All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E18.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 18= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:43,000 --> 00:01:43,760 Hey, buddy. 5 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Is it settled? 6 00:01:46,920 --> 00:01:47,840 What? 7 00:01:48,640 --> 00:01:50,320 Just one girl? 8 00:01:51,160 --> 00:01:54,040 Do you think it's easy to be a swindler on the street? 9 00:01:57,440 --> 00:01:58,840 I'll call you later. 10 00:02:02,040 --> 00:02:02,880 Hey! 11 00:02:04,720 --> 00:02:05,640 It's you again! 12 00:02:05,920 --> 00:02:06,640 What do you want? 13 00:02:06,720 --> 00:02:08,920 I was just passing by. I didn't overhear anything. 14 00:02:10,040 --> 00:02:11,480 Which way is Alley 3? 15 00:02:11,560 --> 00:02:12,840 That way? 16 00:02:38,200 --> 00:02:39,240 What are you doing? 17 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 Da! 18 00:02:42,560 --> 00:02:43,920 Did you leave the hospital? 19 00:02:45,600 --> 00:02:46,240 Da! 20 00:02:47,320 --> 00:02:48,160 I'm alright. 21 00:02:48,240 --> 00:02:49,640 No, you're not! 22 00:02:54,840 --> 00:02:55,560 Hey! 23 00:02:56,520 --> 00:02:57,440 We have a guest here! 24 00:02:57,520 --> 00:02:58,600 Da... 25 00:03:15,560 --> 00:03:16,560 This way. 26 00:03:21,920 --> 00:03:23,320 The party is in this room. 27 00:03:40,600 --> 00:03:41,000 Go inside! 28 00:03:41,080 --> 00:03:41,560 No! 29 00:03:41,920 --> 00:03:42,640 Sit here. 30 00:03:48,560 --> 00:03:49,200 Di. 31 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 The batch from this morning. 32 00:03:52,280 --> 00:03:53,160 Take these two with you. 33 00:03:53,240 --> 00:03:53,800 Okay. 34 00:04:06,560 --> 00:04:07,440 You... 35 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 Are you okay? 36 00:04:18,440 --> 00:04:20,520 The same scar on that woman. 37 00:04:28,760 --> 00:04:29,320 Hey! 38 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 What are you doing? 39 00:04:30,640 --> 00:04:31,800 Nothing. 40 00:04:43,080 --> 00:04:44,000 Take this with you. 41 00:04:44,080 --> 00:04:44,720 Okay. 42 00:04:46,520 --> 00:04:47,280 Remember. 43 00:04:47,360 --> 00:04:48,760 Please let me go, sir! 44 00:04:49,840 --> 00:04:50,720 As you know, 45 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 there is no way I will ever let you go. 46 00:04:53,320 --> 00:04:54,240 Get her out of here now! 47 00:04:56,040 --> 00:04:56,960 - Stop right there! - Let go! 48 00:04:57,040 --> 00:04:57,680 Sit down! 49 00:04:58,360 --> 00:04:59,560 Let go! 50 00:05:01,240 --> 00:05:02,200 Stop! 51 00:05:03,360 --> 00:05:04,480 Stop hurting her! 52 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 Aren't you a brave one? 53 00:05:08,800 --> 00:05:09,320 You'll go 54 00:05:09,400 --> 00:05:10,800 in her stead. 55 00:05:11,960 --> 00:05:12,760 Fine. 56 00:05:12,840 --> 00:05:14,520 But I want you to promise 57 00:05:14,600 --> 00:05:16,000 you will stop hurting these girls 58 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 if I go with you. 59 00:05:21,120 --> 00:05:22,840 But... 60 00:05:23,240 --> 00:05:25,080 Why should I listen to you? 61 00:05:29,440 --> 00:05:30,640 Take her away. 62 00:05:31,360 --> 00:05:33,520 - Don't touch me! - Let go! 63 00:05:33,800 --> 00:05:34,440 Come here! 64 00:05:35,040 --> 00:05:36,240 Stop resisting! Get over here! 65 00:05:37,000 --> 00:05:37,840 Come here! 66 00:05:43,640 --> 00:05:44,880 You troublemaker. 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,440 Stop resisting, 68 00:05:48,960 --> 00:05:50,640 it will only hurt more. 69 00:05:51,840 --> 00:05:52,520 You, 70 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 put some makeup on her. 71 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 As for you, 72 00:05:55,920 --> 00:05:58,400 get changed when the makeup is done. 73 00:05:59,160 --> 00:06:00,040 Get over here! 74 00:06:00,120 --> 00:06:01,080 Let go of me! 75 00:06:03,720 --> 00:06:06,120 How hard can it be? 76 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Where are you going? 77 00:06:10,080 --> 00:06:11,760 You could get yourself killed! 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Stay here and sit still. 79 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 Do as they say. 80 00:06:17,480 --> 00:06:18,520 Otherwise, 81 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 I'll be in trouble as well. 82 00:06:22,400 --> 00:06:23,160 Please? 