All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E14.x264.720p_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 14= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:39,440 --> 00:01:41,880 (Police Investigators Team) 5 00:01:46,680 --> 00:01:47,360 Come in. 6 00:01:49,120 --> 00:01:49,760 Captain. 7 00:01:49,840 --> 00:01:51,200 What did you find, Ning? 8 00:01:51,800 --> 00:01:52,480 This. 9 00:01:53,920 --> 00:01:56,480 The evidence section of the area reported to me. 10 00:01:56,520 --> 00:01:57,920 We found many chemical components 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,720 from the mud sample. 12 00:02:00,240 --> 00:02:01,520 According to the analysis, 13 00:02:02,000 --> 00:02:04,280 the mud comes from this area. 14 00:02:04,880 --> 00:02:07,280 It is an abandoned industrial zone on the outskirt. 15 00:02:07,360 --> 00:02:10,120 Several years ago, a chemical plant exploded here 16 00:02:10,480 --> 00:02:12,640 so a lot of workers moved out. 17 00:02:12,680 --> 00:02:15,120 Only one retirement home left. 18 00:02:16,840 --> 00:02:17,640 Okay. 19 00:02:17,720 --> 00:02:18,920 Well done, Ning. 20 00:02:19,280 --> 00:02:20,600 Thank you. 21 00:02:20,640 --> 00:02:21,400 Vita. 22 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 Come with me. 23 00:02:24,040 --> 00:02:24,560 Good job. 24 00:02:24,600 --> 00:02:25,160 Yes, sir. 25 00:02:27,880 --> 00:02:28,920 Mr. Ming, 26 00:02:29,400 --> 00:02:30,760 you need to eat, 27 00:02:31,000 --> 00:02:33,280 or you won't be able to take your medicine. 28 00:02:33,880 --> 00:02:37,160 This doesn't taste good, Chayan. It's too bland. 29 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Please make do. 30 00:02:38,640 --> 00:02:40,080 When you get better, 31 00:02:40,400 --> 00:02:41,920 I'll let you have a drink. 32 00:02:46,080 --> 00:02:48,640 Are you bored? There are only old folks here. 33 00:02:48,720 --> 00:02:49,880 Not at all. 34 00:02:50,120 --> 00:02:52,760 The elderly here are very nice. 35 00:02:53,760 --> 00:02:57,680 It's hard to find a good boy like Chayan these days. 36 00:02:58,240 --> 00:03:03,280 He has been taking care of me for three years. He's like my real son. 37 00:03:03,760 --> 00:03:05,480 Are you Chayan's girlfriend? 38 00:03:05,560 --> 00:03:06,800 No, no. 39 00:03:07,280 --> 00:03:10,240 We just met. We're just friends. 40 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 Just friends? 41 00:03:13,520 --> 00:03:14,280 Yes. 42 00:03:14,400 --> 00:03:16,200 I used to be a fortune teller. 43 00:03:17,000 --> 00:03:17,680 Is that so? 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Mr. Ming, 45 00:03:19,520 --> 00:03:22,320 don't say things like that. Hurry up and eat so you can take your medicine. 46 00:03:28,880 --> 00:03:31,440 Did you know this? The first time we met, 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,640 your feelings were written all over your face. 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,880 It told me that you just ended a relationship with someone. 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,800 You could tell from my face? 50 00:03:41,240 --> 00:03:42,400 I can also tell 51 00:03:42,440 --> 00:03:44,280 that someone's on your mind right now. 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,440 But it's not the one who hurt you. 53 00:03:47,120 --> 00:03:48,400 It might be your ex-boyfriend 54 00:03:48,920 --> 00:03:50,840 or someone you had feelings for. 55 00:03:51,480 --> 00:03:53,960 Don't tell me you're that fortune teller's disciple. 