Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,920
La gama baja serían estos de aquí,
que no llegan a los 3000 euros,
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,160
son unos 2600, más o menos.
3
00:00:07,440 --> 00:00:11,160
Esta sería la gama media,
que es la que más se vende,
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,040
que está entre tres y 4000.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,240
Y esta sería la gama alta,
que ronda los 6000 euros.
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,280
No sé, este.
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,800
No, mejor el de al lado, este.
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,040
- ¿Con la cruz?
- No, sin cruz.
9
00:00:27,320 --> 00:00:28,960
- Muy bien.
- ¿Y cabrá?
10
00:00:30,040 --> 00:00:31,120
¿Perdón?
11
00:00:31,840 --> 00:00:34,160
Es que mi marido
es más bien gordo.
12
00:00:34,720 --> 00:00:35,680
Tampoco tanto.
13
00:00:37,000 --> 00:00:40,960
Ah, sí, sí, cabrá.
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,040
No se preocupe.
15
00:00:43,600 --> 00:00:47,040
La vida es una fiesta en
la que coincides con mucha gente.
16
00:00:47,920 --> 00:00:50,120
Van llegando nuevos invitados,
17
00:00:50,280 --> 00:00:52,760
pero también hay otros
que por la razón que sea,
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,240
se van antes.
19
00:00:55,480 --> 00:00:58,480
A todos nos tocará irnos algún día,
no lo olvidéis.
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,480
Lo peor de todo es asumir
que la fiesta continúa
21
00:01:03,640 --> 00:01:04,880
sin nosotros.
22
00:01:05,560 --> 00:01:07,840
Como dice el tópico,
la vida continúa.
23
00:01:08,160 --> 00:01:10,440
Y la clase continúa sucia.
24
00:01:11,760 --> 00:01:14,800
Por tanto,
hoy le tocará barrer a...
25
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
A Mònica de Villamore.
26
00:01:23,800 --> 00:01:25,520
Que barrerá con...
27
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
A ver...
28
00:01:30,720 --> 00:01:31,920
Con Joan Capdevila.
29
00:01:34,440 --> 00:01:38,200
Bien, atención con este filósofo.
30
00:01:45,120 --> 00:01:48,960
Nietzsche habla de la muerte,
concretamente de la muerte de Dios.
31
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
Dice que entre todos
le hemos matado,
32
00:01:51,840 --> 00:01:54,480
porque los hombres
no le necesitamos para vivir.
33
00:01:54,640 --> 00:01:56,800
Hasta ahora hemos vivido
bajo la sombra
34
00:01:56,960 --> 00:01:58,800
de un padre protector
que nos ha dicho
35
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
cómo debemos comportarnos,
36
00:02:00,440 --> 00:02:02,200
ha hecho
que nos sintiéramos culpables
37
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
cuando no hemos hecho bien
las cosas.
38
00:02:04,080 --> 00:02:05,960
Pero ahora podemos romper
con ese padre,
39
00:02:06,120 --> 00:02:08,600
podemos construir nuevos valores
que no tengan nada que ver
40
00:02:08,760 --> 00:02:11,040
con la idea de Dios.
Por tanto, podemos vivir
41
00:02:11,200 --> 00:02:14,760
- cómo decidamos, ¿entendéis?
- Yo no creo en Dios.
42
00:02:15,520 --> 00:02:17,840
Y menos después
de lo que le ha pasado a Santi.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,920
Gloria debe de estar
destrozada.
44
00:02:20,080 --> 00:02:22,880
Pues a lo mejor estaría
bien que fuerais a verla.
45
00:02:23,720 --> 00:02:25,760
- ¿A dónde?
- Al tanatorio.
46
00:02:25,920 --> 00:02:29,400
Seguramente muchos de vosotros
no habréis ido nunca a ese sitio.
47
00:02:29,560 --> 00:02:32,960
Pues ya va siendo hora,
ha llegado el momento.
48
00:02:33,120 --> 00:02:35,240
- ¿Vamos a la hora del patio?
- Sí.
49
00:02:35,400 --> 00:02:37,280
- Muy bien.
- Pero en media hora no habrá tiempo
50
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
de ir y volver,
no llegaremos a la siguiente clase.
51
00:02:39,760 --> 00:02:43,240
Ya encontraremos el tiempo, Gerard.
Nos veremos a las 11
52
00:02:43,400 --> 00:02:45,600
delante del instituto, ¿de acuerdo?
53
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
RAMAS DE LA FILOSOFÍA
54
00:02:57,360 --> 00:02:58,400
ATRACCIÓN
55
00:02:58,880 --> 00:03:00,480
CRÍTICA
56
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
PROPENSIÓN AL EGOÍSMO
57
00:03:08,360 --> 00:03:09,320
MATERIALISMO
58
00:03:10,160 --> 00:03:11,120
CEREBRO HUMANO
59
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
IDEALISMO
60
00:03:20,760 --> 00:03:22,520
Lo siento, mucho, Gloria.
61
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
Guapa, gracias por venir.
62
00:03:29,240 --> 00:03:31,400
Lo siento.
Si necesitas algo, ya sabes.
63
00:03:31,560 --> 00:03:33,280
Es una putada.
64
00:03:33,480 --> 00:03:34,920
Gracias a todos.
65
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
66
00:03:58,760 --> 00:04:01,160
{\an8}Es que se ha muerto un profesor,
Santi, el de castellano.
67
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
Ah, ya sé quién es.
68
00:04:02,840 --> 00:04:04,880
Y hemos venido
a saludar a su mujer.
69
00:04:06,640 --> 00:04:08,680
{\an8}Ayer llegaste muy tarde a casa.
70
00:04:09,800 --> 00:04:10,960
Sí.
71
00:04:12,280 --> 00:04:15,080
Tienes que tener
más paciencia con mamá, Oliver.
72
00:04:15,600 --> 00:04:18,520
¿No nos hemos trasladado
para poder empezar una nueva vida?
73
00:04:18,680 --> 00:04:21,280
Pues te pido que te calmes
y que no discutas con ella.
74
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
Y que pases más rato en casa,
si puede ser.
75
00:04:23,880 --> 00:04:26,440
- Es que me cuesta mucho, papá.
- ¿Te cuesta mucho?
76
00:04:26,840 --> 00:04:29,480
¿Sabes el esfuerzo que he hecho
para volver a este trabajo?
77
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
Gracias, Berta.
78
00:04:36,720 --> 00:04:38,480
- Gloria
- Ah.
79
00:04:39,480 --> 00:04:40,560
Hola.
80
00:04:45,400 --> 00:04:48,720
Todo un detalle, Merlí.
Los otros vendrán hoy por la tarde.
81
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
Todos se han portado muy bien.
82
00:04:53,000 --> 00:04:55,640
Pero por lo que veo,
tu hijo no se ha atrevido a venir.
83
00:04:56,840 --> 00:04:59,400
No, Bruno
no quiere reconocer lo que hizo.
84
00:04:59,560 --> 00:05:02,920
No sé qué te contó Santi,
él le quitaba importancia.
85
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
Mi marido era un trozo de pan.
86
00:05:06,680 --> 00:05:09,840
Y Bruno se reía de él a la cara,
y yo lo vi.
87
00:05:11,640 --> 00:05:13,520
Santi no se merecía eso.
88
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
Pero ahora qué importa.
89
00:05:20,040 --> 00:05:21,480
Ahora qué importa.
90
00:06:02,360 --> 00:06:03,560
¿Qué pasa aquí?
91
00:06:04,840 --> 00:06:05,800
Nada.
92
00:06:07,480 --> 00:06:08,880
¿Dónde están los demás?
93
00:06:10,880 --> 00:06:14,760
- De excursión, al tanatorio.
- ¿Con quién?
94
00:06:22,480 --> 00:06:24,840
Lo tiene apagado.
La madre que lo parió.
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,320
Si pasa algo,
tú eres el responsable, Toni.
96
00:06:28,000 --> 00:06:30,480
- Ya lo sé.
- Lo sabes.
97
00:06:30,640 --> 00:06:33,080
Te lo dije desde el primer día,
pero nunca me has hecho caso.
98
00:06:33,240 --> 00:06:36,560
- Eugeni, por favor, déjame en paz.
- Eres blando, Toni.
99
00:06:36,720 --> 00:06:38,520
Por eso se los ha llevado
al tanatorio.
100
00:06:38,680 --> 00:06:39,680
No, se los ha llevado
101
00:06:39,840 --> 00:06:41,240
porque ya no tienen
nada que perder.
102
00:06:41,400 --> 00:06:43,680
Hablé con él y le dije
que hoy llamaría a Inspección,
103
00:06:43,840 --> 00:06:45,440
no quiero que siga
el año que viene.
104
00:06:45,600 --> 00:06:47,400
Ya sé que te alegra,
pero no estoy para celebraciones.
105
00:06:47,560 --> 00:06:49,880
Nos toca buscar a unos alumnos
que se han largado
106
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
en horas lectivas.
107
00:06:56,160 --> 00:06:58,400
¿Tenéis el teléfono
de alguno de los chicos?
108
00:06:58,560 --> 00:07:00,840
¿Y si llamas a Gina?
Te dará el teléfono de Gerard.
109
00:07:01,000 --> 00:07:03,280
No quiero que los padres
sepan lo que está pasando,
110
00:07:03,440 --> 00:07:04,360
solo me faltaría eso.
