All language subtitles for 1x13 - Nietzsche.mkv.stream6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,920 La gama baja serían estos de aquí, que no llegan a los 3000 euros, 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,160 son unos 2600, más o menos. 3 00:00:07,440 --> 00:00:11,160 Esta sería la gama media, que es la que más se vende, 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,040 que está entre tres y 4000. 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,240 Y esta sería la gama alta, que ronda los 6000 euros. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,280 No sé, este. 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,800 No, mejor el de al lado, este. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,040 - ¿Con la cruz? - No, sin cruz. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,960 - Muy bien. - ¿Y cabrá? 10 00:00:30,040 --> 00:00:31,120 ¿Perdón? 11 00:00:31,840 --> 00:00:34,160 Es que mi marido es más bien gordo. 12 00:00:34,720 --> 00:00:35,680 Tampoco tanto. 13 00:00:37,000 --> 00:00:40,960 Ah, sí, sí, cabrá. 14 00:00:41,720 --> 00:00:43,040 No se preocupe. 15 00:00:43,600 --> 00:00:47,040 La vida es una fiesta en la que coincides con mucha gente. 16 00:00:47,920 --> 00:00:50,120 Van llegando nuevos invitados, 17 00:00:50,280 --> 00:00:52,760 pero también hay otros que por la razón que sea, 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 se van antes. 19 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 A todos nos tocará irnos algún día, no lo olvidéis. 20 00:01:00,360 --> 00:01:03,480 Lo peor de todo es asumir que la fiesta continúa 21 00:01:03,640 --> 00:01:04,880 sin nosotros. 22 00:01:05,560 --> 00:01:07,840 Como dice el tópico, la vida continúa. 23 00:01:08,160 --> 00:01:10,440 Y la clase continúa sucia. 24 00:01:11,760 --> 00:01:14,800 Por tanto, hoy le tocará barrer a... 25 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 A Mònica de Villamore. 26 00:01:23,800 --> 00:01:25,520 Que barrerá con... 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 A ver... 28 00:01:30,720 --> 00:01:31,920 Con Joan Capdevila. 29 00:01:34,440 --> 00:01:38,200 Bien, atención con este filósofo. 30 00:01:45,120 --> 00:01:48,960 Nietzsche habla de la muerte, concretamente de la muerte de Dios. 31 00:01:49,120 --> 00:01:51,040 Dice que entre todos le hemos matado, 32 00:01:51,840 --> 00:01:54,480 porque los hombres no le necesitamos para vivir. 33 00:01:54,640 --> 00:01:56,800 Hasta ahora hemos vivido bajo la sombra 34 00:01:56,960 --> 00:01:58,800 de un padre protector que nos ha dicho 35 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 cómo debemos comportarnos, 36 00:02:00,440 --> 00:02:02,200 ha hecho que nos sintiéramos culpables 37 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 cuando no hemos hecho bien las cosas. 38 00:02:04,080 --> 00:02:05,960 Pero ahora podemos romper con ese padre, 39 00:02:06,120 --> 00:02:08,600 podemos construir nuevos valores que no tengan nada que ver 40 00:02:08,760 --> 00:02:11,040 con la idea de Dios. Por tanto, podemos vivir 41 00:02:11,200 --> 00:02:14,760 - cómo decidamos, ¿entendéis? - Yo no creo en Dios. 42 00:02:15,520 --> 00:02:17,840 Y menos después de lo que le ha pasado a Santi. 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,920 Gloria debe de estar destrozada. 44 00:02:20,080 --> 00:02:22,880 Pues a lo mejor estaría bien que fuerais a verla. 45 00:02:23,720 --> 00:02:25,760 - ¿A dónde? - Al tanatorio. 46 00:02:25,920 --> 00:02:29,400 Seguramente muchos de vosotros no habréis ido nunca a ese sitio. 47 00:02:29,560 --> 00:02:32,960 Pues ya va siendo hora, ha llegado el momento. 48 00:02:33,120 --> 00:02:35,240 - ¿Vamos a la hora del patio? - Sí. 49 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 - Muy bien. - Pero en media hora no habrá tiempo 50 00:02:37,440 --> 00:02:39,600 de ir y volver, no llegaremos a la siguiente clase. 51 00:02:39,760 --> 00:02:43,240 Ya encontraremos el tiempo, Gerard. Nos veremos a las 11 52 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 delante del instituto, ¿de acuerdo? 53 00:02:56,120 --> 00:02:57,200 RAMAS DE LA FILOSOFÍA 54 00:02:57,360 --> 00:02:58,400 ATRACCIÓN 55 00:02:58,880 --> 00:03:00,480 CRÍTICA 56 00:03:04,240 --> 00:03:05,600 PROPENSIÓN AL EGOÍSMO 57 00:03:08,360 --> 00:03:09,320 MATERIALISMO 58 00:03:10,160 --> 00:03:11,120 CEREBRO HUMANO 59 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 IDEALISMO 60 00:03:20,760 --> 00:03:22,520 Lo siento, mucho, Gloria. 61 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 Guapa, gracias por venir. 62 00:03:29,240 --> 00:03:31,400 Lo siento. Si necesitas algo, ya sabes. 63 00:03:31,560 --> 00:03:33,280 Es una putada. 64 00:03:33,480 --> 00:03:34,920 Gracias a todos. 65 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 66 00:03:58,760 --> 00:04:01,160 {\an8}Es que se ha muerto un profesor, Santi, el de castellano. 67 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Ah, ya sé quién es. 68 00:04:02,840 --> 00:04:04,880 Y hemos venido a saludar a su mujer. 69 00:04:06,640 --> 00:04:08,680 {\an8}Ayer llegaste muy tarde a casa. 70 00:04:09,800 --> 00:04:10,960 Sí. 71 00:04:12,280 --> 00:04:15,080 Tienes que tener más paciencia con mamá, Oliver. 72 00:04:15,600 --> 00:04:18,520 ¿No nos hemos trasladado para poder empezar una nueva vida? 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,280 Pues te pido que te calmes y que no discutas con ella. 74 00:04:21,920 --> 00:04:23,720 Y que pases más rato en casa, si puede ser. 75 00:04:23,880 --> 00:04:26,440 - Es que me cuesta mucho, papá. - ¿Te cuesta mucho? 76 00:04:26,840 --> 00:04:29,480 ¿Sabes el esfuerzo que he hecho para volver a este trabajo? 77 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Gracias, Berta. 78 00:04:36,720 --> 00:04:38,480 - Gloria - Ah. 79 00:04:39,480 --> 00:04:40,560 Hola. 80 00:04:45,400 --> 00:04:48,720 Todo un detalle, Merlí. Los otros vendrán hoy por la tarde. 81 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 Todos se han portado muy bien. 82 00:04:53,000 --> 00:04:55,640 Pero por lo que veo, tu hijo no se ha atrevido a venir. 83 00:04:56,840 --> 00:04:59,400 No, Bruno no quiere reconocer lo que hizo. 84 00:04:59,560 --> 00:05:02,920 No sé qué te contó Santi, él le quitaba importancia. 85 00:05:04,080 --> 00:05:06,200 Mi marido era un trozo de pan. 86 00:05:06,680 --> 00:05:09,840 Y Bruno se reía de él a la cara, y yo lo vi. 87 00:05:11,640 --> 00:05:13,520 Santi no se merecía eso. 88 00:05:15,880 --> 00:05:17,520 Pero ahora qué importa. 89 00:05:20,040 --> 00:05:21,480 Ahora qué importa. 90 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 ¿Qué pasa aquí? 91 00:06:04,840 --> 00:06:05,800 Nada. 92 00:06:07,480 --> 00:06:08,880 ¿Dónde están los demás? 93 00:06:10,880 --> 00:06:14,760 - De excursión, al tanatorio. - ¿Con quién? 94 00:06:22,480 --> 00:06:24,840 Lo tiene apagado. La madre que lo parió. 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,320 Si pasa algo, tú eres el responsable, Toni. 96 00:06:28,000 --> 00:06:30,480 - Ya lo sé. - Lo sabes. 97 00:06:30,640 --> 00:06:33,080 Te lo dije desde el primer día, pero nunca me has hecho caso. 98 00:06:33,240 --> 00:06:36,560 - Eugeni, por favor, déjame en paz. - Eres blando, Toni. 99 00:06:36,720 --> 00:06:38,520 Por eso se los ha llevado al tanatorio. 