 --> 00:42:51,167 Thank you. 482 00:42:56,072 --> 00:43:01,411 All those years married to a lawman, he never taught you how to shoot? 483 00:43:01,411 --> 00:43:05,481 Wasn't no need to. 484 00:43:05,481 --> 00:43:09,352 But now there is? 485 00:43:09,352 --> 00:43:11,354 Why's that? 486 00:43:11,354 --> 00:43:15,958 I ain't got no one protectin' me anymore. 487 00:43:15,958 --> 00:43:17,994 Fair enough. 488 00:43:19,062 --> 00:43:24,400 First things first. Your grip. Gotta be tight. Can't have a lose hand. 489 00:43:24,400 --> 00:43:27,970 You got a lose hand, you ain't gonna hit anything. 490 00:43:27,970 --> 00:43:32,241 I said tight. 491 00:43:32,241 --> 00:43:34,977 All right? 492 00:43:34,977 --> 00:43:39,048 And hold it out there. Don't lock your elbow, but don't bend it too much, either 493 00:43:39,048 --> 00:43:41,818 It'll kick right back and hit you in the face. 494 00:43:41,818 --> 00:43:45,021 Knew a feller broke his nose like that once in a gunfight. 495 00:43:45,021 --> 00:43:46,322 Made a mess. 496 00:43:46,322 --> 00:43:48,558 Look right down your arm. 497 00:43:48,558 --> 00:43:53,529 Down the sight there. Down it. 498 00:43:53,529 --> 00:43:54,464 Pull the trigger? 499 00:43:54,464 --> 00:43:57,567 No. Not yet. Let's start over. 500 00:43:57,567 --> 00:43:59,702 Why? 501 00:43:59,702 --> 00:44:05,975 Pullin' the trigger's the easy part. Learnin' how to draw, how to aim, that's the rough part. So we're gonna do it 502 00:44:05,975 --> 00:44:10,413 over, and over-- I don't need to learn that. I need to learn how to shoot, Frank. 503 00:44:10,413 --> 00:44:14,317 Won't make any difference. You don't learn how to draw properly, you'll be dead already. 504 00:44:14,317 --> 00:44:19,822 I don't need to learn how to draw. I need to learn how to kill a man! 505 00:44:19,822 --> 00:44:21,858 Alright then. 506 00:44:26,028 --> 00:44:33,069 If you can draw quicker, shoot before me, then you're ready to practice shooting. 507 00:44:35,071 --> 00:44:39,575 What're you waitin' for? Holster that weapon! When you're ready, draw. 508 00:44:39,575 --> 00:44:42,445 If you beat me, shoot me dead. 509 00:44:42,445 --> 00:44:44,480 (GUN SLIDING INTO HOLSTER) 510 00:44:44,914 --> 00:44:47,950 I'm not gonna tell you again. 511 00:44:50,586 --> 00:44:55,324 Look. I've never shot a woman before. I'm not plannin' on doin' it now. 512 00:44:55,324 --> 00:44:59,061 But if you're gonna be stubborn, you best beat me to the draw 513 00:44:59,061 --> 00:45:03,432 if you want me to keep practicing with you. 514 00:45:14,343 --> 00:45:16,379 BANG! 515 00:45:27,924 --> 00:45:29,358 Where are you going? 516 00:45:29,358 --> 00:45:30,893 We're done. 517 00:45:30,893 --> 00:45:32,361 What do you mean "we're done?" 518 00:45:32,361 --> 00:45:34,363 Just that. 519 00:45:34,363 --> 00:45:39,502 Wait! Wait, where do you think you're going?! 520 00:45:39,502 --> 00:45:40,736 Wait! 521 00:45:40,736 --> 00:45:44,040 Mister, Mr. Allison, will you just wait for one moment? Wait! 522 00:45:44,040 --> 00:45:46,976 Where are you going?! Mr. Allison, where are--? 523 00:45:46,976 --> 00:45:50,646 I said I was sorry! I'm sorry, okay? I will listen to you! 524 00:45:50,646 --> 00:45:57,420 Just wait! MR. ALLISON! PLEASE DON'T LEAVE ME! 525 00:46:05,094 --> 00:46:08,130 KNOCK, KNOCK, KNOCK, KNOCK! Frank, you in there?! 526 00:46:08,130 --> 00:46:11,934 Frank?! KNOCK, KNOCK, KNOCK! 527 00:46:11,934 --> 00:46:16,038 (PANTING) Frank. They're comin' back. They killed Deputy Thompson. 528 00:46:16,038 --> 00:46:19,141 They killed him and his whole posse on the Old Spanish Trail. 529 00:46:19,141 --> 00:46:21,944 They're killin' everybody, Frank! Everybody in their path. 530 00:46:21,944 --> 00:46:23,412 Who's that, Sheriff? 531 00:46:23,412 --> 00:46:26,148 Lee Horn! 532 00:46:26,148 --> 00:46:31,387 (PANTING) What're we gonna do? What're we gonna do, Frank? 533 00:46:38,160 --> 00:46:40,329 How many men can you round up? 534 00:46:40,329 --> 00:46:42,098 Oh... I don't know. 535 00:46:42,098 --> 00:46:47,203 Folks are scared to death after what Lee Horn's gang done to Selina and her family. 536 00:46:47,203 --> 00:46:48,638 How many? 537 00:46:48,638 --> 00:46:53,042 I think none, Frank. 538 00:46:53,042 --> 00:46:55,511 Reckon it'll just have to be you and me, then. 539 00:46:55,511 --> 00:46:56,746 Ah now, hold on now. 540 00:46:56,746 --> 00:46:59,081 Why don't I get on the wire to Tuscon? 