Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,143 --> 00:00:35,143
وبسایت دوستی ها تقدیم میکند
2
00:00:35,144 --> 00:00:37,078
بر فراز تگزاس.
3
00:00:38,439 --> 00:00:40,114
قلهی گوادالوپ.
4
00:00:43,352 --> 00:00:46,247
بر فراز یک ایالت
پرافتخار و متنوع ایستاده.
5
00:00:47,417 --> 00:00:51,488
جایی که کوههای راکی و صحرای
خشن آمریکای غربی...
6
00:00:51,857 --> 00:00:55,294
با دشتهای بزرگ یکی میشن.
7
00:01:15,617 --> 00:01:18,782
تا جایی که جنگلها و
باتلاقهای دیپ سوث...
8
00:01:18,917 --> 00:01:22,754
جاشونو به دشتهای بلکلند
ساواناهای پست اوک میدن.
9
00:01:31,326 --> 00:01:34,527
از رودخونههای سرچشمه گرفته
که هیل کانتری رو سیراب میکنن...
10
00:01:35,230 --> 00:01:38,502
تا پوشش استوایی دره ریو گرانده.
11
00:01:40,301 --> 00:01:44,173
تگزاس به حیواناتی جان میده
که هیچ جای دیگه پیدا نمیشن...
12
00:01:45,109 --> 00:01:48,380
و از سرتاسر نیمکره مهاجران
رو به سمت خودش جذب میکنه.
13
00:02:20,208 --> 00:02:23,514
چشمههای بیشتری به سمت
خلیج مکزیک سرازیر میشن.
14
00:02:24,415 --> 00:02:27,188
سرزمینی که توسط آب تراشیده شده.
15
00:02:29,956 --> 00:02:33,219
جایی که طبیعت
تطابقپذیرترینها رو انتخاب کرده...
16
00:02:34,189 --> 00:02:37,330
و اونایی که حاضرن
سر حرفشون بمونن.
17
00:03:02,053 --> 00:03:06,227
این فیلم شگفتیهای
طبیعی تگزاس رو گرامی میداره
18
00:03:08,058 --> 00:03:11,259
داستانی در مورد
تراژدیهای ما در گذشته...
19
00:03:11,862 --> 00:03:14,396
از بازگشت به شرایط
عادی برخلاف انتظار...
20
00:03:15,066 --> 00:03:18,170
و دعوتی برای محافظت از حیات وحش...
21
00:03:18,305 --> 00:03:21,341
و مکانهای وحشی در خونهی ماست.
22
00:03:25,546 --> 00:03:29,679
این داستان برای تمام کسانیه
که عاشق تگزاس هستن.
23
00:03:32,680 --> 00:03:35,680
[در اعماق قلب]
24
00:03:50,838 --> 00:03:54,168
تاریخچه رابطهی ما با
حیاتوحش در تگزاس...
25
00:03:55,305 --> 00:03:58,642
بهتر از همه دشتهای
مرتفع پنهندل مشخص شده.
26
00:04:20,631 --> 00:04:26,307
هزاران سال گلههای میلیونی
گاو میشها در سرتاسر تگزاس سرگردون بودن.
27
00:04:28,809 --> 00:04:31,742
الگوی چرای اونا منظره ما رو شکل داده...
28
00:04:32,278 --> 00:04:36,075
و گوشت و پوستشون مردمی
که اینجا زندگی کردن رو تامین کرده.
29
00:04:48,125 --> 00:04:52,058
از دوران یخبندان و
انقراضهای دسته جمعی جون سالم به در بردن.
30
00:04:55,468 --> 00:04:57,602
اما تواناییشون در زنده موندن...
31
00:04:58,672 --> 00:05:02,040
توان رقابت با گسترش غرب رو نداشته.
32
00:05:12,716 --> 00:05:14,513
تنها سه نسل پیش...
33
00:05:14,649 --> 00:05:18,788
30 میلیون گاومیش در
دشتهای بزرگ شمال آمریکا زندگی میکردن.
34
00:05:21,262 --> 00:05:23,562
اینقدر زیاد بودن که
به نظر بینهایت میرسیدن.
35
00:05:27,866 --> 00:05:30,136
شکارچیان رو از سمت غرب جذب کردن...
36
00:05:30,271 --> 00:05:33,770
یه شکارچی باتجربه بوفالو میتونست
روزی صد تا رو بکشه.
37
00:05:36,370 --> 00:05:39,376
پوست و زبونشون در بازارهای...
38
00:05:39,511 --> 00:05:41,547
ساحل شرقی و اروپا فروخته میشدن.
39
00:05:43,119 --> 00:05:44,980
گوشت باقی میموند تا بگنده...
40
00:05:45,116 --> 00:05:48,521
یا با زهر مسموم میشد
تا حیوانات درنده رو بکشه.
41
00:05:53,024 --> 00:05:55,559
تلاش برای کند کردن
کشتار نادیده گرفته شد...
42
00:05:56,762 --> 00:06:00,865
چون سلاخی بزرگ منبع غذایی
بومیان آمریکایی رو نابود کرد...
43
00:06:01,768 --> 00:06:04,064
و بسیاری رو مجبور کرد به
زمینهای اختصاصی پناه بیارن.
44
00:06:07,876 --> 00:06:10,939
شکار تجاری محدود به گاومیش نبود.
45
00:06:12,142 --> 00:06:14,109
فراوانترین پرنده در آمریکای شمالی...
46
00:06:14,244 --> 00:06:17,550
کبوتر مسافر هم تا
حد انقراض شکار شد.
47
00:06:19,115 --> 00:06:22,822
گوسفند وحشی، گوزن، آهو، غزال...
48
00:06:22,957 --> 00:06:25,855
همگی کشته شدن مگه
اینکه در مناطق دوردست زندگی میکردن.
49
00:06:27,929 --> 00:06:31,630
مرغان آبی و پرندگان ساحلی
میلیون به میلیون کشته شدن.
50
00:06:33,363 --> 00:06:37,999
ببرها، خرسهای گریزلی
و گرگها در تگزاس کشته شدن.
51
00:06:42,573 --> 00:06:44,370
تا اواخر 1800...
52
00:06:45,039 --> 00:06:47,712
حیات وحش ما به شدت نابود شده بود.
53
00:07:05,230 --> 00:07:09,331
افسانه میگه که مزرعهدار تگزاس
مالی گودنایت شنیده...
54
00:07:09,466 --> 00:07:13,672
که آخرین گوسالههای گاومیش به خاطر
مادرهای سلاخی شدهشون گریه میکردن.
55
00:07:15,838 --> 00:07:17,973
از پنج میلیونی که در تگزاس بودن...
56
00:07:18,676 --> 00:07:20,943
فقط پنج تا موندن.
57
00:07:27,414 --> 00:07:31,151
اون نجاتشون داد و
تعدادشون زیاد شد.
58
00:07:34,896 --> 00:07:38,424
در درهی پائولو دورو
تا دهه 1990 زندگی کردن...
59
00:07:38,560 --> 00:07:41,327
بعد به پارکها و حیات وحش
تگزاس سپرده شدن...
60
00:07:41,462 --> 00:07:43,999
و به پارک ایالتی
کپراک کانیون برده شدن.
61
00:07:48,872 --> 00:07:51,710
اینا نوادگان همونا هستن.
62
00:07:53,213 --> 00:07:57,617
بازماندگان گله دشتهای
بزرگ جنوبی.
63
00:08:05,427 --> 00:08:08,155
گله بیش از 300 راس گاو داره.
64
00:08:08,891 --> 00:08:11,730
و این آیندهس.
65
00:08:26,243 --> 00:08:29,209
یاد گرفتن زندگی مثل
یه گاومیش کار سختیه.
66
00:08:30,852 --> 00:08:34,148
به خصوص وقتی مجبور باشی
از روز اول راه بری.
67
00:08:40,391 --> 00:08:43,429
این پاهای سست باید قوی بشن.
68
00:08:43,965 --> 00:08:46,992
و خوبه که مامان برای کمک اینجاست.
69
00:08:51,466 --> 00:08:54,036
تمام دشت در اختیار اوناست
تا درش گشت بزنن.
70
00:08:54,904 --> 00:08:56,643
و با همسایهها آشنا بشن.
71
00:09:10,687 --> 00:09:13,819
مثل تمام جوامع، همیشه یه همسایه هست...
72
00:09:14,822 --> 00:09:18,192
که با پرهای ناصافش
از سوراخ میاد بیرون.
73
00:09:28,670 --> 00:09:31,577
در این دشتها تنوع موجودات بسیار زیاده.
74
00:09:32,080 --> 00:09:34,274
و این گوساله باید یاد بگیره
چطوری بدوه تا...
75
00:09:34,409 --> 00:09:36,375
یه روز پا به پای گله پیش بره.