100 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 No, se los ha llevado 101 00:06:39,840 --> 00:06:41,240 porque ya no tienen nada que perder. 102 00:06:41,400 --> 00:06:43,680 Hablé con él y le dije que hoy llamaría a Inspección, 103 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 no quiero que siga el año que viene. 104 00:06:45,600 --> 00:06:47,400 Ya sé que te alegra, pero no estoy para celebraciones. 105 00:06:47,560 --> 00:06:49,880 Nos toca buscar a unos alumnos que se han largado 106 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 en horas lectivas. 107 00:06:56,160 --> 00:06:58,400 ¿Tenéis el teléfono de alguno de los chicos? 108 00:06:58,560 --> 00:07:00,840 ¿Y si llamas a Gina? Te dará el teléfono de Gerard. 109 00:07:01,000 --> 00:07:03,280 No quiero que los padres sepan lo que está pasando, 110 00:07:03,440 --> 00:07:04,360 solo me faltaría eso. 111 00:07:04,520 --> 00:07:06,560 Llevan más de una hora fuera del instituto. 112 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 Ya, lo sé. 113 00:07:07,800 --> 00:07:09,640 ¿Cómo ha podido llevárselos sin permiso? 114 00:07:09,800 --> 00:07:11,680 Toni, creo que lo mejor es llamar a Gloria, 115 00:07:11,840 --> 00:07:13,360 - ella nos dirá si siguen ahí. - No, 116 00:07:13,520 --> 00:07:16,640 - ahora no quiero molestar a Gloria. - Si queréis, me acerco con la moto. 117 00:07:16,800 --> 00:07:20,840 No, espera, coge un taxi. Si tenéis noticias, me llamáis. 118 00:07:21,000 --> 00:07:22,440 Acaban de llegar. 119 00:07:27,080 --> 00:07:28,600 Que vayan a la clase. 120 00:07:30,600 --> 00:07:32,960 Venga, chicos, a clase. Rápido. 121 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 ¿A ti te parece normal llevártelos sin mi permiso? 122 00:07:37,720 --> 00:07:40,920 - No me lo habrías dado. - Merlí, me puedo quedar sin trabajo. 123 00:07:41,080 --> 00:07:43,680 - ¿Es eso lo que buscas? - No fantasees, Toni, ¿eh? 124 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 Todos están bien y han aprendido a estar 125 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 donde hay que estar. 126 00:07:47,400 --> 00:07:49,320 Ah, cosa que tú todavía no has aprendido. 127 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 Gloria estaba encantada con esta visita, 128 00:07:51,840 --> 00:07:54,320 no ha dejado de repetírmelo. Y a ti te dirá lo mismo. 129 00:07:54,480 --> 00:07:56,440 Era la hora del patio, pensé que llegaríamos 130 00:07:56,600 --> 00:07:58,880 a tiempo a clase, pero hemos llegado tarde. 131 00:08:01,160 --> 00:08:03,240 Pensaba esperar a después del entierro 132 00:08:03,400 --> 00:08:06,560 para hablar con los de Inspección, pero llamaré ahora mismo. 133 00:08:10,040 --> 00:08:12,400 Claro, tío, es normal, está hecha una mierda. 134 00:08:12,680 --> 00:08:15,200 - Bruno, te has ahorrado un marrón. - Sí, tío. 135 00:08:15,360 --> 00:08:17,640 - Flipante. - Podrías haber dicho unas palabras 136 00:08:17,800 --> 00:08:20,720 - en homenaje a Santi. - ¿Qué coño dices, tío? 137 00:08:21,680 --> 00:08:23,680 - Como le quería tanto. - Sí, le mimaba. 138 00:08:23,840 --> 00:08:25,880 ¿De qué te ríes, Vilaseca? ¿Y tú, imbécil? 139 00:08:26,360 --> 00:08:28,960 Eh, es una broma, ¿vale? Pero no me digas 140 00:08:29,120 --> 00:08:31,560 que no te metías con Santi cuando le llamabas gordo a la cara. 141 00:08:31,720 --> 00:08:34,400 - También os reíais, ¿no? - Vale, tranqui, nos reíamos, 142 00:08:34,560 --> 00:08:36,320 pero reconoce que Santi era un buen tío 143 00:08:36,480 --> 00:08:37,640 - y tú le machacabas. - Sí. 144 00:08:38,280 --> 00:08:39,480 ¡Eres un hijo de puta! 145 00:08:42,040 --> 00:08:43,320 - ¿Te has vuelto loco? - ¡Que me dejéis! 146 00:08:43,480 --> 00:08:45,600 - ¡Bruno, joder, para! - ¡No me toques! 147 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 - ¡Ya basta, Bruno! - ¡Déjame! 148 00:08:46,960 --> 00:08:48,600 ¡Eh, eh, eh! 149 00:08:51,640 --> 00:08:52,880 ¿Qué ha pasado aquí? 150 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 Bruno, a casa expulsado. 151 00:09:04,440 --> 00:09:06,680 Gerard, ¿te encuentras bien? 152 00:09:10,800 --> 00:09:13,920 Todavía sangras, hay que llevarte a urgencias. 153 00:09:14,080 --> 00:09:17,800 Aguanta esto, aprieta fuerte. Avisaré a Toni, quédate aquí. 154 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 Mònica, quédate con él, ahora vuelvo. 155 00:09:23,640 --> 00:09:25,000 - Hola. - Hola. 156 00:09:25,880 --> 00:09:27,760 ¿Qué hacía Bruno? Está loco. 157 00:09:27,920 --> 00:09:30,280 No sé. Si no se hubiera metido con Santi... 158 00:09:32,800 --> 00:09:34,440 Te has asustado al verme en el suelo. 159 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 Creo que tendrán que ponerte puntos. 160 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 - Creo... - No entiendo lo de Bruno. 161 00:09:40,200 --> 00:09:42,800 Ah... Voy a buscar a Toni, que se dé prisa. 162 00:09:52,200 --> 00:09:54,400 - Perdona. - Pasa, tío. 163 00:09:54,840 --> 00:09:56,840 Si de todos modos pasa de mí. 164 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 Tú qué, cabrón, esta tarde a barrer con ella. 165 00:10:01,160 --> 00:10:02,560 Me ha tocado. 166 00:10:02,720 --> 00:10:05,200 Tenéis muy buen rollo, ¿no? ¿No podrías preguntarle 167 00:10:05,360 --> 00:10:07,560 si sale con alguien? Disimuladamente, claro. 168 00:10:07,720 --> 00:10:09,440 Es que no sé, creo que a lo mejor le mola 169 00:10:09,600 --> 00:10:12,280 - alguien de fuera del insti. - ¿Qué quieres que me cuente a mí? 170 00:10:12,440 --> 00:10:15,440 No sé, tío, hazme este favor. Es que no sé qué hacer 171 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 y es muy raro que se lo pregunte yo. 172 00:10:17,880 --> 00:10:20,600 - Vale, te ayudaré. - Gracias, tío. 173 00:10:20,760 --> 00:10:22,480 Mándame un whatsapp, ¿vale? 174 00:10:38,280 --> 00:10:40,560 Acabo de enviar a tu hijo expulsado a casa, 175 00:10:40,880 --> 00:10:43,600 se ha peleado con Gerard, le ha partido la ceja. 176 00:10:44,040 --> 00:10:46,200 A Gerard se lo ha llevado Toni a urgencias 177 00:10:46,360 --> 00:10:48,840 y a Bruno le he abierto un expediente. 178 00:10:49,080 --> 00:10:50,360 Joder. 179 00:10:50,880 --> 00:10:53,280 Está claro que a él también le cuesta respetar las normas, 180 00:10:53,440 --> 00:10:55,960 - en eso es como tú. - Cómo te gusta, ¿eh, Eugeni? 181 00:10:57,000 --> 00:10:58,480 Estás encantado. 182 00:10:59,160 --> 00:11:01,840 El curso que viene te echaremos de menos. 183 00:11:31,480 --> 00:11:33,080 ¿Qué? Ya te lo ha contado Hitler 184 00:11:33,240 --> 00:11:34,800 y vienes corriendo a echarme la bronca. 185 00:11:34,960 --> 00:11:37,400 Que le den por culo al expediente. Y a ti te preocupa quedar mal 186 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 delante de Eugeni. Él no tiene ni idea de lo que ha pasado, 187 00:11:40,080 --> 00:11:42,680 ni ha preguntado. Gerard me ha empezado a provocar, 188 00:11:42,840 --> 00:11:45,000 a decir que tendría que haber ido al tanatorio. 189 00:11:45,160 --> 00:11:47,320 Voy si me da la gana, ¿qué tengo que hacer yo allí? 190 00:11:47,480 --> 00:11:50,000 Que se vayan a la mierda y me dejen en paz, joder. 