83 00:06:23,600 --> 00:06:24,560 Trust me on this. 84 00:06:43,760 --> 00:06:44,480 Da! 85 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 Da! 86 00:06:45,760 --> 00:06:46,880 Da, get up! 87 00:06:46,960 --> 00:06:47,840 Da! 88 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 Here comes another with a death wish. 89 00:07:20,280 --> 00:07:21,640 Hey! He has a gun! 90 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 The first girl of the day. 91 00:07:36,680 --> 00:07:37,840 Sixteen years old. 92 00:07:38,520 --> 00:07:39,560 Blood type, A. 93 00:07:39,920 --> 00:07:42,960 And her measurements, 34, 23, 35. 94 00:07:43,040 --> 00:07:45,680 Most importantly, she is young 95 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 and doesn't know any better. 96 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 Today, we bring her here so you may start bidding. 97 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 I'll look for Vita. 98 00:08:04,240 --> 00:08:07,680 Stay cautious. Go with Ning and proceed with the plan. 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Hey, pal. 100 00:08:25,840 --> 00:08:28,600 The general manager wants to see you. 101 00:08:29,160 --> 00:08:31,240 I can take it from here. 102 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 - Okay. VIP room one. - VIP room one, got it. 103 00:08:57,560 --> 00:09:02,440 The starting price of the bid is 100,000 baht! 104 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 I'm here to deliver the fruits. 105 00:09:13,320 --> 00:09:15,840 VIP room one, 150,000 baht! 106 00:09:16,600 --> 00:09:18,200 Any other bidders? 107 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 - 150,000 baht, once! - Hey! 108 00:09:21,240 --> 00:09:22,920 - You can leave now. - Okay. 109 00:09:23,000 --> 00:09:25,120 150,000 baht, twice! 110 00:09:26,680 --> 00:09:30,560 The item goes to VIP room one for 150,000 baht! 111 00:09:30,640 --> 00:09:32,000 Congratulations. 112 00:09:34,120 --> 00:09:36,680 Allow me to introduce the next beauty of the night. 113 00:09:36,760 --> 00:09:38,560 She has a graceful figure 114 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 and comes with a special perk. 115 00:09:44,520 --> 00:09:46,200 On her back is this beautiful tattoo 116 00:09:46,280 --> 00:09:49,960 that is the work of a famous tattoo artist. 117 00:09:50,920 --> 00:09:52,120 For those who are interested, 118 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 the starting price 119 00:09:54,480 --> 00:09:55,800 is 200,000 baht! 120 00:09:56,240 --> 00:09:57,280 Everyone, 121 00:09:57,680 --> 00:09:59,400 you may start bidding now. 122 00:10:06,240 --> 00:10:07,360 Prestigious guests, 123 00:10:07,440 --> 00:10:10,120 let me introduce the special entry of the night. 124 00:10:10,520 --> 00:10:15,600 Normally, the items from our auction only have six months of period of use. 125 00:10:16,400 --> 00:10:22,680 But this item is special for it will be auctioned at a transferred price. 126 00:10:22,760 --> 00:10:24,840 The item doesn't have our custom marking. 127 00:10:25,400 --> 00:10:29,040 Therefore, you may do as you please with her. 128 00:10:29,520 --> 00:10:32,080 The starting price of this item 129 00:10:32,560 --> 00:10:35,000 is 200,000 baht. 130 00:10:35,080 --> 00:10:37,320 You may start bidding now. 131 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 I hear 250,000 baht! 132 00:10:43,080 --> 00:10:44,400 It's 280,000 baht! 133 00:10:45,560 --> 00:10:46,640 Now, 400,000 baht! 134 00:10:47,240 --> 00:10:49,920 It's going up fast! It's now 400,000 baht! 135 00:10:50,000 --> 00:10:51,520 400,000 baht, once! 136 00:10:51,880 --> 00:10:53,280 400,000 baht, twice! 137 00:10:53,360 --> 00:10:54,800 Anyone? 138 00:10:54,880 --> 00:10:56,320 It's now 500,000 baht! 139 00:10:57,560 --> 00:10:58,840 It's 500,000 baht! 140 00:10:58,920 --> 00:11:04,600 It seems everyone really likes the special entry I prepared tonight! 141 00:11:04,680 --> 00:11:05,520 Excuse me. 142 00:11:05,600 --> 00:11:06,920 It's now 500,000 baht! 143 00:11:08,520 --> 00:11:09,400 It seems... 144 00:11:09,480 --> 00:11:10,200 Mr. Han? 145 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 The special entry of the night really caught everyone's attention! 