76
00:09:38,014 --> 00:09:39,884
که البته نیاز به کمی تمرین داره.
77
00:10:07,876 --> 00:10:12,246
شاید یه کار گروهی کوچیک
به هماهنگ شدن کمک کنه.
78
00:10:28,431 --> 00:10:30,868
این گوسالهها شاید
چند هفته داشته باشن...
79
00:10:31,571 --> 00:10:35,407
اما خون بازماندگان تگزاس
در رگهاشون جاری ـه.
80
00:10:39,844 --> 00:10:42,881
برای دویدن زاده شدن.
81
00:11:19,749 --> 00:11:23,857
این گاومیشها مثل اجدادشون
همون دشتها رو اشغال نمیکنن.
82
00:11:24,593 --> 00:11:27,255
اما برای بیشتر شدن جا هست.
83
00:11:57,926 --> 00:11:59,855
زمینهای عمومی در سرتاسر
تگزاس وجود داره...
84
00:11:59,990 --> 00:12:02,221
که میشه گاومیشها رو بهش برگردوند.
85
00:12:02,791 --> 00:12:05,964
بسیاری از مزرعهدارها
ندای اونا رو پاسخ گفتن.
86
00:12:09,467 --> 00:12:12,531
گلههای گاومیش در سرتاسر
ایالت رو به افزایش هستن.
87
00:12:13,608 --> 00:12:15,072
و تنها نیستن.
88
00:12:21,216 --> 00:12:24,142
بعد از سلاخی بزرگ اواخر دهه 1800...
89
00:12:24,845 --> 00:12:28,514
مجموعهای از قوانین تصویب شدن
از حیات وحش ما بهبود پیدا کنه.
90
00:12:30,554 --> 00:12:33,223
شکارچی تجاری خاتمه یافت...
91
00:12:33,358 --> 00:12:35,858
و افراد ورزشکار و
محافظ محیط زیست...
92
00:12:35,993 --> 00:12:37,996
از محدودیت و موقتی بودن
شکار حمایت کردن.
93
00:12:40,028 --> 00:12:44,833
آفرینش جنگلها، پارکها و پناهگاهها
زیستگاههای مناسب رو بوجود اورد
94
00:12:45,736 --> 00:12:49,403
و توافقهای بینالمللی از
پرندگان مهاجر محافظت کرد.
95
00:12:52,179 --> 00:12:54,547
تلاشهای گسترده برای
برگردوندن برخی از حیوانات...
96
00:12:54,682 --> 00:12:56,883
تا حد قابل توجهی موفقیتآمیز بوده.
97
00:12:58,020 --> 00:13:00,684
و بسیاری از گونههایی که
در یه منطقه کشته شده بودن...
98
00:13:00,820 --> 00:13:02,350
دوباره پدیدار شدن.
99
00:13:05,588 --> 00:13:10,028
امروز در تگزاس، گوزن شمالی
در بالای قلهها نعره میزنه.
100
00:13:11,128 --> 00:13:13,225
گوزن شاخ چنگالی با وقار
در علفزار راه میره.
101
00:13:13,894 --> 00:13:17,838
و گوسفند کوهی صحرایی
به کوهها و خونهشون بازگشتن.
102
00:13:21,771 --> 00:13:25,575
این بهبودها بیشتر به خاطر
افرادیه که پشتکار داشتن...
103
00:13:26,678 --> 00:13:31,478
و برخی که زندگیشون صرف
برگردوندن حیات وحش ما کردن.
104
00:13:40,921 --> 00:13:45,096
اما یه گونه هست که
در بهبود یافتن از همه سبقت گرفته.
105
00:13:56,304 --> 00:13:58,208
آهوی دم سفید.
106
00:14:03,884 --> 00:14:05,549
در انتهای هر زمستان...
107
00:14:05,684 --> 00:14:09,186
شاخهای خودشون رو میندازن
و شاخی جدید از جا درمیاد.
108
00:14:12,991 --> 00:14:14,554
در مرحلهای که شاخ مخملی دارن...
109
00:14:14,689 --> 00:14:17,161
شاخها هر روز به اندازه
نیم سانتیمتر رشد میکنن...
110
00:14:17,297 --> 00:14:19,431
و در شرایط خوب و مناسب غذایی...
111
00:14:19,567 --> 00:14:23,167
نرها تمام مواد اضافی
رو صرف رشد شاخهاشون میکنن.
112
00:14:32,781 --> 00:14:34,776
با رسیدن تابستون به پاییز...
113
00:14:34,911 --> 00:14:39,150
هورمون تستسترونشون
زیاد میشه و پوشش مخملی از بین میره.
114
00:14:41,350 --> 00:14:43,550
ابزار و سلاحی جدید...
115
00:14:44,889 --> 00:14:46,190
از خودشون نشون میدن.
116
00:14:55,998 --> 00:15:00,900
فصل خوشی و زاد و ولد
فقط یه ماه دوام میاره...
117
00:15:01,869 --> 00:15:05,044
و تمام سال برای همین
یه ماه آماده میشدن.
118
00:15:37,542 --> 00:15:39,573
بیشتر مبارزهها در
چندین ثانیه حل و فصل میشه...
119
00:15:41,010 --> 00:15:43,709
چون خطر آسیب دیدن زیاده
و نرهای بزرگتر...
120
00:15:43,844 --> 00:15:46,613
معمولا خیلی سریع سلطه
خودشونو نشون میدن.
121
00:15:56,297 --> 00:15:58,592
اما وقتی حریفهاشون
به اندازه اونا قدر باشن...
122
00:15:59,931 --> 00:16:01,098
یه نمایش...
123
00:16:01,634 --> 00:16:05,533
برای حق زاد و ولد و
قلمرو گریزناپذیر خواهد بود.
124
00:16:42,310 --> 00:16:45,441
هر آهوی ماده تنها 24
ساعت آماده جفتگیریه.
125
00:16:46,845 --> 00:16:50,778
خاندان و قلمروی گوزنهای نر در خطره.
126
00:18:03,887 --> 00:18:07,523
این نمایشهای شگفتانگیز رو
نباید سرسری از نظر گذروند.
127
00:18:11,264 --> 00:18:16,335
یه قرن پیش، آهوی دم سفید
در بیشتر ایالت شکار شده بود...
128
00:18:16,470 --> 00:18:18,897
و تنها بازموندهها در
گلههای منزوی بودن.
129
00:18:24,741 --> 00:18:27,740
امروز، بیشتر به خاطر مقررات...
130
00:18:27,876 --> 00:18:30,048
و افراد حامی محیطزیست...
131
00:18:30,183 --> 00:18:32,284
بیش از 5 میلیون از اونا وجود دارن.
132
00:18:39,252 --> 00:18:42,558
بقیه گونهها به
چنین سرنوشتی دچار نشدن.
133
00:18:49,869 --> 00:18:54,200
در بخشهای بسیار خاص و
معدود بوتهزارهای جنوب تگزاس...
134
00:18:57,478 --> 00:19:00,543
موجودی زندگی میکنه که
تصور میشد از بین رفته.
135
00:19:10,658 --> 00:19:15,320
حیوانی اینقدر کمیاب که
تقریبا به یه اسطوره تبدیل شده.
136
00:19:39,150 --> 00:19:40,451
یه پلنگ راهراه.
137
00:19:53,733 --> 00:19:57,666
کمتر از 80 تا از اونا
در تمام کشور وجود داره.
138
00:20:07,175 --> 00:20:10,048
پلنگهای راهراه زمانی در
بیشتر تگزاس...
139
00:20:10,183 --> 00:20:12,114
و لوییزیانا و آرکانزا دیده میشدن.
140
00:20:14,049 --> 00:20:16,388
بیشتر زیستگاههاشون از بین رفت.
141
00:20:16,524 --> 00:20:18,216
بعد در طول تاریخ به دام افتادن...
142
00:20:18,351 --> 00:20:22,592
شکار شدن و بوسیله برنامههای
دولتی ضد درندگان مسموم شدن.
143
00:20:26,260 --> 00:20:29,766
امروز فقط در دو جمعیت کوچک وجود دارن...
144
00:20:29,902 --> 00:20:32,965
جایی که از نظر ژنتیکی مجزا
شدن و زاد و ولد میکنن.
145
00:20:34,637 --> 00:20:37,037
یه آتشسوزی فاجعهبار، طوفان...
146
00:20:37,172 --> 00:20:40,139
یا بیماری میتونه اونا رو از
سرتاسر کشور محو کنه.
147
00:20:41,576 --> 00:20:45,381
بیشترشون ناشناختهن، چون بسیاری
از صاحبان زمین اجازه تحقیقات...
148
00:20:45,517 --> 00:20:49,653
در زمینشون رو نمیدن چون نگران
که قانون گونههای در خطر انقراض...
149
00:20:49,788 --> 00:20:52,457
روی کارهای
مزرعهداریشون تاثیر منفی بذاره.