541 00:46:59,081 --> 00:47:00,650 See if I can get us some help? 542 00:47:00,650 --> 00:47:04,353 Get on the wire, then. But if Horn gets here before help arrives, 543 00:47:04,353 --> 00:47:06,422 we better be ready for 'em. 544 00:47:06,422 --> 00:47:10,459 Gonna go wire. 545 00:47:16,065 --> 00:47:18,100 ♪♪ 546 00:47:25,074 --> 00:47:27,109 ♪♪ 547 00:47:28,377 --> 00:47:30,413 (FOOTSTEPS) 548 00:48:05,648 --> 00:48:07,683 (FOOTSTEPS) 549 00:48:11,387 --> 00:48:13,422 CLICK 550 00:48:14,790 --> 00:48:19,328 Good way to get yourself killed. 551 00:48:19,328 --> 00:48:23,132 Thought you were leaving. 552 00:48:23,132 --> 00:48:26,168 What are you doin' here? 553 00:48:29,071 --> 00:48:34,110 Want you to finish teachin' me how to shoot. 554 00:48:36,545 --> 00:48:38,581 Well? 555 00:48:43,486 --> 00:48:46,522 I'll be back by tomorrow. 556 00:48:53,596 --> 00:48:57,366 With this holster, you're gonna have to pull straight up and out. 557 00:48:57,366 --> 00:49:02,338 Or else it's gonna hang up every time. Try it. 558 00:49:03,105 --> 00:49:06,409 Alright, well... Let's try shooting, all right? 559 00:49:06,409 --> 00:49:09,645 Remember, arm out in front, both eyes open. 560 00:49:09,645 --> 00:49:13,182 Don't cross in front of your body, or you won't shoot straight. 561 00:49:13,182 --> 00:49:16,285 Now we're gonna squeeze the trigger. Don't yank it. 562 00:49:16,285 --> 00:49:18,587 But make it one, fluid motion. 563 00:49:18,587 --> 00:49:22,625 Don't pull it halfway. Commit to it. 564 00:49:23,426 --> 00:49:24,393 BANG! 565 00:49:24,393 --> 00:49:26,629 You yanked. 566 00:49:26,629 --> 00:49:27,863 No, I didn't. I squeezed! 567 00:49:27,863 --> 00:49:33,402 You yanked! 568 00:49:33,402 --> 00:49:35,171 Okay. 569 00:49:35,171 --> 00:49:37,206 Can I try again? 570 00:49:38,607 --> 00:49:41,477 BANG! 571 00:49:41,477 --> 00:49:46,115 Give you somethin' to shoot at. Maybe that'll help. 572 00:49:53,522 --> 00:49:56,692 Try and remember everything I told you. 573 00:49:56,692 --> 00:49:58,727 CLICK 574 00:50:01,897 --> 00:50:04,133 BANG! 575 00:50:06,402 --> 00:50:09,238 You expected to hit it? 576 00:50:09,238 --> 00:50:11,307 Yes. 577 00:50:11,307 --> 00:50:16,645 Take you a hundred tries. And that's if you're lucky. 578 00:50:16,645 --> 00:50:20,783 What are you waitin' for? You got three more shots in that gun. Shoot. 579 00:50:20,783 --> 00:50:23,319 CLICK 580 00:50:23,319 --> 00:50:25,354 BANG! 581 00:50:27,923 --> 00:50:30,159 BANG! 582 00:50:34,697 --> 00:50:36,732 BANG! 583 00:50:45,541 --> 00:50:48,177 Alright. You're reloaded. 584 00:50:50,546 --> 00:50:52,581 CLICK 585 00:50:54,517 --> 00:50:56,552 BANG! 586 00:50:56,819 --> 00:51:00,322 You know, you're holdin' your breath? 587 00:51:00,322 --> 00:51:02,324 No. 588 00:51:03,526 --> 00:51:05,761 I told you it would take a while. 589 00:51:05,761 --> 00:51:08,797 Yeah. You said that already. 590 00:51:13,702 --> 00:51:16,739 How many men have you killed? 591 00:51:19,308 --> 00:51:22,344 Twelve. I've killed twelve men. 592 00:51:24,580 --> 00:51:29,785 Is it hard? To shoot someone? 593 00:51:29,785 --> 00:51:35,424 Shootin' them is not hard. Killing them is something else entirely. 594 00:51:38,027 --> 00:51:42,431 But you only kill a man when he tries to kill you, 595 00:51:42,431 --> 00:51:46,302 or if maybe he deserved to die? 596 00:51:46,302 --> 00:51:49,505 Wouldn't be my right to judge that. 597 00:51:49,505 --> 00:51:55,444 But what if they'd done something so horrible that... 598 00:51:55,444 --> 00:51:58,881 Like what Lee Horn did to you? 599 00:52:01,483 --> 00:52:03,519 Yes. 600 00:52:04,720 --> 00:52:07,489 Be my duty to turn 'em over to the law. 601 00:52:07,489 --> 00:52:13,295 But what if it was YOUR family, YOUR life? 602 00:52:13,295 --> 00:52:17,733 You'd kill 'em, Mr. Allison. You know you would. 603 00:52:19,301 --> 00:52:21,737 Yeah. Yeah, I'd kill 'em. 604 00:52:23,772 --> 00:52:25,808 CLICK 605 00:52:27,309 --> 00:52:30,346 BANG! Damn it! 606 00:52:39,588 --> 00:52:42,625 See you tomorrow morning? 607 00:52:45,694 --> 00:52:53,702 I ain't learned to shoot yet. All day and I didn't hit a damn bottle. Said you'd teach me to shoot. 