146 00:11:13,840 --> 00:11:15,080 550,000 baht, once! 147 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 - Don't just stand there. - 550,000 baht, twice! 148 00:11:17,680 --> 00:11:18,480 Come here. 149 00:11:18,560 --> 00:11:19,280 Yes. 150 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 The final bid is 550,000 baht! 151 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 Please take a seat. 152 00:11:22,400 --> 00:11:23,840 Thrice! 153 00:11:23,920 --> 00:11:30,200 - She will now go to VIP room one. - Leave. 154 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 Come here. 155 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 Behave yourself. 156 00:11:47,240 --> 00:11:48,560 From what I heard, 157 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 your master is some kind of a big shot. 158 00:11:53,760 --> 00:11:55,040 What master? 159 00:11:55,120 --> 00:11:56,320 The customer you were sold to. 160 00:11:56,800 --> 00:11:58,160 From now on, 161 00:11:59,080 --> 00:12:00,520 you belong to him. 162 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 For everyone out there, you are as good as 163 00:12:04,320 --> 00:12:05,240 non-existent. 164 00:12:06,720 --> 00:12:10,160 Be ready to welcome your new life. 165 00:12:14,360 --> 00:12:15,040 Hey. 166 00:12:15,520 --> 00:12:16,400 Be gentle. 167 00:12:17,320 --> 00:12:19,720 If the auctioned item gets any blemishes, 168 00:12:19,800 --> 00:12:20,960 you're in trouble. 169 00:12:21,040 --> 00:12:22,000 Go. 170 00:12:22,080 --> 00:12:23,360 To room one. 171 00:12:24,040 --> 00:12:24,840 Don't get the wrong room. 172 00:12:34,000 --> 00:12:34,960 Vita. 173 00:12:39,640 --> 00:12:40,480 Pita! 174 00:12:41,200 --> 00:12:41,960 Pita! 175 00:12:43,240 --> 00:12:46,440 Pita! I'm so sorry! I messed up. 176 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 - I am so sorry. - No, you did great. 177 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 You've been very brave. 178 00:12:54,320 --> 00:12:55,480 I ran into Mr. Han. 179 00:12:55,560 --> 00:12:56,560 Mr. Han? 180 00:12:57,600 --> 00:12:59,560 I thought he was sick. 181 00:12:59,960 --> 00:13:01,760 - What is he doing here? - First, we have to leave. 182 00:13:08,080 --> 00:13:10,440 Name your price. 183 00:13:43,800 --> 00:13:44,480 Pita. 184 00:13:45,400 --> 00:13:47,240 Do you remember when Eig died, 185 00:13:48,480 --> 00:13:49,480 we all thought 186 00:13:50,200 --> 00:13:51,080 there was a mole among us? 187 00:13:51,160 --> 00:13:52,440 It couldn't have been Mr. Han. 188 00:13:54,800 --> 00:13:55,840 Pita. 189 00:13:56,680 --> 00:13:59,080 You never let sentiments sway you. 190 00:14:01,160 --> 00:14:03,160 Whatever the case is, Mr. Han has his reason to be here. 191 00:14:03,240 --> 00:14:04,400 I'll talk to him now. 192 00:14:04,480 --> 00:14:05,440 Ming is here too. 193 00:14:05,520 --> 00:14:06,880 Meet up with her. 194 00:14:06,960 --> 00:14:07,760 Ning will 195 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 bring reinforcements. 196 00:14:10,680 --> 00:14:11,400 Pita. 197 00:14:12,240 --> 00:14:13,600 Stay safe. 198 00:14:18,120 --> 00:14:18,920 Hello, Ming. 199 00:14:19,600 --> 00:14:21,320 Vita, are you safe now? 200 00:14:21,720 --> 00:14:23,000 Aren't you on stage? 201 00:14:23,600 --> 00:14:24,880 Sorry. 202 00:14:25,240 --> 00:14:26,960 I'm at VIP room ten. 203 00:14:27,280 --> 00:14:29,240 I'm collecting evidence of them auctioning women. 204 00:14:29,320 --> 00:14:31,400 Ning and the reinforcements are already at the front door. 205 00:14:31,480 --> 00:14:32,360 Okay. 206 00:14:36,040 --> 00:14:37,400 A bunch of worthless scoundrels. 207 00:14:53,120 --> 00:14:53,840 Hey! 208 00:14:55,200 --> 00:14:56,080 Hey! 209 00:14:56,160 --> 00:14:57,120 Wake up! 210 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 What are you doing here? 211 00:15:00,880 --> 00:15:02,200 Where is the girl who came with you? 212 00:15:03,480 --> 00:15:04,400 Where is she? 213 00:15:04,480 --> 00:15:05,200 Buddy, 214 00:15:05,800 --> 00:15:07,720 she was the one who knocked me out. 215 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 Darn it! 216 00:15:17,440 --> 00:15:18,360 This is bad. 217 00:15:22,600 --> 00:15:24,000 What are you doing? 218 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 We are the police! 