150
00:20:54,591 --> 00:20:57,660
95 درصد تگزاس صاحبان خصوصی داره...
151
00:20:57,795 --> 00:20:59,598
و کمک کردن به گونههای
در خطر انقراض...
152
00:20:59,734 --> 00:21:02,328
بدون حمایت زمیندارها بسیار دشواره.
153
00:21:08,870 --> 00:21:13,071
تعداد رو به افزایش صاحبان زمین
تحقیق و بازیابی پلنگ راهراه رو پذیرفتن.
154
00:21:14,208 --> 00:21:15,878
به محافظت از میراث...
155
00:21:16,013 --> 00:21:19,719
دامداری و میراث
حیات وحش افتخار میکنن.
156
00:21:32,292 --> 00:21:34,833
داخل یکی از این دامداریها...
157
00:21:35,536 --> 00:21:37,432
فناوری فیلمبرداری جدید...
158
00:21:37,567 --> 00:21:39,834
رازهای مخفی زندگی
پلنگ راهراه رو فاش میکنه...
159
00:21:42,370 --> 00:21:45,609
و به ما اجازه میده نیم نگاهی
به نسل آینده داشته باشیم.
160
00:22:02,629 --> 00:22:04,661
این تولههای ارزشمند اصلا نمیدونن...
161
00:22:04,796 --> 00:22:07,367
چقدر برای این گونه حیاتی هستن.
162
00:22:14,269 --> 00:22:17,377
بقای اونا به توانایی مامانشون...
163
00:22:18,045 --> 00:22:19,045
برای شکار بستگی داره.
164
00:22:30,823 --> 00:22:34,020
تولههاشو پنهان کرده تا
تنها شکار کنه.
165
00:22:41,902 --> 00:22:46,736
یه زاغ سبز به بقیه هشدار میده
که یه شکارچی داره گشت میزنه.
166
00:23:09,096 --> 00:23:10,463
یه آرمادیلو.
167
00:24:09,551 --> 00:24:10,721
گیر افتاد.
168
00:24:12,558 --> 00:24:14,252
مجبور به شکار ادامه بده.
169
00:24:16,528 --> 00:24:18,196
اما تنها شکارچی این اطراف نیست.
170
00:24:32,077 --> 00:24:34,712
بوتهزار ممکنه جای
خطرناکی برای تولهها باشه...
171
00:24:34,847 --> 00:24:36,879
وقتی که مادرشون نیست
تا ازشون محافظت کنه.
172
00:24:57,170 --> 00:24:58,263
موفقیت.
173
00:24:58,999 --> 00:25:00,672
پیش تولهها برمیگرده.
174
00:25:39,747 --> 00:25:42,945
بدترین صدایی که یه مادر میتونه بشنوه.
175
00:26:10,573 --> 00:26:11,875
سکوت.
176
00:27:49,602 --> 00:27:51,975
یکی از تولههاشو پیدا کرده.
177
00:27:54,443 --> 00:27:58,718
متاسفانه توله دیگه
هرگز دیده نشد.
178
00:28:13,299 --> 00:28:17,132
حالا تمام تلاشش رو برای
بزرگ کردن این بازمونده میذاره.
179
00:28:49,634 --> 00:28:52,937
تولهش باید یاد بگیره
یه روزی به تنهایی شکار کنه...
180
00:28:54,136 --> 00:28:55,940
که به تمرین کردن نیاز داره.
181
00:28:56,875 --> 00:28:59,174
و یکم قایم باشک بازی.
182
00:29:40,050 --> 00:29:43,716
خوشبختانه این توله یه روزی
قلمروی خودشو خواهد داشت...
183
00:29:43,851 --> 00:29:47,420
و در نقش مهمی در بهبود
یافتن جمعیت پلنگهای راهراه ایفا میکنه.
184
00:29:52,463 --> 00:29:55,199
دانشمندان، زمینداران
و بسیاری از سازمانها...
185
00:29:55,335 --> 00:29:58,035
با هم در تلاشن تا ژنهای
جدید رو معرفی کنن...
186
00:29:58,170 --> 00:30:00,840
زیستگاهها رو برگردونن و امیدوارن...
187
00:30:00,975 --> 00:30:03,909
جمعیتهای جدیدی
در زمینهای تاریخیشون بوجود بیان.
188
00:30:17,017 --> 00:30:21,289
مثل خیلی از گونههای حیات وحش
ممکنه آینده روشنی داشته باشن.
189
00:30:22,256 --> 00:30:24,094
اما به کمک ما نیاز دارن.
190
00:30:54,624 --> 00:30:58,491
آب، به ندرت به شکل
آرامشبخش روی تگزاس میباره.
191
00:31:09,574 --> 00:31:12,473
جبهههای هوای سرد از شمال
ممکنه با خشونت زیاد...
192
00:31:12,609 --> 00:31:15,508
به هوای گرم و مرطوب خلیجی برخورد کنه.
193
00:31:17,983 --> 00:31:22,212
جریانهای استوایی از غرب با خودشون
هر تابستون طوفانها رو به همراه میارن
194
00:31:24,389 --> 00:31:26,421
در حالی که ال نینو و سیستمهای
آب و هوایی دیگه...
195
00:31:26,556 --> 00:31:29,060
سال به سال عدم قطعیت رو افزایش میدن...
196
00:31:32,992 --> 00:31:36,100
ساکنین آبی شمال
ایالت رو در زمستان میپوشونن...
197
00:31:37,568 --> 00:31:40,769
در حالی که اوج دما
در تابستان به 100 درجه فارنهایت میرسه.
198
00:31:44,543 --> 00:31:47,606
خشکسالیها چرخهای
از سیستم آب و هوایی ماست.
199
00:31:48,780 --> 00:31:49,943
همینطور سیلابها.
200
00:31:58,489 --> 00:32:01,158
تقریبا تمام رودهای ما
در اینجا متولد شدن...
201
00:32:01,293 --> 00:32:03,996
و به سمت خلیج مکزیک حرکت میکنن.
202
00:32:05,793 --> 00:32:08,600
اما بیشتر بارش بارون
به داخل زمین نفوذ میکنه...
203
00:32:09,403 --> 00:32:13,302
وارد چشمهی زیرزمینی
وسیعی میشه که 80 درصد ایالت رو پوشوندن.
204
00:32:23,812 --> 00:32:26,410
در پستترین معدن آهک در هیل کانتری...
205
00:32:27,080 --> 00:32:30,917
فلات ادواردز مثل
یه اسفنج رطوبت رو به خودش جذب میکنه.
206
00:32:55,512 --> 00:32:58,383
زیر سطح، آب و زمان...
207
00:32:58,518 --> 00:33:03,220
منظرهای به باشکوهی
منظره بالا تراشیدن.
208
00:33:16,100 --> 00:33:18,503
این اکوسیستم آهکی بسیار بزرگه...
209
00:33:18,638 --> 00:33:21,603
و به اندازه کافی از دنیای
بیرون مواد مغذی رو دریافت میکنه...
210
00:33:22,672 --> 00:33:27,112
که زندگی در غیاب نور
در اینجا شکل گرفته.
211
00:33:45,927 --> 00:33:48,828
داخل این محیط با دمای ثابت...
212
00:33:50,098 --> 00:33:53,669
طبیعت سراغ حیواناتی رفته
که انرِژی رو ذخیره میکنن...
213
00:33:54,806 --> 00:33:58,242
و موجوداتی که ویژگی
غیرضروری رو از دست میدن.
214
00:34:03,780 --> 00:34:07,416
این یه سمندر کور تگزاسی
در حال انقراضه.
215
00:34:10,520 --> 00:34:15,160
با حس کردن کوچکترین آشفتگی
در فشار آب در تاریکی شکار میکنن.
216
00:34:18,628 --> 00:34:20,662
با آبششهاشون نفس میکشن...
217
00:34:20,797 --> 00:34:24,532
که بسته به اکسیژن در
دسترس اندازهشون تغییر میکنه.
218
00:34:32,077 --> 00:34:34,041
در این دنیای زیر پای ما...
219
00:34:34,944 --> 00:34:39,481
موجودات آشنا تقریبا بیگانه شدن.
220
00:34:53,833 --> 00:34:55,398
یه گربه ماهی کور.
221
00:34:59,973 --> 00:35:01,869
سه گونه از اونا در تگزاس وجود داره...
222
00:35:02,004 --> 00:35:06,178
و در عمق 600 متری زیر سطح یافت شدن.
223
00:35:16,385 --> 00:35:18,553
به اندازه کف دست شمان.
224
00:35:19,289 --> 00:35:21,491
و سوخت و سازشون اینقدر کنده...
225
00:35:21,626 --> 00:35:25,197
میتونن بین هر وعده
غذایی چهار سال زنده بمونن.
