All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E20.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 20= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:53,731 --> 00:01:54,531 Vita. 5 00:02:00,371 --> 00:02:01,611 I'm fine. 6 00:02:03,131 --> 00:02:04,331 Vita, 7 00:02:04,891 --> 00:02:06,491 save the girls. 8 00:02:09,971 --> 00:02:10,771 Go! 9 00:02:11,211 --> 00:02:12,051 Yes, sir. 10 00:02:13,291 --> 00:02:14,811 There are others that need our help. 11 00:03:08,771 --> 00:03:09,611 It's okay. 12 00:03:09,691 --> 00:03:10,971 You're safe now. 13 00:04:07,291 --> 00:04:09,051 Luger is Badin. 14 00:04:13,971 --> 00:04:14,851 Yes. 15 00:04:29,571 --> 00:04:30,611 Chief. 16 00:04:34,611 --> 00:04:35,611 We… 17 00:04:38,651 --> 00:04:40,691 We swore to serve as police officers. 18 00:04:40,771 --> 00:04:42,331 It's always been 19 00:04:42,411 --> 00:04:44,251 Badin's dream to be a policeman. 20 00:04:45,811 --> 00:04:47,491 Badin was a young man with a dream, 21 00:04:48,131 --> 00:04:49,771 but things have changed. 22 00:04:49,851 --> 00:04:51,611 He chose to become Luger 23 00:04:52,131 --> 00:04:54,091 and took the lives of all those people. 24 00:04:54,571 --> 00:04:56,251 This is what he deserved. 25 00:04:57,211 --> 00:04:58,411 I understand 26 00:04:58,651 --> 00:05:00,451 this is hard on you. 27 00:05:00,771 --> 00:05:02,131 But as a police officer, 28 00:05:03,211 --> 00:05:04,171 you should know 29 00:05:04,891 --> 00:05:06,251 what you have to do next. 30 00:05:07,771 --> 00:05:08,411 Yes. 31 00:05:13,291 --> 00:05:14,251 I understand, Chief. 32 00:05:31,331 --> 00:05:33,971 Before the warehouse incident ended, 33 00:05:34,211 --> 00:05:36,931 I thought the Luger Group would retaliate, 34 00:05:37,491 --> 00:05:40,411 so I followed Captain Pla. 35 00:05:41,451 --> 00:05:43,331 I went to the warehouse with my informant. 36 00:05:43,411 --> 00:05:45,011 When we got inside, 37 00:05:45,451 --> 00:05:46,891 we found all the kidnapped women. 38 00:05:48,011 --> 00:05:49,651 When I was rescuing the hostages, 39 00:05:50,451 --> 00:05:52,051 I accidentally revealed my identity. 40 00:05:52,851 --> 00:05:54,291 It was chaotic. 41 00:05:54,531 --> 00:05:56,491 I saw one of the assailants. 42 00:05:56,771 --> 00:05:58,731 I later found out that he was Luger, 43 00:05:59,371 --> 00:06:00,291 also known as Badin. 44 00:06:01,051 --> 00:06:04,051 As I was attacked and threatened by Luger… 45 00:06:08,811 --> 00:06:10,091 When I was attacked by Badin, 46 00:06:11,091 --> 00:06:12,931 Officer Vita appeared from the other side. 47 00:06:13,011 --> 00:06:14,931 I raised my gun. 48 00:06:17,691 --> 00:06:19,051 And shot Badin in the back. 49 00:06:21,131 --> 00:06:21,851 Badin died 50 00:06:23,811 --> 00:06:25,451 on the spot. 51 00:06:29,491 --> 00:06:30,251 Well? 52 00:06:30,291 --> 00:06:31,291 No questions here. 53 00:06:32,131 --> 00:06:32,971 You? 54 00:06:33,411 --> 00:06:34,251 All clear. 55 00:06:35,251 --> 00:06:37,651 I commend you and Captain Pla 56 00:06:37,731 --> 00:06:39,211 for your bravery. 57 00:06:40,731 --> 00:06:42,851 You completed the operation well. 58 00:06:44,891 --> 00:06:45,731 Thank you. 59 00:06:58,251 --> 00:07:00,051 Well done, Vita. 60 00:07:01,891 --> 00:07:04,851 Dinner's on someone tonight. 61 00:07:05,251 --> 00:07:06,651 You must be getting promoted. 62 00:07:18,051 --> 00:07:19,571 Let's reserve a table for Vita. 63 00:07:19,651 --> 00:07:20,411 Right away. 64 00:07:20,451 --> 00:07:21,171 Right? 65 00:07:21,211 --> 00:07:22,371 Join us soon. 66 00:07:35,251 --> 00:07:36,131 Pita. 67 00:08:06,091 --> 00:08:07,971 You've only been gone for a few days, Mr. Han. 68 00:08:08,891 --> 00:08:10,971 But I feel as if years have passed. 69 00:08:13,931 --> 00:08:15,651 I found your murderer. 70 00:08:16,771 --> 00:08:18,731 You'll never guess who he is. 71 00:08:19,531 --> 00:08:21,491 Or maybe you already knew. 72 00:08:25,051 --> 00:08:26,851 He thought I abandoned him. 73 00:08:27,571 --> 00:08:29,371 That's why he hated me. 74 00:08:30,291 --> 00:08:32,331 But what hurts me most is that 75 00:08:34,011 --> 00:08:36,371 he died again in front of me. 76 00:08:41,331 --> 00:08:44,451 The first time Vita shot someone was to save me. 77 00:08:46,931 --> 00:08:48,771 She knows everything about him. 78 00:08:53,571 --> 00:08:55,891 If I appeared before her like this, 79 00:08:58,771 --> 00:09:01,891 I would be reminding her of that awful scene again and again. 80 00:09:07,611 --> 00:09:09,851 I have to get over Badin soon, 81 00:09:10,651 --> 00:09:11,291 right? 82 00:09:13,571 --> 00:09:14,851 If you were here, 83 00:09:15,491 --> 00:09:17,931 I'm sure you'd tell me to go to Vita right now. 84 00:09:23,971 --> 00:09:24,731 Mr. Han. 85 00:09:29,331 --> 00:09:30,531 Goodbye. 86 00:10:01,971 --> 00:10:04,251 (Police Investigators Team) 87 00:10:18,091 --> 00:10:19,211 How are you two doing? 88 00:10:21,371 --> 00:10:22,731 The response to this newshas been good. 89 00:10:22,811 --> 00:10:24,411 Thank you again 90 00:10:24,491 --> 00:10:26,571 for solving this mysterious case. 91 00:10:28,331 --> 00:10:30,651 I've promised the media an interview 92 00:10:30,931 --> 00:10:32,651 with you two. 93 00:10:32,891 --> 00:10:34,331 Make the most of this opportunity 94 00:10:34,411 --> 00:10:36,691 to restore the image of police force. 95 00:10:36,771 --> 00:10:37,851 I don't agree. 96 00:10:38,611 --> 00:10:39,251 Why? 97 00:10:39,331 --> 00:10:41,571 Although we know that Luger is Badin, 98 00:10:42,731 --> 00:10:47,171 there are clues that some officers on our force were in cahoots with Luger. 99 00:10:47,251 --> 00:10:48,491 It's not over yet. 100 00:10:49,411 --> 00:10:50,611 I'm leaving. 101 00:10:53,411 --> 00:10:54,411 Captain. 102 00:11:05,691 --> 00:11:09,531 (Police Chief's Office) 103 00:11:16,811 --> 00:11:17,851 Vita, wait. 104 00:11:20,491 --> 00:11:21,571 I'm counting on you 105 00:11:22,211 --> 00:11:23,491 to handle the interview. 106 00:11:23,571 --> 00:11:24,251 But I… 107 00:11:24,291 --> 00:11:25,571 Do your homework beforehand. 108 00:11:27,891 --> 00:11:28,811 Yes, sir. 109 00:12:17,851 --> 00:12:18,611 Wait. 110 00:12:18,691 --> 00:12:19,131 What? 111 00:12:19,211 --> 00:12:20,051 You can change your shoes after coming inside. 