608 00:52:53,702 --> 00:52:55,738 Tomorrow then. 609 00:53:34,009 --> 00:53:41,950 Whoa. 610 00:53:41,950 --> 00:53:43,986 BANG! 611 00:53:48,123 --> 00:53:50,359 BANG! 612 00:53:54,697 --> 00:53:56,732 BANG! 613 00:53:57,866 --> 00:53:59,902 Nice shooting. 614 00:54:07,476 --> 00:54:09,511 Frank! 615 00:54:12,014 --> 00:54:22,891 Selina, how are you? Frank, can I, can I talk to you for a minute? 616 00:54:22,891 --> 00:54:26,528 Why don't you reload and keep practicin'? 617 00:54:32,167 --> 00:54:34,169 BANG! 618 00:54:34,169 --> 00:54:40,042 Tucson dispatched a couple U.S. Marshalls and a couple deputies to come out here, after they got my wire. 619 00:54:40,042 --> 00:54:44,513 Well. got word that they found Lee Horn. 620 00:54:44,513 --> 00:54:50,786 So they set up a whole ambush in this place called "Dog Creek" on the Gila Trail, about two days ago. 621 00:54:50,786 --> 00:54:52,554 Yeah. I know the place. 622 00:54:52,554 --> 00:54:57,192 Well...a mail messenger found 'em dead. 623 00:54:57,192 --> 00:54:58,527 Who? 624 00:54:58,527 --> 00:55:03,198 The two U.S. Marshalls and the deputies! 625 00:55:03,198 --> 00:55:06,235 The Gila Trail, that hits the main road into town? 626 00:55:06,235 --> 00:55:12,074 Yeah, well, any idea how soon they'd be here if they was to come from Dog Creek? 627 00:55:12,074 --> 00:55:15,644 About two days, I reckon. 628 00:55:15,644 --> 00:55:17,379 What about Tucson? They sending anyone? 629 00:55:17,379 --> 00:55:24,153 Ah, nah. They got, they got half a regiment chasing some Apaches up the side of a mountain. 630 00:55:24,153 --> 00:55:27,723 They said they can't spare anyone for week. 631 00:55:27,723 --> 00:55:29,658 Anyone else you can call on? 632 00:55:29,658 --> 00:55:34,696 Well, that would be Deputy Thompson, but Lee killed him. 633 00:55:34,696 --> 00:55:38,834 They're all dead, Frank. There ain't nobody left! 634 00:55:38,834 --> 00:55:43,972 Lee Horn done killed 'em all! 635 00:55:43,972 --> 00:55:46,608 So what're we gonna do? 636 00:55:50,913 --> 00:55:52,948 BANG! 637 00:56:02,191 --> 00:56:05,127 Why don't you stay here tonight? 638 00:56:05,127 --> 00:56:06,094 Pardon? 639 00:56:06,094 --> 00:56:08,964 You're just gonna be back here in the morning. 640 00:56:08,964 --> 00:56:13,602 Put down your things. I'll make us some supper. 641 00:56:28,851 --> 00:56:33,021 Don't reckon' I've ever had a roast this good before. 642 00:56:33,021 --> 00:56:36,124 Pot roast was Will's favorite. 643 00:56:36,124 --> 00:56:41,163 He'd eat it every day. Breakfast, lunch and supper. 644 00:56:41,163 --> 00:56:46,635 Stick his nose in the kitchen, say, "Cookin' a roast?" 645 00:56:46,635 --> 00:56:56,078 Yeah well...vegetables, chicken, bread...he always thought he smelled a pot roast. 646 00:57:10,025 --> 00:57:14,730 You have everything you need, Mr. Allison? 647 00:57:14,730 --> 00:57:17,666 Hey, you can call me "Frank". 648 00:57:17,666 --> 00:57:20,102 Good night, Frank. 649 00:57:58,840 --> 00:58:01,843 (PIANO MUSIC) 650 00:58:01,843 --> 00:58:07,049 (SILENCE) 651 00:58:07,049 --> 00:58:10,419 (PIANO RESTARTS) 652 00:58:10,419 --> 00:58:18,360 Howdy, cowboys. Welcome to the Bisbee Saloon. Samuel, we got customers. 653 00:58:18,360 --> 00:58:20,329 What's your name, good lookin'? 654 00:58:20,329 --> 00:58:21,396 "John". 655 00:58:21,396 --> 00:58:24,800 Well, I'm Scarlet. It's a pleasure to meet you. 656 00:58:24,800 --> 00:58:26,802 And who are your friends? 657 00:58:26,802 --> 00:58:28,837 Their names aren't important. 658 00:58:33,775 --> 00:58:36,945 Samuel, you got customers! 659 00:58:36,945 --> 00:58:37,579 Huh? 660 00:58:37,579 --> 00:58:39,815 (GIGGLING) Bye, honey. 661 00:58:46,288 --> 00:58:50,192 Howdy, gentlemen. What can I get you? 662 00:58:50,192 --> 00:58:55,163 Get my boys a room. And there's more where that came from. 663 00:58:55,163 --> 00:58:59,267 Right away. Vilma! Raquel! Girls get over here. 664 00:58:59,267 --> 00:59:01,837 VILMA: Raquel, honey, come on. 665 00:59:13,782 --> 00:59:16,218 And where's your room, darlin'? 666 00:59:19,187 --> 00:59:21,757 See you boys later. 667 00:59:21,757 --> 00:59:23,792 SCARLET: Let's find out. 668 00:59:41,209 --> 00:59:44,746 Alright, now I want you to try and MOVE and shoot. 669 00:59:44,746 --> 00:59:46,481 Those bottles are too far away. 670 00:59:46,481 --> 00:59:50,886 You can't pick your distance in a gunfight. That's the idea. 671 00:59:50,886 --> 00:59:54,423 I want you to try and find a spot, fire two shots from cover. 