226
00:35:32,501 --> 00:35:34,236
اطلاعات کمی در موردشون داریم.
227
00:35:34,772 --> 00:35:38,639
با اینحال زیستگاهشون برای
آب شیرین ما بسیار مهمه.
228
00:35:47,120 --> 00:35:48,712
وقتی چشمههای زیرزمینی پر هستن...
229
00:35:49,148 --> 00:35:52,521
حبابهای آب از
راه چشمهها به سطح میرسن.
230
00:36:24,922 --> 00:36:28,854
همینطور که چشمهها با
هم ترکیب میشن، نهرها رو تشکیل میدن.
231
00:36:48,882 --> 00:36:53,615
با بهم پیوستن نهرها، رودهای
هیل کانتری ما رو شکل میدن.
232
00:37:16,305 --> 00:37:17,501
این آبه.
233
00:37:17,636 --> 00:37:19,542
از دل سنگ میاد بیرون.
234
00:37:36,463 --> 00:37:38,760
در تعداد کمی از رودخونهها و نهرها...
235
00:37:38,895 --> 00:37:41,830
ماهی ایالت تگزاس در
آبهای خروشان شکار میکنه.
236
00:37:59,284 --> 00:38:01,716
ماهی شیر گوادالوپه
237
00:38:06,486 --> 00:38:10,421
هر بهار نرها آماده
جذب جفت میشن.
238
00:38:14,330 --> 00:38:18,535
قدم اول پیدا کردن
مکان مناسب برای تخمریزیه.
239
00:38:22,568 --> 00:38:26,576
یه بستر سنگی با سازههای
محافظی که داره بسیار ایدهآله.
240
00:38:30,876 --> 00:38:32,683
باید عاقلانه انتخاب کنه...
241
00:38:32,818 --> 00:38:35,684
وگرنه تا بیش از یک ماه
نمیتونه اینجا رو ترک کنه.
242
00:38:39,421 --> 00:38:41,657
عالیه.
243
00:38:45,127 --> 00:38:47,931
دومین قدم تمیز کردن بستر سنگیه.
244
00:38:48,366 --> 00:38:51,002
با داشتن باله کار بسیار سختیه...
245
00:38:51,138 --> 00:38:52,429
اما لازمه.
246
00:38:53,466 --> 00:38:56,837
مادهها از کثیف بودن
بستر سنگی خوششون نمیاد.
247
00:39:03,214 --> 00:39:04,214
تر و تمیز شد.
248
00:39:04,881 --> 00:39:07,111
اما برای تاثیر گذاشتن روی
یه جفت کافیه؟
249
00:39:11,756 --> 00:39:13,451
مادهها دنبال نرهایی میگردن...
250
00:39:13,586 --> 00:39:17,088
که بهترین شانس زنده موندن
برای تخمهاشونو فراهم کنه.
251
00:39:18,423 --> 00:39:21,928
براساس بستر تخمریزیشون قضاوت میشن.
252
00:39:25,000 --> 00:39:28,506
چه چندش! هی، با
تگزاس شوخی نکن.
253
00:39:31,737 --> 00:39:33,511
داره بهتر میشه.
254
00:39:35,743 --> 00:39:38,747
اه! هی، اینجا که اوکلاهوما نیست.
255
00:39:41,683 --> 00:39:43,554
این شد یه چیزی.
256
00:39:47,558 --> 00:39:49,727
با 10 هزار تخمی که داره...
257
00:39:49,863 --> 00:39:53,190
پیدا کردن شریک مناسب
ارزش جستجو کردن رو داره.
258
00:39:57,498 --> 00:40:02,467
گاهی یه بستر رو
فقط برای خود شما آماده کردن.
259
00:40:32,204 --> 00:40:35,738
در طول این رقص شراکتی،
ماده تخمهاشو آزاد میکنه...
260
00:40:35,873 --> 00:40:38,037
که توسط نر بارور میشن.
261
00:40:56,588 --> 00:41:01,192
ماده خسته شده و تمام انرژیشو
صرف تولید مثل کرده.
262
00:41:03,502 --> 00:41:06,263
اما وظیفه بابا تازه شروع شده.
263
00:41:08,139 --> 00:41:11,939
تا یه هفته کامل، با
بالههاش به تخمها هوا میرسونه...
264
00:41:12,475 --> 00:41:13,974
تا وقتی که یه روز...
265
00:41:22,854 --> 00:41:25,556
این بچه ماهیها شکارچیان زیادی دارن.
266
00:41:26,092 --> 00:41:29,286
و تا چند هفته آینده
به محافظت ازشون ادامه میده.
267
00:41:34,460 --> 00:41:38,066
سرانجام، مسئولیتشون
به ما سپرده میشه.
268
00:41:39,703 --> 00:41:44,708
تا مطمئن بشیم که رودخونههامون سالم
بمونن و چشمهها همیشه جاری باشن.
269
00:41:47,209 --> 00:41:49,641
که روز به روز داره سختتر میشه.
270
00:41:55,752 --> 00:42:00,284
هیل کانتری تگزاس سریعتر از
هر منطقهای داره رشد میکنه.
271
00:42:04,197 --> 00:42:09,865
در هر شهر هر کدوم از ما
هر روز 138 گالن آب مصرف میکنیم.
272
00:42:14,467 --> 00:42:17,236
برای براورده کردن این تقاضا،
آب رو از چشمههای زیرزمینی...
273
00:42:17,372 --> 00:42:20,139
به سطح زمین پمپ میکنیم.
274
00:42:26,216 --> 00:42:29,950
وقتی بیشتر از حدی آب
برمیداریم که با بارش بارون جبران بشه...
275
00:42:30,319 --> 00:42:34,120
تعادل آب بهم میخوره
و چشمهها خشک میشن.
276
00:42:37,723 --> 00:42:41,091
در طول قرن اخیر، نیمی
از چشمههای بزرگ...
277
00:42:41,226 --> 00:42:43,129
در تگزاس خشک شدن...
278
00:42:43,264 --> 00:42:46,099
چون چشمه زیرزمینی
بیش از اندازه خشک شده.
279
00:42:49,502 --> 00:42:53,271
رودها و حیات وحش ما
به این چشمهها بستگی دارن.
280
00:42:55,281 --> 00:42:56,747
مثل خود ما.
281
00:43:02,121 --> 00:43:05,650
مردم آستین و سن آنتونیو دست به کار شدن.
282
00:43:06,853 --> 00:43:10,388
وقتی تلاش برای محافظت
از آب در انتخابات شهری مطرح شد...
283
00:43:10,524 --> 00:43:13,557
شهروندان با اکثریت زیاد
به حمایت از اون رای دادن.
284
00:43:16,165 --> 00:43:18,428
رای دادن تا در حقوق
آب سرمایهگذاری بشه...
285
00:43:18,564 --> 00:43:23,070
پارکها و حقوق استراحت
و محافظت از آب تخصیص داده بشه.
286
00:43:26,574 --> 00:43:31,947
بیش از 200 هزار هکتار از
آبراهها رو حفظ کردن.
287
00:43:34,318 --> 00:43:38,888
چون سلامت آینده این
سرزمین به سلامت خودمون وابستهس.
288
00:43:45,958 --> 00:43:49,565
یکی از این مناطق حفاظت شده
که برای حفظش کمک میشه...
289
00:43:50,235 --> 00:43:53,837
یکی از تماشاییترین مناظر
حیات وحش روی زمین رو داره.
290
00:43:58,839 --> 00:44:00,377
غار سرخس.
291
00:44:08,848 --> 00:44:13,054
این یه جمعیت از خفاشهای
دم آزاد مادر مکزیکی ـه.
292
00:44:18,329 --> 00:44:21,326
مادهها هر سال از
مکزیک به تگزاس مهاجرت میکنن...
293
00:44:21,462 --> 00:44:23,763
تا در طول تابستان
از حشرات تغذیه کنن...
294
00:44:23,899 --> 00:44:25,770
و یه توله جدید رو بزرگ کنن.
295
00:44:30,907 --> 00:44:34,506
در پنج هفتگی، بچهها
به اندازه مادرشون بزرگ شدن...
296
00:44:34,642 --> 00:44:37,782
و آماده هستن تا
اولین پروازشون رو تجربه کنن.
297
00:44:41,851 --> 00:44:43,551
حریم هوایی شلوغه...
298
00:44:43,920 --> 00:44:45,251
چون غار سرخس در خودش...
299
00:44:45,387 --> 00:44:48,421
20 میلیون خفاش دم
آزاد مکزیکی رو جا داده...
300
00:44:48,556 --> 00:44:52,324
و بزرگترین تجمع پستانداران
در زمین به حساب میاد.
301
00:44:58,764 --> 00:45:01,740
جای خیلی سختی
برای یاد گرفتن پروازه.
302
00:45:15,988 --> 00:45:18,486
با غروب آفتاب در
هر عصر تابستان...