112 00:12:20,131 --> 00:12:21,051 Oh, okay. 113 00:12:23,011 --> 00:12:24,571 Sorry. 114 00:12:25,571 --> 00:12:26,531 Here. 115 00:12:28,091 --> 00:12:29,371 Finally home. 116 00:12:29,611 --> 00:12:31,371 Mu, I can't walk anymore. 117 00:12:31,451 --> 00:12:34,611 I need you to carry me to the sofa. 118 00:12:34,651 --> 00:12:36,891 I can't carry you, Wasu. 119 00:12:37,691 --> 00:12:39,651 All right. Come on. I'll hold you. 120 00:12:40,131 --> 00:12:40,891 Here. 121 00:12:41,931 --> 00:12:42,571 The sofa's here. 122 00:12:42,611 --> 00:12:43,331 Okay. 123 00:12:48,091 --> 00:12:49,371 Let me hold you. 124 00:12:50,091 --> 00:12:51,731 Wasu! 125 00:12:51,771 --> 00:12:52,891 Give me a kiss. Can I have a kiss? 126 00:12:52,931 --> 00:12:55,451 Wasu, your sister is home! 127 00:12:56,731 --> 00:12:58,731 No. Why would Vita be home? 128 00:12:58,811 --> 00:12:59,811 She is. 129 00:12:59,891 --> 00:13:02,611 I could smell that Vita just took a shower. 130 00:13:04,411 --> 00:13:05,451 You can smell that? 131 00:13:07,811 --> 00:13:09,331 I don't smell anything. 132 00:13:09,691 --> 00:13:10,891 It's true. 133 00:13:11,371 --> 00:13:12,211 Are you sure? 134 00:13:13,131 --> 00:13:14,291 You're sure she's home? 135 00:13:15,211 --> 00:13:17,531 If not, you're getting punished. 136 00:13:17,611 --> 00:13:18,651 She is. 137 00:13:22,051 --> 00:13:23,811 Vi… Vita! 138 00:13:24,531 --> 00:13:25,851 You put on makeup. 139 00:13:26,531 --> 00:13:29,811 I have to attend a media conference at the police station later. 140 00:13:33,891 --> 00:13:36,411 Make yourself at home, Mu. I'll be going out in a bit. 141 00:13:43,611 --> 00:13:46,771 Vita sounds kind of down. 142 00:13:57,851 --> 00:14:01,331 Is the criminal that has been arrested this time the real Luger? 143 00:14:01,771 --> 00:14:02,451 Of course. 144 00:14:03,531 --> 00:14:06,011 Luger has been on the loose for years. He has finally confessed to his crimes 145 00:14:06,451 --> 00:14:10,531 after all the efforts of the police to bring him to justice. 146 00:14:10,611 --> 00:14:12,531 The last time the Luger case was closed, 147 00:14:12,891 --> 00:14:16,171 the police also said that the real Luger was dead. 148 00:14:16,251 --> 00:14:17,931 The previous Luger faked his death. 149 00:14:18,971 --> 00:14:20,931 He used his men as a double. 150 00:14:21,011 --> 00:14:23,931 We have full information on this matter within the police department. 151 00:14:24,011 --> 00:14:25,771 In order to get him to lower his guard, 152 00:14:25,851 --> 00:14:27,931 we announced his death to the public, 153 00:14:28,531 --> 00:14:30,931 reopened the investigation on the Luger case 154 00:14:31,291 --> 00:14:33,771 without his knowledge, 155 00:14:34,091 --> 00:14:35,851 and ultimately captured all of them. 156 00:14:37,651 --> 00:14:43,011 Could we have a recap of his capture from Captain Pla and Officer Vita? 157 00:14:43,051 --> 00:14:45,091 Let's have Captain Pla answer that. 158 00:14:48,571 --> 00:14:50,211 Captain Pla, could you please answer? 159 00:14:53,611 --> 00:14:55,531 Why don't we have Officer Vita answer instead? 160 00:15:03,331 --> 00:15:04,251 What's with that? 161 00:15:04,731 --> 00:15:07,491 That's all for today's press conference. 162 00:15:07,531 --> 00:15:08,611 Thank you, everyone. 163 00:15:14,211 --> 00:15:15,971 They didn't give us any information. 164 00:15:31,731 --> 00:15:32,611 Pita! 165 00:15:37,891 --> 00:15:39,171 I'm sorry, Vita. 166 00:15:53,731 --> 00:15:54,371 Pla, 167 00:15:54,731 --> 00:15:56,371 you didn't tell me you were coming. 168 00:16:06,971 --> 00:16:08,011 Grandma, 169 00:16:08,571 --> 00:16:10,571 I'd like you to confirm something 170 00:16:12,091 --> 00:16:13,971 regarding a case. 171 00:16:18,651 --> 00:16:21,211 (Patient Pick-up Point) 172 00:16:21,371 --> 00:16:23,971 Wait in the room with me for a moment, Beibo. 173 00:16:24,971 --> 00:16:27,131 Go with the nurse, dear. 174 00:16:27,451 --> 00:16:28,211 Please. 175 00:16:28,291 --> 00:16:28,971 All right. 176 00:16:29,451 --> 00:16:30,891 Let's go, Beibo. 177 00:16:30,971 --> 00:16:32,211 Come this way. 178 00:16:32,811 --> 00:16:33,571 Come. 179 00:16:48,491 --> 00:16:50,411 Please do not touch the body of the deceased. 180 00:17:06,531 --> 00:17:07,291 Grandma Lek… 181 00:17:10,771 --> 00:17:12,971 The truth is, Badin is Luger. 182 00:17:19,851 --> 00:17:21,051 I'm sorry, Grandma. 183 00:17:22,251 --> 00:17:23,171 Grandma, no! 184 00:17:23,251 --> 00:17:24,691 Please don't do this, Grandma! 185 00:17:24,971 --> 00:17:25,611 Grandma… 186 00:17:25,691 --> 00:17:26,771 Grandma, please don't do this… 187 00:17:27,931 --> 00:17:28,971 Grandma… 188 00:17:29,051 --> 00:17:30,331 I'm sorry, Grandma… 189 00:17:39,451 --> 00:17:40,891 I'm sorry, Grandma… 190 00:17:43,891 --> 00:17:45,931 Oh, my boy… 191 00:17:46,611 --> 00:17:47,811 My boy… 192 00:18:07,731 --> 00:18:09,291 I'm sorry for earlier, Pla. 193 00:18:10,131 --> 00:18:12,051 That's the last thing I wanted to hear. 194 00:18:13,291 --> 00:18:14,131 The two of you 195 00:18:14,371 --> 00:18:16,131 have to come and visit me together. 196 00:18:23,731 --> 00:18:25,171 You must come too, child. 197 00:18:30,491 --> 00:18:31,851 We'll be waiting. 198 00:18:35,331 --> 00:18:37,011 The car is here, Captain. 199 00:18:38,891 --> 00:18:40,651 Take Beibo home, Grandma. 200 00:18:42,651 --> 00:18:43,411 Okay. 201 00:18:43,611 --> 00:18:44,651 Come on, Beibo. 202 00:18:54,611 --> 00:18:56,011 I'll take you home. 203 00:19:12,851 --> 00:19:13,651 Vita. 204 00:19:23,891 --> 00:19:24,931 Pita. 205 00:19:27,251 --> 00:19:28,491 Let's break up. 206 00:19:35,411 --> 00:19:37,371 We should break up because of what happened… 207 00:19:39,771 --> 00:19:41,731 I'm sorry about Badin. 208 00:19:42,251 --> 00:19:44,011 But as an officer, 209 00:19:44,091 --> 00:19:45,531 I had to do it. 210 00:19:49,651 --> 00:19:52,211 I'm sorry to put you through the pain. 211 00:19:52,851 --> 00:19:54,131 I'm sorry, Vita. 212 00:20:27,011 --> 00:20:28,731 (Police Captain, Prach Singhadacha) 213 00:20:59,051 --> 00:21:01,011 I understand your reason for resigning. 214 00:21:01,731 --> 00:21:03,451 Pla and Badin were close friends. 215 00:21:03,971 --> 00:21:07,291 Badin was an excellent officer. 216 00:21:09,731 --> 00:21:11,371 But I don't think 217 00:21:12,251 --> 00:21:14,691 you should do this to punish yourself. 