672 00:59:54,423 --> 00:59:58,460 Just to keep their heads down and then try and get closer. 673 00:59:58,460 --> 01:00:00,495 Go on. 674 01:00:07,803 --> 01:00:11,506 BANG, BANG! 675 01:00:11,506 --> 01:00:15,210 From behind cover! You fire from behind cover only. 676 01:00:15,210 --> 01:00:16,511 Otherwise, you're gonna get shot. 677 01:00:16,511 --> 01:00:18,513 You understand? 678 01:00:18,513 --> 01:00:20,749 Alright. Go on. 679 01:00:30,058 --> 01:00:32,094 BANG! 680 01:00:34,062 --> 01:00:34,830 BANG! 681 01:00:34,830 --> 01:00:35,397 DAMN IT! 682 01:00:35,397 --> 01:00:37,065 It takes time. 683 01:00:37,065 --> 01:00:38,500 What am I doing wrong?! 684 01:00:38,500 --> 01:00:43,438 It's just flat different. You're moving now. It takes a lot of practice. 685 01:00:43,438 --> 01:00:47,309 Look, when you get to cover, take a second. Don't rush your shot. 686 01:00:47,309 --> 01:00:52,447 Know where you're gonna shoot before you do. See it without looking. Then shoot. 687 01:00:52,447 --> 01:00:55,016 That make sense? 688 01:00:55,016 --> 01:00:57,119 This what it's like in a real gunfight? 689 01:00:57,119 --> 01:00:59,554 (SIGHS) Go. 690 01:01:06,862 --> 01:01:12,968 CLICK 691 01:01:12,968 --> 01:01:15,036 You gonna shoot? 692 01:01:15,036 --> 01:01:17,105 You gonna answer my question? 693 01:01:17,105 --> 01:01:17,973 About what? 694 01:01:17,973 --> 01:01:20,175 This what it's like in a real gunfight? 695 01:01:20,175 --> 01:01:21,176 Can't answer that. 696 01:01:21,176 --> 01:01:22,110 Why not? 697 01:01:22,110 --> 01:01:25,046 'Cause each one's different. That's why. 698 01:01:25,046 --> 01:01:27,082 BANG! 699 01:01:27,849 --> 01:01:29,885 BANG! 700 01:01:33,188 --> 01:01:36,224 Bottles don't shoot back. 701 01:01:44,065 --> 01:01:45,934 Hey, Tommy! Hey! 702 01:01:45,934 --> 01:01:47,602 Can't walk very well right now. 703 01:01:47,602 --> 01:01:49,838 (LAUGHTER) 704 01:02:01,883 --> 01:02:07,656 Sheriff Barr. Why don't you come on in and have a drink? 705 01:02:07,656 --> 01:02:11,893 That's all right, Samuel. Maybe later. 706 01:02:15,897 --> 01:02:17,933 Wait here. 707 01:02:19,701 --> 01:02:25,941 Sheriff Barr's a good man. He don't mind strangers stoppin' over every now and again. 708 01:02:25,941 --> 01:02:27,976 Sheriff! 709 01:02:31,112 --> 01:02:32,948 How do? Name's "Joe". 710 01:02:32,948 --> 01:02:34,049 Hey. How are you? 711 01:02:34,049 --> 01:02:35,083 Nice to meet ya. 712 01:02:35,083 --> 01:02:36,318 Hey. Sheriff Barr. How are ya? 713 01:02:36,318 --> 01:02:40,322 I hope you don't mind me and my boys stoppin' in for a rest. 714 01:02:40,322 --> 01:02:42,624 We been on the trail a few days, so... 715 01:02:42,624 --> 01:02:46,261 Is that right? Where y'all from? 716 01:02:46,261 --> 01:02:52,000 We're on a cattle drive, up near Douglas. Just on our way back to Naco, so... 717 01:02:52,000 --> 01:02:54,135 Welcome to stay as long as you need. 718 01:02:54,135 --> 01:02:55,804 Okay. 719 01:02:55,804 --> 01:02:59,140 Samuel here...he's got some of the finest rooms in town. So make yourself comfortable. 720 01:02:59,140 --> 01:03:01,109 Alright. 721 01:03:22,330 --> 01:03:26,568 Thank you. 722 01:03:26,568 --> 01:03:28,470 You sure do like reading, don't ya? 723 01:03:28,470 --> 01:03:30,505 Mm-hmm. 724 01:03:30,705 --> 01:03:33,975 Why? 725 01:03:33,975 --> 01:03:40,448 Trying to educate myself. And it helps me relax. 726 01:03:40,448 --> 01:03:42,484 Hmm. 727 01:03:45,720 --> 01:03:47,622 We should get back to shootin'. 728 01:03:47,622 --> 01:03:49,658 (HORSE WHINNY, TROTTING) 729 01:04:02,070 --> 01:04:03,471 Frank. 730 01:04:03,471 --> 01:04:04,673 Sheriff. 731 01:04:04,673 --> 01:04:05,740 Selina. 732 01:04:05,740 --> 01:04:09,544 Sheriff Barr. It's good to see you again. 733 01:04:09,744 --> 01:04:14,683 Frank, I need to speak to you for a minute. 734 01:04:14,683 --> 01:04:19,321 Selina, would you excuse us for a minute, please. 735 01:04:31,766 --> 01:04:34,536 How do you know it's Horn and his gang? 736 01:04:34,536 --> 01:04:39,074 They got that look, Frank. They're murderers. I could see it in their eyes. 737 01:04:39,074 --> 01:04:42,243 You actually see Horn? 738 01:04:42,243 --> 01:04:43,645 Frank, I'm tellin' ya. 739 01:04:43,645 --> 01:04:45,380 Did you SEE Lee Horn? 740 01:04:45,380 --> 01:04:49,284 No, I did not see Lee Horn, but I know he's here. 741 01:04:49,284 --> 01:04:52,253 I know it's them, Frank. I know it! 742 01:04:52,253 --> 01:04:58,159 I'm sorry, but I know it's them. 743 01:04:58,159 --> 01:05:03,765 You're not thinkin' of taking them on all by yourself, are you? Not here in Bisbee. 