303
00:45:18,955 --> 00:45:21,523
این جمعیت دور هم جمع میشن.
304
00:46:26,326 --> 00:46:30,862
وقتشه که این خفاشهای
کوچیک بالهاشونو باز کنن.
305
00:46:43,640 --> 00:46:47,208
خفاشها دنیا رو بسیار
متفاوتتر از ما تجربه میکنن.
306
00:46:49,315 --> 00:46:52,616
صداهایی بسیار بلند تولید
میکنن که گوشهای ما نمیشنوه...
307
00:46:53,319 --> 00:46:56,181
که از اجسام بازتاب میکنه
و پژواکش برمیگرده...
308
00:46:56,817 --> 00:47:00,452
و به هر خفاش یه نقشه
صوتی از محیط اطرافش میده.
309
00:47:03,125 --> 00:47:04,824
اما با این همه صدا...
310
00:47:05,526 --> 00:47:07,899
مکانیابی صوتیشون دچار مشکل میشه...
311
00:47:08,034 --> 00:47:10,528
و باید به بینایی هم تکیه کنن.
312
00:47:16,508 --> 00:47:20,307
تولههای جدید باید دو دور
در طوفان خفاشی بچرخن...
313
00:47:21,109 --> 00:47:22,640
از درختها بالاتر برن...
314
00:47:22,775 --> 00:47:25,411
و بعد به سمت شکارگاهشون برن.
315
00:47:32,824 --> 00:47:34,156
بزرگترین خطرشون...
316
00:47:34,824 --> 00:47:35,993
برخورده.
317
00:49:38,312 --> 00:49:43,219
تولههایی که میتونن خودشونو
آزاد کنن باید به دسته برگردن.
318
00:49:44,523 --> 00:49:46,923
اما اونا نه قدرت
و نه مهارت کافی رو ندارن...
319
00:49:47,058 --> 00:49:48,785
تا از روی زمین بلند بشن.
320
00:49:51,897 --> 00:49:56,397
تنها امیدشون رسیدن به
یه نقطه مرتفعه تا دوباره بلند بشن...
321
00:50:04,941 --> 00:50:06,374
بدون اینکه کسی بفهمه.
322
00:50:14,949 --> 00:50:18,683
مار شلاقی سریعترین
مار در آمریکای شمالیه.
323
00:50:23,390 --> 00:50:24,821
منتظر...
324
00:50:25,797 --> 00:50:27,065
حرکت هستن.
325
00:51:44,543 --> 00:51:48,311
خفاشها وقتی تنها هستن
در مقابل مارها بیدفاعن.
326
00:51:51,446 --> 00:51:53,514
اما بقیه هم سقوط کردن.
327
00:52:17,571 --> 00:52:19,574
و وقتی یکی قربانی میشه...
328
00:52:21,011 --> 00:52:24,978
فرصت فرار برای بقیه مهیا میشه.
329
00:53:40,089 --> 00:53:43,961
پرواز کردن در میون دسته،
امنیت رو برای بچهها فراهم میکنه...
330
00:53:44,830 --> 00:53:48,398
چون توانایی زیادشون
در تعداد زیادشونه.
331
00:54:01,173 --> 00:54:04,144
بالاتر از درختها، مثل
یه رودخونه پرواز میکنن.
332
00:54:04,980 --> 00:54:08,550
هر کدوم در میون هزاران خفاش پنهان شدن.
333
00:54:15,754 --> 00:54:17,620
باید قاطی گروه باشن.
334
00:54:18,289 --> 00:54:20,694
این تعداد زیاد جلب توجه کرده.
335
00:54:26,770 --> 00:54:30,166
شاهینهای دم قرمز،
شاهینهای سوینسون...
336
00:54:30,301 --> 00:54:33,641
و قوشهای تیز پر برای شکار اومدن.
337
00:54:37,380 --> 00:54:38,613
دنبال طمعهای میگردن...
338
00:54:39,416 --> 00:54:41,550
که جدا افتاده باشه.
339
00:55:05,272 --> 00:55:09,347
برخی از این خفاشها
بیش از 15 سال تجربه دارن.
340
00:55:10,710 --> 00:55:11,976
اما تولههای جدید...
341
00:55:13,345 --> 00:55:16,184
هنوز خطر تنها پرواز کردن رو نمیدونن...
342
00:55:16,320 --> 00:55:17,949
یا نمیدونن نباید بیرون باشن.
343
00:56:17,811 --> 00:56:20,081
هر شب خفاشهایی سقوط میکنن.
344
00:56:22,085 --> 00:56:26,050
اما به عنوان یه دسته
بر شکارچیها پیروز میشن.
345
00:56:40,004 --> 00:56:44,200
خفاشهای غار سرخس
از یه اکوسیستم کامل پشتیبانی میکنن.
346
00:56:45,469 --> 00:56:48,906
اما بزرگترین تاثیرشون
تا 100 کیلومتر دورتر دیده میشه...
347
00:56:49,175 --> 00:56:51,813
جایی که بیش از 150 تن...
348
00:56:51,949 --> 00:56:55,948
آفت کشاورزی رو در
هر شب مصرف میکنن.
349
00:57:08,194 --> 00:57:11,095
32 گونه متفاوت در تگزاس وجود دارن...
350
00:57:11,230 --> 00:57:13,801
و صدها میلیون خفاش هستن.
351
00:57:18,875 --> 00:57:21,304
برخی از شبها که
در آسمون پرواز میکنن...
352
00:57:21,973 --> 00:57:23,877
از بقیه خاصترن.
353
00:58:12,590 --> 00:58:15,896
از میون تمام پارکهای محلی در لور 48...
354
00:58:16,933 --> 00:58:20,131
بیگ بند تاریکترین آسمون رو داره.
355
00:58:27,709 --> 00:58:30,108
زیر این گستره آسمانی...
356
00:58:30,944 --> 00:58:32,880
نشونههای امید دیده میشه.
357
00:58:42,728 --> 00:58:46,828
اینا علامتهای
یه خرس سیاه هستن.
358
00:58:52,903 --> 00:58:55,536
خرسهایی که زمان در
تگزاس کشته شدن.
359
00:58:56,206 --> 00:58:59,605
اما در اونطرف مرکز، در
کوهستانهای مکزیک...
360
00:58:59,741 --> 00:59:01,744
یه جمعیت از اونا زنده مونده.
361
00:59:05,282 --> 00:59:09,779
در دهه 1980 خرسها یه
گونه محافظت شده در تگزاس شدن.
362
00:59:10,415 --> 00:59:13,591
و منتظر برگشتشون شدیم.
363
00:59:26,399 --> 00:59:30,938
در 1987 یه ماده
از مکزیک دور شد...
364
00:59:31,708 --> 00:59:33,272
و به ریو گرانده وارد شد...
365
00:59:33,407 --> 00:59:36,409
و خونهشو در پارک ملی
بیگ بند دایر کرد.
366
00:59:42,687 --> 00:59:47,284
غرایز کنجکاوانهش در خرسهای
امروز ما جاری ـه...
367
00:59:49,659 --> 00:59:51,288
و در رگ بچههاش.
368
01:00:15,714 --> 01:00:18,349
این مامان خرسه به
تولههای هشت ماههش یاد داده...
369
01:00:18,484 --> 01:00:21,186
چطور با گذر هر
فصل غذا پیدا کنن.
370
01:00:25,959 --> 01:00:28,292
در پاییز، غذا بلوطه.
371
01:00:32,432 --> 01:00:34,264
پیدا کردنش در کف جنگل سخته...
372
01:00:34,400 --> 01:00:38,108
اما اون بالا کلی پیدا میشه.
373
01:00:51,418 --> 01:00:55,154
و این تولهها مزیت بزرگی جثه رو دارن.
374
01:01:30,623 --> 01:01:35,429
بهترین بلوطها اونایی هستن
که خرسهای بزرگ بهشون نمیرسن.
375
01:02:26,679 --> 01:02:30,084
هر چی بالاتر برن، جایزه شیرینتره.
376
01:03:04,452 --> 01:03:08,584
زندگی در پارک ملی بیگ بند خوبه.
377
01:03:12,496 --> 01:03:15,899
یه قرن پیش، این خرسها شکار میشدن.
378
01:03:17,002 --> 01:03:20,035
امروز میتونن با آرامش استراحت کنن.
379
01:03:33,419 --> 01:03:37,515
اما کوههای چیسو در
بیگ بند به نسبت کوچیک هستن...
380
01:03:37,650 --> 01:03:40,253
و تا حداکثر ظرفیت پر شدن.
381
01:03:44,829 --> 01:03:46,997
مثل اجداد پیشروشون...
382
01:03:47,132 --> 01:03:50,329
خرسها از پارک ملی دور میشن.
383
01:03:52,303 --> 01:03:55,099
دنبال رشته کوههای جدید در تگزاس هستن.