111
00:07:04,520 --> 00:07:06,560
Llevan más de una hora
fuera del instituto.
112
00:07:06,720 --> 00:07:07,640
Ya, lo sé.
113
00:07:07,800 --> 00:07:09,640
¿Cómo ha podido llevárselos
sin permiso?
114
00:07:09,800 --> 00:07:11,680
Toni, creo que lo mejor
es llamar a Gloria,
115
00:07:11,840 --> 00:07:13,360
- ella nos dirá si siguen ahí.
- No,
116
00:07:13,520 --> 00:07:16,640
- ahora no quiero molestar a Gloria.
- Si queréis, me acerco con la moto.
117
00:07:16,800 --> 00:07:20,840
No, espera, coge un taxi.
Si tenéis noticias, me llamáis.
118
00:07:21,000 --> 00:07:22,440
Acaban de llegar.
119
00:07:27,080 --> 00:07:28,600
Que vayan a la clase.
120
00:07:30,600 --> 00:07:32,960
Venga, chicos, a clase. Rápido.
121
00:07:35,000 --> 00:07:37,560
¿A ti te parece normal
llevártelos sin mi permiso?
122
00:07:37,720 --> 00:07:40,920
- No me lo habrías dado.
- Merlí, me puedo quedar sin trabajo.
123
00:07:41,080 --> 00:07:43,680
- ¿Es eso lo que buscas?
- No fantasees, Toni, ¿eh?
124
00:07:44,320 --> 00:07:46,080
Todos están bien
y han aprendido a estar
125
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
donde hay que estar.
126
00:07:47,400 --> 00:07:49,320
Ah, cosa que tú
todavía no has aprendido.
127
00:07:49,480 --> 00:07:51,680
Gloria estaba encantada
con esta visita,
128
00:07:51,840 --> 00:07:54,320
no ha dejado de repetírmelo.
Y a ti te dirá lo mismo.
129
00:07:54,480 --> 00:07:56,440
Era la hora del patio,
pensé que llegaríamos
130
00:07:56,600 --> 00:07:58,880
a tiempo a clase,
pero hemos llegado tarde.
131
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
Pensaba esperar
a después del entierro
132
00:08:03,400 --> 00:08:06,560
para hablar con los de Inspección,
pero llamaré ahora mismo.
133
00:08:10,040 --> 00:08:12,400
Claro, tío, es normal,
está hecha una mierda.
134
00:08:12,680 --> 00:08:15,200
- Bruno, te has ahorrado un marrón.
- Sí, tío.
135
00:08:15,360 --> 00:08:17,640
- Flipante.
- Podrías haber dicho unas palabras
136
00:08:17,800 --> 00:08:20,720
- en homenaje a Santi.
- ¿Qué coño dices, tío?
137
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
- Como le quería tanto.
- Sí, le mimaba.
138
00:08:23,840 --> 00:08:25,880
¿De qué te ríes, Vilaseca?
¿Y tú, imbécil?
139
00:08:26,360 --> 00:08:28,960
Eh, es una broma, ¿vale?
Pero no me digas
140
00:08:29,120 --> 00:08:31,560
que no te metías con Santi
cuando le llamabas gordo a la cara.
141
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
- También os reíais, ¿no?
- Vale, tranqui, nos reíamos,
142
00:08:34,560 --> 00:08:36,320
pero reconoce
que Santi era un buen tío
143
00:08:36,480 --> 00:08:37,640
- y tú le machacabas.
- Sí.
144
00:08:38,280 --> 00:08:39,480
¡Eres un hijo de puta!
145
00:08:42,040 --> 00:08:43,320
- ¿Te has vuelto loco?
- ¡Que me dejéis!
146
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
- ¡Bruno, joder, para!
- ¡No me toques!
147
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
- ¡Ya basta, Bruno!
- ¡Déjame!
148
00:08:46,960 --> 00:08:48,600
¡Eh, eh, eh!
149
00:08:51,640 --> 00:08:52,880
¿Qué ha pasado aquí?
150
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
Bruno, a casa expulsado.
151
00:09:04,440 --> 00:09:06,680
Gerard, ¿te encuentras bien?
152
00:09:10,800 --> 00:09:13,920
Todavía sangras,
hay que llevarte a urgencias.
153
00:09:14,080 --> 00:09:17,800
Aguanta esto, aprieta fuerte.
Avisaré a Toni, quédate aquí.
154
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
Mònica, quédate con él,
ahora vuelvo.
155
00:09:23,640 --> 00:09:25,000
- Hola.
- Hola.
156
00:09:25,880 --> 00:09:27,760
¿Qué hacía Bruno? Está loco.
157
00:09:27,920 --> 00:09:30,280
No sé. Si no se hubiera metido
con Santi...
158
00:09:32,800 --> 00:09:34,440
Te has asustado
al verme en el suelo.
159
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
Creo que tendrán
que ponerte puntos.
160
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
- Creo...
- No entiendo lo de Bruno.
161
00:09:40,200 --> 00:09:42,800
Ah... Voy a buscar a Toni,
que se dé prisa.
162
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
- Perdona.
- Pasa, tío.
163
00:09:54,840 --> 00:09:56,840
Si de todos modos pasa de mí.
164
00:09:58,240 --> 00:10:00,560
Tú qué, cabrón,
esta tarde a barrer con ella.
165
00:10:01,160 --> 00:10:02,560
Me ha tocado.
166
00:10:02,720 --> 00:10:05,200
Tenéis muy buen rollo, ¿no?
¿No podrías preguntarle
167
00:10:05,360 --> 00:10:07,560
si sale con alguien?
Disimuladamente, claro.
168
00:10:07,720 --> 00:10:09,440
Es que no sé,
creo que a lo mejor le mola
169
00:10:09,600 --> 00:10:12,280
- alguien de fuera del insti.
- ¿Qué quieres que me cuente a mí?
170
00:10:12,440 --> 00:10:15,440
No sé, tío, hazme este favor.
Es que no sé qué hacer
171
00:10:15,600 --> 00:10:17,720
y es muy raro
que se lo pregunte yo.
172
00:10:17,880 --> 00:10:20,600
- Vale, te ayudaré.
- Gracias, tío.
173
00:10:20,760 --> 00:10:22,480
Mándame un whatsapp, ¿vale?
174
00:10:38,280 --> 00:10:40,560
Acabo de enviar
a tu hijo expulsado a casa,
175
00:10:40,880 --> 00:10:43,600
se ha peleado con Gerard,
le ha partido la ceja.
176
00:10:44,040 --> 00:10:46,200
A Gerard se lo ha llevado Toni
a urgencias
177
00:10:46,360 --> 00:10:48,840
y a Bruno le he abierto
un expediente.
178
00:10:49,080 --> 00:10:50,360
Joder.
179
00:10:50,880 --> 00:10:53,280
Está claro que a él también
le cuesta respetar las normas,
180
00:10:53,440 --> 00:10:55,960
- en eso es como tú.
- Cómo te gusta, ¿eh, Eugeni?
181
00:10:57,000 --> 00:10:58,480
Estás encantado.
182
00:10:59,160 --> 00:11:01,840
El curso que viene
te echaremos de menos.
183
00:11:31,480 --> 00:11:33,080
¿Qué? Ya te lo ha contado Hitler
184
00:11:33,240 --> 00:11:34,800
y vienes corriendo a echarme
la bronca.
185
00:11:34,960 --> 00:11:37,400
Que le den por culo al expediente.
Y a ti te preocupa quedar mal
186
00:11:37,560 --> 00:11:39,920
delante de Eugeni. Él no tiene
ni idea de lo que ha pasado,
187
00:11:40,080 --> 00:11:42,680
ni ha preguntado.
Gerard me ha empezado a provocar,
188
00:11:42,840 --> 00:11:45,000
a decir que tendría
que haber ido al tanatorio.
189
00:11:45,160 --> 00:11:47,320
Voy si me da la gana,
¿qué tengo que hacer yo allí?
190
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
Que se vayan a la mierda
y me dejen en paz, joder.
191
00:11:52,800 --> 00:11:55,520
La realidad objetiva es
que te has reído de Santi,
192
00:11:56,440 --> 00:11:58,480
le has juzgado por su apariencia.
193
00:11:59,360 --> 00:12:01,640
¿Te creías mejor que él
porque era gordo?
194
00:12:02,360 --> 00:12:04,000
Has hecho con Santi
lo que no quieres
195
00:12:04,160 --> 00:12:06,320
que hagan contigo.
Porque tú no quieres
196
00:12:06,480 --> 00:12:08,840
que se rían de ti por el hecho
de que te gusten los tíos,
197
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
¿a que no?
198
00:12:11,080 --> 00:12:12,840
Espero que sea la última vez
199
00:12:13,000 --> 00:12:14,960
que tengas esta mierda
de comportamiento.
200
00:12:16,680 --> 00:12:19,200
Asume que has actuado
como un hijo de puta
201
00:12:19,440 --> 00:12:22,960
y haz lo que creas que debes hacer,
porque a partir de ahora
202
00:12:23,120 --> 00:12:24,800
las hostias te las pegarás tú solo.
203
00:12:40,400 --> 00:12:46,450
Ya me dirás algo de Mònica
204
00:12:59,840 --> 00:13:01,440
¿Sabes algo de Gerard?
205
00:13:02,480 --> 00:13:04,280
¿Sabes si está mejor?
206
00:13:04,960 --> 00:13:08,280
Sí, ya le han curado. Pobre tío.