218 00:21:16,451 --> 00:21:19,411 I don't want to put Captain Pla in a difficult position, 219 00:21:21,091 --> 00:21:23,171 and I don't want to drag the force down. 220 00:21:24,491 --> 00:21:25,531 This is what I'll do. 221 00:21:26,931 --> 00:21:28,411 I'll keep your letter of resignation 222 00:21:28,611 --> 00:21:29,851 for now. 223 00:21:30,371 --> 00:21:32,931 But I want you to think it over. 224 00:21:35,811 --> 00:21:37,491 (Letter of resignation, submitted to Chief Indesh) 225 00:21:40,051 --> 00:21:40,891 In the meantime, 226 00:21:40,971 --> 00:21:44,211 I'll transfer you to do administrative work at another precinct for now. 227 00:21:45,091 --> 00:21:47,851 You can use this time to think it over. 228 00:21:49,091 --> 00:21:50,531 But if you still insist 229 00:21:51,091 --> 00:21:52,731 on leaving, 230 00:21:53,931 --> 00:21:55,611 come and see me again. 231 00:21:58,851 --> 00:21:59,611 Understood. 232 00:22:44,611 --> 00:22:45,451 Excuse me. 233 00:22:45,531 --> 00:22:47,611 I'm here to see Officer Vita. 234 00:22:47,691 --> 00:22:50,251 Police Investigators Team. Fifth floor. 235 00:23:02,971 --> 00:23:04,411 I came to thank you. 236 00:23:04,971 --> 00:23:07,011 Thank you for saving my life 237 00:23:08,091 --> 00:23:09,331 at the club 238 00:23:09,411 --> 00:23:10,491 and at the warehouse. 239 00:23:11,651 --> 00:23:13,691 You said you ran away from home. 240 00:23:14,451 --> 00:23:16,691 But why didn't you go home? 241 00:23:18,091 --> 00:23:19,611 I lied. 242 00:23:21,051 --> 00:23:23,011 My parents are dead. 243 00:23:24,051 --> 00:23:25,491 I have no home to return to. 244 00:23:28,251 --> 00:23:30,651 I'm sorry about your parents' deaths. 245 00:23:33,131 --> 00:23:34,411 But you know 246 00:23:34,491 --> 00:23:36,571 it's not good to lie. 247 00:23:38,051 --> 00:23:38,931 I know. 248 00:23:41,211 --> 00:23:42,771 But in my world, 249 00:23:43,611 --> 00:23:45,171 I've been alone for a long time. 250 00:23:47,851 --> 00:23:50,731 I just pretend to be strong 251 00:23:51,611 --> 00:23:53,971 and protect myself with lies. 252 00:23:58,491 --> 00:23:59,371 Your phone. 253 00:24:07,571 --> 00:24:09,211 This is my personal number. 254 00:24:09,691 --> 00:24:10,531 If you're lonely 255 00:24:10,611 --> 00:24:11,691 and can't find anyone to talk to, 256 00:24:11,771 --> 00:24:12,491 you can call me. 257 00:24:14,091 --> 00:24:16,291 Shouldn't I call 191 (Thailand Emergency Services)? 258 00:24:16,531 --> 00:24:18,331 If you call 191, 259 00:24:20,051 --> 00:24:21,491 you won't be talking to me. 260 00:24:30,411 --> 00:24:31,371 Is this your friend? 261 00:24:34,051 --> 00:24:34,731 Yes. 262 00:24:37,891 --> 00:24:38,771 Hello. 263 00:24:39,331 --> 00:24:40,491 Hello. 264 00:24:50,531 --> 00:24:51,771 I wanted to ask. 265 00:24:53,131 --> 00:24:54,291 What's with your arm? 266 00:24:57,411 --> 00:24:59,731 I went to the hospital for a check-up. 267 00:25:00,411 --> 00:25:01,811 I heard them say that 268 00:25:02,331 --> 00:25:05,331 the other girls still had toxins left in their bodies. 269 00:25:07,091 --> 00:25:08,771 I'll leave you to your work. I'm off. 270 00:25:16,251 --> 00:25:17,051 See you. 271 00:25:31,051 --> 00:25:32,451 This feels weird. 272 00:25:32,531 --> 00:25:34,291 We haven't been apart 273 00:25:34,531 --> 00:25:36,291 since we were in school. 274 00:25:37,131 --> 00:25:38,571 Now that you're transferring to another precinct, 275 00:25:38,651 --> 00:25:40,491 it feels like I'm all alone. 276 00:25:41,891 --> 00:25:42,531 Hey, 277 00:25:42,891 --> 00:25:45,091 I'm not moving to a different province. 278 00:25:45,571 --> 00:25:47,491 Just another precinct. 279 00:25:48,011 --> 00:25:49,171 Besides, 280 00:25:49,331 --> 00:25:51,171 there are still so many people here. 281 00:25:51,651 --> 00:25:52,691 You won't be lonely. 282 00:25:55,051 --> 00:25:56,611 Da, where's the captain? 283 00:25:57,251 --> 00:26:00,131 The captain is out on a mission. 284 00:26:00,571 --> 00:26:01,931 He won't be here today. 285 00:26:04,011 --> 00:26:05,771 He's avoiding Vita. 286 00:26:07,771 --> 00:26:08,491 Ning. 287 00:26:10,571 --> 00:26:12,371 Well, I'll be going. 288 00:26:22,211 --> 00:26:22,851 Here. 289 00:26:37,531 --> 00:26:38,451 See you guys. 290 00:26:54,451 --> 00:27:01,171 (Police Investigators Team) 291 00:28:04,051 --> 00:28:05,931 (Royal Thai Police) 292 00:28:12,691 --> 00:28:14,411 You're the new police officer here to report for duty, right? 293 00:28:14,451 --> 00:28:15,131 Yes. 294 00:28:16,171 --> 00:28:16,811 Here. 295 00:28:18,451 --> 00:28:19,411 This way. 296 00:28:21,651 --> 00:28:23,291 This is your workstation. 297 00:28:25,571 --> 00:28:27,811 But it looks like someone's still working here. 298 00:28:28,211 --> 00:28:29,451 She transferred. 299 00:28:29,971 --> 00:28:33,731 These are all the paperwork you need to take over. 300 00:28:36,131 --> 00:28:36,851 I'll take my leave. 301 00:28:37,051 --> 00:28:38,131 Excuse me. 302 00:28:39,651 --> 00:28:41,051 Where has she been transferred to? 303 00:28:41,571 --> 00:28:43,051 To the border. 304 00:28:45,651 --> 00:28:46,491 Please help yourself. 305 00:28:46,571 --> 00:28:47,291 Okay. 306 00:28:55,331 --> 00:28:55,971 Hello. 307 00:28:56,611 --> 00:28:58,051 The documents, Officer. 308 00:29:11,531 --> 00:29:12,411 It's nothing, Officer. 309 00:29:12,491 --> 00:29:13,691 I just dropped a file. 310 00:29:50,811 --> 00:29:51,771 (Hi!) 311 00:29:52,051 --> 00:29:54,971 (Hello from Mumbai!) 312 00:29:55,531 --> 00:29:57,051 (You're heartless.) 313 00:29:57,091 --> 00:30:00,171 (I've called you hundreds of times, and you didn't answer.) 314 00:30:00,531 --> 00:30:01,931 (It's my birthday today.) 315 00:30:01,971 --> 00:30:04,051 (Can I get a present from you?) 316 00:30:04,291 --> 00:30:06,651 (I just want a smile from you.) 317 00:30:07,091 --> 00:30:09,291 (That's what I want.) 318 00:30:09,851 --> 00:30:11,131 (Thanks, Vita.) 319 00:30:11,411 --> 00:30:14,691 (I know you're Captain Pla's girlfriend now.) 320 00:30:14,771 --> 00:30:17,011 (But he isn't as handsome as me.) 321 00:30:17,851 --> 00:30:19,091 (Sorry.) 322 00:30:19,171 --> 00:30:21,931 (Hope we can see each other again soon, Vita.) 323 00:30:22,011 --> 00:30:23,651 (I hope you're happy.) 