384
01:03:55,968 --> 01:04:00,471
جایی که اونو خونه بدونن،
جایی که اجدادشون زمانی گردش میکردن.
385
01:04:12,054 --> 01:04:14,190
اما اصلا معلوم نیست...
386
01:04:14,726 --> 01:04:16,454
به وضع سابق برگردن یا نه.
387
01:05:08,247 --> 01:05:11,346
هزاران تله در سرتاسر تگزاس وجود دارن.
388
01:05:11,916 --> 01:05:14,116
که برای شکارچی برتر ما گذاشته شدن.
389
01:05:24,091 --> 01:05:25,354
شیر کوهی.
390
01:05:46,445 --> 01:05:48,515
زمانی در سرتاسر ایالت وجود داشت...
391
01:05:48,651 --> 01:05:51,516
حالا تنها تعدادی در
درههای دور افتاده...
392
01:05:51,651 --> 01:05:54,486
و بوتهزارهای عمیق در
جنوب و غرب تگزاس وجود دارن.
393
01:06:26,089 --> 01:06:28,018
قلمروی اونا گستردهس...
394
01:06:28,487 --> 01:06:31,424
اغلب به بیش از 100 مایل مربع میرسه.
395
01:06:48,347 --> 01:06:52,643
به طور متوسط هر هفت تا
ده روز شکار میکنن.
396
01:07:23,745 --> 01:07:27,282
شکارشون میتونه
چندین برابر اندازهشون باشه.
397
01:07:29,116 --> 01:07:30,214
و به خوبی مجهز باشه.
398
01:07:43,830 --> 01:07:46,296
برخی از حیوانات در
صخرهها پناه میگیرن.
399
01:07:47,166 --> 01:07:50,602
یا به شکل گله حرکت میکنن تا
چشمان مراقب بیشتری داشته باشن.
400
01:08:01,550 --> 01:08:03,846
اما آب در صحرا کمیابه.
401
01:08:04,582 --> 01:08:06,519
و شکار باید آب بخوره.
402
01:10:10,411 --> 01:10:11,908
باید خسته باشن...
403
01:10:14,117 --> 01:10:15,450
چون اونا هم...
404
01:10:16,250 --> 01:10:17,485
شکار هستن.
405
01:10:22,519 --> 01:10:26,121
در موارد نادر، شیرهای
کوهی دامها رو میکشن.
406
01:10:26,524 --> 01:10:29,992
و برخی از شکارچیها نمیخوان
یه درنده دیگه در این سرزمین باشه.
407
01:10:33,071 --> 01:10:34,667
اما برخلاف دیگر ایالتها...
408
01:10:34,802 --> 01:10:36,904
که فقط گربههای مشکلساز برداشته میشن...
409
01:10:37,039 --> 01:10:40,469
و شیرهای کوهی یا تحت محافظت
هستن یا از نزدیک زیر نظرن...
410
01:10:41,271 --> 01:10:45,042
در تگزاس، ممکنه به دام و تله بیافتن...
411
01:10:45,177 --> 01:10:48,281
و تمام سال بدون هیچ
محدودیتی شکار بشن...
412
01:10:48,416 --> 01:10:50,683
و هیچ مدیریت علمی صورت نمیگیره.
413
01:10:53,491 --> 01:10:55,758
ممکنه حتی در
قفسها زندانی بشن...
414
01:10:56,227 --> 01:10:58,493
و در شکارهای تفریحی فروخته بشن.
415
01:11:03,831 --> 01:11:07,166
در یه مطالعه وست تگزاس
در مورد 16 گربهسان...
416
01:11:07,301 --> 01:11:08,567
یکی تیر خورد...
417
01:11:09,002 --> 01:11:13,376
و تمام 15 تای باقیمونده
در تلهها کشته شدن.
418
01:11:25,216 --> 01:11:27,984
لازم نیست تلهها بررسی بشن.
419
01:11:29,158 --> 01:11:30,158
وقتی گیر بیافتن...
420
01:11:30,722 --> 01:11:32,392
روزها طول میکشه تا از...
421
01:11:32,527 --> 01:11:34,892
بیآبی و موندن زیر آفتاب بمیره.
422
01:11:42,507 --> 01:11:45,903
هر قدمی که برمیدارن یه قماره.
423
01:11:50,482 --> 01:11:52,514
و تقریبا باخت اونا...
424
01:11:53,281 --> 01:11:54,450
حتمی ـه.
425
01:14:02,208 --> 01:14:05,174
این تله توسط تیم
فیلمبرداری ما تخریب شده.
426
01:14:09,050 --> 01:14:11,449
اما هزاران تله در سرتاسر تگزاس هستن...
427
01:14:11,752 --> 01:14:13,754
که همین الان مسلح هستن.
428
01:14:21,558 --> 01:14:24,359
تلههای شیر کوهی
هیچ تبعیضی قائل نمیشن...
429
01:14:25,062 --> 01:14:26,530
و ممکنه اونایی رو به دام بندازه...
430
01:14:27,133 --> 01:14:29,033
که دنبال یه خونه جدید هستن.
431
01:15:44,908 --> 01:15:48,651
رفتار ما با شیرهای کوهی
مثل دوران گذشتهس.
432
01:15:50,481 --> 01:15:52,685
در ایالتهای دیگه، یا محافظت میشن...
433
01:15:52,820 --> 01:15:54,351
یا به عنوان حیوانی مدیریت میشن...
434
01:15:54,487 --> 01:15:57,759
که فصل شکار کنترل شده
و حد و حدودی داره.
435
01:16:01,366 --> 01:16:03,798
تگزاس هم میتونه همین کار رو بکنه.
436
01:16:42,499 --> 01:16:44,632
هیچ مدرکی بهتر از
این نشون نمیده توانایی لازم...
437
01:16:44,768 --> 01:16:48,144
برای تغییر و زندگی
در راستای دنیای طبیعی رو داریم...
438
01:16:49,213 --> 01:16:52,742
این نشونه رو میشه در بیگ تیکت
و جنگل سوزنی در شرق تگزاس ببینین.
439
01:17:01,656 --> 01:17:06,026
یکصد سال پیش، این
ساختمون متروکه یه چوببری بود...
440
01:17:07,730 --> 01:17:11,998
جایی که جنگل قدیمی
بریده میشد و تبدیل به الوار میشده.
441
01:17:20,208 --> 01:17:22,637
صدها چوببری مثل این وجود دارن.
442
01:17:23,173 --> 01:17:24,806
تا اوایل دههی 1900...
443
01:17:24,941 --> 01:17:29,015
تقریبا تمام جنگل شرقی
تگزاس بریده شدن.
444
01:17:36,824 --> 01:17:38,626
با افتادن آخرین درختها...
445
01:17:38,761 --> 01:17:40,726
و شسته شدن خاک...
446
01:17:40,861 --> 01:17:45,427
گروههای کوچیک از تگزاسیهای
جسور مصمم شدن این جنگلها رو برگردونن.
447
01:17:53,208 --> 01:17:56,307
رویای مشترک یه
اکوسیستم بازیابی شده رو داشتن...
448
01:17:56,442 --> 01:17:59,474
و اغلب با تمسخر و استهزا
باهاشون برخورد شد.
449
01:18:01,783 --> 01:18:03,247
با اینحال پشتکار به خرج دادن.
450
01:18:04,050 --> 01:18:06,019
و دیدگاه اونا ریشه دوند.
451
01:18:20,865 --> 01:18:24,700
در طول چندین دهه، به آرومی
الهامبخش زمینداران...
452
01:18:24,835 --> 01:18:27,669
شرکتهای چوببری و دولت
ایالتی و فدرال شدن...
453
01:18:27,805 --> 01:18:31,374
تا دست به دست هم بدن
و جنگلها رو برگردونن.
454
01:19:05,781 --> 01:19:08,449
این میراث اوناست.
455
01:19:09,385 --> 01:19:13,383
بیش از یک میلیون جنگل
بازگردونده و حفظ شد.
456
01:19:16,489 --> 01:19:18,561
به ما بزرگترین هدیهای رو دادن...
457
01:19:18,696 --> 01:19:20,962
که یه نسل میتونه از
خودش به جا بذاره.
458
01:19:22,397 --> 01:19:25,461
منظرهای سالمتر از
چیزی که به ارث بردن...
459
01:19:26,164 --> 01:19:27,764
سرشار از زندگی.
460
01:20:19,384 --> 01:20:23,920
جنگلهای شرق تگزاس به طور میانگین
در سال 1.2 متر بارش دارن.
461
01:20:25,190 --> 01:20:29,526
اینقدر که رودخونهها و نهرها نمیتونن
این حجم از آب رو در خودشون نگه دارن.
462
01:20:38,137 --> 01:20:40,272
با سر رفتن آب از کنارهها...