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,520 La realidad objetiva es que te has reído de Santi, 192 00:11:56,440 --> 00:11:58,480 le has juzgado por su apariencia. 193 00:11:59,360 --> 00:12:01,640 ¿Te creías mejor que él porque era gordo? 194 00:12:02,360 --> 00:12:04,000 Has hecho con Santi lo que no quieres 195 00:12:04,160 --> 00:12:06,320 que hagan contigo. Porque tú no quieres 196 00:12:06,480 --> 00:12:08,840 que se rían de ti por el hecho de que te gusten los tíos, 197 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 ¿a que no? 198 00:12:11,080 --> 00:12:12,840 Espero que sea la última vez 199 00:12:13,000 --> 00:12:14,960 que tengas esta mierda de comportamiento. 200 00:12:16,680 --> 00:12:19,200 Asume que has actuado como un hijo de puta 201 00:12:19,440 --> 00:12:22,960 y haz lo que creas que debes hacer, porque a partir de ahora 202 00:12:23,120 --> 00:12:24,800 las hostias te las pegarás tú solo. 203 00:12:40,400 --> 00:12:46,450 Ya me dirás algo de Mònica 204 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 ¿Sabes algo de Gerard? 205 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 ¿Sabes si está mejor? 206 00:13:04,960 --> 00:13:08,280 Sí, ya le han curado. Pobre tío. 207 00:13:10,080 --> 00:13:12,360 Gerard me cae muy bien, 208 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 es muy buen tío. 209 00:13:16,160 --> 00:13:17,320 Sí. 210 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 ¿A ti no te cae bien? 211 00:13:25,920 --> 00:13:28,120 Escucha, Joan, si Gerard me quiere decir algo, 212 00:13:28,280 --> 00:13:29,400 que se lo curre. 213 00:13:42,240 --> 00:13:43,200 Joan. 214 00:13:48,040 --> 00:13:51,160 ¿Crees que no me acuerdo de lo que me dijiste en la fiesta? 215 00:15:35,680 --> 00:15:37,880 Ya, ya me imagino de lo que quieres hablar, ya. 216 00:15:38,040 --> 00:15:41,360 - ¿Tú cómo educas a tu hijo? - No continúes por ahí, por favor. 217 00:15:41,520 --> 00:15:43,800 Le han puesto puntos a Gerard. Me habría imaginado 218 00:15:43,960 --> 00:15:46,480 - que fuera cualquiera menos Bruno. - Cosas de criaturas. 219 00:15:46,640 --> 00:15:49,040 Sí, hombre, que ya no son niños, hacen Bachillerato. 220 00:15:49,240 --> 00:15:51,760 ¿Qué le pasa a Bruno? ¿Le ha cogido manía a Gerard 221 00:15:51,920 --> 00:15:53,600 - porque estamos juntos? - Esta es tu lectura. 222 00:15:53,760 --> 00:15:55,880 No, mi lectura es otra, te llevas a los alumnos 223 00:15:56,040 --> 00:15:58,000 sin permiso al tanatorio en horas de clase. 224 00:15:58,160 --> 00:15:59,680 Si le llega a pasar algo a Gerard... 225 00:15:59,840 --> 00:16:02,040 Se han peleado en el instituto, no en el tanatorio, 226 00:16:02,200 --> 00:16:04,880 despréndete ya de tu papel de madre sobreprotectora. 227 00:16:05,040 --> 00:16:07,360 - No sé cómo soy como madre, pero... - Eres estupenda. 228 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 Tú no sabes controlar a tu hijo, seguramente porque tampoco 229 00:16:10,320 --> 00:16:12,840 sabes controlarte. Le deberías haber dado una bofetada a tiempo. 230 00:16:13,320 --> 00:16:16,280 Muy bien, es así como arreglas las cosas, 231 00:16:16,440 --> 00:16:18,640 a base de hostias. ¿Crees que una bofetada 232 00:16:18,800 --> 00:16:20,040 - lo soluciona todo? - No. 233 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Pero Gerard se ha llevado alguna bofetada, 234 00:16:22,360 --> 00:16:23,960 ayuda a ponerles en su sitio. 235 00:16:24,120 --> 00:16:25,680 Pues yo tengo por norma dialogar con mi hijo. 236 00:16:25,840 --> 00:16:28,280 Yo también hablo con él, lo he hecho siempre. 237 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 - Pero a veces... - A veces una buena colleja, 238 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 - muy educativo. - Pues sí, ha recibido alguna vez 239 00:16:32,560 --> 00:16:34,240 - y tú deberías hacer lo mismo. - ¿Algo más? 240 00:16:34,400 --> 00:16:35,720 - No. - Adiós. 241 00:17:17,040 --> 00:17:18,280 ¿Qué? 242 00:17:22,160 --> 00:17:23,800 Dije cosas que... 243 00:17:24,720 --> 00:17:26,040 no estaban bien. 244 00:17:28,120 --> 00:17:29,520 Me reí de Santi. 245 00:17:30,800 --> 00:17:32,160 Y ahora es tarde para... 246 00:17:33,560 --> 00:17:36,920 Él te apreciaba, sabía que eras un buen chico. 247 00:17:37,840 --> 00:17:39,240 ¿Sabes qué decía? 248 00:17:39,680 --> 00:17:42,040 Que tienes el corazón de gelatina. 249 00:17:43,640 --> 00:17:45,640 Todo lo llevaba hacia la comida. 250 00:17:47,080 --> 00:17:49,240 Su muerte no tiene nada que ver contigo. 251 00:17:49,400 --> 00:17:52,400 Fui un hijo de puta, no sé por qué. 252 00:17:55,760 --> 00:17:57,200 Bueno, sí que lo sé. 253 00:17:58,880 --> 00:18:00,240 No estaba bien. 254 00:18:01,520 --> 00:18:02,880 Me sentía diferente y... 255 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 lo pagué con él. 256 00:18:09,480 --> 00:18:10,960 Soy homosexual. 257 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 No me quiero esconder más. 258 00:18:15,560 --> 00:18:17,320 Quiero que todo sea más fácil. 259 00:18:18,400 --> 00:18:21,920 Claro que sí, Bruno, debes ser feliz. 260 00:18:22,480 --> 00:18:24,040 Eso te diría Santi. 261 00:18:38,460 --> 00:18:40,340 INSTITUTO ÀNGEL GUIMERÀ 262 00:18:40,600 --> 00:18:43,080 Nos tocará ir de culo 15 días hasta que llegue un sustituto. 263 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 A las doce te quedas con los de primero de Bachillerato 264 00:18:45,720 --> 00:18:47,680 - y yo con los de cuarto de ESO. - ¿Y segundo? 265 00:18:47,840 --> 00:18:50,520 Los de segundo le tocan a Merlí, supongo que no pondrá pegas. 266 00:18:50,680 --> 00:18:52,360 ¿Merlí, pegas? Oh. 267 00:18:52,760 --> 00:18:55,640 Si le quedan cuatro días, no continuará el próximo curso. 268 00:18:55,800 --> 00:18:58,360 - Ya veremos si acaba este. - ¿Lo dices por lo del tanatorio? 269 00:18:58,520 --> 00:19:01,800 Y por hacer lo que le da la gana como si esto fuera su casa. 270 00:19:02,200 --> 00:19:03,480 - Ya era hora. - Eso digo yo. 271 00:19:03,640 --> 00:19:04,520 A mí me parece bien 272 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 que Toni hable con los del departamento. 273 00:19:06,720 --> 00:19:09,440 - Lo habría podido hacer antes. - Desde luego, sí. 274 00:19:12,120 --> 00:19:15,480 Uy, qué silencio. ¿Ha pasado un ángel? 275 00:19:18,920 --> 00:19:22,200 - ¿Qué, con Joan? - Te lo juro, tía, muy fuerte. 276 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 ¿Y follasteis? 277 00:19:25,920 --> 00:19:28,120 Ay, pero no se lo digas a nadie, por favor. 278 00:19:28,280 --> 00:19:31,000 - Además, él se puso muy nervioso. - Oh, qué pasada. 279 00:19:31,160 --> 00:19:32,880 No sabía que Joan estaba colgado de ti. 280 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Ya. El día que hicimos la fiesta, que iba tan borracho, 281 00:19:35,720 --> 00:19:37,560 - me dijo unas cosas... - ¿Qué? 282 00:19:38,120 --> 00:19:39,200 Que estaba enamorado, 283 00:19:39,360 --> 00:19:41,280 que quería pasar toda la vida conmigo... 284 00:19:41,600 --> 00:19:43,120 - Qué fuerte. - Ya. 285 00:19:43,280 --> 00:19:45,080 - Qué mono. - Ay, no sé, pero es un follón, 286 00:19:45,240 --> 00:19:48,640 porque a mí me gusta, pero le encuentro muy niño, tía. 287 00:19:49,280 --> 00:19:51,840 Tú a todos los ves muy niños, a Gerard igual. 288 00:19:52,240 --> 00:19:53,680 Ya, Gerard. 