219 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 Liars! 220 00:15:27,920 --> 00:15:28,680 What did you say? 221 00:15:29,480 --> 00:15:31,320 Open your eyes and look closely! 222 00:15:33,040 --> 00:15:34,760 Do you have a search warrant? 223 00:15:34,840 --> 00:15:35,920 Oh? A search warrant? 224 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 We don't have it, so what? 225 00:15:37,800 --> 00:15:38,680 Cuff him. 226 00:15:38,760 --> 00:15:40,760 Let go of me! 227 00:15:58,400 --> 00:15:59,200 Stop right there! 228 00:16:00,920 --> 00:16:01,640 Stop! 229 00:16:03,360 --> 00:16:04,240 Turn around. 230 00:16:27,920 --> 00:16:29,080 Bring them all to the station. 231 00:16:29,160 --> 00:16:29,920 Yes! 232 00:16:31,400 --> 00:16:32,120 Move! 233 00:16:32,560 --> 00:16:33,520 - Get up. - Walk. 234 00:16:34,000 --> 00:16:34,880 Move. 235 00:16:35,680 --> 00:16:36,320 Move. 236 00:16:37,360 --> 00:16:38,160 Move! 237 00:16:38,560 --> 00:16:39,360 Go. 238 00:16:44,440 --> 00:16:45,400 Captain. 239 00:16:45,480 --> 00:16:47,400 Vita said you ran into Mr. Han. Was it true? 240 00:16:47,880 --> 00:16:48,520 Yeah. 241 00:17:26,720 --> 00:17:27,600 You... 242 00:17:28,040 --> 00:17:28,760 You... 243 00:17:59,360 --> 00:18:00,200 Mr. Han? 244 00:18:00,920 --> 00:18:01,840 Mr. Han! 245 00:18:03,120 --> 00:18:03,960 Mr. Han! 246 00:18:04,600 --> 00:18:05,440 Mr. Han! 247 00:18:07,520 --> 00:18:08,760 Call an ambulance now! 248 00:18:08,840 --> 00:18:10,000 Call the ambulance! 249 00:18:11,560 --> 00:18:12,960 Come to the crime scene immediately! 250 00:18:13,040 --> 00:18:14,320 An officer has been stabbed! 251 00:18:14,800 --> 00:18:15,880 Hurry! 252 00:18:17,320 --> 00:18:18,040 Mr. Han! 253 00:18:18,120 --> 00:18:20,040 Mr. Han! 254 00:18:20,400 --> 00:18:21,280 Mr. Han! 255 00:18:23,640 --> 00:18:25,840 Who did this? 256 00:19:17,000 --> 00:19:18,120 Help... 257 00:19:21,000 --> 00:19:21,800 Help... 258 00:19:57,960 --> 00:19:59,240 Ming! 259 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Bring me more tea. 260 00:20:01,920 --> 00:20:02,760 Tea? 261 00:20:02,840 --> 00:20:04,760 There is tea inside the cup, sir. 262 00:20:04,840 --> 00:20:06,000 But it's not hot tea. 263 00:20:06,680 --> 00:20:08,280 Tea should be hot! 264 00:20:16,520 --> 00:20:18,480 What is this nonsense of a report? 265 00:20:19,000 --> 00:20:20,480 It's unusable. 266 00:20:20,560 --> 00:20:22,040 Did you learn anything at school? 267 00:20:23,480 --> 00:20:24,480 Why you... 268 00:20:27,280 --> 00:20:28,400 A waste of my time. 269 00:20:28,480 --> 00:20:29,280 Ning... 270 00:20:47,240 --> 00:20:50,040 Lieutenant Hannarong Kittijaruean, 271 00:20:51,600 --> 00:20:54,400 a member of Bangkok Police Station's 272 00:20:54,480 --> 00:20:56,760 Police Investigators Team. 273 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 Last night, 274 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 he was attacked 275 00:21:02,800 --> 00:21:06,120 at the alley of the Golden Valley Club. 276 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 The victim 277 00:21:08,720 --> 00:21:11,520 was stabbed by a triangular bayonet 278 00:21:11,600 --> 00:21:13,520 which tore his vital organs, 279 00:21:14,200 --> 00:21:15,800 which led to excessive blood loss. 280 00:21:18,640 --> 00:21:20,760 Such is the cause of his death. 281 00:21:27,360 --> 00:21:29,560 Golden Valley Club 282 00:21:29,640 --> 00:21:31,720 was suspected of abducting women, 283 00:21:31,800 --> 00:21:35,320 sexual trades, and illegal organ deals. 284 00:21:37,560 --> 00:21:41,040 It's likely they are linked to Luger's case. 285 00:21:41,440 --> 00:21:43,640 There are two types of women they abduct. 286 00:21:44,200 --> 00:21:45,600 The beautiful ones 287 00:21:47,200 --> 00:21:49,640 would be taken to the sex auction. 288 00:21:50,200 --> 00:21:52,000 The period of use is half a year. 289 00:21:52,600 --> 00:21:53,840 Women from the other category 290 00:21:54,840 --> 00:21:57,640 will be traded as organ donors 291 00:21:57,720 --> 00:22:00,040 and sold based on the client's requirements. 292 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 They killed Mr. Han. 293 00:22:06,760 --> 00:22:08,440 They killed Mr. Han. 294 00:22:09,160 --> 00:22:10,240 Ning! 295 00:22:10,960 --> 00:22:12,280 Based on the investigation, 296 00:22:12,800 --> 00:22:14,160 Mr. Han was indeed 297 00:22:14,760 --> 00:22:17,400 a guest of the VIP room three. 