56 00:03:56,320 --> 00:03:58,520 You can fake your expressions, 57 00:03:58,920 --> 00:03:59,960 but the eyes 58 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 never lie. 59 00:04:02,520 --> 00:04:04,680 You know that I just had my heart broken, 60 00:04:04,920 --> 00:04:06,280 and I still have feelings for an old flame. 61 00:04:07,520 --> 00:04:09,280 Even so, you still want to pursue me? 62 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 I just think 63 00:04:12,640 --> 00:04:15,080 that you need someone by your side 64 00:04:15,400 --> 00:04:16,280 during this time. 65 00:04:16,680 --> 00:04:18,200 I've fallen for that gaze in your eyes. 66 00:04:26,520 --> 00:04:27,560 Mr. Chayan. 67 00:04:28,480 --> 00:04:29,240 Director. 68 00:04:29,560 --> 00:04:30,680 The tax deduction certificate. 69 00:04:31,480 --> 00:04:32,280 Thank you. 70 00:04:32,960 --> 00:04:34,480 Thank you again 71 00:04:34,920 --> 00:04:39,080 for covering our expenses for the past few years. 72 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 Don't mention it, Director. 73 00:04:44,200 --> 00:04:45,520 So you're not a volunteer 74 00:04:45,680 --> 00:04:46,440 but 75 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 the main sponsor of this place? 76 00:04:50,400 --> 00:04:51,520 Three years ago, 77 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 this nursing home was going to be shut down. 78 00:04:54,960 --> 00:04:56,280 The old folks here 79 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 might have become homeless. 80 00:05:04,800 --> 00:05:07,400 You're a charming man, you know that? 81 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 But also a mysterious one. 82 00:05:14,000 --> 00:05:15,280 If you want, 83 00:05:16,200 --> 00:05:19,360 I can slowly show you my true self. 84 00:05:30,400 --> 00:05:31,240 I'll be right back. 85 00:05:31,240 --> 00:05:32,440 You head back to the nursing home first. 86 00:05:33,440 --> 00:05:34,080 Okay. 87 00:06:04,080 --> 00:06:04,840 Follow me. 88 00:06:14,480 --> 00:06:15,360 Anything? 89 00:06:16,280 --> 00:06:17,040 No. 90 00:07:10,360 --> 00:07:11,160 Vita! 91 00:07:21,800 --> 00:07:23,240 Did you see his face? 92 00:07:24,240 --> 00:07:25,040 No. 93 00:07:54,080 --> 00:07:55,360 Stop! I said stop! 94 00:07:55,880 --> 00:07:57,160 I'll shoot if you don't stop! 95 00:07:58,040 --> 00:07:58,720 Stop! 96 00:08:04,240 --> 00:08:04,960 Who are you? 97 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 Remove your hat. 98 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 I said remove your hat! 99 00:08:22,920 --> 00:08:23,880 Ming. 100 00:08:24,640 --> 00:08:25,600 I'm innocent. 101 00:08:25,800 --> 00:08:26,680 You know that. 102 00:08:26,760 --> 00:08:27,720 You're alive. 103 00:08:34,240 --> 00:08:35,960 Then turn yourself in. 104 00:08:37,960 --> 00:08:38,800 Don't come any closer! 105 00:08:38,880 --> 00:08:39,520 Ming! 106 00:08:43,280 --> 00:08:44,360 What happened? 107 00:08:44,400 --> 00:08:45,560 I heard gunshots. 108 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 Wait! Ming! 109 00:08:55,040 --> 00:08:55,600 Ming! 110 00:08:56,080 --> 00:08:57,000 Calm down, Ming. 111 00:08:57,040 --> 00:08:57,680 Where did he go? 112 00:08:58,280 --> 00:08:58,760 Calm down. 113 00:08:58,840 --> 00:08:59,280 Where did he go? 114 00:08:59,320 --> 00:09:00,600 - There's no one here. - Where did Thana go? 115 00:09:01,520 --> 00:09:02,720 He was just here… 116 00:09:05,000 --> 00:09:05,720 Where's Thana? 