289 00:19:53,880 --> 00:19:56,280 - Otro problema. - ¿Qué, también te gusta? 290 00:19:57,200 --> 00:19:59,400 Ay, los dos. 291 00:20:00,320 --> 00:20:02,920 No sé tía, pero después de lo que pasó con mi ex, 292 00:20:03,080 --> 00:20:05,160 lo pasé fatal, no sé si estoy preparada. 293 00:20:05,720 --> 00:20:08,320 Y tampoco tengo prisa para empezar una relación. 294 00:20:09,040 --> 00:20:12,040 Yo no creo que Gerard te cause ningún problema como ese. 295 00:20:12,200 --> 00:20:14,360 - Y Joan es un trozo de pan. - Ya. 296 00:20:14,880 --> 00:20:16,800 No debería haberme liado con él. 297 00:20:16,960 --> 00:20:18,920 Aparte, no quiero que lo sepa Gerard 298 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 - y no sé qué hacer. - Tía, no te quejes, 299 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 porque tú al menos puedes elegir. 300 00:20:22,720 --> 00:20:23,640 Hola. 301 00:20:30,120 --> 00:20:32,040 Tú. Joan. 302 00:20:32,560 --> 00:20:35,040 Tío, ¿qué pasa? Aún espero que me contestes. 303 00:20:35,200 --> 00:20:37,720 - No tenía batería en el móvil. - ¿Pero hablaste con Mònica o no? 304 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 Sí, pero me cambió de tema rápido y... 305 00:20:40,120 --> 00:20:41,360 Joder, tío. 306 00:20:41,960 --> 00:20:43,200 Díselo tú, Gery. 307 00:20:48,720 --> 00:20:49,840 Hola. 308 00:20:57,680 --> 00:20:58,760 Perdona. 309 00:21:00,640 --> 00:21:03,040 Perdona, pero la hostia ya me la diste, ¿no? 310 00:21:03,680 --> 00:21:05,600 Cada día me pegan una hostia, tío. 311 00:21:11,320 --> 00:21:14,400 No hay nada que vaya como yo quisiera, tío. Nada. 312 00:21:14,640 --> 00:21:16,280 Todo es una puta mierda. 313 00:21:17,360 --> 00:21:19,960 - Mònica no te hace caso, ¿eh? - ¿Me vacilas, capullo? 314 00:21:20,120 --> 00:21:21,760 No, no te vacilo. 315 00:21:22,560 --> 00:21:24,960 Sé lo que es que te guste alguien y pase de ti. 316 00:21:25,960 --> 00:21:29,000 Yo también puedo pasar de ella. ¿Qué piensas? 317 00:21:29,680 --> 00:21:31,640 Que se vaya a la mierda, es una chula, 318 00:21:31,800 --> 00:21:33,840 cree que voy a ir detrás de ella toda la puta vida, la... 319 00:21:34,000 --> 00:21:37,520 Pija esa. Paso, hay tías que están mucho más buenas. 320 00:21:39,600 --> 00:21:41,280 Si te gusta, díselo, ¿eh? 321 00:21:42,520 --> 00:21:44,160 El no ya lo tienes. 322 00:21:50,440 --> 00:21:52,160 No somos un rebaño de ovejas 323 00:21:52,320 --> 00:21:54,320 que debemos obedecer siempre las reglas. 324 00:21:54,480 --> 00:21:56,400 A la mierda cualquier forma de servilismo. 325 00:21:56,560 --> 00:21:59,480 Nietzsche rechaza al que se limita a seguir a la mayoría 326 00:21:59,640 --> 00:22:03,000 y que no cuestiona nada y no tiene pensamientos críticos. 327 00:22:03,360 --> 00:22:06,600 ¿Cuántos de vosotros observáis el mundo y pensáis: 328 00:22:06,960 --> 00:22:08,720 es así y no hay nada que hacer? 329 00:22:09,320 --> 00:22:10,400 A mí me pasa. 330 00:22:11,160 --> 00:22:14,840 Porque pienso que cuesta mucho cambiar las cosas. 331 00:22:15,000 --> 00:22:18,040 Ya, Tània, pero no olvides que salvo la naturaleza, 332 00:22:18,200 --> 00:22:20,280 el resto de las cosas las ha creado el hombre, 333 00:22:20,440 --> 00:22:23,600 y por tanto, el hombre también las puede cambiar, ¿eh? 334 00:22:23,840 --> 00:22:26,160 Yo, al igual que Nietzsche, y por eso quiero 335 00:22:26,320 --> 00:22:28,840 que este filósofo os haga empalmar especialmente, 336 00:22:29,240 --> 00:22:33,000 reivindico el hecho de no tener miedo a la diferencia. 337 00:22:33,800 --> 00:22:36,200 Ya, pero si todos pensáramos como Nietzsche, 338 00:22:36,360 --> 00:22:39,280 nos estaríamos convirtiendo en otro rebaño de ovejas, ¿no? 339 00:22:43,480 --> 00:22:47,000 - Tienes un punto más en el examen. - ¡Vamos! 340 00:22:47,160 --> 00:22:48,880 - Qué morro, ¿no? - Vaya potra. 341 00:22:49,040 --> 00:22:52,000 Callaos. Tienes toda la razón. 342 00:22:52,280 --> 00:22:55,080 Y si fuera así, no tendríamos necesidad de un Nietzsche. 343 00:22:55,480 --> 00:22:57,360 Pero tal vez aparecería otro 344 00:22:57,520 --> 00:22:59,400 para romper lo que piensan las masas. 345 00:23:01,000 --> 00:23:03,560 Nietzsche dibuja la figura del superhombre, 346 00:23:03,720 --> 00:23:06,080 un superhombre que busca nuevas experiencias, 347 00:23:06,240 --> 00:23:08,880 - que ama el riesgo, que es valiente. - Me está definiendo. 348 00:23:09,040 --> 00:23:10,920 - ¿Qué dices? - Mira, el tío. 349 00:23:12,880 --> 00:23:16,440 - Me está definiendo a mí. - Eh, callaos, pesados, callaos. 350 00:23:17,120 --> 00:23:19,600 - Estás flipando. - Nuestro superhombre llegará pronto. 351 00:23:20,680 --> 00:23:24,880 - Y se llama Iván Blasco. - Oh, qué guay. 352 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 No, no os riáis. 353 00:23:26,640 --> 00:23:28,600 Pronto volverá a esta clase. 354 00:23:28,920 --> 00:23:31,560 Una clase que le hizo sentirse diferente. 355 00:23:33,240 --> 00:23:34,680 ¿Y qué si es diferente? 356 00:23:34,920 --> 00:23:37,480 - ¿Y cuándo viene? - Mañana, espero. 357 00:23:37,640 --> 00:23:39,200 Y quiero que tenga una buena acogida 358 00:23:39,360 --> 00:23:42,000 por vuestra parte, ¿está claro, me habéis entendido? 359 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Muy bien, ¿Pol? 360 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 Sí, claro. 361 00:23:49,560 --> 00:23:51,920 Hay rumores de que no continuarás el curso que viene. 362 00:23:52,080 --> 00:23:53,360 - ¿Qué? - ¿Cómo? 363 00:23:57,360 --> 00:24:00,920 Bueno, sí, es así. Lo tengo complicado, sí. 364 00:24:01,320 --> 00:24:03,600 Mándales a la mierda a Toni y a Eugeni. 365 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 Ya lo he hecho, por eso me quieren echar. 366 00:24:08,600 --> 00:24:10,440 Ahora volveremos a hablar de tíos, ¿no? 367 00:24:10,600 --> 00:24:12,160 - Sí, pero espero que más. - Sí. 368 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Y a ver si antes de acabar el curso, tenemos novio. 369 00:24:14,760 --> 00:24:16,960 - ¿Yo? No creo. - ¿Y tú qué sabes? 370 00:24:17,120 --> 00:24:19,000 Ay, Bruno, tienes que pensar que un día 371 00:24:19,160 --> 00:24:21,000 aparecerá el amor de tu vida. 372 00:24:21,160 --> 00:24:24,720 Yo lo pienso. No me ha funcionado, pero lo pienso, no sé. 373 00:24:24,880 --> 00:24:26,520 No me robes a la amiga, ¿eh, cari? 374 00:24:26,680 --> 00:24:28,600 Perdona, nosotros éramos amigos antes, ¿eh? 375 00:24:28,760 --> 00:24:30,800 No, que nos bañábamos juntos en el camping. 376 00:24:31,480 --> 00:24:33,400 Y nosotros nos metemos mano. 377 00:24:34,480 --> 00:24:36,160 O sea, le metes mano a él y a mí no. 378 00:24:36,320 --> 00:24:37,640 - Bueno, tú espérate. - ¿Cómo? 379 00:24:37,800 --> 00:24:39,160 ¿Tú de qué vas? 380 00:24:41,280 --> 00:24:43,720 Hostia, Bruno, me jode mucho que echen a tu padre, ¿eh? 381 00:24:43,880 --> 00:24:46,000 - A mi también. - Se lo ha ganado, ¿no? 382 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Es una putada. 383 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 Sí, me imagino el profe que vendrá. 384 00:24:49,400 --> 00:24:52,040 En clase dictando los apuntes, como el que teníamos antes. 385 00:24:52,200 --> 00:24:55,160 - Yo me dormía en sus clases. - Yo le seguiré viendo por casa. 386 00:24:55,600 --> 00:24:58,000 - ¿Y si hablamos con Toni? - Toni no nos escuchará. 