298 00:22:17,480 --> 00:22:18,640 What did you say, Ming? 299 00:22:18,720 --> 00:22:20,120 How is that even possible? 300 00:22:20,200 --> 00:22:21,000 Ning! 301 00:22:24,400 --> 00:22:25,920 Darn it! 302 00:22:30,600 --> 00:22:32,040 "A shocking scandal of the police force." 303 00:22:32,120 --> 00:22:33,880 "A veteran officer became a perp." 304 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 They have no right to say that! 305 00:22:37,840 --> 00:22:39,280 What proof do they have? 306 00:22:41,480 --> 00:22:42,120 Captain! 307 00:22:42,200 --> 00:22:44,240 Where are you going? Have you lost your mind? 308 00:22:45,080 --> 00:22:46,440 They have no right to say this! 309 00:22:46,520 --> 00:22:47,840 How dare they write about him that way! 310 00:22:48,320 --> 00:22:49,080 Captain. 311 00:22:49,160 --> 00:22:52,400 You need to calm down. Our priority is to find the culprit. 312 00:22:53,960 --> 00:22:56,600 Do not make the same mistake you made with Badin. 313 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 Captain! 314 00:23:02,320 --> 00:23:03,120 Vita. 315 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 We received an update from the hospital. The girl we rescued 316 00:23:07,000 --> 00:23:08,240 is awake. 317 00:23:15,960 --> 00:23:17,520 We'll go to the hospital. 318 00:23:37,880 --> 00:23:39,240 Do you remember me? 319 00:23:41,400 --> 00:23:43,360 We met last night 320 00:23:43,440 --> 00:23:44,960 inside that room. 321 00:23:46,400 --> 00:23:49,080 I have a question about the people 322 00:23:49,720 --> 00:23:51,240 who hurt you. 323 00:24:08,840 --> 00:24:11,360 There was someone who liked sweets. 324 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 He said 325 00:24:16,600 --> 00:24:19,320 the pain would be gone after eating a sweet. 326 00:24:21,760 --> 00:24:24,160 Do you remember what he looked like? 327 00:24:28,760 --> 00:24:29,640 They... 328 00:24:37,680 --> 00:24:39,600 They took my kidney. 329 00:24:45,680 --> 00:24:46,360 Okay. 330 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 Rest well. 331 00:24:51,680 --> 00:24:53,400 Thanks for the information. 332 00:25:10,920 --> 00:25:12,120 What a shame. 333 00:25:12,560 --> 00:25:16,560 She doesn't remember the look of those bad guys. 334 00:25:18,040 --> 00:25:19,560 But I remember 335 00:25:19,640 --> 00:25:21,840 there was another girl who got beaten up that night. 336 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 I wanted to save her, 337 00:25:24,320 --> 00:25:25,560 but they took her before I could. 338 00:25:26,240 --> 00:25:27,360 But it's strange. 339 00:25:27,720 --> 00:25:29,920 Her name is not on the files of the victims. 340 00:25:30,760 --> 00:25:31,600 Vita. 341 00:25:32,200 --> 00:25:33,280 Are you sure you're not mistaken? 342 00:25:33,840 --> 00:25:34,480 I'm sure of it. 343 00:25:35,240 --> 00:25:36,920 I still remember her look. 344 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 I should get back to work, Ming. 345 00:25:44,120 --> 00:25:45,640 I can't visit Da today. 346 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 Send him my regard. 347 00:25:48,680 --> 00:25:50,120 So I... 348 00:25:50,720 --> 00:25:51,560 It's nothing. 349 00:25:54,080 --> 00:25:54,960 Okay. 350 00:25:55,400 --> 00:25:56,160 See you later. 351 00:26:27,360 --> 00:26:28,000 Da. 352 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 You already know, don't you? 353 00:27:10,040 --> 00:27:11,360 Who gave you the orders? 354 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 No idea. 355 00:27:19,720 --> 00:27:20,760 Captain. 356 00:27:25,080 --> 00:27:26,200 Wait outside. 357 00:27:27,920 --> 00:27:28,560 Yes. 358 00:27:42,800 --> 00:27:43,680 It's you again. 359 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 You're nothing but bad luck. 360 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 Bad luck? 361 00:27:54,920 --> 00:27:56,120 Who was he? 362 00:27:56,200 --> 00:27:57,120 Who was the man? 363 00:27:57,640 --> 00:27:58,560 I don't know! 364 00:27:59,040 --> 00:28:00,000 You don't know? 365 00:28:00,720 --> 00:28:02,920 Do you know now? 366 00:28:04,080 --> 00:28:05,280 Do you? 367 00:28:10,760 --> 00:28:11,960 I don't know. 368 00:28:13,040 --> 00:28:14,360 Hold on! 369 00:28:16,040 --> 00:28:17,080 I give up. 370 00:28:19,000 --> 00:28:21,040 I've only met him once. 371 00:28:27,200 --> 00:28:29,160 No one saw his face. 372 00:28:29,440 --> 00:28:30,240 Why is that? 373 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 Because he wore a mask. 374 00:28:33,240 --> 00:28:33,920 A mask? 375 00:28:35,720 --> 00:28:36,880 What is the name? 376 00:28:39,440 --> 00:28:40,600 Give me his name! 377 00:28:59,920 --> 00:29:01,560 - Help! - Captain! 