744 01:05:03,765 --> 01:05:06,668 I reckon I am. You're not gonna help me. 745 01:05:06,668 --> 01:05:09,337 YOU SON OF A BITCH! YOU SON OF A BITCH! 746 01:05:09,337 --> 01:05:10,405 Selina... 747 01:05:10,405 --> 01:05:13,375 Lee's here?! LEE'S HERE?! 748 01:05:13,375 --> 01:05:16,344 That's why you stayed? That's why you stayed?! 749 01:05:16,344 --> 01:05:18,346 We don't know that for sure. 750 01:05:18,346 --> 01:05:21,816 Selina...I know how you must be feelin' right now. 751 01:05:21,816 --> 01:05:26,054 Don't you DARE tell me how I'm feeling! 752 01:05:28,356 --> 01:05:31,359 If it is Horn and his men, I will handle it. 753 01:05:31,359 --> 01:05:32,694 I'm going to help you. 754 01:05:32,694 --> 01:05:33,762 You're gonna what? 755 01:05:33,762 --> 01:05:36,398 I'M GOING TO HELP YOU! I don't need your help. 756 01:05:36,398 --> 01:05:37,499 Well, you're gonna get it!. 757 01:05:37,499 --> 01:05:42,604 Selina...this is what Frank does. Let him handle this. 758 01:05:42,604 --> 01:05:48,877 These men killed my husband and my little boys in front of my eyes. 759 01:05:48,877 --> 01:05:53,615 And they raped me and left me for dead. 760 01:05:53,615 --> 01:05:55,483 Selina, there ain't nothin' you can do to help. 761 01:05:55,483 --> 01:05:57,385 Well then, I can die trying! 762 01:05:57,385 --> 01:05:59,220 You don't know what you're talking about. 763 01:05:59,220 --> 01:06:04,225 PLEASE! These men, they took my life away from me! 764 01:06:09,264 --> 01:06:17,872 Well, look. I'm gonna, I'm gonna head on back to town and keep an eye on these fellers, in case it is Lee Horn. 765 01:06:17,872 --> 01:06:20,108 Selina. 766 01:06:22,210 --> 01:06:24,212 You're not a gunfighter, Selina. 767 01:06:24,212 --> 01:06:26,815 Please, I can help you. No. 768 01:06:26,815 --> 01:06:28,650 But you been teaching me to shoot! 769 01:06:28,650 --> 01:06:33,555 Look, teaching you to shoot whiskey bottles is not the same as taking on Lee Horn and his gang! 770 01:06:33,555 --> 01:06:37,325 They're murderers. They'll kill you. 771 01:06:37,325 --> 01:06:40,862 Like I said, I can die trying. 772 01:06:40,862 --> 01:06:42,297 No. 773 01:06:42,297 --> 01:06:45,733 But I can shoot as good-- NO! 774 01:07:01,316 --> 01:07:04,953 What are you doing?! Where are you going?! 775 01:07:04,953 --> 01:07:08,189 FRANK! DAMN IT, ANSWER ME! WHERE-- 776 01:07:09,190 --> 01:07:15,230 They killed my babies, Frank. THEY KILLED MY BABIES! 777 01:07:20,802 --> 01:07:23,838 They killed my babies! 778 01:07:26,941 --> 01:07:29,177 ♪♪ 779 01:07:34,782 --> 01:07:36,818 (LAUGHING, TALKING) 780 01:07:45,260 --> 01:07:47,695 Hey, we need to talk. 781 01:07:47,962 --> 01:07:50,565 Darlin, give me a moment with my friends. 782 01:07:50,565 --> 01:07:52,600 Alright. Just a moment. 783 01:07:55,403 --> 01:08:03,611 Lee, we need to get outta here, right now. The Sheriff was in here. I'm tellin' you, he knows who we are. 784 01:08:03,611 --> 01:08:05,914 Let's go visit the Sheriff then. 785 01:08:05,914 --> 01:08:07,949 Boys! 786 01:08:17,959 --> 01:08:19,994 CRASH! 787 01:08:20,595 --> 01:08:22,297 Howdy, Sheriff. 788 01:08:22,297 --> 01:08:27,468 Howdy. (LAUGHS) Good afternoon to ya. 789 01:08:27,468 --> 01:08:31,539 You gave me a fright there. 790 01:08:31,539 --> 01:08:35,410 I understand you met one of my boys. 791 01:08:35,410 --> 01:08:43,484 But I wanted to personally assure you they're not here to cause any trouble in this sleepy little town of yours. 792 01:08:43,484 --> 01:08:47,589 We'll take a night off the trail and be gone tomorrow morning. 793 01:08:47,589 --> 01:08:51,626 Well...that'd be fine then. 794 01:08:54,629 --> 01:08:56,931 You okay, Sheriff? 795 01:08:56,931 --> 01:09:02,770 Yep. Yeah, I'm fine. Just a... 796 01:09:02,770 --> 01:09:05,607 You don't look it. 797 01:09:05,607 --> 01:09:10,044 Well, I been a little under the weather lately. 798 01:09:11,980 --> 01:09:14,015 (ALL LAUGH) 799 01:09:20,421 --> 01:09:22,457 (DRAWERS OPEN) 800 01:09:22,890 --> 01:09:25,059 There's nothin' over there. 