207
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
Gerard me cae muy bien,
208
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
es muy buen tío.
209
00:13:16,160 --> 00:13:17,320
Sí.
210
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
¿A ti no te cae bien?
211
00:13:25,920 --> 00:13:28,120
Escucha, Joan,
si Gerard me quiere decir algo,
212
00:13:28,280 --> 00:13:29,400
que se lo curre.
213
00:13:42,240 --> 00:13:43,200
Joan.
214
00:13:48,040 --> 00:13:51,160
¿Crees que no me acuerdo
de lo que me dijiste en la fiesta?
215
00:15:35,680 --> 00:15:37,880
Ya, ya me imagino
de lo que quieres hablar, ya.
216
00:15:38,040 --> 00:15:41,360
- ¿Tú cómo educas a tu hijo?
- No continúes por ahí, por favor.
217
00:15:41,520 --> 00:15:43,800
Le han puesto puntos a Gerard.
Me habría imaginado
218
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
- que fuera cualquiera menos Bruno.
- Cosas de criaturas.
219
00:15:46,640 --> 00:15:49,040
Sí, hombre, que ya no son niños,
hacen Bachillerato.
220
00:15:49,240 --> 00:15:51,760
¿Qué le pasa a Bruno?
¿Le ha cogido manía a Gerard
221
00:15:51,920 --> 00:15:53,600
- porque estamos juntos?
- Esta es tu lectura.
222
00:15:53,760 --> 00:15:55,880
No, mi lectura es otra,
te llevas a los alumnos
223
00:15:56,040 --> 00:15:58,000
sin permiso al tanatorio
en horas de clase.
224
00:15:58,160 --> 00:15:59,680
Si le llega a pasar
algo a Gerard...
225
00:15:59,840 --> 00:16:02,040
Se han peleado en el instituto,
no en el tanatorio,
226
00:16:02,200 --> 00:16:04,880
despréndete ya de tu papel
de madre sobreprotectora.
227
00:16:05,040 --> 00:16:07,360
- No sé cómo soy como madre, pero...
- Eres estupenda.
228
00:16:07,520 --> 00:16:10,160
Tú no sabes controlar a tu hijo,
seguramente porque tampoco
229
00:16:10,320 --> 00:16:12,840
sabes controlarte. Le deberías
haber dado una bofetada a tiempo.
230
00:16:13,320 --> 00:16:16,280
Muy bien,
es así como arreglas las cosas,
231
00:16:16,440 --> 00:16:18,640
a base de hostias.
¿Crees que una bofetada
232
00:16:18,800 --> 00:16:20,040
- lo soluciona todo?
- No.
233
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Pero Gerard se ha llevado
alguna bofetada,
234
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
ayuda a ponerles en su sitio.
235
00:16:24,120 --> 00:16:25,680
Pues yo tengo por norma
dialogar con mi hijo.
236
00:16:25,840 --> 00:16:28,280
Yo también hablo con él,
lo he hecho siempre.
237
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
- Pero a veces...
- A veces una buena colleja,
238
00:16:30,600 --> 00:16:32,400
- muy educativo.
- Pues sí, ha recibido alguna vez
239
00:16:32,560 --> 00:16:34,240
- y tú deberías hacer lo mismo.
- ¿Algo más?
240
00:16:34,400 --> 00:16:35,720
- No.
- Adiós.
241
00:17:17,040 --> 00:17:18,280
¿Qué?
242
00:17:22,160 --> 00:17:23,800
Dije cosas que...
243
00:17:24,720 --> 00:17:26,040
no estaban bien.
244
00:17:28,120 --> 00:17:29,520
Me reí de Santi.
245
00:17:30,800 --> 00:17:32,160
Y ahora es tarde para...
246
00:17:33,560 --> 00:17:36,920
Él te apreciaba,
sabía que eras un buen chico.
247
00:17:37,840 --> 00:17:39,240
¿Sabes qué decía?
248
00:17:39,680 --> 00:17:42,040
Que tienes el corazón de gelatina.
249
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
Todo lo llevaba hacia la comida.
250
00:17:47,080 --> 00:17:49,240
Su muerte no tiene
nada que ver contigo.
251
00:17:49,400 --> 00:17:52,400
Fui un hijo de puta,
no sé por qué.
252
00:17:55,760 --> 00:17:57,200
Bueno, sí que lo sé.
253
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
No estaba bien.
254
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
Me sentía diferente y...
255
00:18:04,240 --> 00:18:05,520
lo pagué con él.
256
00:18:09,480 --> 00:18:10,960
Soy homosexual.
257
00:18:12,360 --> 00:18:14,080
No me quiero esconder más.
258
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
Quiero que todo sea más fácil.
259
00:18:18,400 --> 00:18:21,920
Claro que sí, Bruno,
debes ser feliz.
260
00:18:22,480 --> 00:18:24,040
Eso te diría Santi.
261
00:18:38,460 --> 00:18:40,340
INSTITUTO ÀNGEL GUIMERÀ
262
00:18:40,600 --> 00:18:43,080
Nos tocará ir de culo 15 días
hasta que llegue un sustituto.
263
00:18:43,240 --> 00:18:45,560
A las doce te quedas
con los de primero de Bachillerato
264
00:18:45,720 --> 00:18:47,680
- y yo con los de cuarto de ESO.
- ¿Y segundo?
265
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
Los de segundo le tocan a Merlí,
supongo que no pondrá pegas.
266
00:18:50,680 --> 00:18:52,360
¿Merlí, pegas? Oh.
267
00:18:52,760 --> 00:18:55,640
Si le quedan cuatro días,
no continuará el próximo curso.
268
00:18:55,800 --> 00:18:58,360
- Ya veremos si acaba este.
- ¿Lo dices por lo del tanatorio?
269
00:18:58,520 --> 00:19:01,800
Y por hacer lo que le da la gana
como si esto fuera su casa.
270
00:19:02,200 --> 00:19:03,480
- Ya era hora.
- Eso digo yo.
271
00:19:03,640 --> 00:19:04,520
A mí me parece bien
272
00:19:04,680 --> 00:19:06,560
que Toni hable
con los del departamento.
273
00:19:06,720 --> 00:19:09,440
- Lo habría podido hacer antes.
- Desde luego, sí.
274
00:19:12,120 --> 00:19:15,480
Uy, qué silencio.
¿Ha pasado un ángel?
275
00:19:18,920 --> 00:19:22,200
- ¿Qué, con Joan?
- Te lo juro, tía, muy fuerte.
276
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
¿Y follasteis?
277
00:19:25,920 --> 00:19:28,120
Ay, pero no se lo digas a nadie,
por favor.
278
00:19:28,280 --> 00:19:31,000
- Además, él se puso muy nervioso.
- Oh, qué pasada.
279
00:19:31,160 --> 00:19:32,880
No sabía
que Joan estaba colgado de ti.
280
00:19:33,040 --> 00:19:35,560
Ya. El día que hicimos la fiesta,
que iba tan borracho,
281
00:19:35,720 --> 00:19:37,560
- me dijo unas cosas...
- ¿Qué?
282
00:19:38,120 --> 00:19:39,200
Que estaba enamorado,
283
00:19:39,360 --> 00:19:41,280
que quería pasar
toda la vida conmigo...
284
00:19:41,600 --> 00:19:43,120
- Qué fuerte.
- Ya.
285
00:19:43,280 --> 00:19:45,080
- Qué mono.
- Ay, no sé, pero es un follón,
286
00:19:45,240 --> 00:19:48,640
porque a mí me gusta,
pero le encuentro muy niño, tía.
287
00:19:49,280 --> 00:19:51,840
Tú a todos los ves muy niños,
a Gerard igual.
288
00:19:52,240 --> 00:19:53,680
Ya, Gerard.
289
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
- Otro problema.
- ¿Qué, también te gusta?
290
00:19:57,200 --> 00:19:59,400
Ay, los dos.
291
00:20:00,320 --> 00:20:02,920
No sé tía, pero después
de lo que pasó con mi ex,
292
00:20:03,080 --> 00:20:05,160
lo pasé fatal,
no sé si estoy preparada.
293
00:20:05,720 --> 00:20:08,320
Y tampoco tengo prisa
para empezar una relación.
294
00:20:09,040 --> 00:20:12,040
Yo no creo que Gerard
te cause ningún problema como ese.
295
00:20:12,200 --> 00:20:14,360
- Y Joan es un trozo de pan.
- Ya.
296
00:20:14,880 --> 00:20:16,800
No debería haberme liado con él.
297
00:20:16,960 --> 00:20:18,920
Aparte,
no quiero que lo sepa Gerard
298
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
- y no sé qué hacer.
- Tía, no te quejes,
299
00:20:20,800 --> 00:20:22,560
porque tú al menos puedes elegir.
300
00:20:22,720 --> 00:20:23,640
Hola.
301
00:20:30,120 --> 00:20:32,040
Tú. Joan.
302
00:20:32,560 --> 00:20:35,040
Tío, ¿qué pasa?
Aún espero que me contestes.
303
00:20:35,200 --> 00:20:37,720
- No tenía batería en el móvil.
- ¿Pero hablaste con Mònica o no?
304
00:20:37,880 --> 00:20:39,960
Sí, pero me cambió
de tema rápido y...
305
00:20:40,120 --> 00:20:41,360
Joder, tío.
306
00:20:41,960 --> 00:20:43,200
Díselo tú, Gery.