117 00:09:09,720 --> 00:09:11,000 He was the man I once loved. 118 00:09:11,800 --> 00:09:13,040 I just don't know 119 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 why he suddenly appeared. 120 00:09:16,920 --> 00:09:17,920 Calm down. 121 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 You've met me 122 00:09:39,120 --> 00:09:40,640 now. 123 00:10:02,893 --> 00:10:03,800 Ah! 124 00:10:12,280 --> 00:10:12,920 Wasu! 125 00:10:13,680 --> 00:10:15,520 Wasu, open the door! 126 00:10:26,040 --> 00:10:26,840 What's wrong? 127 00:10:31,720 --> 00:10:33,200 My heart is beating so fast. 128 00:10:33,720 --> 00:10:34,320 Wasu, 129 00:10:34,400 --> 00:10:36,240 I just got a medical checkup. 130 00:10:36,400 --> 00:10:38,840 I don't have sinus arrhythmia. 131 00:10:39,360 --> 00:10:40,960 I didn't stay up late. 132 00:10:42,000 --> 00:10:42,880 Did I have 133 00:10:43,880 --> 00:10:45,080 a heart attack? 134 00:10:45,720 --> 00:10:46,480 Wasu, 135 00:10:46,560 --> 00:10:49,600 you have to take me to the hospital. 136 00:10:50,440 --> 00:10:52,160 I don't want to have a heart attack. 137 00:10:52,200 --> 00:10:53,360 Besides, 138 00:10:53,680 --> 00:10:55,160 if it's hereditary… 139 00:10:55,200 --> 00:10:55,920 Vita. 140 00:10:56,800 --> 00:10:57,880 I heard what you said. 141 00:10:59,080 --> 00:11:01,280 You're fine. Nothing's wrong with you. 142 00:11:01,600 --> 00:11:03,520 But this has never happened to me. 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,640 I was sleeping soundly. I had a dream, 144 00:11:07,800 --> 00:11:09,640 and my heart rate suddenly increased. 145 00:11:10,200 --> 00:11:11,720 What did you dream of? 146 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 I dreamed 147 00:11:15,160 --> 00:11:16,200 that I was working. 148 00:11:17,400 --> 00:11:18,520 Who were you 149 00:11:19,480 --> 00:11:20,760 working with? 150 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 The captain. 151 00:11:24,720 --> 00:11:26,400 Sigh… 152 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 If that's all, 153 00:11:29,200 --> 00:11:30,280 worry not. 154 00:11:31,080 --> 00:11:33,080 Go back and continue dreaming. 155 00:11:33,160 --> 00:11:35,640 If your heart rate goes up again, 156 00:11:35,680 --> 00:11:36,960 don't worry. 157 00:11:37,000 --> 00:11:38,120 If something does happen, 158 00:11:38,200 --> 00:11:39,600 I'll give you my heart. 159 00:11:46,840 --> 00:11:50,320 I have a way to keep your heart from racing. 160 00:11:50,400 --> 00:11:51,320 Want to hear it? 161 00:11:52,360 --> 00:11:53,840 Stay away 162 00:11:54,720 --> 00:11:56,240 from 163 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 your captain, 164 00:11:58,400 --> 00:12:02,040 and don't interrupt my sleep again. 165 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Da. 166 00:12:24,920 --> 00:12:26,080 What are you doing here? 167 00:12:27,480 --> 00:12:28,560 Have you been waiting for long? 168 00:12:32,520 --> 00:12:33,680 It's um… 169 00:12:34,160 --> 00:12:35,840 About what I wanted to say earlier today. 170 00:12:37,880 --> 00:12:39,680 Did you two use to date? 171 00:13:00,480 --> 00:13:01,280 Yes. 172 00:13:04,600 --> 00:13:05,520 I'm sorry. 173 00:13:07,080 --> 00:13:07,720 I… 174 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 Thana and I used to date. 175 00:13:10,840 --> 00:13:12,440 I didn't know how to tell everyone. 176 00:13:12,920 --> 00:13:14,080 If I did… 177 00:13:14,160 --> 00:13:15,640 You would have to leave the team 178 00:13:16,600 --> 00:13:18,040 as Vita did. Right? 