324 00:30:24,171 --> 00:30:25,571 (Happy birthday to me.) 325 00:30:36,691 --> 00:30:40,171 (Don't forget we have a date today!) 326 00:30:40,211 --> 00:30:43,731 (Yes. I'm off work. I'm leaving now.) 327 00:30:52,331 --> 00:30:55,491 (I've called her several times, but she isn't picking up.) 328 00:31:03,371 --> 00:31:04,331 (Police Lieutenant Badin Unga, dead) 329 00:31:05,171 --> 00:31:06,051 Eig escaped! 330 00:31:06,131 --> 00:31:08,011 The nurse had me answer a call. 331 00:31:08,051 --> 00:31:08,891 Said it was an emergency. 332 00:31:09,211 --> 00:31:12,811 (This piece of candy paper must be connected to the mole in the station.) 333 00:31:20,891 --> 00:31:21,571 Sir, 334 00:31:21,811 --> 00:31:23,691 follow that black car! 335 00:31:33,851 --> 00:31:35,451 (Panacee Hospital Rama II) 336 00:31:40,451 --> 00:31:42,051 Sir! Sir, stop here! 337 00:33:17,811 --> 00:33:19,331 No surveillance cameras. 338 00:33:28,811 --> 00:33:33,371 Living donor KG-W450 is ready for the lady in room C008. 339 00:33:37,211 --> 00:33:38,171 Lady? 340 00:34:29,331 --> 00:34:31,011 C008? 341 00:35:28,851 --> 00:35:30,011 Miss? 342 00:35:30,891 --> 00:35:31,731 Miss? 343 00:35:34,811 --> 00:35:36,331 (They took my kidney…) 344 00:36:39,891 --> 00:36:40,811 Chief. 345 00:36:42,011 --> 00:36:43,531 She's your wife, isn't she? 346 00:36:43,931 --> 00:36:45,651 Why did you take that woman here? 347 00:36:59,931 --> 00:37:00,691 Honey, 348 00:37:00,771 --> 00:37:02,491 what's going on? 349 00:37:04,291 --> 00:37:05,411 Nothing. 350 00:37:05,851 --> 00:37:07,371 Relax. 351 00:37:07,531 --> 00:37:08,971 You'll be all better 352 00:37:09,451 --> 00:37:10,651 after the surgery. 353 00:37:10,731 --> 00:37:11,451 Okay… 354 00:37:13,731 --> 00:37:14,891 Later, I'll take care of… 355 00:37:14,971 --> 00:37:16,571 Don't worry about me. 356 00:37:17,811 --> 00:37:21,451 I'm proud of my police husband. 357 00:37:35,931 --> 00:37:36,851 Nurse! 358 00:37:37,291 --> 00:37:38,331 Miss! 359 00:37:38,971 --> 00:37:40,011 Nurse! 360 00:37:40,251 --> 00:37:41,811 Call the police! 361 00:37:57,171 --> 00:37:58,011 All right. 362 00:37:58,251 --> 00:37:59,611 This is what happened. 363 00:37:59,691 --> 00:38:01,891 You came to visit my wife. 364 00:38:02,731 --> 00:38:05,331 We talked about Pla. 365 00:38:05,651 --> 00:38:06,811 You told me 366 00:38:07,451 --> 00:38:08,731 you felt guilty 367 00:38:08,811 --> 00:38:10,971 for accidentally killing his friend. 368 00:38:12,011 --> 00:38:13,771 You grew so anxious 369 00:38:13,851 --> 00:38:15,611 until you lost your senses 370 00:38:16,451 --> 00:38:18,331 and shot this nurse 371 00:38:18,771 --> 00:38:19,851 using this gun. 372 00:38:20,291 --> 00:38:21,451 What happened, sir? 373 00:38:22,331 --> 00:38:23,651 This woman suddenly went mad 374 00:38:23,731 --> 00:38:25,011 and lost control 375 00:38:26,291 --> 00:38:27,851 and killed your colleague. 376 00:38:27,931 --> 00:38:29,771 So I'm taking care of her. 377 00:38:30,811 --> 00:38:32,731 Is… Is that true, sir? 378 00:38:37,971 --> 00:38:38,851 No! 379 00:38:52,371 --> 00:38:53,091 Nurse, 380 00:38:53,171 --> 00:38:54,251 is there no security here? 381 00:38:54,291 --> 00:38:55,371 Not today. 382 00:38:55,411 --> 00:38:58,011 On special days like today, when there are organ transplants, 383 00:38:58,091 --> 00:39:02,171 the hospital is only staffed by a limited number of people who know what's going on. 384 00:39:05,931 --> 00:39:07,011 Organ transplants? 385 00:39:07,651 --> 00:39:09,971 Surgeries? What are you guys doing? 386 00:39:19,531 --> 00:39:20,411 Turn left. 387 00:39:23,731 --> 00:39:24,651 This way. 388 00:39:31,051 --> 00:39:31,971 Nurse… 389 00:39:49,171 --> 00:39:50,611 Restore everything. 390 00:39:50,771 --> 00:39:51,971 Cancel the operation. 391 00:40:41,091 --> 00:40:42,171 Chief. 392 00:40:42,251 --> 00:40:43,531 Let Vita go. 393 00:40:46,491 --> 00:40:47,291 So 394 00:40:47,571 --> 00:40:49,411 you were the mole. 395 00:40:49,971 --> 00:40:51,571 In other words, 396 00:40:51,811 --> 00:40:52,931 you're Luger. 397 00:40:53,011 --> 00:40:53,731 Shut up! 398 00:40:53,771 --> 00:40:54,651 Chief. 399 00:40:56,091 --> 00:40:57,051 Put the gun down 400 00:40:57,531 --> 00:40:58,731 and surrender. 401 00:41:00,611 --> 00:41:02,251 I don't want anyone else to die. 402 00:41:03,771 --> 00:41:04,531 Mr. Han, 403 00:41:06,171 --> 00:41:06,931 Badin, 404 00:41:07,451 --> 00:41:08,971 and countless people died 405 00:41:09,531 --> 00:41:12,051 because you wanted to save your wife. 406 00:41:14,011 --> 00:41:15,251 I saved 407 00:41:15,771 --> 00:41:16,851 Badin. 408 00:41:17,211 --> 00:41:20,091 I gave him a second shot at life. 409 00:41:20,571 --> 00:41:23,331 (Sir, we have a man down here.) 410 00:41:23,651 --> 00:41:25,411 (It's not looking good. What do we do?) 411 00:41:29,331 --> 00:41:30,691 If I hadn't saved him, 412 00:41:30,771 --> 00:41:32,571 he would've been long dead. 413 00:41:32,891 --> 00:41:36,571 Why did you force Badin to pretend to be Luger? 414 00:41:38,051 --> 00:41:39,971 You really want to know? 415 00:41:40,051 --> 00:41:42,051 It's all because of you. 416 00:41:43,891 --> 00:41:44,891 Me? 417 00:41:45,851 --> 00:41:46,851 You think 418 00:41:47,451 --> 00:41:50,211 you did all those things to help Badin. 419 00:41:50,291 --> 00:41:52,371 But that's the case for him. 420 00:41:52,611 --> 00:41:55,051 He's always lived in your shadow. 421 00:41:55,811 --> 00:41:56,571 Since he was a child 422 00:41:56,771 --> 00:41:58,251 until he became a police officer. 423 00:41:59,171 --> 00:42:00,611 I know him best. 424 00:42:01,851 --> 00:42:03,531 He could get everything he wanted 425 00:42:04,051 --> 00:42:05,451 once he became Luger, 426 00:42:05,531 --> 00:42:06,691 including respect, 427 00:42:07,571 --> 00:42:09,091 obedience, and recognition. 428 00:42:09,171 --> 00:42:10,091 Impossible! 429 00:42:11,291 --> 00:42:12,771 I know Badin. 430 00:42:13,051 --> 00:42:14,291 That's not him. 431 00:42:15,411 --> 00:42:16,731 He knows right from wrong. 432 00:42:16,811 --> 00:42:17,571 Yes. 433 00:42:18,691 --> 00:42:19,891 He did. 434 00:42:20,091 --> 00:42:21,931 But the day you abandoned him 435 00:42:22,011 --> 00:42:23,091 and left him to die, 436 00:42:23,411 --> 00:42:25,451 all of that disappeared. 