378 00:29:01,640 --> 00:29:03,240 - Help! Save me! - Captain! Calm down! 379 00:29:03,320 --> 00:29:04,200 Help! 380 00:29:04,600 --> 00:29:05,520 Captain! 381 00:29:11,640 --> 00:29:12,880 He had a scar on his face. 382 00:29:14,040 --> 00:29:16,360 We only know him as 383 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Luger. 384 00:29:22,480 --> 00:29:23,560 Luger? 385 00:29:50,320 --> 00:29:52,360 (There were three wounds on Mr. Han.) 386 00:29:52,760 --> 00:29:54,440 (They were all at the abdomen.) 387 00:29:54,800 --> 00:29:56,480 (All three stabs wounded vital organs.) 388 00:30:04,080 --> 00:30:06,400 (The laceration went upward.) 389 00:30:06,480 --> 00:30:09,160 (The murderer was standing right in front of Mr. Han.) 390 00:30:15,520 --> 00:30:16,160 Vita. 391 00:30:19,840 --> 00:30:20,720 Yes, Chief? 392 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 It's alright. 393 00:30:23,080 --> 00:30:23,960 Formality is not needed. 394 00:30:29,120 --> 00:30:31,600 We caught the suspects, 395 00:30:35,480 --> 00:30:36,680 but Mr. Han... 396 00:30:36,760 --> 00:30:39,560 Every operation comes with risks. 397 00:30:39,640 --> 00:30:41,160 Sometimes, we have to make the sacrifice. 398 00:30:42,200 --> 00:30:44,400 You must get yourself together. 399 00:30:51,840 --> 00:30:54,160 I think our game with Luger 400 00:30:54,760 --> 00:30:56,480 has just begun. 401 00:30:57,680 --> 00:30:58,320 Yes. 402 00:30:58,800 --> 00:31:01,320 I feel the same. 403 00:31:04,200 --> 00:31:05,000 By the way, 404 00:31:05,520 --> 00:31:07,280 the hospital just called. 405 00:31:07,360 --> 00:31:10,120 You talked to one of the victims yesterday. 406 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Yes. 407 00:31:12,360 --> 00:31:16,360 There are some leads we are unsure of. 408 00:31:16,440 --> 00:31:18,760 Did you get any new leads? 409 00:31:19,800 --> 00:31:20,640 No. 410 00:31:21,320 --> 00:31:24,680 It's the same as the woman who abducted children. 411 00:31:24,760 --> 00:31:28,160 They probably suffered a lot of mental trauma. 412 00:31:31,040 --> 00:31:32,480 If you need any help, 413 00:31:33,120 --> 00:31:34,760 feel free to let me know. 414 00:31:36,120 --> 00:31:36,760 Yes. 415 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 (Police Investigators Team) 416 00:31:51,520 --> 00:31:53,840 (Pita won't talk to anyone at the moment.) 417 00:31:56,280 --> 00:31:58,040 (Not even me.) 418 00:31:59,120 --> 00:32:00,320 (Police Lieutenant Hannarong Kittijaruean) 419 00:32:09,560 --> 00:32:10,720 How are you feeling? 420 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 Shouldn't you stay in the hospital? 421 00:32:16,720 --> 00:32:18,120 How was Mr. Han's funeral? 422 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 His remains will be cremated tomorrow. 423 00:32:32,000 --> 00:32:33,240 Where is Vita? 424 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 She went looking for the captain. 425 00:32:40,640 --> 00:32:42,280 I'm going to Mr. Han's home. 426 00:32:43,240 --> 00:32:44,960 Maybe I can find something there. 427 00:32:47,040 --> 00:32:49,120 I should wait for the captain, 428 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 but the chief told me 429 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 the captain couldn't control his emotions. 430 00:32:58,720 --> 00:33:00,280 It'd probably be too much for him. 431 00:33:01,040 --> 00:33:02,480 It's best he's not there. 432 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 We'll go with you. 433 00:33:15,160 --> 00:33:15,920 Come on. 434 00:33:16,480 --> 00:33:17,440 Let's go. 435 00:33:20,120 --> 00:33:21,760 Two, one... 436 00:33:22,320 --> 00:33:24,720 - Happy birthday! - Happy birthday! 437 00:33:24,800 --> 00:33:26,160 Everyone, get ready! 