179 00:13:18,760 --> 00:13:20,600 Like the time Wasu was a suspect. 180 00:13:22,120 --> 00:13:23,840 I don't know what to do. 181 00:13:25,720 --> 00:13:26,800 Until now, 182 00:13:28,080 --> 00:13:30,520 I still can't believe that he would be the murderer. 183 00:13:35,040 --> 00:13:35,880 You need 184 00:13:37,600 --> 00:13:38,400 to prove that. 185 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 I came 186 00:13:41,480 --> 00:13:43,320 to remind you. 187 00:13:43,800 --> 00:13:44,600 We're the police. 188 00:13:45,120 --> 00:13:47,600 It's our duty to solve crimes 189 00:13:47,840 --> 00:13:49,480 and arrest criminals. 190 00:13:50,520 --> 00:13:51,280 Got it? 191 00:13:56,280 --> 00:13:57,320 Got it. 192 00:14:00,480 --> 00:14:03,640 I was going to tell everyone even if you didn't come. 193 00:14:06,360 --> 00:14:07,400 I know. 194 00:14:07,760 --> 00:14:08,960 You can let go now. 195 00:14:13,800 --> 00:14:15,240 Not giving me a hug to encourage me? 196 00:14:27,600 --> 00:14:28,760 What? 197 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 You want me to stop investigating Luger? 198 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 - But Chief… - I know. 199 00:14:32,760 --> 00:14:34,400 You'll blame me. 200 00:14:34,720 --> 00:14:38,280 But we have to tell the media about the progress of the case in a few days. 201 00:14:38,520 --> 00:14:39,560 Looking at the evidence so far, 202 00:14:39,600 --> 00:14:41,560 Thana must be 203 00:14:41,640 --> 00:14:43,000 the serial killer. 204 00:14:43,080 --> 00:14:45,680 He has been at large for three years. 205 00:14:46,520 --> 00:14:49,160 Therefore, pursue this lead. 206 00:14:51,600 --> 00:14:54,120 I want to apprehend the culprit 207 00:14:54,840 --> 00:14:56,400 before the press conference. 208 00:14:57,560 --> 00:14:58,640 Yes, sir. 209 00:15:14,320 --> 00:15:15,240 Come in. 210 00:15:22,080 --> 00:15:24,280 This is the closure report. 211 00:15:25,160 --> 00:15:26,400 Also, 212 00:15:26,920 --> 00:15:30,680 I know the chief wants to suspend the investigation of the Luger case. 213 00:15:31,120 --> 00:15:32,400 That's what will happen. 214 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 Follow the chief's orders. 215 00:15:34,320 --> 00:15:35,840 Solve the drug serial murder case first, 216 00:15:35,920 --> 00:15:37,040 and then we can continue investigating Luger. 217 00:15:38,320 --> 00:15:40,000 Can I take a look at your wound? 218 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 It will hurt a little. 219 00:16:08,000 --> 00:16:10,080 Fortunately, it's not inflamed. 220 00:16:10,160 --> 00:16:11,600 Just wrap it up. 221 00:16:11,680 --> 00:16:12,480 Okay. 222 00:16:22,400 --> 00:16:23,080 Vita, 223 00:16:24,080 --> 00:16:25,600 just now in the captain's office, 224 00:16:26,240 --> 00:16:27,040 you two… 225 00:16:29,680 --> 00:16:31,000 What about us? 226 00:16:34,600 --> 00:16:35,640 Did I hurt you? 227 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 You have to tell me 228 00:16:36,880 --> 00:16:37,760 if it hurts. 229 00:16:44,320 --> 00:16:46,120 I was changing the captain's dressing. 230 00:16:47,560 --> 00:16:50,200 What dressing? 231 00:16:50,560 --> 00:16:53,440 What dressing? 232 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 Meeting in five minutes. 233 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 See you in the meeting room. 234 00:17:00,000 --> 00:17:01,080 So unromantic. 