463
01:20:40,407 --> 01:20:43,440
تمام دریاچههای نعل اسبی
و باتلاقها پر میشه.
464
01:20:46,817 --> 01:20:48,745
مثل یه اسفنج این زمینهای مرطوب...
465
01:20:48,880 --> 01:20:52,449
سرریز آب رو جذب میکنن
و به طور طبیعی جلوی سیل رو میگیرن.
466
01:20:54,725 --> 01:20:56,157
اینا شرایطی هستن...
467
01:20:56,559 --> 01:21:00,028
که بزرگترین ماهی آب شیرین
ما منتظرش بوده.
468
01:21:08,399 --> 01:21:11,435
این یه سگ ماهی تمساحی ـه.
469
01:21:12,510 --> 01:21:13,569
یه ماده.
470
01:21:15,105 --> 01:21:19,542
به اندازه یه انسان بالغه
و میتونه به اندازه انسان عمر کنه.
471
01:21:23,582 --> 01:21:25,655
امنیت رودخونه رو ترک کرده...
472
01:21:25,790 --> 01:21:27,924
و دنبال سیلاب میره.
473
01:21:30,256 --> 01:21:34,192
این زمینهای مرطوب بهترین فرصت
رو برای فرزندانش بوجود میارن.
474
01:21:34,627 --> 01:21:37,626
در جایی که از شر شکارچیان
دیگه رودخونه در امان هستن.
475
01:21:43,503 --> 01:21:45,869
در سفرش فرومونهایی آزاد میکنه...
476
01:21:46,305 --> 01:21:48,175
تا عشاقش دنبالش بیان.
477
01:21:50,913 --> 01:21:53,213
و ثابت کردن جذابن.
478
01:22:00,784 --> 01:22:02,586
با فلسهایی مثل زره...
479
01:22:02,721 --> 01:22:05,489
اونا رو بیشتر به سمت
آبهای کم عمق میکشونه.
480
01:22:10,496 --> 01:22:14,797
احتمالا پنج تا ده سال منتظر
شرایط مناسب تخمریزی بوده.
481
01:22:15,767 --> 01:22:19,170
و بیش از 100 هزار تخم رو آزاد میکنه...
482
01:22:19,539 --> 01:22:22,242
که نرها برای بارور
کردنشون مبارزه میکنن.
483
01:22:44,135 --> 01:22:45,928
تخمهاش تنها در دو
روز باز میشن...
484
01:22:46,063 --> 01:22:49,001
و بچه سگ ماهی به
طرف رودخونه شنا میکنه...
485
01:22:49,137 --> 01:22:51,172
و سیلاب عقبنشینی میکنه.
486
01:22:54,311 --> 01:22:56,608
این استراتژی اینقدر
موفق بوده که...
487
01:22:56,743 --> 01:23:01,512
سگ ماهی تمساحی بیش از
70 میلیون سال اینجا زندگی کرده.
488
01:23:09,427 --> 01:23:13,561
آبراههای ما خونهی
بیش از 200 ماهی تگزاسی بومی هستن.
489
01:23:14,297 --> 01:23:17,066
بیش از یه دوجین
در هیچ جای دیگهای یافت نمیشن.
490
01:23:18,896 --> 01:23:21,803
برای جریان طبیعی آب تکامل پیدا کردن...
491
01:23:21,939 --> 01:23:23,164
که جلوش گرفته شده.
492
01:23:27,643 --> 01:23:30,978
نیمی از زمینهای مرطوبمون
رو در تگزاس از دست دادیم...
493
01:23:31,447 --> 01:23:34,182
که نقش کنترل طبیعی سیل رو داشتن.
494
01:23:35,780 --> 01:23:38,153
اغلب جای اونا رو بتن گرفته...
495
01:23:38,288 --> 01:23:40,584
که جریان شدید سیل رو افزایش میده.
496
01:23:46,897 --> 01:23:48,262
برای کم کردن سیل...
497
01:23:48,397 --> 01:23:51,496
بیش از 7 هزار سد ساخته شدن...
498
01:23:52,464 --> 01:23:54,028
که محصولات کشاورزی رو آبیاری...
499
01:23:54,163 --> 01:23:57,535
تولید برق و شهرهای
ما رو تامین میکنه.
500
01:23:59,070 --> 01:24:02,672
ذخایر سدها در معرض آفتاب هستن.
501
01:24:04,311 --> 01:24:06,478
در طول خشکسالی 2011...
502
01:24:06,613 --> 01:24:08,580
آب بیشتری از راه تبخیر از دست رفت...
503
01:24:08,715 --> 01:24:11,852
تا از مصرف ترکیبی تمام شهرهامون.
504
01:24:22,861 --> 01:24:25,665
تاثیرش روی آبریز ما اینقدر زیاد بود...
505
01:24:25,801 --> 01:24:29,367
که صدها کیلومتر از
رودهای ما دیگه جاری نیستن.
506
01:24:30,036 --> 01:24:34,275
و نیمی از گونههای ماهیهای
بومی ما در خطر افتادن.
507
01:24:41,282 --> 01:24:42,945
ما به همین آب وابستهایم.
508
01:24:43,614 --> 01:24:45,484
و داریم پیشرفت میکنیم.
509
01:24:48,691 --> 01:24:51,387
در 30 سال اخیر، مقدار
آب مصرفی توسط هر تگزاسی...
510
01:24:51,523 --> 01:24:53,327
به یک چهارم رسیده.
511
01:24:55,526 --> 01:24:57,466
کاشتن گیاهان بومی...
512
01:24:57,601 --> 01:25:01,503
بهبود فناوری آبیاری،
ذخیره کردن آب زیرزمین...
513
01:25:01,638 --> 01:25:05,372
و افزایش بازدهی باعث
شده بیشتر از اینا صرفهجویی بشه.
514
01:25:08,371 --> 01:25:11,411
دانشمندان در حال پیدا کردن
راهی برای آزاد کردن آب سدها هستن...
515
01:25:11,547 --> 01:25:13,715
تا ماهیان بومی ما
بتونن درشون تخمریزی کنن.
516
01:25:14,618 --> 01:25:18,286
و برخی از سدها که استفاده
نمیشن تخریب میشن.
517
01:25:22,224 --> 01:25:24,493
حفظ آب حیاتی ـه...
518
01:25:25,629 --> 01:25:28,489
چون رودخونههای جاری
شاهرگهای تگزاس هستن...
519
01:25:29,259 --> 01:25:32,800
و مایع حیات خلیجها و دلتاهای ما هستن.
520
01:26:02,566 --> 01:26:07,236
خط ساحلی ما به خاطر
جغرافیای منحصر به فرد خاصه.
521
01:26:09,673 --> 01:26:13,374
تگزاس توسط جزایر حصاری
و شبه جزیرهها محافظت میشه.
522
01:26:16,405 --> 01:26:19,140
وقتی آب شور از خلیج
وارد این مناطق میشه...
523
01:26:19,276 --> 01:26:22,977
با آب شیرین و مواد
مغذی رودخونههامون ترکیب میشه...
524
01:26:25,786 --> 01:26:28,357
علفزاری زیر آب بوجود میاره...
525
01:26:28,626 --> 01:26:31,458
که از سرتاسر نیمکره
موجودات رو جذب خودش میکنه.
526
01:26:54,377 --> 01:26:58,353
مهاجرتها در خط
ساحلی ما اینقدر وسیع هستن...
527
01:26:58,488 --> 01:27:00,319
که دومین مسیر پرتردد...
528
01:27:00,454 --> 01:27:02,456
پرندگان مهاجر زمین...
529
01:27:02,591 --> 01:27:05,294
اینجا در تگزاس به ثبت رسید.
530
01:27:16,003 --> 01:27:21,305
این مردابهای ساحلی
خونهی استاد کمین و فریبه.
531
01:27:34,056 --> 01:27:35,456
تمساحها.
532
01:28:22,535 --> 01:28:27,376
جزایر کنار ساحل زیستگاه حیاتی برای
پرندگان آبی منطقهای به شمار میان...
533
01:28:27,511 --> 01:28:29,972
تا لونه بسازن و جوجههاشونو بزرگ کنن.
534
01:28:51,762 --> 01:28:53,228
با بزرگ شدن بچهها...
535
01:28:53,363 --> 01:28:55,702
شروع میکنن به جستجوی اطرافشون...
536
01:28:56,939 --> 01:29:01,003
برای اونایی که صبر دارن فرصتی بوجود میاد.
537
01:29:47,817 --> 01:29:49,355
زیر سطح...
538
01:29:49,824 --> 01:29:52,094
مخلوط آب شیرین و شور...
539
01:29:52,229 --> 01:29:54,095
زایشگاه رو برای خلیج بوجود میاره.
540
01:30:00,304 --> 01:30:02,471
مثل خیلی از گونههای ساحلی...