437 00:42:25,531 --> 00:42:27,691 All that's left is the truth. 438 00:42:27,771 --> 00:42:29,451 The truth is, you abandoned him. 439 00:42:29,531 --> 00:42:31,411 The truth is, no one loved him 440 00:42:31,971 --> 00:42:33,891 or knew him as much as I did. 441 00:42:35,051 --> 00:42:37,171 I'm giving you one last warning. 442 00:42:38,731 --> 00:42:40,411 Let Vita go. 443 00:42:41,451 --> 00:42:43,371 I don't want anyone else to die. 444 00:42:45,651 --> 00:42:47,251 What will you have me do? 445 00:42:47,491 --> 00:42:49,411 I've come this far. 446 00:42:49,491 --> 00:42:51,891 I've made my choice. 447 00:42:51,971 --> 00:42:52,931 I cannot turn back. 448 00:42:53,011 --> 00:42:54,811 You're just a selfish bastard. 449 00:43:14,891 --> 00:43:16,731 I just want to save my wife! 450 00:43:16,811 --> 00:43:19,331 Just as you want to save Vita's. 451 00:43:19,411 --> 00:43:20,371 Is this wrong? 452 00:43:20,451 --> 00:43:23,051 If you have to sacrifice others 453 00:43:23,131 --> 00:43:25,371 to save your loved one, yes. 454 00:43:25,931 --> 00:43:27,251 I'll show you 455 00:43:27,331 --> 00:43:28,731 the right way 456 00:43:28,811 --> 00:43:30,651 and the brave way. 457 00:43:41,971 --> 00:43:46,611 ♪There might be times when we are apart♪ 458 00:43:48,091 --> 00:43:49,171 Let Vita go 459 00:43:49,211 --> 00:43:50,371 and kill me. 460 00:43:51,731 --> 00:43:57,371 ♪I want you to know that my heart will never change♪ 461 00:43:58,451 --> 00:43:59,251 Pita! 462 00:44:01,891 --> 00:44:02,851 ♪No matter how much time passes♪ 463 00:44:02,891 --> 00:44:03,691 Vita… 464 00:44:03,731 --> 00:44:07,611 ♪You need only know♪ 465 00:44:08,531 --> 00:44:11,691 I admire your courage to sacrifice yourself for your loved one. 466 00:44:12,051 --> 00:44:14,651 ♪That I am♪ You wanted me to spare Vita, 467 00:44:14,731 --> 00:44:17,051 ♪By your side♪ but I'm afraid I have to kill you both. 468 00:44:23,051 --> 00:44:27,651 ♪I'll say it again♪ 469 00:44:28,131 --> 00:44:29,851 ♪No matter how much time passes♪ 470 00:44:29,931 --> 00:44:30,691 ♪My answer will be the same♪ Chief, 471 00:44:30,731 --> 00:44:33,211 ♪My answer will be the same♪ even if you kill me, 472 00:44:34,211 --> 00:44:36,091 ♪I love you♪ you can't escape reality. 473 00:44:36,171 --> 00:44:37,331 ♪I love you♪ 474 00:44:37,371 --> 00:44:40,011 ♪I will love you till the end of time♪ 475 00:44:40,051 --> 00:44:41,651 ♪I will love you till the end of time♪ It's better to turn yourself in. 476 00:44:41,731 --> 00:44:43,011 ♪I will love you till the end of time♪ 477 00:44:43,051 --> 00:44:45,531 ♪I will love you till the end of time♪ It's the most dignified way for you to go. 478 00:44:45,971 --> 00:44:47,411 ♪I will love you till the end of time♪ Most dignified? 479 00:44:48,171 --> 00:44:50,771 I don't care for that "dignity" 480 00:44:50,811 --> 00:44:52,131 ♪No matter how long we have to wait♪ you speak of. 481 00:44:52,331 --> 00:44:53,811 ♪No matter how long we have to wait♪ I only care about my wife. 482 00:44:54,051 --> 00:44:55,531 ♪No matter how long we have to wait♪ Please surrender, Chief. 483 00:44:55,611 --> 00:44:56,931 ♪I will always love you♪ I know 484 00:44:57,011 --> 00:44:58,771 ♪I will always love you♪ you're not a bad person. 485 00:44:59,411 --> 00:45:00,091 Vita. 486 00:45:00,171 --> 00:45:02,051 ♪I am waiting♪ You don't have to try to convince me. 487 00:45:02,131 --> 00:45:03,491 ♪I am waiting♪ I'm not. 488 00:45:03,531 --> 00:45:04,251 ♪I am waiting♪ 489 00:45:04,291 --> 00:45:06,011 ♪I am waiting♪ I'm stating the truth. 490 00:45:06,051 --> 00:45:07,011 ♪For you to come back♪ 491 00:45:07,051 --> 00:45:09,091 ♪For you to come back♪ From the distance and position 492 00:45:09,651 --> 00:45:11,571 ♪No matter how long it takes♪ you fired at the captain, 493 00:45:11,651 --> 00:45:12,371 ♪No matter how long it takes♪ 494 00:45:12,411 --> 00:45:14,171 ♪No matter how long it takes♪ you couldn't have missed. 495 00:45:14,211 --> 00:45:15,051 ♪I will not be afraid♪ 496 00:45:15,091 --> 00:45:17,691 ♪I will not be afraid♪ Compared to the first two victims you shot, 497 00:45:18,451 --> 00:45:19,931 you couldn't have possibly missed. 498 00:45:22,771 --> 00:45:23,971 Chief, 499 00:45:24,331 --> 00:45:25,851 please. 500 00:45:28,491 --> 00:45:30,091 Surrender. 501 00:45:30,771 --> 00:45:31,491 Pla. 502 00:45:33,331 --> 00:45:36,011 You made me understand what love is, 503 00:45:37,131 --> 00:45:39,211 and to protect the one you love with your own strength. 504 00:45:41,651 --> 00:45:44,651 ♪If one day♪ 505 00:45:44,731 --> 00:45:46,211 ♪You feel tired♪ No. 506 00:45:51,891 --> 00:45:52,811 ♪As if the days are as long as years♪ 507 00:45:52,851 --> 00:45:54,331 ♪As if the days are as long as years♪ Honey, 508 00:45:54,411 --> 00:45:55,091 ♪As if the days are as long as years♪ 509 00:45:55,131 --> 00:46:00,331 ♪As if the days are as long as years♪ they haven't taken me to the operating room yet. 510 00:46:00,411 --> 00:46:01,571 I'm scared. 511 00:46:01,651 --> 00:46:03,731 ♪Let this song♪ 512 00:46:03,771 --> 00:46:08,771 ♪Be the voice of my heart♪ (But when I think of how brave you are,) 513 00:46:08,851 --> 00:46:10,971 ♪No matter how much time passes♪ the fear goes away. 514 00:46:11,051 --> 00:46:13,451 ♪No matter how much time passes♪ 515 00:46:13,491 --> 00:46:16,531 ♪My heart will always be the same♪ (You are my strength.) 516 00:46:16,611 --> 00:46:18,771 ♪I'll say it again♪ You're a good man. 517 00:46:18,851 --> 00:46:19,531 ♪I'll say it again♪ 518 00:46:19,571 --> 00:46:22,011 ♪I'll say it again♪ (I love you, Honey.) 519 00:46:22,971 --> 00:46:28,651 ♪No matter how much time passes, my answer will be the same♪ 520 00:46:29,731 --> 00:46:30,411 ♪I love you♪ 521 00:46:30,491 --> 00:46:31,771 ♪I love you♪ Pla, 522 00:46:32,051 --> 00:46:33,731 ♪I love you♪ please tell my wife this lie. 523 00:46:33,771 --> 00:46:34,891 ♪I will love you till the end of time♪ 524 00:46:34,931 --> 00:46:36,091 ♪I will love you till the end of time♪ Tell her 525 00:46:36,131 --> 00:46:38,171 ♪I will love you till the end of time♪ I died in the line of duty. 526 00:46:38,251 --> 00:46:39,211 ♪I will love you till the end of time♪ No! 527 00:46:39,251 --> 00:46:43,891 ♪I will love you till the end of time♪ 528 00:46:43,931 --> 00:46:44,811 ♪I will love you till the end of time♪ Chief! 