307
00:20:48,720 --> 00:20:49,840
Hola.
308
00:20:57,680 --> 00:20:58,760
Perdona.
309
00:21:00,640 --> 00:21:03,040
Perdona,
pero la hostia ya me la diste, ¿no?
310
00:21:03,680 --> 00:21:05,600
Cada día me pegan una hostia, tío.
311
00:21:11,320 --> 00:21:14,400
No hay nada que vaya
como yo quisiera, tío. Nada.
312
00:21:14,640 --> 00:21:16,280
Todo es una puta mierda.
313
00:21:17,360 --> 00:21:19,960
- Mònica no te hace caso, ¿eh?
- ¿Me vacilas, capullo?
314
00:21:20,120 --> 00:21:21,760
No, no te vacilo.
315
00:21:22,560 --> 00:21:24,960
Sé lo que es
que te guste alguien y pase de ti.
316
00:21:25,960 --> 00:21:29,000
Yo también puedo pasar de ella.
¿Qué piensas?
317
00:21:29,680 --> 00:21:31,640
Que se vaya a la mierda,
es una chula,
318
00:21:31,800 --> 00:21:33,840
cree que voy a ir detrás
de ella toda la puta vida, la...
319
00:21:34,000 --> 00:21:37,520
Pija esa. Paso, hay tías
que están mucho más buenas.
320
00:21:39,600 --> 00:21:41,280
Si te gusta, díselo, ¿eh?
321
00:21:42,520 --> 00:21:44,160
El no ya lo tienes.
322
00:21:50,440 --> 00:21:52,160
No somos un rebaño de ovejas
323
00:21:52,320 --> 00:21:54,320
que debemos obedecer
siempre las reglas.
324
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
A la mierda cualquier forma
de servilismo.
325
00:21:56,560 --> 00:21:59,480
Nietzsche rechaza al que se limita
a seguir a la mayoría
326
00:21:59,640 --> 00:22:03,000
y que no cuestiona nada
y no tiene pensamientos críticos.
327
00:22:03,360 --> 00:22:06,600
¿Cuántos de vosotros observáis
el mundo y pensáis:
328
00:22:06,960 --> 00:22:08,720
es así y no hay nada que hacer?
329
00:22:09,320 --> 00:22:10,400
A mí me pasa.
330
00:22:11,160 --> 00:22:14,840
Porque pienso que cuesta
mucho cambiar las cosas.
331
00:22:15,000 --> 00:22:18,040
Ya, Tània, pero no olvides
que salvo la naturaleza,
332
00:22:18,200 --> 00:22:20,280
el resto de las cosas
las ha creado el hombre,
333
00:22:20,440 --> 00:22:23,600
y por tanto, el hombre también
las puede cambiar, ¿eh?
334
00:22:23,840 --> 00:22:26,160
Yo, al igual que Nietzsche,
y por eso quiero
335
00:22:26,320 --> 00:22:28,840
que este filósofo
os haga empalmar especialmente,
336
00:22:29,240 --> 00:22:33,000
reivindico el hecho
de no tener miedo a la diferencia.
337
00:22:33,800 --> 00:22:36,200
Ya, pero si todos pensáramos
como Nietzsche,
338
00:22:36,360 --> 00:22:39,280
nos estaríamos convirtiendo
en otro rebaño de ovejas, ¿no?
339
00:22:43,480 --> 00:22:47,000
- Tienes un punto más en el examen.
- ¡Vamos!
340
00:22:47,160 --> 00:22:48,880
- Qué morro, ¿no?
- Vaya potra.
341
00:22:49,040 --> 00:22:52,000
Callaos.
Tienes toda la razón.
342
00:22:52,280 --> 00:22:55,080
Y si fuera así, no tendríamos
necesidad de un Nietzsche.
343
00:22:55,480 --> 00:22:57,360
Pero tal vez aparecería otro
344
00:22:57,520 --> 00:22:59,400
para romper
lo que piensan las masas.
345
00:23:01,000 --> 00:23:03,560
Nietzsche dibuja la figura
del superhombre,
346
00:23:03,720 --> 00:23:06,080
un superhombre
que busca nuevas experiencias,
347
00:23:06,240 --> 00:23:08,880
- que ama el riesgo, que es valiente.
- Me está definiendo.
348
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
- ¿Qué dices?
- Mira, el tío.
349
00:23:12,880 --> 00:23:16,440
- Me está definiendo a mí.
- Eh, callaos, pesados, callaos.
350
00:23:17,120 --> 00:23:19,600
- Estás flipando.
- Nuestro superhombre llegará pronto.
351
00:23:20,680 --> 00:23:24,880
- Y se llama Iván Blasco.
- Oh, qué guay.
352
00:23:25,040 --> 00:23:26,280
No, no os riáis.
353
00:23:26,640 --> 00:23:28,600
Pronto volverá a esta clase.
354
00:23:28,920 --> 00:23:31,560
Una clase
que le hizo sentirse diferente.
355
00:23:33,240 --> 00:23:34,680
¿Y qué si es diferente?
356
00:23:34,920 --> 00:23:37,480
- ¿Y cuándo viene?
- Mañana, espero.
357
00:23:37,640 --> 00:23:39,200
Y quiero que tenga
una buena acogida
358
00:23:39,360 --> 00:23:42,000
por vuestra parte,
¿está claro, me habéis entendido?
359
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Muy bien, ¿Pol?
360
00:23:44,840 --> 00:23:46,240
Sí, claro.
361
00:23:49,560 --> 00:23:51,920
Hay rumores de que no continuarás
el curso que viene.
362
00:23:52,080 --> 00:23:53,360
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
363
00:23:57,360 --> 00:24:00,920
Bueno, sí, es así.
Lo tengo complicado, sí.
364
00:24:01,320 --> 00:24:03,600
Mándales a la mierda
a Toni y a Eugeni.
365
00:24:04,120 --> 00:24:07,480
Ya lo he hecho,
por eso me quieren echar.
366
00:24:08,600 --> 00:24:10,440
Ahora volveremos
a hablar de tíos, ¿no?
367
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
- Sí, pero espero que más.
- Sí.
368
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Y a ver si antes
de acabar el curso, tenemos novio.
369
00:24:14,760 --> 00:24:16,960
- ¿Yo? No creo.
- ¿Y tú qué sabes?
370
00:24:17,120 --> 00:24:19,000
Ay, Bruno,
tienes que pensar que un día
371
00:24:19,160 --> 00:24:21,000
aparecerá el amor de tu vida.
372
00:24:21,160 --> 00:24:24,720
Yo lo pienso. No me ha funcionado,
pero lo pienso, no sé.
373
00:24:24,880 --> 00:24:26,520
No me robes a la amiga, ¿eh, cari?
374
00:24:26,680 --> 00:24:28,600
Perdona, nosotros
éramos amigos antes, ¿eh?
375
00:24:28,760 --> 00:24:30,800
No, que nos bañábamos juntos
en el camping.
376
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
Y nosotros nos metemos mano.
377
00:24:34,480 --> 00:24:36,160
O sea, le metes mano a él
y a mí no.
378
00:24:36,320 --> 00:24:37,640
- Bueno, tú espérate.
- ¿Cómo?
379
00:24:37,800 --> 00:24:39,160
¿Tú de qué vas?
380
00:24:41,280 --> 00:24:43,720
Hostia, Bruno, me jode mucho
que echen a tu padre, ¿eh?
381
00:24:43,880 --> 00:24:46,000
- A mi también.
- Se lo ha ganado, ¿no?
382
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Es una putada.
383
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
Sí, me imagino el profe
que vendrá.
384
00:24:49,400 --> 00:24:52,040
En clase dictando los apuntes,
como el que teníamos antes.
385
00:24:52,200 --> 00:24:55,160
- Yo me dormía en sus clases.
- Yo le seguiré viendo por casa.
386
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
- ¿Y si hablamos con Toni?
- Toni no nos escuchará.
387
00:24:58,160 --> 00:25:00,040
- Tal vez sí.
- Sí, sobre todo a ti,
388
00:25:00,200 --> 00:25:03,160
- que eres el mejor alumno del insti.
- ¿Queréis que hable yo con Toni?
389
00:25:03,320 --> 00:25:05,600
- Igual ahora que tengo 18 años...
- Ya.
390
00:25:05,760 --> 00:25:08,720
Yo también los tengo
y te aseguro que no servirá de nada
391
00:25:08,880 --> 00:25:10,240
que hablemos con Toni, cariño.
392
00:25:12,160 --> 00:25:13,760
¿Tienes alguna idea original
que sirva
393
00:25:13,920 --> 00:25:16,200
para que no echen a Merlí,
cariño mío?
394
00:25:17,000 --> 00:25:18,880
- Pues sí.
- ¿Qué dices?
395
00:25:19,040 --> 00:25:20,800
- Pues dila.
- ¿Cuál?
396
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
No puedo hacerlo solo,
o todos o nadie.
397
00:25:48,040 --> 00:25:49,320
¿Por qué lloras?
398
00:25:51,080 --> 00:25:53,240
Lloro por adelantado.
399
00:25:53,400 --> 00:25:55,440
Así ya lo tengo hecho
para cuando tenga ganas
400
00:25:55,600 --> 00:25:58,600
después del estreno. No me gusta
llorar delante de la gente.
401
00:25:59,320 --> 00:26:00,560
Iremos el sábado.