541
01:30:02,606 --> 01:30:04,870
ماهی قرمزها با تخمهایی
در اقیانوس به دنیا میان...
542
01:30:05,005 --> 01:30:08,103
و با موجها به سمت خلیجها اورده میشن.
543
01:30:12,143 --> 01:30:14,011
وقتی نوجوان هستن در
این آبهای کم عمق شکار میکنن...
544
01:30:14,147 --> 01:30:16,947
تا وقتی که برای
زندگی در دریا به اندازه کافی بزرگ بشن.
545
01:30:23,924 --> 01:30:26,055
در سپتامبر سال سومشون...
546
01:30:26,424 --> 01:30:29,757
یه حس اجبار درونی اونا
رو وادار به دور هم جمع شدن میکنه...
547
01:30:30,059 --> 01:30:33,062
و مهاجرتشون رو شروع میکنن.
548
01:31:03,426 --> 01:31:06,133
با غریزه جلو میرن و
دنبال امواج میرن...
549
01:31:06,268 --> 01:31:09,934
به سمت اقیانوس شنا میکنن
تا زندگی بزرگسالی رو بگذرونن.
550
01:31:11,908 --> 01:31:15,269
با اونا مواد مغذی از
تگزاس وارد اقیانوس میشه.
551
01:31:18,041 --> 01:31:20,012
رودهای ما اونا رو حمل کردن...
552
01:31:20,148 --> 01:31:24,212
موهبت آب شیرین
به خلیج مکزیک میرسه.
553
01:31:31,527 --> 01:31:36,191
در چندین متر نزدیک ساحل،
رسوبات آب رو تیره میکنن.
554
01:31:37,863 --> 01:31:39,694
اما هر چی فاصله و عمق بیشتر میشه...
555
01:31:39,963 --> 01:31:42,598
خلیج رنگ واقعیشو نشون میده.
556
01:31:50,979 --> 01:31:54,141
این دنیای آبی پررنگ به
نظر میاد از دنیای ما خیلی دور باشه...
557
01:31:54,610 --> 01:31:57,451
با اینحال مواد مغذی از
خلیجها و دلتاهای ما...
558
01:31:57,586 --> 01:31:59,287
به بیشتر پلانکتونها سوخت میرسونن...
559
01:32:00,090 --> 01:32:03,691
که پایه و اساس حیات در خلیج هستن.
560
01:32:09,026 --> 01:32:11,128
در چندین جای خاص و ویژه...
561
01:32:11,263 --> 01:32:13,395
گنبدهای نمکی از بستر آب بلند میشن...
562
01:32:13,531 --> 01:32:16,497
و با جریانهای استوایی
از جنوب ترکیب میشن.
563
01:32:17,700 --> 01:32:22,270
اینجا، این پلانکتونها سوخت
تگزاس کاراییبی رو تامین میکنن...
564
01:32:33,484 --> 01:32:37,890
باغ گلهای پناهگاه دریایی ملی.
565
01:33:02,249 --> 01:33:06,215
هر کدوم از این مرجانها از
میلیونها پلیپ تشکیل شدن.
566
01:33:08,285 --> 01:33:10,956
هر پلیپ از پلانکتونها تغذیه میکنه.
567
01:33:14,058 --> 01:33:16,291
یه آبادی پر از زندگی...
568
01:33:16,961 --> 01:33:19,096
در صحرایی آبی رنگ.
569
01:33:27,406 --> 01:33:30,877
هنوز در حال کشف رازهایی
هستیم که در اینجا نهفته شدن.
570
01:33:33,176 --> 01:33:34,980
چیزی که تا حالا فهمیدیم...
571
01:33:35,716 --> 01:33:38,313
تقریبا فراتر از قوهی تخیله.
572
01:33:45,925 --> 01:33:47,661
مدت کوتاهی بعد از غروب آفتاب...
573
01:33:48,097 --> 01:33:50,965
در طول هفته بعد از
ماه کامل در آگوست...
574
01:33:51,101 --> 01:33:55,000
یکی از برجستهترین رویدادهای
طبیعی اتفاق میافته.
575
01:34:15,919 --> 01:34:17,220
مرجانها...
576
01:34:17,954 --> 01:34:19,189
تخمریزی میکنن.
577
01:34:27,135 --> 01:34:29,164
نمیدونیم چطوری
ارتباط برقرار میکنن...
578
01:34:29,499 --> 01:34:32,499
اما در هماهنگی، میلیون پلیپ مرجان...
579
01:34:32,634 --> 01:34:36,041
فرزندانشون رو آزاد
و بارور میکنن.
580
01:35:03,640 --> 01:35:08,943
این دنیای به ظاهر بیگانه خیلی از
تجربیات روزمره ما فاصله داره.
581
01:35:10,613 --> 01:35:14,844
با اینحال به روشهایی با هم ارتباط دارن
که تازه داریم درکشون میکنیم.
582
01:36:50,038 --> 01:36:53,313
در 30 سال آینده پیشبینی میشه جمعیت ما...
583
01:36:53,448 --> 01:36:57,182
از 30 میلیون به 50 میلیون
تگزاسی افزایش پیدا کنه.
584
01:37:03,221 --> 01:37:05,018
مناطق شهری در حال گسترش هستن...
585
01:37:05,421 --> 01:37:07,093
مناظر طبیعی کوچیک میشن...
586
01:37:07,228 --> 01:37:09,693
و مزارع بین نسلهای مختلف تقسیم میشن.
587
01:37:10,729 --> 01:37:14,034
و تقاضا برای انرژی بیشتر
میلیونها هکتار رو به خودش اختصاص میده.
588
01:37:23,544 --> 01:37:26,277
تغییر آب و هوا خشکسالیهای
شدیدتری رو بوجود میاره...
589
01:37:26,412 --> 01:37:29,445
تنوع آب و هوایی و
طوفانها بیشتر میشه.
590
01:37:35,422 --> 01:37:37,619
برخی از رودهای ما
به طور کامل مصرف میشن...
591
01:37:37,755 --> 01:37:41,127
و دیگه در دوران
خشکسالی به دریا نمیریزن.
592
01:37:47,402 --> 01:37:50,837
در 50 سال اخیر یک چهارم
از پرندگانمون رو از دست دادیم.
593
01:37:51,473 --> 01:37:55,036
و 69 گونه در وضعیت
خطر انقراض قرار دارن...
594
01:37:55,438 --> 01:37:57,671
و 148 تا مورد تهدید هستن.
595
01:38:08,550 --> 01:38:11,421
آینده اونا انتخاب ماست.
596
01:38:12,928 --> 01:38:14,721
و جای امیدواری هست.
597
01:38:19,598 --> 01:38:22,336
از جنگلهای سوزنی تا ترنس-پکوز...
598
01:38:22,772 --> 01:38:24,071
مدرکی زنده وجود داره...
599
01:38:24,206 --> 01:38:26,070
که ما توانایی بهبود...
600
01:38:26,205 --> 01:38:28,471
و زندگی در کنار حیات وحش رو داریم.
601
01:38:34,081 --> 01:38:38,344
این مدرک وجود داره که رایهای ما میتونه
طبیعت و آب رو حفظ کنه...
602
01:38:38,480 --> 01:38:43,323
که حیاط پشتی ما میتونه زیستگاه
مهاجرتهای شگفتانگیز باشه...
603
01:38:43,626 --> 01:38:47,721
و گونههای در خطر انقراض میتونن
در مزارع فعال به زندگی ادامه بدن.
604
01:38:54,402 --> 01:38:57,637
هر رودخونهی تگزاس مدافعانی داره.
605
01:38:58,573 --> 01:39:01,907
و هر منطقه زیستی زمینداران
و سازمانهایی داره...
606
01:39:02,042 --> 01:39:04,276
که روی بهتر شدن زیستگاه کار میکنن.
607
01:39:12,718 --> 01:39:16,419
هزاران تگزاسی زندگیشون، کارشون...
608
01:39:16,555 --> 01:39:19,090
و پولشون رو برای
بازگردوندن حیات وحش ما...
609
01:39:19,225 --> 01:39:21,557
و حفظ محیطهای طبیعی ما صرف کردن.
610
01:39:27,435 --> 01:39:30,137
با اینحال خیلی کارها باید انجام بشه.
611
01:39:34,905 --> 01:39:39,074
هرگز نیاز یا فرصتی بیشتر از این...
612
01:39:39,777 --> 01:39:43,183
برای حفظ زیستبوم
منحصر به فرد ما وجود نداشته.
613
01:39:46,321 --> 01:39:48,254
و هرگز مردمی وجود نداشتن که...
614
01:39:49,024 --> 01:39:50,489
به اندازه تگزاسیها...
615
01:39:51,058 --> 01:39:52,720
عاشق خونهشون باشن.
616
01:40:05,721 --> 01:40:12,721
::. www.Doostihaa.com .::69011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.