438 00:33:26,720 --> 00:33:28,560 Best wishes, three and four! 439 00:33:28,640 --> 00:33:31,560 - Happy Birthday! - Mr. Han! 440 00:33:31,640 --> 00:33:33,320 - Happy Birthday! - Mr. Han! 441 00:33:33,760 --> 00:33:35,680 - Yeah! Happy birthday! - Yeah! 442 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 Yeah! 443 00:33:38,240 --> 00:33:41,440 Yeah! 444 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Go on and play elsewhere. 445 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 Forget about me. 446 00:33:45,440 --> 00:33:48,160 The captain and Vita had already sent me their gifts. 447 00:33:48,240 --> 00:33:51,040 Mr. Han, did you think we'd forget your birthday? 448 00:33:51,120 --> 00:33:52,400 - Yup. - Yup, I forgot. 449 00:33:53,480 --> 00:33:54,360 Just kidding. 450 00:33:54,440 --> 00:33:55,360 Over here. 451 00:33:55,440 --> 00:33:57,000 I bought this for you. 452 00:33:57,080 --> 00:34:00,640 It's the perfect present for an innocent old bachelor. 453 00:34:01,600 --> 00:34:02,760 Ning. 454 00:34:02,880 --> 00:34:05,040 You little rascal! What are you giving me? 455 00:34:05,120 --> 00:34:06,320 - Do you want it or not? - Sir! 456 00:34:06,400 --> 00:34:08,720 Mine is better. 457 00:34:08,800 --> 00:34:11,600 It helps with back pain and sore neck. 458 00:34:11,680 --> 00:34:13,440 Forget about the old pillow. Get rid of it. 459 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 But mine shows the greatest love for Mr. Han. 460 00:34:16,080 --> 00:34:18,120 My present has to be the biggest. 461 00:34:21,840 --> 00:34:22,560 Sir! 462 00:34:23,000 --> 00:34:25,840 Since you are the sharpshooter on our team, 463 00:34:25,920 --> 00:34:26,880 how about 464 00:34:26,960 --> 00:34:28,200 we have a game? 465 00:34:29,680 --> 00:34:31,000 Don't look down on me. 466 00:34:31,080 --> 00:34:32,920 I'm the best in the entire police station. 467 00:34:51,880 --> 00:34:53,640 No personal belongings were lost. 468 00:34:54,800 --> 00:34:56,880 These are only daily items. 469 00:34:58,960 --> 00:35:00,480 Have you found anything useful? 470 00:35:01,760 --> 00:35:02,720 I found nothing. 471 00:35:05,520 --> 00:35:06,480 I found something. 472 00:35:09,400 --> 00:35:10,680 My present for Mr. Han. 473 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 This brings back the nostalgia. 474 00:35:47,200 --> 00:35:48,280 Let's leave. 475 00:35:59,800 --> 00:36:02,280 (Missing Mr. Han) 476 00:36:04,040 --> 00:36:06,960 (Police Lt. Hannarong Kittijaruean) (Born: April 12, 1969, Died October 24, 2022) 477 00:36:12,040 --> 00:36:13,200 Officer, 478 00:36:13,400 --> 00:36:14,800 have you been here the entire night? 479 00:36:20,880 --> 00:36:21,560 Yes. 480 00:36:22,920 --> 00:36:24,000 I'll be going soon. 481 00:36:41,040 --> 00:36:43,920 I will catch the murderer. 482 00:37:17,960 --> 00:37:20,800 I am saddened by the recent event. 483 00:37:22,440 --> 00:37:24,600 We lost a valued officer. 484 00:37:26,080 --> 00:37:28,080 I leave this case in your hand. 485 00:37:28,160 --> 00:37:28,880 Yes. 486 00:38:27,280 --> 00:38:27,920 Ning. 487 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 Did you see the captain? 488 00:38:30,760 --> 00:38:33,320 No. I've been looking for him the entire morning. 489 00:38:34,200 --> 00:38:36,360 Da, did you see the captain? 490 00:38:36,720 --> 00:38:38,680 I've been calling his phone, he never answered. 491 00:38:43,720 --> 00:38:44,600 Vita. 492 00:38:47,440 --> 00:38:48,320 No. 493 00:38:51,240 --> 00:38:52,080 I'm hungry. 494 00:38:52,520 --> 00:38:54,240 Let's get some tom yum soup at the cafeteria. 495 00:38:54,320 --> 00:38:55,040 Let's go. 496 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 The best in the world you mentioned? 497 00:38:57,080 --> 00:38:58,400 The best in the world 498 00:38:58,480 --> 00:39:00,240 has to be the shop Mr. Han recommended. 499 00:39:00,320 --> 00:39:01,800 We'll go there. 500 00:39:01,880 --> 00:39:02,880 Yeah. 501 00:39:02,960 --> 00:39:05,400 He said he'd take me there. 502 00:39:05,480 --> 00:39:06,760 But sadly, 503 00:39:06,840 --> 00:39:08,680 we never got the chance. 504 00:39:10,400 --> 00:39:11,800 Chin up. 505 00:39:11,880 --> 00:39:13,520 Mr. Han hated seeing people with long faces. 506 00:39:13,600 --> 00:39:14,480 Let's grab some food. 507 00:39:14,560 --> 00:39:15,240 Hey. 508 00:39:23,240 --> 00:39:24,160 I guarantee 509 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 this is the best around. 