402
00:26:00,720 --> 00:26:02,440
¿Sabes que me han cogido
para otra obra?
403
00:26:02,600 --> 00:26:04,760
- ¿Ah, sí?
- El Tiempo y los Conway,
404
00:26:04,920 --> 00:26:06,880
hago el personaje de la madre.
405
00:26:08,280 --> 00:26:10,520
Ay, hace muchos años
hice de una de las hijas.
406
00:26:10,680 --> 00:26:11,800
Ay.
407
00:26:13,680 --> 00:26:15,680
Yo también me estoy estrenando,
408
00:26:16,000 --> 00:26:17,520
pero de otra manera.
409
00:26:19,640 --> 00:26:22,240
- Ya era hora, hijo.
- ¿Sabes de lo que te hablo?
410
00:26:22,400 --> 00:26:25,920
¿Que si lo sé? Tengo unas ganas
de hablar de hombres contigo...
411
00:26:28,600 --> 00:26:30,640
Serás la oveja rosa de la familia.
412
00:26:30,800 --> 00:26:32,760
Pero pobre de ti
como me cojas maquillaje, ¿eh?
413
00:26:33,240 --> 00:26:34,720
- Vale.
- Vamos a tomarnos un chupito
414
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
- de Limoncello para celebrarlo.
- ¿Ahora?
415
00:26:36,880 --> 00:26:37,920
Ahora.
416
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
No te olvides nunca...
417
00:26:42,400 --> 00:26:45,160
de quién eres hijo
ni de quién eres nieto.
418
00:26:45,320 --> 00:26:47,760
Eres un Bergeron Calduch.
419
00:26:52,640 --> 00:26:55,160
- ¡Ah!
- Uy, qué mariquita.
420
00:27:05,000 --> 00:27:06,880
Una cosa: si nos cogen,
¿qué hacemos?
421
00:27:07,040 --> 00:27:08,800
Si mi madre me pilla
con un expediente, me mata.
422
00:27:08,960 --> 00:27:11,280
Joder, no pasa nada.
Pon un expediente en tu vida,
423
00:27:11,440 --> 00:27:12,720
- cariño mío.
- No. Si me encanta
424
00:27:12,880 --> 00:27:15,000
hacer cosas morbosas,
prohibidas y peligrosas.
425
00:27:15,160 --> 00:27:17,320
- ¿Cómo qué?
- Si saltamos, tiene que ser rápido.
426
00:27:17,480 --> 00:27:19,400
- No puedo quedarme mucho, ¿vale?
- Eh.
427
00:27:20,560 --> 00:27:22,480
- Oh.
- Oh, qué mono.
428
00:27:24,840 --> 00:27:27,560
Le he tenido que decir a mi madre
que me dejara salir con el perro,
429
00:27:27,720 --> 00:27:29,440
- no podía.
- Es guapísimo.
430
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
Gerard, macho,
con el perro no puedes saltar, tío.
431
00:27:33,120 --> 00:27:35,600
- No, yo quiero saltar.
- No, te quedas vigilando.
432
00:27:35,760 --> 00:27:37,640
- Me quedo yo el perro, ¿puedo?
- Sí, claro.
433
00:27:37,800 --> 00:27:39,720
¿En serio hacemos esto
por mi padre?
434
00:27:39,880 --> 00:27:41,000
Claro que sí, ¿por qué no?
435
00:27:41,160 --> 00:27:43,720
- No, si él estará encantado.
- Va, ahora.
436
00:27:43,920 --> 00:27:46,120
- Saltad, vamos, arriba.
- Venga, saltad.
437
00:27:48,840 --> 00:27:50,080
- Yo te sujeto.
- Eso.
438
00:27:50,240 --> 00:27:52,120
- Venga, sube.
- Va, salta ya.
439
00:27:52,800 --> 00:27:55,080
Vale, chicos,
sé que ha sido idea mía,
440
00:27:55,280 --> 00:27:58,680
- pero es un poco alto, ¿no?
- Tranquilo, que te ayudamos.
441
00:27:58,840 --> 00:28:00,360
Venga, arriba.
442
00:28:01,680 --> 00:28:03,880
- Venga, te toca a ti.
- No hagáis tanto ruido.
443
00:28:04,440 --> 00:28:05,400
- Vamos.
- Ten cuidado.
444
00:28:05,560 --> 00:28:06,720
Dame las bolsas.
445
00:28:08,000 --> 00:28:09,360
No te caigas, ¿eh?
446
00:28:10,360 --> 00:28:13,160
- Venga, va, qué lentos sois.
- Que no es tan alto, Gerard.
447
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
Un momento, creo que me acabo
de aplastar un huevo.
448
00:28:19,640 --> 00:28:21,360
- No te rías, tía.
- Perdón.
449
00:28:24,320 --> 00:28:26,280
- Venga, hombre.
- Venga, perla, abajo.
450
00:28:26,480 --> 00:28:28,040
- Va.
- Baja, joder.
451
00:28:28,200 --> 00:28:31,120
Va, que te ayudo. Cuidado.
452
00:28:32,640 --> 00:28:33,760
Baja.
453
00:28:36,560 --> 00:28:39,600
- Hola.
- Tira, va.
454
00:28:40,760 --> 00:28:41,840
Que tires.
455
00:28:46,040 --> 00:28:47,280
A ver este.
456
00:28:52,760 --> 00:28:54,880
- Translúcido.
- ¿Eh, has visto?
457
00:28:55,560 --> 00:28:58,280
Eres el Victor de Aveyron
del siglo XXI,
458
00:28:58,440 --> 00:29:00,880
recuperado
y a punto para comerte el mundo.
459
00:29:01,040 --> 00:29:03,520
Mañana cuando llegues al instituto,
lo primero que harás
460
00:29:03,680 --> 00:29:05,120
- es saludar a Toni.
- Mañana.
461
00:29:05,280 --> 00:29:08,600
Sí, no esperes más, Iván.
Hemos hecho kilómetros juntos,
462
00:29:08,840 --> 00:29:12,840
- eres perfectamente capaz...
- No sé, no sé si estoy preparado.
463
00:29:13,920 --> 00:29:16,560
Es como si aún me faltara un poco.
464
00:29:16,720 --> 00:29:20,880
A tus compañeros también les falta
un poco para madurar, ¿eh?
465
00:29:21,040 --> 00:29:25,280
Ya no eres un animal,
pero aún no eres un hombre.
466
00:29:29,680 --> 00:29:32,160
Tíos, quitaos las camisetas
para no mancharlas.
467
00:29:32,440 --> 00:29:35,120
- Qué profesional, ¿no?
- No gritéis.
468
00:29:36,920 --> 00:29:39,080
- Venga, va.
- Venga, tíos.
469
00:29:39,240 --> 00:29:40,320
Qué guay.
470
00:29:41,840 --> 00:29:43,440
Me apetece tanto...
471
00:29:46,960 --> 00:29:48,040
- ¿Quién empieza?
- Yo.
472
00:29:48,200 --> 00:29:49,680
¿Sí? Va.
473
00:29:52,000 --> 00:29:54,120
- Venga, dale caña.
- Venga, Joan, va.
474
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
- Va, lúcete.
- Venga.
475
00:29:57,160 --> 00:29:59,640
- ¡Uh! Muy bien.
- Eso es.
476
00:30:00,920 --> 00:30:02,600
No me lo puedo creer.
477
00:30:07,560 --> 00:30:08,880
Guay.
478
00:30:12,480 --> 00:30:13,520
¡Ah!
479
00:30:33,960 --> 00:30:35,880
La próxima vez llámame al móvil
antes de colarte
480
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
por debajo de la persiana.
481
00:30:37,920 --> 00:30:40,400
Sí, soy imprevisible, ya lo sé.
482
00:30:47,040 --> 00:30:48,920
Ten cuidado, no te caigas.
483
00:30:49,960 --> 00:30:52,400
Tienes que estar bien para mañana,
es un día importante.
484
00:30:53,720 --> 00:30:55,160
Iván vuelve al instituto.
485
00:30:56,560 --> 00:30:57,920
Es un gran día.
486
00:31:04,920 --> 00:31:06,080
¿Le ves preparado?
487
00:31:07,680 --> 00:31:10,000
¿Y tú, estás preparada?
488
00:31:12,800 --> 00:31:15,760
En unos cuantos días
os he conocido un poco
489
00:31:15,920 --> 00:31:17,400
a ti y a tu hijo.
490
00:31:18,320 --> 00:31:19,880
Tengo que darte las gracias.
491
00:31:20,600 --> 00:31:22,000
Ya me las diste.
492
00:31:24,600 --> 00:31:25,960
¿A qué hueles?
493
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
- ¿A qué huelo?
- Sí.
494
00:31:27,520 --> 00:31:28,640
¿Cómo que a qué huelo?
495
00:31:29,040 --> 00:31:32,280
- A productos de limpieza, supongo.
- No, no, tu olor personal,
496
00:31:32,440 --> 00:31:34,600
el olor que solo es tuyo.
497
00:31:37,080 --> 00:31:39,000
¿Puedo? ¿Oler?
498
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
Vale, por favor.
499
00:31:45,160 --> 00:31:46,280
Tiramisú.
500
00:31:49,280 --> 00:31:51,440
¿Pero tú no estabas
con no sé qué mujer?
501
00:31:53,320 --> 00:31:56,000
- Tú aquí haces menús, ¿no?
- Sí.