387 00:24:58,160 --> 00:25:00,040 - Tal vez sí. - Sí, sobre todo a ti, 388 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 - que eres el mejor alumno del insti. - ¿Queréis que hable yo con Toni? 389 00:25:03,320 --> 00:25:05,600 - Igual ahora que tengo 18 años... - Ya. 390 00:25:05,760 --> 00:25:08,720 Yo también los tengo y te aseguro que no servirá de nada 391 00:25:08,880 --> 00:25:10,240 que hablemos con Toni, cariño. 392 00:25:12,160 --> 00:25:13,760 ¿Tienes alguna idea original que sirva 393 00:25:13,920 --> 00:25:16,200 para que no echen a Merlí, cariño mío? 394 00:25:17,000 --> 00:25:18,880 - Pues sí. - ¿Qué dices? 395 00:25:19,040 --> 00:25:20,800 - Pues dila. - ¿Cuál? 396 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 No puedo hacerlo solo, o todos o nadie. 397 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 ¿Por qué lloras? 398 00:25:51,080 --> 00:25:53,240 Lloro por adelantado. 399 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 Así ya lo tengo hecho para cuando tenga ganas 400 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 después del estreno. No me gusta llorar delante de la gente. 401 00:25:59,320 --> 00:26:00,560 Iremos el sábado. 402 00:26:00,720 --> 00:26:02,440 ¿Sabes que me han cogido para otra obra? 403 00:26:02,600 --> 00:26:04,760 - ¿Ah, sí? - El Tiempo y los Conway, 404 00:26:04,920 --> 00:26:06,880 hago el personaje de la madre. 405 00:26:08,280 --> 00:26:10,520 Ay, hace muchos años hice de una de las hijas. 406 00:26:10,680 --> 00:26:11,800 Ay. 407 00:26:13,680 --> 00:26:15,680 Yo también me estoy estrenando, 408 00:26:16,000 --> 00:26:17,520 pero de otra manera. 409 00:26:19,640 --> 00:26:22,240 - Ya era hora, hijo. - ¿Sabes de lo que te hablo? 410 00:26:22,400 --> 00:26:25,920 ¿Que si lo sé? Tengo unas ganas de hablar de hombres contigo... 411 00:26:28,600 --> 00:26:30,640 Serás la oveja rosa de la familia. 412 00:26:30,800 --> 00:26:32,760 Pero pobre de ti como me cojas maquillaje, ¿eh? 413 00:26:33,240 --> 00:26:34,720 - Vale. - Vamos a tomarnos un chupito 414 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 - de Limoncello para celebrarlo. - ¿Ahora? 415 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 Ahora. 416 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 No te olvides nunca... 417 00:26:42,400 --> 00:26:45,160 de quién eres hijo ni de quién eres nieto. 418 00:26:45,320 --> 00:26:47,760 Eres un Bergeron Calduch. 419 00:26:52,640 --> 00:26:55,160 - ¡Ah! - Uy, qué mariquita. 420 00:27:05,000 --> 00:27:06,880 Una cosa: si nos cogen, ¿qué hacemos? 421 00:27:07,040 --> 00:27:08,800 Si mi madre me pilla con un expediente, me mata. 422 00:27:08,960 --> 00:27:11,280 Joder, no pasa nada. Pon un expediente en tu vida, 423 00:27:11,440 --> 00:27:12,720 - cariño mío. - No. Si me encanta 424 00:27:12,880 --> 00:27:15,000 hacer cosas morbosas, prohibidas y peligrosas. 425 00:27:15,160 --> 00:27:17,320 - ¿Cómo qué? - Si saltamos, tiene que ser rápido. 426 00:27:17,480 --> 00:27:19,400 - No puedo quedarme mucho, ¿vale? - Eh. 427 00:27:20,560 --> 00:27:22,480 - Oh. - Oh, qué mono. 428 00:27:24,840 --> 00:27:27,560 Le he tenido que decir a mi madre que me dejara salir con el perro, 429 00:27:27,720 --> 00:27:29,440 - no podía. - Es guapísimo. 430 00:27:30,760 --> 00:27:32,960 Gerard, macho, con el perro no puedes saltar, tío. 431 00:27:33,120 --> 00:27:35,600 - No, yo quiero saltar. - No, te quedas vigilando. 432 00:27:35,760 --> 00:27:37,640 - Me quedo yo el perro, ¿puedo? - Sí, claro. 433 00:27:37,800 --> 00:27:39,720 ¿En serio hacemos esto por mi padre? 434 00:27:39,880 --> 00:27:41,000 Claro que sí, ¿por qué no? 435 00:27:41,160 --> 00:27:43,720 - No, si él estará encantado. - Va, ahora. 436 00:27:43,920 --> 00:27:46,120 - Saltad, vamos, arriba. - Venga, saltad. 437 00:27:48,840 --> 00:27:50,080 - Yo te sujeto. - Eso. 438 00:27:50,240 --> 00:27:52,120 - Venga, sube. - Va, salta ya. 439 00:27:52,800 --> 00:27:55,080 Vale, chicos, sé que ha sido idea mía, 440 00:27:55,280 --> 00:27:58,680 - pero es un poco alto, ¿no? - Tranquilo, que te ayudamos. 441 00:27:58,840 --> 00:28:00,360 Venga, arriba. 442 00:28:01,680 --> 00:28:03,880 - Venga, te toca a ti. - No hagáis tanto ruido. 443 00:28:04,440 --> 00:28:05,400 - Vamos. - Ten cuidado. 444 00:28:05,560 --> 00:28:06,720 Dame las bolsas. 445 00:28:08,000 --> 00:28:09,360 No te caigas, ¿eh? 446 00:28:10,360 --> 00:28:13,160 - Venga, va, qué lentos sois. - Que no es tan alto, Gerard. 447 00:28:15,840 --> 00:28:18,840 Un momento, creo que me acabo de aplastar un huevo. 448 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 - No te rías, tía. - Perdón. 449 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 - Venga, hombre. - Venga, perla, abajo. 450 00:28:26,480 --> 00:28:28,040 - Va. - Baja, joder. 451 00:28:28,200 --> 00:28:31,120 Va, que te ayudo. Cuidado. 452 00:28:32,640 --> 00:28:33,760 Baja. 453 00:28:36,560 --> 00:28:39,600 - Hola. - Tira, va. 454 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Que tires. 455 00:28:46,040 --> 00:28:47,280 A ver este. 456 00:28:52,760 --> 00:28:54,880 - Translúcido. - ¿Eh, has visto? 457 00:28:55,560 --> 00:28:58,280 Eres el Victor de Aveyron del siglo XXI, 458 00:28:58,440 --> 00:29:00,880 recuperado y a punto para comerte el mundo. 459 00:29:01,040 --> 00:29:03,520 Mañana cuando llegues al instituto, lo primero que harás 460 00:29:03,680 --> 00:29:05,120 - es saludar a Toni. - Mañana. 461 00:29:05,280 --> 00:29:08,600 Sí, no esperes más, Iván. Hemos hecho kilómetros juntos, 462 00:29:08,840 --> 00:29:12,840 - eres perfectamente capaz... - No sé, no sé si estoy preparado. 463 00:29:13,920 --> 00:29:16,560 Es como si aún me faltara un poco. 464 00:29:16,720 --> 00:29:20,880 A tus compañeros también les falta un poco para madurar, ¿eh? 465 00:29:21,040 --> 00:29:25,280 Ya no eres un animal, pero aún no eres un hombre. 466 00:29:29,680 --> 00:29:32,160 Tíos, quitaos las camisetas para no mancharlas. 467 00:29:32,440 --> 00:29:35,120 - Qué profesional, ¿no? - No gritéis. 468 00:29:36,920 --> 00:29:39,080 - Venga, va. - Venga, tíos. 469 00:29:39,240 --> 00:29:40,320 Qué guay. 470 00:29:41,840 --> 00:29:43,440 Me apetece tanto... 471 00:29:46,960 --> 00:29:48,040 - ¿Quién empieza? - Yo. 472 00:29:48,200 --> 00:29:49,680 ¿Sí? Va. 473 00:29:52,000 --> 00:29:54,120 - Venga, dale caña. - Venga, Joan, va. 474 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 - Va, lúcete. - Venga. 475 00:29:57,160 --> 00:29:59,640 - ¡Uh! Muy bien. - Eso es. 476 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 No me lo puedo creer. 477 00:30:07,560 --> 00:30:08,880 Guay. 478 00:30:12,480 --> 00:30:13,520 ¡Ah! 479 00:30:33,960 --> 00:30:35,880 La próxima vez llámame al móvil antes de colarte 480 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 por debajo de la persiana. 481 00:30:37,920 --> 00:30:40,400 Sí, soy imprevisible, ya lo sé. 482 00:30:47,040 --> 00:30:48,920 Ten cuidado, no te caigas. 483 00:30:49,960 --> 00:30:52,400 Tienes que estar bien para mañana, es un día importante. 484 00:30:53,720 --> 00:30:55,160 Iván vuelve al instituto. 485 00:30:56,560 --> 00:30:57,920 Es un gran día. 486 00:31:04,920 --> 00:31:06,080 ¿Le ves preparado? 