529 00:46:44,851 --> 00:46:46,371 ♪This love will always stay the same♪ 530 00:46:46,411 --> 00:46:47,731 ♪I love only you♪ 531 00:46:48,931 --> 00:46:54,611 ♪I love only you forever♪ 532 00:46:59,811 --> 00:47:00,491 Chief… 533 00:47:04,011 --> 00:47:11,491 ♪No matter how long it takes, I will not be afraid♪ 534 00:47:15,411 --> 00:47:20,171 ♪The days pass♪ 535 00:47:20,211 --> 00:47:23,571 ♪You are the only one in my heart♪ 536 00:47:38,411 --> 00:47:39,611 Vita's awake. 537 00:47:41,171 --> 00:47:41,851 Vita, 538 00:47:41,931 --> 00:47:42,971 how do you feel? 539 00:47:43,611 --> 00:47:44,411 Do you remember? 540 00:47:45,691 --> 00:47:47,131 Do you know what year it is? 541 00:47:49,411 --> 00:47:50,371 Wasu, 542 00:47:51,131 --> 00:47:53,731 I didn't fall on my head. 543 00:47:53,851 --> 00:47:55,491 I'm very much conscious. 544 00:48:09,251 --> 00:48:10,051 Where's Pita? 545 00:48:13,491 --> 00:48:14,571 Where's Pita? 546 00:48:17,011 --> 00:48:17,851 The captain hasn't awakened 547 00:48:18,731 --> 00:48:20,171 from his surgery yet. 548 00:48:21,131 --> 00:48:23,011 The doctor says he isn't out of the woods yet. 549 00:48:24,771 --> 00:48:26,011 The captain is strong. 550 00:48:26,531 --> 00:48:27,571 He'll get through this. 551 00:48:28,331 --> 00:48:29,531 Don't worry. 552 00:48:45,811 --> 00:48:46,731 Nurse. 553 00:48:46,931 --> 00:48:47,651 Yes? 554 00:48:47,691 --> 00:48:48,491 Wait… 555 00:48:49,731 --> 00:48:50,811 Please stop here. 556 00:48:55,451 --> 00:48:56,171 Sorry. 557 00:49:01,251 --> 00:49:02,051 Thank you. 558 00:49:06,851 --> 00:49:07,491 Okay. 559 00:49:49,771 --> 00:49:51,451 Can't stay in your ward any longer? 560 00:49:51,931 --> 00:49:53,571 Well, I'm worried about you. 561 00:49:56,731 --> 00:49:57,571 You're awake! 562 00:49:57,891 --> 00:49:59,571 You're late, little snail. 563 00:50:08,171 --> 00:50:10,171 Ouch… 564 00:50:11,731 --> 00:50:13,171 How's your injury? 565 00:50:15,291 --> 00:50:16,771 It still hurts a little. 566 00:50:18,491 --> 00:50:21,011 Can you still move your left arm? 567 00:50:22,731 --> 00:50:23,491 What's wrong? 568 00:50:35,891 --> 00:50:38,451 I'm waiting for the way when you can put this on me. 569 00:50:39,331 --> 00:50:39,971 That's 570 00:50:40,331 --> 00:50:43,371 the day I'll marry you. 571 00:50:46,051 --> 00:50:47,651 If that's the case, I'm always ready. 572 00:50:47,731 --> 00:50:48,491 Come on. 573 00:50:59,531 --> 00:51:02,651 But how did you know where I was? 574 00:51:08,091 --> 00:51:09,451 You know the answer. 575 00:51:10,291 --> 00:51:11,691 This necklace is 576 00:51:12,171 --> 00:51:13,531 a signal transmitter. 577 00:51:15,411 --> 00:51:17,851 I can protect you on all fronts, 578 00:51:18,491 --> 00:51:20,051 no matter where you are. 579 00:51:21,331 --> 00:51:23,171 I don't want to lose you. 580 00:51:35,051 --> 00:51:36,051 It's her. 581 00:51:36,131 --> 00:51:36,811 What? 582 00:51:37,051 --> 00:51:40,131 I said, she is our daughter-in-law. 583 00:51:40,411 --> 00:51:42,331 Huh? But didn't you say you didn't like her? 584 00:51:43,051 --> 00:51:45,171 I can feel and understand 585 00:51:45,251 --> 00:51:48,011 the way she looks at my son. 586 00:51:48,651 --> 00:51:52,851 The look in her eyes says everything about love. 587 00:51:58,011 --> 00:51:58,811 Hold on. 588 00:51:59,011 --> 00:51:59,931 Where are you going? 589 00:52:00,211 --> 00:52:01,091 What? 590 00:52:01,611 --> 00:52:03,251 I'm not needed here. 591 00:52:05,651 --> 00:52:08,691 I'm going to find a wedding planner to organise the wedding. 592 00:52:11,891 --> 00:52:12,931 Congratulations! 593 00:52:51,331 --> 00:52:52,611 You look pretty. 594 00:53:06,371 --> 00:53:08,251 The beautiful bride, Miss Vita, 595 00:53:08,331 --> 00:53:11,731 will now walk down the aisle to her groom, Mr. Pla. 596 00:53:55,451 --> 00:53:57,411 Thank you, Mr. Wasu. 597 00:54:12,531 --> 00:54:13,411 Mr. Pla, 598 00:54:13,931 --> 00:54:17,571 do you take this fair lady, Miss Vita, 599 00:54:17,971 --> 00:54:19,651 to be your wife, 600 00:54:19,931 --> 00:54:21,531 for better, for worse, 601 00:54:21,731 --> 00:54:23,451 for richer, for poorer, 602 00:54:23,691 --> 00:54:26,491 in sickness, in health, 603 00:54:26,571 --> 00:54:28,011 forever stay by her side, 604 00:54:28,091 --> 00:54:29,531 until death do you part? 605 00:54:29,611 --> 00:54:30,531 I do. 606 00:54:31,211 --> 00:54:32,211 Miss Vita, 607 00:54:32,411 --> 00:54:37,131 do you take this handsome man, Mr. Pla, to be your husband, 608 00:54:37,891 --> 00:54:39,611 for better, for worse, 609 00:54:39,691 --> 00:54:41,451 for richer, for poorer, 610 00:54:41,771 --> 00:54:43,651 in sickness, in health, 611 00:54:43,931 --> 00:54:47,491 forever stay by his side, 612 00:54:47,571 --> 00:54:49,011 until death do you part? 613 00:54:52,331 --> 00:54:53,331 I do. 614 00:54:54,171 --> 00:54:57,211 Will the bride and groom please exchange rings? 615 00:55:39,251 --> 00:55:42,171 Do we want a kiss from the couple? 616 00:55:42,251 --> 00:55:43,331 Yes! 617 00:55:43,371 --> 00:55:44,051 Let's give them some support! 618 00:55:44,091 --> 00:55:45,171 Kiss! 619 00:55:45,211 --> 00:55:45,931 Kiss! 620 00:55:46,491 --> 00:55:47,531 Kiss! 621 00:55:47,611 --> 00:55:48,971 Captain, give us a kiss! 622 00:55:49,051 --> 00:55:49,811 Kiss! 623 00:55:49,851 --> 00:55:51,371 Kiss! 624 00:55:51,411 --> 00:55:52,451 Kiss! 625 00:55:52,531 --> 00:55:53,971 Kiss! 626 00:55:54,051 --> 00:55:55,291 Kiss! Kiss… 627 00:56:16,531 --> 00:56:17,451 Ready. 628 00:56:38,491 --> 00:56:39,371 Withdraw. 629 00:56:43,571 --> 00:56:45,451 Now, we ask all the single ladies 630 00:56:45,491 --> 00:56:48,491 to prepare to catch the bouquet. 631 00:56:48,691 --> 00:56:49,451 Please. 632 00:56:54,771 --> 00:56:55,691 One. 633 00:56:56,411 --> 00:56:57,251 Two. 634 00:56:58,211 --> 00:56:59,291 Three. 635 00:57:10,931 --> 00:57:13,051 Kiss! Kiss… 636 00:57:28,931 --> 00:57:31,531 (Best wishes to the happy couple.) 637 00:57:31,571 --> 00:57:33,131 (I'm sorry I couldn't be there to congratulate you in person.) 638 00:57:33,211 --> 00:57:35,171 (Signed, Sen.) 639 00:57:38,811 --> 00:57:39,491 All right. 