502
00:31:57,480 --> 00:31:59,160
Pero también hay carta.
503
00:32:00,080 --> 00:32:01,120
Sí.
504
00:32:02,080 --> 00:32:05,200
Porque de vez en cuando me gusta
pedir un plato de la carta.
505
00:32:06,600 --> 00:32:07,680
Ah.
506
00:32:09,640 --> 00:32:13,200
Lo que quieres hacer conmigo
es solo una cosa para esta noche.
507
00:32:14,640 --> 00:32:16,280
No seré tu menú habitual.
508
00:32:17,480 --> 00:32:19,200
No seré tu amor.
509
00:32:19,920 --> 00:32:21,920
No, ni yo tampoco para ti.
510
00:32:22,920 --> 00:32:26,680
Lástima. Yo que quería
que celebráramos juntos
511
00:32:26,840 --> 00:32:29,240
las navidades
y que le hicieras de padre a Iván.
512
00:32:29,880 --> 00:32:32,440
Que me regalaras un collar
el día de los enamorados.
513
00:33:07,360 --> 00:33:09,200
¿Te ha hecho venir Merlí?
514
00:33:10,040 --> 00:33:11,840
Mi padre no sabe que estoy aquí.
515
00:33:15,080 --> 00:33:16,480
Coge, si quieres.
516
00:33:20,840 --> 00:33:21,920
¿Y tu madre?
517
00:33:22,080 --> 00:33:24,240
Durmiendo. Ayer llegó muy tarde.
518
00:33:25,680 --> 00:33:27,040
¿Por qué has venido?
519
00:33:28,400 --> 00:33:29,600
Para desayunar juntos.
520
00:33:31,440 --> 00:33:32,560
¿Por qué has venido?
521
00:33:35,560 --> 00:33:38,240
¿Te acuerdas de lo que me dijiste
aquel día que vine?
522
00:33:39,440 --> 00:33:42,280
Que creías que era...
523
00:33:42,600 --> 00:33:45,120
- Que te molaban los tíos.
- Sí.
524
00:33:47,920 --> 00:33:49,240
Pues es verdad.
525
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
No estarás enamorado de mí.
526
00:33:55,800 --> 00:33:56,720
No.
527
00:33:56,880 --> 00:33:58,680
¿Qué, por qué te ríes?
¿Sería muy raro
528
00:33:58,840 --> 00:34:00,280
que alguien se enamorara de mí?
529
00:34:01,880 --> 00:34:05,040
No, no, pero quiero decir que...
530
00:34:05,400 --> 00:34:08,280
No me gustas, pero no que seas feo,
solo que no...
531
00:34:08,920 --> 00:34:11,360
- Quiero decir...
- Ya, lo he entendido.
532
00:34:13,120 --> 00:34:15,320
¿Y qué te han dicho los de clase?
533
00:34:18,440 --> 00:34:19,840
Aún no lo sabe nadie.
534
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Bueno, Tània y...
535
00:34:23,160 --> 00:34:24,240
Y tú.
536
00:34:25,800 --> 00:34:28,200
Estoy harto
de no poder expresarme como soy.
537
00:34:29,560 --> 00:34:31,680
Por una vez,
debo hacerle caso a mi padre.
538
00:34:33,120 --> 00:34:34,520
No quiero fingir más.
539
00:34:35,160 --> 00:34:37,240
Tengo ganas de sentirme libre.
540
00:34:38,440 --> 00:34:40,360
No sabes lo que es vivir escondido.
541
00:35:04,400 --> 00:35:06,440
Toni te está esperando
en la entrada.
542
00:35:06,840 --> 00:35:08,840
- ¿En la entrada?
- Por la pintada.
543
00:35:11,080 --> 00:35:13,320
Algunos padres de primero de ESO
ya se han quejado.
544
00:35:13,480 --> 00:35:14,720
No me extraña.
545
00:35:15,200 --> 00:35:18,000
Esto no...
No es idea de los alumnos.
546
00:35:18,160 --> 00:35:20,280
Como siempre,
hay alguien que los dirige.
547
00:35:20,720 --> 00:35:23,800
Pero a estas alturas
ya no tiene importancia.
548
00:35:23,960 --> 00:35:26,840
Sí la tiene, sí.
Alguien se ha colado
549
00:35:27,000 --> 00:35:29,760
en el recinto esta noche
y quiero saber quién ha sido.
550
00:35:30,760 --> 00:35:32,400
Me encanta.
551
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
Ay. Hostia, Eugeni,
dibujas muy bien.
552
00:35:36,920 --> 00:35:39,760
- Hostia, qué cojones.
- No te servirá de nada, Merlí.
553
00:35:39,820 --> 00:35:42,380
¡MERLÍ, nos haces empalmar!
554
00:35:57,880 --> 00:36:00,480
- ¡Todos a su sitio!
- A ver qué coño nos dicen.
555
00:36:05,520 --> 00:36:09,440
A ver, como ya sabéis,
unos cuantos han entrado de noche
556
00:36:09,600 --> 00:36:11,080
en el recinto del instituto.
557
00:36:11,680 --> 00:36:14,760
La pared del patio forma parte
del mobiliario de esta casa.
558
00:36:14,920 --> 00:36:18,360
- Claro.
- Y como tal, se debe respetar
559
00:36:18,520 --> 00:36:19,840
y se debe cuidar.
560
00:36:21,760 --> 00:36:23,880
Quiero saber quién ha sido.
561
00:36:28,920 --> 00:36:30,280
¿No os atrevéis?
562
00:36:31,160 --> 00:36:33,120
Mirad, chicos,
no pienso irme de aquí
563
00:36:33,280 --> 00:36:35,960
- hasta que no aclaremos todo esto.
- Vamos, no seáis cobardes.
564
00:36:36,120 --> 00:36:37,760
¿Quién ha saltado la valla?
565
00:36:47,200 --> 00:36:49,320
Yo estaba.
Y vale que hay una polla dibujada,
566
00:36:49,480 --> 00:36:51,360
pero no la dibujé yo.
567
00:36:52,080 --> 00:36:54,240
- Oliver, si tú crees que...
- Toni.
568
00:36:54,880 --> 00:36:57,160
Yo pinté uno de los huevos.
569
00:36:57,920 --> 00:36:59,720
- Yo el huevo izquierdo.
- Los pelos son míos.
570
00:36:59,880 --> 00:37:02,040
Vale, vale, ya está bien.
571
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
No hay que entrar en detalles,
no nos interesa.
572
00:37:04,800 --> 00:37:07,400
Ya vemos
que habéis sido todos, ¿eh?
573
00:37:08,040 --> 00:37:09,800
Pero os diré algo:
574
00:37:10,280 --> 00:37:12,240
esa pintada no servirá de nada.
575
00:37:12,720 --> 00:37:14,920
El problema que tenemos con Merlí
es cosa nuestra
576
00:37:15,080 --> 00:37:17,680
y vosotros no tenéis
nada que decir, ¿entendido?
577
00:37:17,920 --> 00:37:19,880
Si Merlí tiene
que irse del instituto,
578
00:37:20,040 --> 00:37:21,520
se irá y punto.
579
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
Yo creo que está bien
que le echéis,
580
00:37:24,360 --> 00:37:26,400
no le queremos en clase.
Nos enseña cosas raras,
581
00:37:26,560 --> 00:37:28,520
se le va la olla
y nos hace pensar demasiado.
582
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
Claro, no le queremos en clase.
583
00:37:34,880 --> 00:37:37,160
Además, se lía con las madres
de los alumnos
584
00:37:37,320 --> 00:37:39,640
y eso no está bien.
Algún día me lo encontraré
585
00:37:39,800 --> 00:37:41,120
en pijama por casa.
586
00:37:41,280 --> 00:37:43,640
Te lo encontrarás en pelotas,
porque no usa pijama.
587
00:37:44,720 --> 00:37:47,360
Toni, echa a Merlí de clase,
por favor, y que no vuelva.
588
00:37:47,520 --> 00:37:50,200
Sí, es que es un plasta,
nos enseña palabras rarísimas,
589
00:37:50,360 --> 00:37:53,240
- eudaimonía, episteme...
- Epojé.
590
00:37:57,440 --> 00:37:59,680
A mí me comió el tarro
para que estudiara Bellas Artes
591
00:37:59,840 --> 00:38:01,840
y ahora tendré
que cambiar de Bachillerato.
592
00:38:02,000 --> 00:38:03,680
Y lo peor de todo:
por culpa de Merlí
593
00:38:03,840 --> 00:38:06,200
el friki de Iván vuelve a clase.
Y no se queda en casa,
594
00:38:06,360 --> 00:38:07,840
que es donde debería estar.
595
00:38:23,080 --> 00:38:25,520
Ayer Gerard me dijo
que Toni quiere echarte.
596
00:38:25,680 --> 00:38:29,640
- Puede tardar, aún acabaré el curso.
- ¿El año que viene no podrás seguir?
597
00:38:29,800 --> 00:38:30,960
No hay nada decidido.
598
00:38:31,120 --> 00:38:32,880
¿Pero por qué no me lo dijiste,
Merlí?
599
00:38:33,040 --> 00:38:34,840
¿Querías darme
alguno de tus consejos?
600
00:38:35,400 --> 00:38:37,680
De acuerdo, lo siento,
no debería haberme metido
601
00:38:37,840 --> 00:38:40,360
en tu manera de educar a Bruno.
A veces pienso que...