487 00:31:07,680 --> 00:31:10,000 ¿Y tú, estás preparada? 488 00:31:12,800 --> 00:31:15,760 En unos cuantos días os he conocido un poco 489 00:31:15,920 --> 00:31:17,400 a ti y a tu hijo. 490 00:31:18,320 --> 00:31:19,880 Tengo que darte las gracias. 491 00:31:20,600 --> 00:31:22,000 Ya me las diste. 492 00:31:24,600 --> 00:31:25,960 ¿A qué hueles? 493 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 - ¿A qué huelo? - Sí. 494 00:31:27,520 --> 00:31:28,640 ¿Cómo que a qué huelo? 495 00:31:29,040 --> 00:31:32,280 - A productos de limpieza, supongo. - No, no, tu olor personal, 496 00:31:32,440 --> 00:31:34,600 el olor que solo es tuyo. 497 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 ¿Puedo? ¿Oler? 498 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 Vale, por favor. 499 00:31:45,160 --> 00:31:46,280 Tiramisú. 500 00:31:49,280 --> 00:31:51,440 ¿Pero tú no estabas con no sé qué mujer? 501 00:31:53,320 --> 00:31:56,000 - Tú aquí haces menús, ¿no? - Sí. 502 00:31:57,480 --> 00:31:59,160 Pero también hay carta. 503 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 Sí. 504 00:32:02,080 --> 00:32:05,200 Porque de vez en cuando me gusta pedir un plato de la carta. 505 00:32:06,600 --> 00:32:07,680 Ah. 506 00:32:09,640 --> 00:32:13,200 Lo que quieres hacer conmigo es solo una cosa para esta noche. 507 00:32:14,640 --> 00:32:16,280 No seré tu menú habitual. 508 00:32:17,480 --> 00:32:19,200 No seré tu amor. 509 00:32:19,920 --> 00:32:21,920 No, ni yo tampoco para ti. 510 00:32:22,920 --> 00:32:26,680 Lástima. Yo que quería que celebráramos juntos 511 00:32:26,840 --> 00:32:29,240 las navidades y que le hicieras de padre a Iván. 512 00:32:29,880 --> 00:32:32,440 Que me regalaras un collar el día de los enamorados. 513 00:33:07,360 --> 00:33:09,200 ¿Te ha hecho venir Merlí? 514 00:33:10,040 --> 00:33:11,840 Mi padre no sabe que estoy aquí. 515 00:33:15,080 --> 00:33:16,480 Coge, si quieres. 516 00:33:20,840 --> 00:33:21,920 ¿Y tu madre? 517 00:33:22,080 --> 00:33:24,240 Durmiendo. Ayer llegó muy tarde. 518 00:33:25,680 --> 00:33:27,040 ¿Por qué has venido? 519 00:33:28,400 --> 00:33:29,600 Para desayunar juntos. 520 00:33:31,440 --> 00:33:32,560 ¿Por qué has venido? 521 00:33:35,560 --> 00:33:38,240 ¿Te acuerdas de lo que me dijiste aquel día que vine? 522 00:33:39,440 --> 00:33:42,280 Que creías que era... 523 00:33:42,600 --> 00:33:45,120 - Que te molaban los tíos. - Sí. 524 00:33:47,920 --> 00:33:49,240 Pues es verdad. 525 00:33:51,480 --> 00:33:53,560 No estarás enamorado de mí. 526 00:33:55,800 --> 00:33:56,720 No. 527 00:33:56,880 --> 00:33:58,680 ¿Qué, por qué te ríes? ¿Sería muy raro 528 00:33:58,840 --> 00:34:00,280 que alguien se enamorara de mí? 529 00:34:01,880 --> 00:34:05,040 No, no, pero quiero decir que... 530 00:34:05,400 --> 00:34:08,280 No me gustas, pero no que seas feo, solo que no... 531 00:34:08,920 --> 00:34:11,360 - Quiero decir... - Ya, lo he entendido. 532 00:34:13,120 --> 00:34:15,320 ¿Y qué te han dicho los de clase? 533 00:34:18,440 --> 00:34:19,840 Aún no lo sabe nadie. 534 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Bueno, Tània y... 535 00:34:23,160 --> 00:34:24,240 Y tú. 536 00:34:25,800 --> 00:34:28,200 Estoy harto de no poder expresarme como soy. 537 00:34:29,560 --> 00:34:31,680 Por una vez, debo hacerle caso a mi padre. 538 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 No quiero fingir más. 539 00:34:35,160 --> 00:34:37,240 Tengo ganas de sentirme libre. 540 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 No sabes lo que es vivir escondido. 541 00:35:04,400 --> 00:35:06,440 Toni te está esperando en la entrada. 542 00:35:06,840 --> 00:35:08,840 - ¿En la entrada? - Por la pintada. 543 00:35:11,080 --> 00:35:13,320 Algunos padres de primero de ESO ya se han quejado. 544 00:35:13,480 --> 00:35:14,720 No me extraña. 545 00:35:15,200 --> 00:35:18,000 Esto no... No es idea de los alumnos. 546 00:35:18,160 --> 00:35:20,280 Como siempre, hay alguien que los dirige. 547 00:35:20,720 --> 00:35:23,800 Pero a estas alturas ya no tiene importancia. 548 00:35:23,960 --> 00:35:26,840 Sí la tiene, sí. Alguien se ha colado 549 00:35:27,000 --> 00:35:29,760 en el recinto esta noche y quiero saber quién ha sido. 550 00:35:30,760 --> 00:35:32,400 Me encanta. 551 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 Ay. Hostia, Eugeni, dibujas muy bien. 552 00:35:36,920 --> 00:35:39,760 - Hostia, qué cojones. - No te servirá de nada, Merlí. 553 00:35:39,820 --> 00:35:42,380 ¡MERLÍ, nos haces empalmar! 554 00:35:57,880 --> 00:36:00,480 - ¡Todos a su sitio! - A ver qué coño nos dicen. 555 00:36:05,520 --> 00:36:09,440 A ver, como ya sabéis, unos cuantos han entrado de noche 556 00:36:09,600 --> 00:36:11,080 en el recinto del instituto. 557 00:36:11,680 --> 00:36:14,760 La pared del patio forma parte del mobiliario de esta casa. 558 00:36:14,920 --> 00:36:18,360 - Claro. - Y como tal, se debe respetar 559 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 y se debe cuidar. 560 00:36:21,760 --> 00:36:23,880 Quiero saber quién ha sido. 561 00:36:28,920 --> 00:36:30,280 ¿No os atrevéis? 562 00:36:31,160 --> 00:36:33,120 Mirad, chicos, no pienso irme de aquí 563 00:36:33,280 --> 00:36:35,960 - hasta que no aclaremos todo esto. - Vamos, no seáis cobardes. 564 00:36:36,120 --> 00:36:37,760 ¿Quién ha saltado la valla? 565 00:36:47,200 --> 00:36:49,320 Yo estaba. Y vale que hay una polla dibujada, 566 00:36:49,480 --> 00:36:51,360 pero no la dibujé yo. 567 00:36:52,080 --> 00:36:54,240 - Oliver, si tú crees que... - Toni. 568 00:36:54,880 --> 00:36:57,160 Yo pinté uno de los huevos. 569 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 - Yo el huevo izquierdo. - Los pelos son míos. 570 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 Vale, vale, ya está bien. 571 00:37:02,200 --> 00:37:04,200 No hay que entrar en detalles, no nos interesa. 572 00:37:04,800 --> 00:37:07,400 Ya vemos que habéis sido todos, ¿eh? 573 00:37:08,040 --> 00:37:09,800 Pero os diré algo: 574 00:37:10,280 --> 00:37:12,240 esa pintada no servirá de nada. 575 00:37:12,720 --> 00:37:14,920 El problema que tenemos con Merlí es cosa nuestra 576 00:37:15,080 --> 00:37:17,680 y vosotros no tenéis nada que decir, ¿entendido? 577 00:37:17,920 --> 00:37:19,880 Si Merlí tiene que irse del instituto, 578 00:37:20,040 --> 00:37:21,520 se irá y punto. 579 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 Yo creo que está bien que le echéis, 580 00:37:24,360 --> 00:37:26,400 no le queremos en clase. Nos enseña cosas raras, 581 00:37:26,560 --> 00:37:28,520 se le va la olla y nos hace pensar demasiado. 582 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 Claro, no le queremos en clase. 583 00:37:34,880 --> 00:37:37,160 Además, se lía con las madres de los alumnos 584 00:37:37,320 --> 00:37:39,640 y eso no está bien. Algún día me lo encontraré 585 00:37:39,800 --> 00:37:41,120 en pijama por casa. 586 00:37:41,280 --> 00:37:43,640 Te lo encontrarás en pelotas, porque no usa pijama. 587 00:37:44,720 --> 00:37:47,360 Toni, echa a Merlí de clase, por favor, y que no vuelva. 588 00:37:47,520 --> 00:37:50,200 Sí, es que es un plasta, nos enseña palabras rarísimas, 589 00:37:50,360 --> 00:37:53,240 - eudaimonía, episteme... - Epojé. 