640 00:57:46,411 --> 00:57:47,251 Let's put it on. 641 00:58:06,171 --> 00:58:07,891 Who are you looking for? 642 00:58:08,491 --> 00:58:11,371 Looks like that person isn't at the party yet. 643 00:58:11,451 --> 00:58:13,411 Goodness, mister, 644 00:58:13,771 --> 00:58:15,811 the ceremony is already over. 645 00:58:15,891 --> 00:58:17,051 Where have you been? 646 00:58:17,571 --> 00:58:18,811 Oh, are you upset? 647 00:58:21,851 --> 00:58:22,691 Don't stay mad. 648 00:58:22,891 --> 00:58:26,571 Gosh, how thrifty. 649 00:58:26,851 --> 00:58:27,931 Will you accept this flower for now? 650 00:58:28,011 --> 00:58:29,771 I'll apologise to my superior later. 651 00:58:29,851 --> 00:58:32,811 So will you join the after party with me? 652 00:58:33,811 --> 00:58:35,371 I guess I could forgive you for your superior's sake. 653 00:58:36,091 --> 00:58:36,731 Come. 654 00:58:37,011 --> 00:58:38,171 Please. 655 00:58:38,491 --> 00:58:39,571 (Here?) 656 00:58:41,091 --> 00:58:42,371 One, two. 657 00:58:42,411 --> 00:58:43,771 One, two. 658 00:58:43,851 --> 00:58:44,971 One more. 659 00:58:45,051 --> 00:58:45,891 One, two. 660 00:58:45,931 --> 00:58:47,211 Stand a little closer to each other. 661 00:58:47,291 --> 00:58:49,251 A little closer. A little more. 662 00:58:49,331 --> 00:58:50,691 A little more. Closer. 663 00:58:51,051 --> 00:58:52,611 Okay. One more. Smile. 664 00:58:52,691 --> 00:58:53,971 One, two. 665 00:58:55,491 --> 00:58:56,971 Can I 666 00:58:58,491 --> 00:59:00,211 wear the lion hat? 667 00:59:01,051 --> 00:59:01,731 No. 668 00:59:02,451 --> 00:59:03,811 Keep wearing your snail. 669 00:59:04,411 --> 00:59:06,331 Please, Pita? 670 00:59:06,411 --> 00:59:09,051 I want to wear the lion hat. 671 00:59:09,611 --> 00:59:10,891 Okay. 672 00:59:16,491 --> 00:59:17,291 It suits you perfectly. 673 00:59:17,371 --> 00:59:18,051 No. 674 00:59:21,691 --> 00:59:22,931 One, two, three. 675 00:59:34,451 --> 00:59:35,811 All right. Beautiful. 676 00:59:35,891 --> 00:59:37,971 Please take a seat. 677 00:59:38,051 --> 00:59:39,651 I'll go transfer the photos. I'll be right back. 678 00:59:39,691 --> 00:59:40,531 Okay. 679 00:59:52,251 --> 00:59:53,451 It's amazing. 680 00:59:54,811 --> 00:59:56,331 When I had just graduated and joined 681 00:59:56,771 --> 00:59:58,771 the Police Investigators Team, 682 00:59:59,131 --> 01:00:00,931 I had to run laps here every day. 683 01:00:01,691 --> 01:00:04,691 Whenever I got tired and couldn't run anymore, 684 01:00:05,451 --> 01:00:07,651 I would complain to the tree. 685 01:00:11,731 --> 01:00:12,891 One day, 686 01:00:12,931 --> 01:00:14,611 a kind man 687 01:00:14,691 --> 01:00:16,771 gave me a bottle of water 688 01:00:17,211 --> 01:00:18,931 and said… 689 01:00:19,371 --> 01:00:20,691 The police's duty is to protect 690 01:00:21,451 --> 01:00:23,011 the people. 691 01:00:24,611 --> 01:00:26,251 How did you know? 692 01:00:27,611 --> 01:00:28,451 Are you… 693 01:00:28,531 --> 01:00:32,291 One, two. One, two. 694 01:00:32,371 --> 01:00:35,571 One, two. One, two. 695 01:00:35,651 --> 01:00:37,811 One, two. One, two. 696 01:00:41,691 --> 01:00:43,931 The police's duty is to protect the people 697 01:00:44,291 --> 01:00:45,891 and stop crimes. 698 01:00:47,171 --> 01:00:49,771 The police's duty is to protect the people 699 01:00:49,811 --> 01:00:51,371 and stop crimes. 700 01:01:02,011 --> 01:01:03,451 The police's duty 701 01:01:03,531 --> 01:01:06,291 is to protect the people and stop crimes. 702 01:01:06,371 --> 01:01:08,451 But you have to learn to protect yourself 703 01:01:08,731 --> 01:01:09,851 before you can protect the people. 704 01:01:13,451 --> 01:01:14,451 Yes, sir. 705 01:01:42,491 --> 01:01:44,651 I received word from Captain Pla 706 01:01:44,731 --> 01:01:46,771 that we're getting a newcomer today. 707 01:01:47,251 --> 01:01:49,091 More importantly, 708 01:01:49,451 --> 01:01:51,131 it's a female officer. 709 01:01:53,291 --> 01:01:54,411 I looked her up. 710 01:01:54,491 --> 01:01:57,131 I heard she graduated top of her class. 711 01:01:57,251 --> 01:01:58,011 That's right. 712 01:01:58,131 --> 01:01:59,371 Most importantly, 713 01:01:59,811 --> 01:02:01,011 she's hot. 714 01:02:01,051 --> 01:02:01,891 Hot? 715 01:02:01,971 --> 01:02:02,931 Yes. 716 01:02:04,491 --> 01:02:05,731 So do you know 717 01:02:05,771 --> 01:02:06,451 her name? 718 01:02:06,531 --> 01:02:09,651 Second Lieutenant Visachon Sisiuri. 719 01:02:09,691 --> 01:02:11,611 Reporting for duty on my first day 720 01:02:11,651 --> 01:02:12,691 in the department. 721 01:02:22,691 --> 01:02:25,531 Your score for the physical 722 01:02:26,451 --> 01:02:27,731 was only 50.1. 723 01:02:27,811 --> 01:02:28,891 Just over the passing mark. 724 01:02:28,971 --> 01:02:29,691 Yes. 725 01:02:32,011 --> 01:02:34,491 And you're still determined to become a police officer? 726 01:02:34,571 --> 01:02:35,331 Yes. 727 01:02:41,491 --> 01:02:42,651 Officer Vita. 728 01:02:58,691 --> 01:03:01,331 You need a coach to help you improve your fitness. 729 01:03:02,611 --> 01:03:04,491 Leave this task to me. 730 01:03:07,691 --> 01:03:08,731 Thank you. 731 01:03:10,411 --> 01:03:11,771 Counting on you, Coach. 732 01:03:15,411 --> 01:03:16,411 The pleasure is mine. 733 01:03:22,011 --> 01:03:22,891 So clingy. 734 01:03:22,971 --> 01:03:23,811 Of course. 735 01:03:23,891 --> 01:03:24,971 We're newlyweds. 736 01:03:25,011 --> 01:03:26,171 Newlyweds. 737 01:03:26,211 --> 01:03:26,891 That's right. 738 01:03:26,971 --> 01:03:28,731 That's why we're lovey-dovey. 739 01:03:29,451 --> 01:03:30,331 Hello, Wasu. 740 01:03:31,491 --> 01:03:34,131 Wasu, where are you? Everyone's here. 741 01:03:35,531 --> 01:03:36,411 Hello! 742 01:03:36,451 --> 01:03:38,011 - Hello! - Hi! 743 01:03:38,051 --> 01:03:39,131 - Hi. - Vita. 744 01:03:39,371 --> 01:03:42,331 (Mu and I are too busy with the shop.) 745 01:03:42,411 --> 01:03:45,211 We need to purchase extra supplies. We won't be able to make it. 746 01:03:45,251 --> 01:03:46,051 Sorry. 747 01:03:46,091 --> 01:03:46,771 But 748 01:03:46,811 --> 01:03:49,091 we sent you guys a cake as an apology. 749 01:03:49,171 --> 01:03:50,851 This is from Mr. Wasu. 750 01:03:56,331 --> 01:03:58,811 What's this? Congratulations? For what, Meili? 751 01:03:58,891 --> 01:04:00,011 Congratulations 752 01:04:00,091 --> 01:04:02,291 to Meili for scoring full marks. 753 01:04:03,491 --> 01:04:04,371 Well done! 754 01:04:04,411 --> 01:04:06,211 Meili, let me tell you something. 