602
00:38:40,520 --> 00:38:42,280
Que todo el mundo es mala madre
menos tú.
603
00:38:42,440 --> 00:38:44,200
Sí, más o menos.
604
00:38:45,320 --> 00:38:48,520
He visto la pintada, es genial.
Y Gerard tardó en pasear al perro,
605
00:38:48,680 --> 00:38:50,080
ya sé dónde estaba.
606
00:38:50,440 --> 00:38:52,520
Te digo lo mismo que te dije
cuando te conocí,
607
00:38:52,680 --> 00:38:55,760
eres un profesor cojonudo.
Ninguno de los profesores
608
00:38:55,920 --> 00:38:59,080
- conseguiría una pintada como esa.
- Puede ser que a pesar de todo,
609
00:38:59,240 --> 00:39:00,560
gusto a los alumnos.
610
00:39:02,160 --> 00:39:03,800
Y a mí también me gustas.
611
00:39:07,840 --> 00:39:10,200
Sobre todo
cuando te pones a provocar.
612
00:39:11,680 --> 00:39:14,000
No sé, yo quiero
que Gerard y Bruno se lleven bien,
613
00:39:14,160 --> 00:39:16,920
podríamos ir a cenar todos juntos.
Y con tu madre.
614
00:39:17,080 --> 00:39:18,520
¿Qué dices?
No sabes dónde te metes.
615
00:39:18,680 --> 00:39:20,440
Tengo ganas de conocer
a la Calduch.
616
00:39:20,600 --> 00:39:23,280
Gina, cariño, quiero estar contigo
y que sigamos juntos,
617
00:39:23,440 --> 00:39:25,280
pero para cenas familiares
aún es pronto.
618
00:39:25,440 --> 00:39:28,840
Vale, me he pasado. ¿Por qué
no vienes a cenar tú esta noche?
619
00:39:29,360 --> 00:39:31,200
A cenar y a lo que haga falta.
620
00:39:36,840 --> 00:39:40,000
- Ha estado bien, ¿no?
- Sí, Eugeni ha puesto una cara...
621
00:39:44,840 --> 00:39:47,640
Joan, escucha, estoy hecha un lío.
622
00:39:48,360 --> 00:39:50,320
Ya, me lo imagino.
623
00:39:51,640 --> 00:39:54,840
Supongo que te gusta Gerard.
624
00:39:55,840 --> 00:39:57,880
Es que aún no he superado
lo de mi ex.
625
00:39:58,760 --> 00:39:59,800
Ya.
626
00:40:01,160 --> 00:40:02,360
Mira, yo...
627
00:40:04,080 --> 00:40:06,920
Si quieres, y si no quieres,
no pasa nada,
628
00:40:07,080 --> 00:40:09,400
pero yo lo tengo claro.
629
00:40:10,520 --> 00:40:11,880
Quiero salir contigo.
630
00:40:16,200 --> 00:40:17,520
¿Tú qué piensas?
631
00:40:19,480 --> 00:40:22,080
Va, sí. Yo también quiero.
632
00:40:22,960 --> 00:40:26,400
- Ay, lo siento mucho por Gerard.
- Gerard no tiene que saberlo.
633
00:40:26,720 --> 00:40:30,000
Yo no se lo he dicho a nadie.
Podemos ir quedando
634
00:40:30,160 --> 00:40:31,800
y aquí en el insti,
cada cual con sus amigos
635
00:40:31,960 --> 00:40:33,200
y ya está.
636
00:40:34,200 --> 00:40:37,720
De acuerdo, lo hacemos así.
Pero que no lo sepa nadie.
637
00:40:43,800 --> 00:40:45,760
Bueno, voy yendo a clase.
638
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Hola.
639
00:40:49,640 --> 00:40:52,960
- Te moló mi perro, ¿eh?
- ¿Cuánto hace que lo tienes?
640
00:40:53,120 --> 00:40:55,120
Cinco años, creo.
641
00:40:55,520 --> 00:40:58,200
Tendríamos que ir yendo
o no nos dejarán entrar en clase.
642
00:40:58,360 --> 00:41:00,000
Espera. Eh...
643
00:41:01,160 --> 00:41:03,120
Mònica, mira,
ya sabes que me gustas mucho
644
00:41:03,280 --> 00:41:05,520
y yo... ¿Yo te molo, Mònica?
645
00:41:06,600 --> 00:41:09,040
Sí, pero ahora no estoy
para tener una historia con nadie,
646
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
ya me han hecho bastante daño.
647
00:41:11,200 --> 00:41:13,440
Pero, Mònica,
ya sabes que yo no te haré daño.
648
00:41:13,880 --> 00:41:16,680
- Ya, Gerard, pero...
- Vale, no pasa nada.
649
00:41:18,120 --> 00:41:19,520
¿Somos amigos?
650
00:41:20,440 --> 00:41:21,720
Amigos.
651
00:41:22,440 --> 00:41:24,160
Sí, claro, amigos.
652
00:41:25,840 --> 00:41:28,840
Pero escucha, Mònica,
cuando te aclares un poco,
653
00:41:29,000 --> 00:41:30,880
ya sabes dónde estoy, ¿vale?
654
00:41:31,040 --> 00:41:33,440
Gerard, por favor, ¿no entiendes
que ahora no quiero?
655
00:41:33,600 --> 00:41:36,920
Sí, sí.
Simplemente que si algún día
656
00:41:37,080 --> 00:41:40,600
cambias de opinión,
pues aún me gustarás.
657
00:41:43,840 --> 00:41:46,000
Bueno, pues ya está.
658
00:41:52,360 --> 00:41:54,800
Hemos conseguido más lotes
de alimento que el año pasado,
659
00:41:54,960 --> 00:41:56,920
- los de la ONG están contentos.
- Qué bien, muy bien.
660
00:41:57,080 --> 00:41:59,480
- Y gracias por el currazo.
- Te traeré el gráfico
661
00:41:59,640 --> 00:42:02,400
de la evolución de las donaciones.
En los últimos cinco años,
662
00:42:02,560 --> 00:42:05,280
hemos ido aumentando poco a poco.
También ha influido la crisis.
663
00:42:05,560 --> 00:42:08,120
Vale, muy bien,
el año que viene más.
664
00:42:09,320 --> 00:42:11,320
Pronto empezaré el tratamiento.
665
00:42:12,520 --> 00:42:13,520
Ah...
666
00:42:14,760 --> 00:42:17,680
- Ah, todo irá bien, ¿eh?
- Sí, claro.
667
00:42:17,840 --> 00:42:19,040
Nada, eso...
668
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
Siento mucho de que Joan
se haya enterado antes
669
00:42:24,040 --> 00:42:25,960
de que vosotros decidierais
decírselo.
670
00:42:26,360 --> 00:42:29,400
Ya he hablado con Merlí,
esta ha sido su última injerencia.
671
00:42:29,760 --> 00:42:33,840
Merlí. Tiene gracia,
al final me ha hecho un favor,
672
00:42:35,080 --> 00:42:37,600
se ha acercado a Joan
como yo no he sabido hacerlo.
673
00:42:38,320 --> 00:42:40,560
Ahora me toca a mí
acercarme a mi hijo.
674
00:42:45,800 --> 00:42:47,120
¿Te han echado de clase?
675
00:42:48,280 --> 00:42:51,000
Qué va, he llegado tarde
y la de inglés no me deja entrar.
676
00:42:51,600 --> 00:42:52,880
A mí tampoco.
677
00:42:53,480 --> 00:42:56,480
- ¿Y el profe de guardia?
- Ha salido.
678
00:42:57,880 --> 00:43:00,840
Yo he llegado tarde expresamente,
no me apetecía ir a clase.
679
00:43:03,560 --> 00:43:05,640
¿Cómo es que has llegado
a medio curso?
680
00:43:07,040 --> 00:43:08,400
Ah... Familia.
681
00:43:11,200 --> 00:43:12,880
Me pasé contigo.
682
00:43:14,120 --> 00:43:16,960
Hombre, me llamaste marica
y la verdad es que no sé
683
00:43:17,120 --> 00:43:18,080
de dónde lo sacas.
684
00:43:20,360 --> 00:43:21,680
Yo también...
685
00:43:22,760 --> 00:43:23,960
Ya lo sé.
686
00:43:26,120 --> 00:43:28,280
¿Qué hiciste
para salir del armario?
687
00:43:29,400 --> 00:43:31,160
No hace falta
que hagas nada, Bruno.
688
00:43:31,640 --> 00:43:34,440
Sé espontáneo. Si ves a un tío
que está muy bueno
689
00:43:34,600 --> 00:43:38,640
y tiene buen culo, pues lo dices.
Y la gente lo entenderá enseguida.
690
00:43:41,480 --> 00:43:43,280
No hace falta
que anuncies con un megáfono
691
00:43:43,440 --> 00:43:44,560
que eres gay.
692
00:43:46,040 --> 00:43:48,480
¿Tú qué hiciste
el primer día, cari?
693
00:43:51,680 --> 00:43:54,880
Es que no tienes que hacer nada,
tienes que sentirte libre.
694
00:43:55,720 --> 00:43:57,160
Tienes que decir
lo que te dé la gana
695
00:43:57,320 --> 00:43:59,600
y no pensar en los demás.
Piensa solo en ti.
696
00:44:02,040 --> 00:44:04,440
¿Sabes qué pasa, Bruno?