510 00:39:25,560 --> 00:39:26,440 Are you sure? 511 00:39:28,720 --> 00:39:32,760 You've been working here for a week. How do you feel? 512 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 I'm still not used to the new environment. 513 00:39:37,360 --> 00:39:40,440 It somewhat deviated from my expectation. 514 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 How so? 515 00:39:42,200 --> 00:39:44,080 Are they not following your orders? 516 00:39:44,480 --> 00:39:45,640 Something like that. 517 00:39:46,480 --> 00:39:47,800 Especially Officer Ning. 518 00:39:49,040 --> 00:39:51,480 He is slowing down the whole operation. 519 00:39:51,560 --> 00:39:54,240 He even brought us risks that weren't a problem originally. 520 00:39:54,320 --> 00:39:57,240 You are replacing the old leader they respected. 521 00:39:58,600 --> 00:40:00,280 I understand. 522 00:40:01,760 --> 00:40:05,960 Sometimes, they should know whose orders to take 523 00:40:06,040 --> 00:40:07,680 and who has the authority. 524 00:40:08,160 --> 00:40:08,880 Captain. 525 00:40:08,960 --> 00:40:13,320 I have no doubt about your professional capabilities. 526 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 But in here, we are a family. 527 00:40:17,120 --> 00:40:20,040 Simply giving orders won't work. 528 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 You shouldn't 529 00:40:21,200 --> 00:40:25,000 talk to us only when you are assigned a mission. 530 00:40:25,080 --> 00:40:29,520 If you want to give an order, it's most effective when everyone's eating. 531 00:40:34,640 --> 00:40:36,520 Let's start with this lunch, shall we? 532 00:40:40,600 --> 00:40:41,720 Sit down and join us. 533 00:41:17,840 --> 00:41:20,160 How did you find this place? 534 00:41:21,680 --> 00:41:24,200 It's a famous tom yum shop. 535 00:41:24,720 --> 00:41:26,400 I'd like to try the food here. 536 00:41:27,200 --> 00:41:29,320 But Mr. Han never brought you here. 537 00:41:30,080 --> 00:41:31,520 How do you know this place? 538 00:41:31,600 --> 00:41:33,080 I just... 539 00:41:33,480 --> 00:41:36,880 I searched along the route between Mr. Han's home 540 00:41:36,960 --> 00:41:39,840 and the police station or the famous tom yum shop 541 00:41:39,920 --> 00:41:41,280 that sells beer. 542 00:41:41,360 --> 00:41:42,960 After all, Mr. Han loved beer. 543 00:41:44,240 --> 00:41:45,680 That's how I found this place. 544 00:41:49,920 --> 00:41:50,920 Pita. 545 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 Mr. Han has left us. 546 00:41:55,400 --> 00:41:57,160 We are all grieving. 547 00:41:58,400 --> 00:42:00,040 But you are the captain. 548 00:42:01,000 --> 00:42:03,520 You can't hide here and run away from reality. 549 00:42:04,840 --> 00:42:05,920 I'm not hiding. 550 00:42:22,280 --> 00:42:23,520 Try it out. 551 00:42:36,440 --> 00:42:37,720 Anything else, Vita? 552 00:42:39,880 --> 00:42:40,600 Pita. 553 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 I found this candy wrapping 554 00:42:51,520 --> 00:42:53,000 inside Mr. Han's drawer. 555 00:42:53,840 --> 00:42:54,640 So? 556 00:42:55,400 --> 00:42:56,600 It's a normal wrapping. 557 00:42:58,040 --> 00:43:00,000 This thing can be found everywhere. 558 00:43:02,320 --> 00:43:04,960 Do you also think Mr. Han was there for the prostitutes? 559 00:43:06,440 --> 00:43:09,280 Do you think he was the mole? 560 00:43:10,280 --> 00:43:12,440 He may not mean anything to you, 561 00:43:13,040 --> 00:43:14,760 but he meant a lot to me. 562 00:43:14,840 --> 00:43:16,640 He would never hire a prostitute. 563 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 He would never be a mole! 564 00:44:42,800 --> 00:44:45,320 (If Mr. Han was investigating Luger's case,) 565 00:44:45,400 --> 00:44:47,280 (why didn't we know about it?) 566 00:44:48,160 --> 00:44:50,120 (I wouldn't be surprised if Ming and I didn't know.) 567 00:44:50,400 --> 00:44:52,640 (But even Da and Ning never noticed anything.) 568 00:44:52,720 --> 00:44:53,760 (Even you) 569 00:44:53,840 --> 00:44:55,520 (were kept in the dark.) 570 00:44:56,280 --> 00:44:57,880 (Mr. Han is dead, right?) 571 00:44:58,880 --> 00:45:01,200 (I had warned him.) 572 00:45:01,920 --> 00:45:05,600 (Naga reaches every corner of darkness.) 573 00:45:06,240 --> 00:45:08,560 (There are demons in his eyes.) 35886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.