801 01:09:25,059 --> 01:09:27,295 Hey, Lee! 802 01:09:28,896 --> 01:09:31,933 Come take a look at this. 803 01:09:37,538 --> 01:09:39,574 (LAUGHS) 804 01:09:49,450 --> 01:09:51,886 Look like anyone you know? 805 01:09:53,488 --> 01:09:55,490 Nope. 806 01:09:55,490 --> 01:09:57,525 (ALL LAUGH) 807 01:09:59,560 --> 01:10:02,930 You're sure? 808 01:10:02,930 --> 01:10:04,098 I'm positive. 809 01:10:04,098 --> 01:10:06,334 (LOUD LAUGHTER) 810 01:10:08,569 --> 01:10:13,975 I like this guy. I really do. 811 01:10:13,975 --> 01:10:15,977 Anything else I can do for you... 812 01:10:15,977 --> 01:10:18,012 (LAUGHTER) 813 01:10:47,108 --> 01:10:49,877 Ain't you boys missin' one of your men? 814 01:10:49,877 --> 01:10:52,613 Scarlet! 815 01:10:52,613 --> 01:10:55,883 Send one of your girls down to see the Kid. 816 01:10:55,883 --> 01:10:57,552 Where's he at? 817 01:10:57,552 --> 01:11:05,460 He's keepin' the Sheriff company. Be a good little girl and send one of them down. 818 01:11:05,460 --> 01:11:08,496 Just do what he says, Scarlet. 819 01:11:10,498 --> 01:11:12,533 Go. 820 01:11:14,335 --> 01:11:22,877 Last round, boys. Move the horses 'round back and get to bed. We got a long day tomorrow. 821 01:11:22,877 --> 01:11:25,513 Thank you, mister bartender man. 822 01:11:29,817 --> 01:11:31,853 (CRACKLING FIRE) 823 01:12:18,099 --> 01:12:20,134 ♪♪ 824 01:12:32,880 --> 01:12:34,916 ♪♪ 825 01:13:38,179 --> 01:13:40,214 ♪♪ 826 01:13:44,318 --> 01:13:46,554 (VILMA MOANING) 827 01:14:13,080 --> 01:14:14,048 (GUN COCKS) 828 01:14:14,048 --> 01:14:15,249 (VILMA SCREAMS) 829 01:14:15,249 --> 01:14:17,285 I wouldn't do that. 830 01:14:20,621 --> 01:14:22,657 Better cover yourself, miss. 831 01:14:24,292 --> 01:14:27,862 Who the hell are you? 832 01:14:27,862 --> 01:14:31,165 Where are the rest of you boys? 833 01:14:31,165 --> 01:14:35,937 Well, why don't you tell me who you are first? 834 01:14:35,937 --> 01:14:39,140 You killed Will Stevens and his boys. 835 01:14:39,140 --> 01:14:42,209 Raped his wife and left her for dead. 836 01:14:42,209 --> 01:14:45,846 Now the Sheriff. 837 01:14:45,846 --> 01:14:47,882 (LAUGHS) 838 01:14:50,785 --> 01:14:52,820 BANG! (VILMA SCREAMS) 839 01:14:53,321 --> 01:14:55,356 (GROANING) 840 01:14:58,359 --> 01:15:02,964 He and that whore of his wife, he and that whore of his wife deserved it! 841 01:15:02,964 --> 01:15:04,966 (GROANS) 842 01:15:04,966 --> 01:15:07,034 (TOMMY SCREAMS) 843 01:15:10,204 --> 01:15:14,942 I...it wasn't me. I swear to God. It wasn't me. I didn't touch her. 844 01:15:14,942 --> 01:15:17,812 I didn't rape her. I didn't rape her, it was Joe. 845 01:15:17,812 --> 01:15:20,014 It was five of you. 846 01:15:20,014 --> 01:15:22,149 Where are the others? 847 01:15:22,149 --> 01:15:24,819 Where are they? Saloon? 848 01:15:24,819 --> 01:15:29,824 Yeah! (GROANs) 849 01:15:29,824 --> 01:15:32,960 Why did you come back to Bisbee?! 850 01:15:32,960 --> 01:15:36,230 Because we wanted to finish, we wanted to finish... 851 01:15:36,230 --> 01:15:37,765 Finish what? 852 01:15:37,765 --> 01:15:49,443 (LAUGHING) That's it...gonna kill her... 853 01:15:49,443 --> 01:15:53,914 VILMA: Oh, my God. Is he dead? 854 01:15:53,914 --> 01:15:55,950 Not yet. 855 01:15:57,018 --> 01:16:02,289 Y'know, I don't much like whores. So you're gonna be quiet. You understand? 856 01:16:02,289 --> 01:16:05,960 Else you'll end up just like him. 857 01:16:12,933 --> 01:16:14,402 What're you doing? 858 01:16:14,402 --> 01:16:20,441 Back in a while. Unless you make a racket. Then I'll be back sooner. 859 01:16:20,441 --> 01:16:23,077 Just leave me in here?! 860 01:16:26,180 --> 01:16:30,084 Hey, Pete. You awake? 861 01:16:30,084 --> 01:16:32,186 Wake up, you drunk bastard! 862 01:16:32,186 --> 01:16:34,755 (MUMBLING) Wait. Wait. 863 01:16:34,755 --> 01:16:37,224 What the hell'd you do? Sleep down here all night? 864 01:16:37,224 --> 01:16:39,026 Nah. No sleep. 865 01:16:39,026 --> 01:16:42,963 Well hurry up and get ready. We're riding out soon. 866 01:16:42,963 --> 01:16:44,331 Gotta go to the crapper. 867 01:16:44,331 --> 01:16:46,367 Well, then do it! 868 01:19:06,941 --> 01:19:16,951 That's a mighty nasty trick, missy. Pointin' that gun at me. 869 01:19:16,951 --> 01:19:20,588 I got no truck with you. 870 01:19:20,588 --> 01:19:26,193 You raped me and you murdered my family. 