590 00:37:57,440 --> 00:37:59,680 A mí me comió el tarro para que estudiara Bellas Artes 591 00:37:59,840 --> 00:38:01,840 y ahora tendré que cambiar de Bachillerato. 592 00:38:02,000 --> 00:38:03,680 Y lo peor de todo: por culpa de Merlí 593 00:38:03,840 --> 00:38:06,200 el friki de Iván vuelve a clase. Y no se queda en casa, 594 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 que es donde debería estar. 595 00:38:23,080 --> 00:38:25,520 Ayer Gerard me dijo que Toni quiere echarte. 596 00:38:25,680 --> 00:38:29,640 - Puede tardar, aún acabaré el curso. - ¿El año que viene no podrás seguir? 597 00:38:29,800 --> 00:38:30,960 No hay nada decidido. 598 00:38:31,120 --> 00:38:32,880 ¿Pero por qué no me lo dijiste, Merlí? 599 00:38:33,040 --> 00:38:34,840 ¿Querías darme alguno de tus consejos? 600 00:38:35,400 --> 00:38:37,680 De acuerdo, lo siento, no debería haberme metido 601 00:38:37,840 --> 00:38:40,360 en tu manera de educar a Bruno. A veces pienso que... 602 00:38:40,520 --> 00:38:42,280 Que todo el mundo es mala madre menos tú. 603 00:38:42,440 --> 00:38:44,200 Sí, más o menos. 604 00:38:45,320 --> 00:38:48,520 He visto la pintada, es genial. Y Gerard tardó en pasear al perro, 605 00:38:48,680 --> 00:38:50,080 ya sé dónde estaba. 606 00:38:50,440 --> 00:38:52,520 Te digo lo mismo que te dije cuando te conocí, 607 00:38:52,680 --> 00:38:55,760 eres un profesor cojonudo. Ninguno de los profesores 608 00:38:55,920 --> 00:38:59,080 - conseguiría una pintada como esa. - Puede ser que a pesar de todo, 609 00:38:59,240 --> 00:39:00,560 gusto a los alumnos. 610 00:39:02,160 --> 00:39:03,800 Y a mí también me gustas. 611 00:39:07,840 --> 00:39:10,200 Sobre todo cuando te pones a provocar. 612 00:39:11,680 --> 00:39:14,000 No sé, yo quiero que Gerard y Bruno se lleven bien, 613 00:39:14,160 --> 00:39:16,920 podríamos ir a cenar todos juntos. Y con tu madre. 614 00:39:17,080 --> 00:39:18,520 ¿Qué dices? No sabes dónde te metes. 615 00:39:18,680 --> 00:39:20,440 Tengo ganas de conocer a la Calduch. 616 00:39:20,600 --> 00:39:23,280 Gina, cariño, quiero estar contigo y que sigamos juntos, 617 00:39:23,440 --> 00:39:25,280 pero para cenas familiares aún es pronto. 618 00:39:25,440 --> 00:39:28,840 Vale, me he pasado. ¿Por qué no vienes a cenar tú esta noche? 619 00:39:29,360 --> 00:39:31,200 A cenar y a lo que haga falta. 620 00:39:36,840 --> 00:39:40,000 - Ha estado bien, ¿no? - Sí, Eugeni ha puesto una cara... 621 00:39:44,840 --> 00:39:47,640 Joan, escucha, estoy hecha un lío. 622 00:39:48,360 --> 00:39:50,320 Ya, me lo imagino. 623 00:39:51,640 --> 00:39:54,840 Supongo que te gusta Gerard. 624 00:39:55,840 --> 00:39:57,880 Es que aún no he superado lo de mi ex. 625 00:39:58,760 --> 00:39:59,800 Ya. 626 00:40:01,160 --> 00:40:02,360 Mira, yo... 627 00:40:04,080 --> 00:40:06,920 Si quieres, y si no quieres, no pasa nada, 628 00:40:07,080 --> 00:40:09,400 pero yo lo tengo claro. 629 00:40:10,520 --> 00:40:11,880 Quiero salir contigo. 630 00:40:16,200 --> 00:40:17,520 ¿Tú qué piensas? 631 00:40:19,480 --> 00:40:22,080 Va, sí. Yo también quiero. 632 00:40:22,960 --> 00:40:26,400 - Ay, lo siento mucho por Gerard. - Gerard no tiene que saberlo. 633 00:40:26,720 --> 00:40:30,000 Yo no se lo he dicho a nadie. Podemos ir quedando 634 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 y aquí en el insti, cada cual con sus amigos 635 00:40:31,960 --> 00:40:33,200 y ya está. 636 00:40:34,200 --> 00:40:37,720 De acuerdo, lo hacemos así. Pero que no lo sepa nadie. 637 00:40:43,800 --> 00:40:45,760 Bueno, voy yendo a clase. 638 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Hola. 639 00:40:49,640 --> 00:40:52,960 - Te moló mi perro, ¿eh? - ¿Cuánto hace que lo tienes? 640 00:40:53,120 --> 00:40:55,120 Cinco años, creo. 641 00:40:55,520 --> 00:40:58,200 Tendríamos que ir yendo o no nos dejarán entrar en clase. 642 00:40:58,360 --> 00:41:00,000 Espera. Eh... 643 00:41:01,160 --> 00:41:03,120 Mònica, mira, ya sabes que me gustas mucho 644 00:41:03,280 --> 00:41:05,520 y yo... ¿Yo te molo, Mònica? 645 00:41:06,600 --> 00:41:09,040 Sí, pero ahora no estoy para tener una historia con nadie, 646 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 ya me han hecho bastante daño. 647 00:41:11,200 --> 00:41:13,440 Pero, Mònica, ya sabes que yo no te haré daño. 648 00:41:13,880 --> 00:41:16,680 - Ya, Gerard, pero... - Vale, no pasa nada. 649 00:41:18,120 --> 00:41:19,520 ¿Somos amigos? 650 00:41:20,440 --> 00:41:21,720 Amigos. 651 00:41:22,440 --> 00:41:24,160 Sí, claro, amigos. 652 00:41:25,840 --> 00:41:28,840 Pero escucha, Mònica, cuando te aclares un poco, 653 00:41:29,000 --> 00:41:30,880 ya sabes dónde estoy, ¿vale? 654 00:41:31,040 --> 00:41:33,440 Gerard, por favor, ¿no entiendes que ahora no quiero? 655 00:41:33,600 --> 00:41:36,920 Sí, sí. Simplemente que si algún día 656 00:41:37,080 --> 00:41:40,600 cambias de opinión, pues aún me gustarás. 657 00:41:43,840 --> 00:41:46,000 Bueno, pues ya está. 658 00:41:52,360 --> 00:41:54,800 Hemos conseguido más lotes de alimento que el año pasado, 659 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 - los de la ONG están contentos. - Qué bien, muy bien. 660 00:41:57,080 --> 00:41:59,480 - Y gracias por el currazo. - Te traeré el gráfico 661 00:41:59,640 --> 00:42:02,400 de la evolución de las donaciones. En los últimos cinco años, 662 00:42:02,560 --> 00:42:05,280 hemos ido aumentando poco a poco. También ha influido la crisis. 663 00:42:05,560 --> 00:42:08,120 Vale, muy bien, el año que viene más. 664 00:42:09,320 --> 00:42:11,320 Pronto empezaré el tratamiento. 665 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Ah... 666 00:42:14,760 --> 00:42:17,680 - Ah, todo irá bien, ¿eh? - Sí, claro. 667 00:42:17,840 --> 00:42:19,040 Nada, eso... 668 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 Siento mucho de que Joan se haya enterado antes 669 00:42:24,040 --> 00:42:25,960 de que vosotros decidierais decírselo. 670 00:42:26,360 --> 00:42:29,400 Ya he hablado con Merlí, esta ha sido su última injerencia. 671 00:42:29,760 --> 00:42:33,840 Merlí. Tiene gracia, al final me ha hecho un favor, 672 00:42:35,080 --> 00:42:37,600 se ha acercado a Joan como yo no he sabido hacerlo. 673 00:42:38,320 --> 00:42:40,560 Ahora me toca a mí acercarme a mi hijo. 674 00:42:45,800 --> 00:42:47,120 ¿Te han echado de clase? 675 00:42:48,280 --> 00:42:51,000 Qué va, he llegado tarde y la de inglés no me deja entrar. 676 00:42:51,600 --> 00:42:52,880 A mí tampoco. 677 00:42:53,480 --> 00:42:56,480 - ¿Y el profe de guardia? - Ha salido. 678 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 Yo he llegado tarde expresamente, no me apetecía ir a clase. 679 00:43:03,560 --> 00:43:05,640 ¿Cómo es que has llegado a medio curso? 680 00:43:07,040 --> 00:43:08,400 Ah... Familia. 681 00:43:11,200 --> 00:43:12,880 Me pasé contigo. 682 00:43:14,120 --> 00:43:16,960 Hombre, me llamaste marica y la verdad es que no sé 683 00:43:17,120 --> 00:43:18,080 de dónde lo sacas. 684 00:43:20,360 --> 00:43:21,680 Yo también... 685 00:43:22,760 --> 00:43:23,960 Ya lo sé. 686 00:43:26,120 --> 00:43:28,280 ¿Qué hiciste para salir del armario? 687 00:43:29,400 --> 00:43:31,160 No hace falta que hagas nada, Bruno. 688 00:43:31,640 --> 00:43:34,440 Sé espontáneo. Si ves a un tío que está muy bueno 689 00:43:34,600 --> 00:43:38,640 y tiene buen culo, pues lo dices. Y la gente lo entenderá enseguida. 