Que en el fondo
697
00:44:04,880 --> 00:44:07,480
todos somos lo mismo
aunque no seamos iguales.
698
00:44:07,880 --> 00:44:08,920
¿O no?
699
00:44:11,320 --> 00:44:14,480
Mira, aceptar que uno es gay
700
00:44:15,640 --> 00:44:19,000
es como aquellos días
de primavera, ¿sabes?
701
00:44:19,640 --> 00:44:23,760
Que tienes como una sensación...
Que notas como un calor que...
702
00:44:25,760 --> 00:44:27,840
Y te dan ganas
de respirar aire puro,
703
00:44:28,360 --> 00:44:30,280
de llamar a tus amigos,
704
00:44:31,320 --> 00:44:34,440
de enamorarte,
de tener una aventura intensa
705
00:44:34,600 --> 00:44:36,680
y de follar mucho,
eso es importante.
706
00:44:42,960 --> 00:44:45,080
Y hoy para ti empieza la primavera.
707
00:44:46,640 --> 00:44:48,160
Y eso es de puta madre.
708
00:44:49,400 --> 00:44:51,920
Dime, ¿qué te apetece hacer?
709
00:44:56,120 --> 00:44:58,360
Así que lo que hay que hacer
es controlarles mucho,
710
00:44:58,520 --> 00:45:00,000
controlarles de verdad.
711
00:45:42,240 --> 00:45:43,360
Mira.
712
00:45:43,760 --> 00:45:44,800
¿Qué hacen?
713
00:45:46,560 --> 00:45:47,440
¡Oh!
714
00:45:48,120 --> 00:45:49,840
¿Qué pasa? ¡Hala!
715
00:45:52,360 --> 00:45:53,760
¡Uh!
716
00:45:55,120 --> 00:45:56,360
¡Bien!
717
00:46:04,520 --> 00:46:06,720
- ¡Uh!
- ¡Bravo!
718
00:46:11,880 --> 00:46:14,400
- Hola, Toni.
- Gina. ¿Has visto la pintada?
719
00:46:14,560 --> 00:46:16,640
Sí, sí, yo no me meto,
es cosa vuestra.
720
00:46:16,800 --> 00:46:17,720
Ya, ya.
721
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
¿Es verdad el rumor de que quizás
nos cambien de centro
722
00:46:20,520 --> 00:46:21,640
- el próximo curso?
- Bueno,
723
00:46:21,800 --> 00:46:24,160
el departamento hace años
que quiere usar el edificio
724
00:46:24,320 --> 00:46:25,840
y habla de trasladarnos, pero...
725
00:46:26,000 --> 00:46:27,720
Mientras no nos pongan
en barracones...
726
00:46:27,880 --> 00:46:30,080
Ah, te quería proponer
una charla sobre drogas,
727
00:46:30,240 --> 00:46:31,560
- para los de la ESO.
- Ah, muy bien.
728
00:46:31,720 --> 00:46:34,480
- Hace tiempo que no lo hacemos.
- Pues lo pongo en marcha.
729
00:46:35,000 --> 00:46:37,640
Ah, y hay que preparar las carpetas
para el año que viene.
730
00:46:37,800 --> 00:46:41,280
- Ah, sí. Gina, una cosa...
- ¿Qué?
731
00:46:41,960 --> 00:46:44,720
Quería decirte
que lo haces muy bien, ¿eh?
732
00:46:47,720 --> 00:46:50,240
Muy bien, o sea, lo del AMPA.
733
00:46:50,920 --> 00:46:52,920
Hace poco que estás, pero...
734
00:46:53,480 --> 00:46:55,040
Muchas gracias.
735
00:46:55,600 --> 00:46:56,720
De nada.
736
00:46:57,000 --> 00:47:01,160
No, y que estoy contento
de que estés por aquí.
737
00:47:04,080 --> 00:47:06,600
- Muy bien, nos vemos luego.
- Hasta ahora.
738
00:47:19,600 --> 00:47:22,160
Tienes a tus peripatéticos
a tu favor, ¿eh?
739
00:47:22,440 --> 00:47:26,040
Te has convertido en un profeta
con discípulos entregados y fieles.
740
00:47:26,200 --> 00:47:28,680
Aún falta Iván,
que llega esta tarde.
741
00:47:29,480 --> 00:47:31,400
Y ante esto, ¿qué debo hacer?
742
00:47:32,960 --> 00:47:34,720
Tú tienes ganas
de tenerme como profesor
743
00:47:34,880 --> 00:47:35,960
el curso que viene.
744
00:47:36,120 --> 00:47:39,160
Tú quieres que continúe.
¿O qué, prefieres
745
00:47:39,320 --> 00:47:41,600
que acabe trabajando
en un cole de curas?
746
00:47:41,760 --> 00:47:44,640
Si hago eso, puedo provocar
un cisma en la iglesia,
747
00:47:44,800 --> 00:47:46,000
no estaría mal.
748
00:47:48,200 --> 00:47:50,680
- Oye, ¿tú tienes pareja?
- Merlí.
749
00:47:50,840 --> 00:47:52,720
No, no, es que casi
no sé nada de ti.
750
00:47:52,880 --> 00:47:54,880
- ¿Tienes pareja o no?
- Soy viudo.
751
00:47:55,200 --> 00:47:57,480
- Ah.
- Sí, hace cinco años.
752
00:47:57,800 --> 00:48:00,360
¿Eso quiere decir
que se te ha acabado la fiesta?
753
00:48:00,880 --> 00:48:02,680
¿Qué quieres,
que esto sea el comienzo
754
00:48:02,840 --> 00:48:06,800
- de una bonita amistad o qué?
- Vete a saber, nunca se sabe.
755
00:48:07,480 --> 00:48:09,400
Hasta incluso Descartes y Pascal,
756
00:48:09,560 --> 00:48:11,400
que concebían la vida
de forma opuesta,
757
00:48:11,560 --> 00:48:13,200
se admiraban mutuamente.
758
00:48:13,760 --> 00:48:16,360
- Mira que eres pedante.
- No, en serio.
759
00:48:16,800 --> 00:48:20,360
¿A ti qué te molesta más,
la sabiduría o la ignorancia?
760
00:48:20,520 --> 00:48:24,720
- Oh, déjame en paz que tengo hambre.
- Bueno, te invito a comer, va.
761
00:48:33,440 --> 00:48:34,480
¿Sí?
762
00:48:34,640 --> 00:48:37,880
Iván, llegas tarde
a clase de filosofía.
763
00:48:38,560 --> 00:48:41,880
- Paso, mejor otro día.
- Quedamos en que vendrías hoy.
764
00:48:42,320 --> 00:48:44,120
- Eso lo dijiste tú, no yo.
- ¿Puedo?
765
00:48:44,440 --> 00:48:48,240
Hola, Iván, soy Mònica.
Va, ven, que te quiero conocer.
766
00:48:49,000 --> 00:48:50,480
¿Me están oyendo todos?
767
00:48:50,960 --> 00:48:54,080
Están todos pendientes de ti.
768
00:48:54,680 --> 00:48:55,680
Hostia.
769
00:48:55,840 --> 00:48:57,520
Hola, Iván,
a mí tampoco me conoces,
770
00:48:57,680 --> 00:48:59,000
yo soy Oliver.
771
00:48:59,800 --> 00:49:01,880
- Eh, Oliver, ¿qué tal?
- Muy bien, ¿y tú?
772
00:49:02,040 --> 00:49:03,840
Ven, que te estamos esperando.
773
00:49:04,480 --> 00:49:06,880
- No sé.
- Va, ven, que lo celebraremos.
774
00:49:07,040 --> 00:49:10,240
¡Oh! ¡Cava para todos!
775
00:49:11,080 --> 00:49:14,480
No, no, para todos no,
para Joan un zumo de fruta.
776
00:49:16,800 --> 00:49:19,000
Eh, va, Iván, ven, que tenemos sed.
777
00:49:20,160 --> 00:49:22,880
Iván, estás a cinco minutos
del instituto, lo sabes.
778
00:49:23,040 --> 00:49:25,040
O sea, que sal de casita
y ven hacia aquí,
779
00:49:25,200 --> 00:49:27,800
que celebraremos tu llegada.
Y que el curso que viene
780
00:49:27,960 --> 00:49:29,560
- me aguantaréis en clase.
- ¿Qué?
781
00:49:29,720 --> 00:49:32,280
¿Cómo, qué quieres decir?
¿Que al final no te echan?
782
00:49:32,440 --> 00:49:35,320
¿Cómo quieres que echen a un tío
que hace empalmar a los alumnos?
783
00:49:35,480 --> 00:49:37,000
- Hostia.
- ¡Oh!
784
00:51:27,700 --> 00:51:34,860
Protagonistas
785
00:51:34,980 --> 00:51:41,980
cada uno en su mundo
786
00:51:42,140 --> 00:51:48,990
y a la vez
787
00:51:49,920 --> 00:51:56,980
extras del mundo de los demás.
788
00:51:57,160 --> 00:52:06,980
Todos entrecruzandonos.
789
00:52:37,840 --> 00:52:44,000
Miles de vidas,
790
00:52:44,980 --> 00:52:51,990
de centros de gravedad.
791
00:52:52,240 --> 00:52:58,990
Millones de rastros,
792
00:52:59,990 --> 00:53:06,540
infinitos planes de futuro.
793
00:53:50,400 --> 00:53:57,240
¡BIENVENIDO IVAN!
58278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.