871 01:19:26,193 --> 01:19:34,435 I had to. Lee Horn, he woulda killed me. 872 01:19:34,435 --> 01:19:42,309 Killing me won't bring your husband back. 873 01:19:42,309 --> 01:19:44,278 Put the gun down. 874 01:19:44,278 --> 01:19:50,551 I will give you something your husband couldn't. 875 01:19:50,551 --> 01:19:52,586 BANG! 876 01:20:16,577 --> 01:20:18,012 What's goin' on out there? 877 01:20:18,012 --> 01:20:20,047 Shut up and get back in that bed. 878 01:20:20,047 --> 01:20:22,483 People are-- SHHH! 879 01:20:23,350 --> 01:20:25,052 Hear that, Lee? 880 01:20:25,052 --> 01:20:26,587 Where's Pete? 881 01:20:26,587 --> 01:20:30,224 He went to the crapper. Ah, hell. 882 01:20:41,602 --> 01:20:43,237 Where's the Kid? 883 01:20:43,237 --> 01:20:46,473 Last I seen him, he's still bangin' away on Vilma. 884 01:20:46,473 --> 01:20:48,509 Go get him. 885 01:20:56,517 --> 01:21:02,523 Please let me out of here. Can you just open the door? I've been stuck here for hours. 886 01:21:14,635 --> 01:21:17,071 Who done this? WHO?! 887 01:21:17,071 --> 01:21:19,506 He had a hat on and big, long coat and... 888 01:21:19,506 --> 01:21:22,209 You give me a name! I don't know his name! 889 01:21:22,209 --> 01:21:25,546 You give me somethin' else, or I'll shoot you where you lie. 890 01:21:25,546 --> 01:21:30,384 All he said was about some man, killin' some man and rapin' his wife. 891 01:21:30,384 --> 01:21:35,422 That's all I remember! That's all I know. I swear it! 892 01:21:38,359 --> 01:21:40,794 Let me outta here! PLEASE! 893 01:21:44,798 --> 01:21:49,536 Killed him, Lee! They shot Tommy! Was talkin' about Will Stevens. 894 01:21:49,536 --> 01:21:54,408 Think it's that bounty hunter? The one the Sheriff's talkin' about, that Frank Allison? 895 01:21:54,408 --> 01:21:55,943 Lee! 896 01:21:55,943 --> 01:22:00,114 I need you to go find Pete. If he's still alive, we're gonna need him. 897 01:22:00,114 --> 01:22:03,384 What?! I'll go. 898 01:22:03,384 --> 01:22:04,485 I told Chris to. 899 01:22:04,485 --> 01:22:06,253 And I'm tellin' you, I'll go! 900 01:22:06,253 --> 01:22:11,225 I need you on the balcony with that rifle. You can pick off anybody on the street. 901 01:22:11,225 --> 01:22:14,628 Chris is twice as fast. He'll be down there in half the time. 902 01:22:14,628 --> 01:22:15,829 You do this for me? 903 01:22:15,829 --> 01:22:17,698 I can do this for you. 904 01:22:17,698 --> 01:22:19,466 Get goin'. 905 01:22:19,466 --> 01:22:21,502 I'm goin'. 906 01:22:43,490 --> 01:22:45,526 CLICK BANG! BANG! 907 01:22:46,360 --> 01:22:48,395 (GUNFIRE) 908 01:22:55,569 --> 01:22:58,238 CLICK CLICK CLICK 909 01:22:58,238 --> 01:23:00,274 BANG! 910 01:23:03,343 --> 01:23:05,379 (GURGLING,) 911 01:23:15,622 --> 01:23:17,658 (SPITS) 912 01:23:24,331 --> 01:23:26,300 BANG! 913 01:23:26,300 --> 01:23:28,335 ♪♪ 914 01:23:33,574 --> 01:23:35,609 (MUSIC, NO SOUND) 915 01:23:45,853 --> 01:23:48,489 BANG! BANG! BANG! 916 01:24:00,567 --> 01:24:01,969 What the hell are you doing? 917 01:24:01,969 --> 01:24:07,274 I killed 'em. I killed two of those bastards, Frank! 918 01:24:07,674 --> 01:24:10,410 Well, I got Tommy Clyburn. That just leaves Horn. 919 01:24:10,410 --> 01:24:11,678 We gonna go get him? 920 01:24:11,678 --> 01:24:14,248 I'll handle him. You've done enough. 921 01:24:14,248 --> 01:24:16,316 But, Frank! NO! 922 01:24:16,316 --> 01:24:20,954 Horn's a cold killer. He's not like the others. He'll hit what he aims at. 923 01:24:20,954 --> 01:24:24,391 So stay here, and stay down. 924 01:24:24,391 --> 01:24:27,861 When this is over, I'll come back for you. 925 01:24:27,861 --> 01:24:30,297 Frank?! 926 01:24:30,297 --> 01:24:32,332 Be careful. 927 01:25:14,908 --> 01:25:19,446 OHH! 928 01:25:19,446 --> 01:25:21,014 Hello, darlin'. 929 01:25:21,014 --> 01:25:24,651 You're not gonna be needin' this anymore. 930 01:25:27,321 --> 01:25:30,324 Now...who's your friend out there? 931 01:25:30,324 --> 01:25:33,026 Go to hell, you murdering son of a bitch. 932 01:25:33,026 --> 01:25:37,831 That's the way you wanna play it. 933 01:25:37,831 --> 01:25:45,005 Hello, out there! I got somethin' I think you're gonna want! 934 01:25:45,005 --> 01:25:47,441 You know, it's a pity it's come to this. 935 01:25:47,441 --> 01:25:50,077 If my friends had done what they were supposed to, 936 01:25:50,077 --> 01:25:53,313 We wouldn't be in this predicament. 