755 01:04:06,291 --> 01:04:09,411 I made that cake for you myself. 756 01:04:09,491 --> 01:04:11,651 Fresh out of the oven. I guarantee you'll love it. 757 01:04:11,731 --> 01:04:13,491 So next time we meet, 758 01:04:13,891 --> 01:04:15,651 you have to let your uncle give you a kiss. 759 01:04:16,051 --> 01:04:18,171 Uncle is a liar. 760 01:04:18,251 --> 01:04:19,771 I won't let you kiss me. 761 01:04:21,811 --> 01:04:24,291 You only wrote the words on the cake. 762 01:04:24,371 --> 01:04:25,971 Miss Mu made the rest. 763 01:04:26,011 --> 01:04:27,371 Isn't that right, Miss Mu? 764 01:04:27,651 --> 01:04:28,691 Yes. 765 01:04:29,171 --> 01:04:30,531 Clever girl. Can't hide anything from you. 766 01:04:31,331 --> 01:04:32,171 Actually… 767 01:04:32,211 --> 01:04:33,171 First of all, 768 01:04:33,251 --> 01:04:34,811 all your updates on your social media accounts today 769 01:04:34,851 --> 01:04:36,571 have been about work, work, work. 770 01:04:36,651 --> 01:04:38,931 How could you find time to bake a cake? 771 01:04:39,011 --> 01:04:39,891 Secondly, 772 01:04:39,931 --> 01:04:43,011 Miss Mu must've prepared the cake already, right? 773 01:04:44,611 --> 01:04:45,971 Thirdly, 774 01:04:46,211 --> 01:04:47,531 you came home late 775 01:04:47,971 --> 01:04:48,931 because of work, 776 01:04:50,131 --> 01:04:54,131 so you only managed to write on the cake, isn't that right? 777 01:04:57,091 --> 01:04:58,531 I give up. 778 01:04:58,611 --> 01:05:00,291 You're good, 779 01:05:00,331 --> 01:05:01,571 little detective. 780 01:05:02,571 --> 01:05:04,011 (We have to go.) 781 01:05:04,091 --> 01:05:06,571 (You guys enjoy the cake.) 782 01:05:06,651 --> 01:05:08,171 (All right. Bye, everyone.) 783 01:05:08,291 --> 01:05:10,731 Bye… 784 01:05:11,011 --> 01:05:11,811 Bye. 785 01:05:11,851 --> 01:05:12,571 Bye. 786 01:05:20,891 --> 01:05:23,171 Wait. Our daughter is playing the princess. 787 01:05:23,211 --> 01:05:24,131 She'll be coming out soon. 788 01:05:25,531 --> 01:05:27,531 Help! Help! 789 01:05:27,571 --> 01:05:28,731 That's a boy. 790 01:05:28,811 --> 01:05:30,411 Is she a supporting character? 791 01:05:30,851 --> 01:05:32,611 So what is our daughter playing? 792 01:05:32,731 --> 01:05:33,891 That's the question. 793 01:05:34,691 --> 01:05:38,131 Save me, Prince! Save me! 794 01:05:38,851 --> 01:05:40,411 Save me, Prince! 795 01:05:41,571 --> 01:05:43,011 Stop, evil dragon! 796 01:05:43,091 --> 01:05:44,451 Release the princess! 797 01:05:47,731 --> 01:05:49,291 Meili is the prince! 798 01:06:12,291 --> 01:06:13,051 Vita, 799 01:06:13,571 --> 01:06:17,011 I think there's something about the boy playing the princess. 800 01:06:17,771 --> 01:06:18,491 What do you mean? 801 01:06:19,091 --> 01:06:19,971 Handsome boy, 802 01:06:20,971 --> 01:06:21,491 come here. 803 01:06:21,531 --> 01:06:22,291 Yes. 804 01:06:24,611 --> 01:06:25,571 You… 805 01:06:26,731 --> 01:06:27,691 What is it, Meili? 806 01:06:28,571 --> 01:06:32,491 Dad, don't be mean to Wu. He's a good boy. 807 01:06:32,731 --> 01:06:34,411 Yes, I know. 808 01:06:35,371 --> 01:06:38,731 When I grow up, I'm going to marry Meili. 809 01:06:40,811 --> 01:06:42,491 A little too mature for his age. 810 01:06:42,691 --> 01:06:45,811 I need a word with your parents. 811 01:06:45,891 --> 01:06:49,611 My dad told me I should go after a girl I like when I meet her, 812 01:06:49,691 --> 01:06:52,651 or I'll regret it in the future. 813 01:06:56,451 --> 01:06:57,451 Here, Meili. 814 01:06:57,531 --> 01:06:59,691 You can have my favourite snack. 815 01:06:59,891 --> 01:07:01,811 But I have a request. 816 01:07:01,891 --> 01:07:04,131 You have to go on three dates with me. 817 01:07:05,251 --> 01:07:06,371 No, Meili. Don't do it. 818 01:07:07,051 --> 01:07:08,131 Meili! 819 01:07:09,451 --> 01:07:10,451 You accepted just like that? 820 01:07:11,771 --> 01:07:13,051 Three times? 821 01:07:14,891 --> 01:07:16,091 That sounds 822 01:07:16,291 --> 01:07:17,211 familiar. 823 01:07:18,171 --> 01:07:19,331 Where's your father? 824 01:07:24,731 --> 01:07:25,651 Sen? 825 01:07:25,731 --> 01:07:27,251 Excellent, my son. 826 01:07:27,411 --> 01:07:28,451 Vita. 827 01:07:28,731 --> 01:07:29,611 Pla. 828 01:07:31,931 --> 01:07:32,811 Son, listen to me. 829 01:07:33,220 --> 01:07:34,940 You have to win Meili over. You have my support. 830 01:07:35,091 --> 01:07:36,211 Marry her and bring her home. 831 01:07:36,531 --> 01:07:39,731 Let this hope motivate us and fight until we make it happen. 832 01:07:39,771 --> 01:07:40,531 Got it? 833 01:07:40,611 --> 01:07:41,491 Got it, Dad. 834 01:07:41,571 --> 01:07:42,211 Good boy. 835 01:07:42,371 --> 01:07:44,491 Meili, I love you. 836 01:07:45,331 --> 01:07:46,411 "I love you." 837 01:07:51,571 --> 01:07:53,051 Sen. That brat. 838 01:07:55,891 --> 01:07:56,851 That brat. 839 01:07:57,811 --> 01:07:58,891 You little brat! 840 01:07:59,971 --> 01:08:03,811 I will not let Meili marry your son! 841 01:08:05,011 --> 01:08:05,971 Right, Meili? 842 01:08:07,051 --> 01:08:07,891 No. 843 01:08:09,051 --> 01:08:10,091 Meili, 844 01:08:11,331 --> 01:08:12,971 don't tell me you like Wu. 845 01:08:13,411 --> 01:08:14,331 I do. 846 01:08:14,731 --> 01:08:15,651 Meili… 847 01:08:16,331 --> 01:08:17,371 I'm so sad. 848 01:08:17,411 --> 01:08:18,611 Don't like him. 849 01:08:19,091 --> 01:08:19,771 No. 850 01:08:23,051 --> 01:08:23,971 Naughty. 851 01:08:25,451 --> 01:08:26,531 Thank you. 852 01:08:32,971 --> 01:08:34,491 Our daughter is here. 853 01:08:35,171 --> 01:08:36,571 She's playing with the ball. She won't see us. 854 01:08:36,651 --> 01:08:37,651 Meili! 855 01:08:38,691 --> 01:08:39,651 Don't go too far. 856 01:08:39,931 --> 01:08:40,851 Okay. 857 01:09:01,971 --> 01:09:04,651 Thank you for picking up my ball. 858 01:09:05,131 --> 01:09:06,251 Don't mention it. 859 01:09:06,611 --> 01:09:08,771 I've been waiting for you here, 860 01:09:08,811 --> 01:09:09,691 little girl. 861 01:09:10,371 --> 01:09:12,291 Waiting for me? 862 01:09:12,331 --> 01:09:13,891 Who are you? 863 01:09:13,971 --> 01:09:15,851 I'm your father's friend. 864 01:09:16,771 --> 01:09:18,171 I'm Luger. 865 01:09:18,531 --> 01:09:19,851 Luger. 866 01:09:20,851 --> 01:09:21,851 Thank you. 55310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.