690 00:43:41,480 --> 00:43:43,280 No hace falta que anuncies con un megáfono 691 00:43:43,440 --> 00:43:44,560 que eres gay. 692 00:43:46,040 --> 00:43:48,480 ¿Tú qué hiciste el primer día, cari? 693 00:43:51,680 --> 00:43:54,880 Es que no tienes que hacer nada, tienes que sentirte libre. 694 00:43:55,720 --> 00:43:57,160 Tienes que decir lo que te dé la gana 695 00:43:57,320 --> 00:43:59,600 y no pensar en los demás. Piensa solo en ti. 696 00:44:02,040 --> 00:44:04,440 ¿Sabes qué pasa, Bruno? Que en el fondo 697 00:44:04,880 --> 00:44:07,480 todos somos lo mismo aunque no seamos iguales. 698 00:44:07,880 --> 00:44:08,920 ¿O no? 699 00:44:11,320 --> 00:44:14,480 Mira, aceptar que uno es gay 700 00:44:15,640 --> 00:44:19,000 es como aquellos días de primavera, ¿sabes? 701 00:44:19,640 --> 00:44:23,760 Que tienes como una sensación... Que notas como un calor que... 702 00:44:25,760 --> 00:44:27,840 Y te dan ganas de respirar aire puro, 703 00:44:28,360 --> 00:44:30,280 de llamar a tus amigos, 704 00:44:31,320 --> 00:44:34,440 de enamorarte, de tener una aventura intensa 705 00:44:34,600 --> 00:44:36,680 y de follar mucho, eso es importante. 706 00:44:42,960 --> 00:44:45,080 Y hoy para ti empieza la primavera. 707 00:44:46,640 --> 00:44:48,160 Y eso es de puta madre. 708 00:44:49,400 --> 00:44:51,920 Dime, ¿qué te apetece hacer? 709 00:44:56,120 --> 00:44:58,360 Así que lo que hay que hacer es controlarles mucho, 710 00:44:58,520 --> 00:45:00,000 controlarles de verdad. 711 00:45:42,240 --> 00:45:43,360 Mira. 712 00:45:43,760 --> 00:45:44,800 ¿Qué hacen? 713 00:45:46,560 --> 00:45:47,440 ¡Oh! 714 00:45:48,120 --> 00:45:49,840 ¿Qué pasa? ¡Hala! 715 00:45:52,360 --> 00:45:53,760 ¡Uh! 716 00:45:55,120 --> 00:45:56,360 ¡Bien! 717 00:46:04,520 --> 00:46:06,720 - ¡Uh! - ¡Bravo! 718 00:46:11,880 --> 00:46:14,400 - Hola, Toni. - Gina. ¿Has visto la pintada? 719 00:46:14,560 --> 00:46:16,640 Sí, sí, yo no me meto, es cosa vuestra. 720 00:46:16,800 --> 00:46:17,720 Ya, ya. 721 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 ¿Es verdad el rumor de que quizás nos cambien de centro 722 00:46:20,520 --> 00:46:21,640 - el próximo curso? - Bueno, 723 00:46:21,800 --> 00:46:24,160 el departamento hace años que quiere usar el edificio 724 00:46:24,320 --> 00:46:25,840 y habla de trasladarnos, pero... 725 00:46:26,000 --> 00:46:27,720 Mientras no nos pongan en barracones... 726 00:46:27,880 --> 00:46:30,080 Ah, te quería proponer una charla sobre drogas, 727 00:46:30,240 --> 00:46:31,560 - para los de la ESO. - Ah, muy bien. 728 00:46:31,720 --> 00:46:34,480 - Hace tiempo que no lo hacemos. - Pues lo pongo en marcha. 729 00:46:35,000 --> 00:46:37,640 Ah, y hay que preparar las carpetas para el año que viene. 730 00:46:37,800 --> 00:46:41,280 - Ah, sí. Gina, una cosa... - ¿Qué? 731 00:46:41,960 --> 00:46:44,720 Quería decirte que lo haces muy bien, ¿eh? 732 00:46:47,720 --> 00:46:50,240 Muy bien, o sea, lo del AMPA. 733 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 Hace poco que estás, pero... 734 00:46:53,480 --> 00:46:55,040 Muchas gracias. 735 00:46:55,600 --> 00:46:56,720 De nada. 736 00:46:57,000 --> 00:47:01,160 No, y que estoy contento de que estés por aquí. 737 00:47:04,080 --> 00:47:06,600 - Muy bien, nos vemos luego. - Hasta ahora. 738 00:47:19,600 --> 00:47:22,160 Tienes a tus peripatéticos a tu favor, ¿eh? 739 00:47:22,440 --> 00:47:26,040 Te has convertido en un profeta con discípulos entregados y fieles. 740 00:47:26,200 --> 00:47:28,680 Aún falta Iván, que llega esta tarde. 741 00:47:29,480 --> 00:47:31,400 Y ante esto, ¿qué debo hacer? 742 00:47:32,960 --> 00:47:34,720 Tú tienes ganas de tenerme como profesor 743 00:47:34,880 --> 00:47:35,960 el curso que viene. 744 00:47:36,120 --> 00:47:39,160 Tú quieres que continúe. ¿O qué, prefieres 745 00:47:39,320 --> 00:47:41,600 que acabe trabajando en un cole de curas? 746 00:47:41,760 --> 00:47:44,640 Si hago eso, puedo provocar un cisma en la iglesia, 747 00:47:44,800 --> 00:47:46,000 no estaría mal. 748 00:47:48,200 --> 00:47:50,680 - Oye, ¿tú tienes pareja? - Merlí. 749 00:47:50,840 --> 00:47:52,720 No, no, es que casi no sé nada de ti. 750 00:47:52,880 --> 00:47:54,880 - ¿Tienes pareja o no? - Soy viudo. 751 00:47:55,200 --> 00:47:57,480 - Ah. - Sí, hace cinco años. 752 00:47:57,800 --> 00:48:00,360 ¿Eso quiere decir que se te ha acabado la fiesta? 753 00:48:00,880 --> 00:48:02,680 ¿Qué quieres, que esto sea el comienzo 754 00:48:02,840 --> 00:48:06,800 - de una bonita amistad o qué? - Vete a saber, nunca se sabe. 755 00:48:07,480 --> 00:48:09,400 Hasta incluso Descartes y Pascal, 756 00:48:09,560 --> 00:48:11,400 que concebían la vida de forma opuesta, 757 00:48:11,560 --> 00:48:13,200 se admiraban mutuamente. 758 00:48:13,760 --> 00:48:16,360 - Mira que eres pedante. - No, en serio. 759 00:48:16,800 --> 00:48:20,360 ¿A ti qué te molesta más, la sabiduría o la ignorancia? 760 00:48:20,520 --> 00:48:24,720 - Oh, déjame en paz que tengo hambre. - Bueno, te invito a comer, va. 761 00:48:33,440 --> 00:48:34,480 ¿Sí? 762 00:48:34,640 --> 00:48:37,880 Iván, llegas tarde a clase de filosofía. 763 00:48:38,560 --> 00:48:41,880 - Paso, mejor otro día. - Quedamos en que vendrías hoy. 764 00:48:42,320 --> 00:48:44,120 - Eso lo dijiste tú, no yo. - ¿Puedo? 765 00:48:44,440 --> 00:48:48,240 Hola, Iván, soy Mònica. Va, ven, que te quiero conocer. 766 00:48:49,000 --> 00:48:50,480 ¿Me están oyendo todos? 767 00:48:50,960 --> 00:48:54,080 Están todos pendientes de ti. 768 00:48:54,680 --> 00:48:55,680 Hostia. 769 00:48:55,840 --> 00:48:57,520 Hola, Iván, a mí tampoco me conoces, 770 00:48:57,680 --> 00:48:59,000 yo soy Oliver. 771 00:48:59,800 --> 00:49:01,880 - Eh, Oliver, ¿qué tal? - Muy bien, ¿y tú? 772 00:49:02,040 --> 00:49:03,840 Ven, que te estamos esperando. 773 00:49:04,480 --> 00:49:06,880 - No sé. - Va, ven, que lo celebraremos. 774 00:49:07,040 --> 00:49:10,240 ¡Oh! ¡Cava para todos! 775 00:49:11,080 --> 00:49:14,480 No, no, para todos no, para Joan un zumo de fruta. 776 00:49:16,800 --> 00:49:19,000 Eh, va, Iván, ven, que tenemos sed. 777 00:49:20,160 --> 00:49:22,880 Iván, estás a cinco minutos del instituto, lo sabes. 778 00:49:23,040 --> 00:49:25,040 O sea, que sal de casita y ven hacia aquí, 779 00:49:25,200 --> 00:49:27,800 que celebraremos tu llegada. Y que el curso que viene 780 00:49:27,960 --> 00:49:29,560 - me aguantaréis en clase. - ¿Qué? 781 00:49:29,720 --> 00:49:32,280 ¿Cómo, qué quieres decir? ¿Que al final no te echan? 782 00:49:32,440 --> 00:49:35,320 ¿Cómo quieres que echen a un tío que hace empalmar a los alumnos? 783 00:49:35,480 --> 00:49:37,000 - Hostia. - ¡Oh! 784 00:51:27,700 --> 00:51:34,860 Protagonistas 785 00:51:34,980 --> 00:51:41,980 cada uno en su mundo 786 00:51:42,140 --> 00:51:48,990 y a la vez 787 00:51:49,920 --> 00:51:56,980 extras del mundo de los demás. 788 00:51:57,160 --> 00:52:06,980 Todos entrecruzandonos. 789 00:52:37,840 --> 00:52:44,000 Miles de vidas, 790 00:52:44,980 --> 00:52:51,990 de centros de gravedad. 791 00:52:52,240 --> 00:52:58,990 Millones de rastros, 792 00:52:59,990 --> 00:53:06,540 infinitos planes de futuro. 793 00:53:50,400 --> 00:53:57,240 ¡BIENVENIDO IVAN! 58278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.