937 01:25:53,580 --> 01:25:56,917 Surely there's a peaceful resolution we can come to. 938 01:25:56,917 --> 01:26:02,689 I got a lot of money, nobody to share it with. So let's work something out, shall we? 939 01:26:02,689 --> 01:26:09,463 The only peaceful resolution is for you to throw down your guns and come out with your hands up, Lee Horn. 940 01:26:09,463 --> 01:26:11,498 You pompous... 941 01:26:17,804 --> 01:26:24,077 I got a better idea. I'm gonna count to five, and you're gonna put YOUR guns down. 942 01:26:24,077 --> 01:26:27,414 Or I'll put a bullet in her head. 943 01:26:27,414 --> 01:26:32,452 One...two...THREE! 944 01:26:41,461 --> 01:26:48,101 Here I am, Horn. No need to shoot her. Let her go. 945 01:26:48,101 --> 01:26:54,741 The famous Frank Allison. Well indeed, sir, it has been an honor. 946 01:27:04,384 --> 01:27:06,486 BANG! 947 01:27:06,687 --> 01:27:08,088 BANG! 948 01:27:08,088 --> 01:27:10,123 NOOO! Nooo! 949 01:27:11,591 --> 01:27:12,726 BANG! 950 01:27:12,726 --> 01:27:17,764 (HORN LAUGHS) BANG! Nooo! 951 01:27:18,965 --> 01:27:21,001 Get in there! 952 01:27:23,570 --> 01:27:28,141 Alright, darlin'... 953 01:27:28,141 --> 01:27:32,713 Now I'm gonna finish what shoulda been finished a long time ago. 954 01:27:32,713 --> 01:27:34,147 Get off me! 955 01:27:34,147 --> 01:27:36,783 Just like the last time. 956 01:27:50,630 --> 01:27:52,132 Go to hell! 957 01:27:52,132 --> 01:27:54,167 BANG! 958 01:28:10,684 --> 01:28:12,719 Frank! 959 01:28:15,722 --> 01:28:18,759 FRANK! Frank! Frank. 960 01:28:28,034 --> 01:28:31,071 (WEEPS) 961 01:28:45,485 --> 01:28:47,053 We got 'em, Will. 962 01:28:47,053 --> 01:28:49,156 We killed every last one of 'em. 963 01:28:49,156 --> 01:28:54,895 May they rot in hell for what they did to you and to my boys. 964 01:28:54,895 --> 01:28:56,930 We got 'em. 965 01:28:58,098 --> 01:29:01,101 (HORSE HOOVES) 966 01:29:05,205 --> 01:29:06,640 How you feelin'? 967 01:29:06,640 --> 01:29:11,111 Well...this is for you. 968 01:29:11,111 --> 01:29:12,646 What is it? 969 01:29:12,646 --> 01:29:15,248 It's the reward money for Lee Horn and his gang. 970 01:29:15,248 --> 01:29:18,485 Lee alone was worth over $500. 971 01:29:20,153 --> 01:29:27,160 The big one...he never raped me. Supposed to kill me, but he didn't. 972 01:29:27,160 --> 01:29:31,164 I reckon' it's better I killed him then. Take this. 973 01:29:31,164 --> 01:29:32,599 I can't take it. 974 01:29:32,599 --> 01:29:44,277 It's a lot of money. You can rebuild your life. Live easy for a long time. 975 01:29:44,277 --> 01:29:45,779 Where you headed? 976 01:29:45,779 --> 01:29:53,854 Up to Naco. After a man for robbin' a bank in Douglas. And back to Tombstone. 977 01:29:53,854 --> 01:30:00,160 Is that where you're from? You got family there? 978 01:30:00,160 --> 01:30:04,764 Yeah. 979 01:30:04,764 --> 01:30:09,202 (SIGHS) You take care of yourself, Mrs. Selina Stevens. 980 01:30:13,707 --> 01:30:17,043 Hey, Frank? 981 01:30:17,043 --> 01:30:21,147 You need any help, catchin' those fellers in Naco? 982 01:30:21,147 --> 01:30:27,787 No. But if i do, I know where to find it. 983 01:30:49,042 --> 01:30:51,077 (CRACKLING FIRE) 984 01:31:25,278 --> 01:31:27,314 ♪♪ 985 01:32:31,778 --> 01:32:38,485 I made it through This time, this time 986 01:32:38,485 --> 01:32:45,425 Was all for you This time, this time 987 01:32:45,425 --> 01:32:52,899 There's nothing more This time, this time 988 01:32:52,899 --> 01:32:59,939 I had before This time, this time 989 01:32:59,939 --> 01:33:07,080 Everything that I had was lost 990 01:33:07,080 --> 01:33:14,421 Had to get back at them What a cost 991 01:33:14,421 --> 01:33:25,465 Facing the silence I feel my tears welling inside 992 01:33:25,465 --> 01:33:36,309 Maybe this time, I'll cry 993 01:33:36,309 --> 01:33:43,349 I had my way This time, this time 994 01:33:43,349 --> 01:33:50,356 They had to pay This time, this time 995 01:33:50,356 --> 01:33:57,797 I'd like to know This time, this time 996 01:33:57,797 --> 01:34:04,904 The way to go This time, this time 997 01:34:04,904 --> 01:34:12,245 Now that it's over My life is new 998 01:34:12,245 --> 01:34:19,352 Everyone's gone And my friends are few 999 01:34:19,352 --> 01:34:30,263 Facing the silence I feel my tears welling inside 1000 01:34:30,263 --> 01:34:39,439 Maybe this time I'll cry 1001 01:34:39,439 --> 01:34:46,379 This time, I'll cry 67161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.