235 00:17:01,120 --> 00:17:01,800 Huh? What? 236 00:17:01,840 --> 00:17:02,640 Meeting in five? 237 00:17:03,000 --> 00:17:03,840 Oh, shoot! 238 00:17:18,360 --> 00:17:19,760 Based on the map, 239 00:17:19,840 --> 00:17:23,800 the nursing home is the only place within the vicinity of the exploded chemical plant. 240 00:17:27,480 --> 00:17:28,240 Everyone. 241 00:17:31,800 --> 00:17:33,240 I have something to say. 242 00:17:39,480 --> 00:17:40,840 I know Thana. 243 00:17:43,360 --> 00:17:45,240 We dated three years ago. 244 00:17:47,880 --> 00:17:49,200 I'm sorry 245 00:17:50,440 --> 00:17:53,240 for hiding this from everyone. 246 00:17:54,000 --> 00:17:55,240 Why are you only saying that now, Ming? 247 00:17:55,920 --> 00:17:57,800 Do you know 248 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 how you hiding that information could affect our investigation? 249 00:18:01,440 --> 00:18:02,640 Stay calm. 250 00:18:03,760 --> 00:18:06,160 It's not that bad. 251 00:18:08,400 --> 00:18:10,840 If you did know Thana, 252 00:18:12,280 --> 00:18:16,080 then tell us about him. 253 00:18:17,000 --> 00:18:21,040 We have the right to more information about our suspect. 254 00:18:24,920 --> 00:18:25,760 Okay. 255 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 I met Thana 256 00:18:29,880 --> 00:18:30,960 three years ago 257 00:18:31,480 --> 00:18:32,680 at the City Mall. 258 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 We dated for four months. 259 00:18:36,320 --> 00:18:38,640 There was nothing to suggest he could be a murderer. 260 00:18:41,600 --> 00:18:44,520 But one day, he just disappeared, 261 00:18:44,600 --> 00:18:46,720 and became a suspect in a serial murder case. 262 00:18:48,840 --> 00:18:50,720 Since that day, I haven't been in touch with him 263 00:18:52,480 --> 00:18:53,760 until yesterday. 264 00:18:53,840 --> 00:18:54,520 Hold on. 265 00:18:54,560 --> 00:18:56,840 You met our prime suspect yesterday, 266 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 and you're only telling us about it now? 267 00:18:58,840 --> 00:18:59,440 What are you thinking? 268 00:18:59,440 --> 00:18:59,960 Let's hear Ming out first… 269 00:19:00,000 --> 00:19:01,120 I don't want to hear her out. 270 00:19:01,320 --> 00:19:02,200 Where? 271 00:19:02,280 --> 00:19:03,120 What happened? 272 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 A friend and I went to the nursing home, 273 00:19:10,840 --> 00:19:11,880 and I saw him 274 00:19:11,960 --> 00:19:13,360 in the ruins nearby. 275 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 I chased after him, 276 00:19:17,560 --> 00:19:19,040 but he got away. 277 00:19:19,880 --> 00:19:21,520 I think you let him get away. 278 00:19:21,600 --> 00:19:22,440 She didn't. 279 00:19:22,480 --> 00:19:23,360 How would you know that? 280 00:19:23,360 --> 00:19:25,320 I knew everything. I just hid it. 281 00:19:25,360 --> 00:19:25,880 Da! 282 00:19:25,880 --> 00:19:26,720 Enough. 283 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Enough. 284 00:19:35,680 --> 00:19:36,440 Ming. 285 00:19:37,360 --> 00:19:38,040 Yes. 286 00:19:38,880 --> 00:19:41,520 I have to remove you from this case. 287 00:19:46,080 --> 00:19:47,920 You know the reason. 288 00:19:49,400 --> 00:19:51,040 I know, Captain. 289 00:20:01,120 --> 00:20:01,920 Coach… 290 00:20:06,640 --> 00:20:08,400 I'm really sorry. 291 00:20:18,880 --> 00:20:19,600 All right. 292 00:20:20,840 --> 00:20:22,600 We'll have to make a trip 293 00:20:23,600 --> 00:20:25,320 to the place Ming ran into Thana. 294 00:20:25,880 --> 00:20:27,480 Mr. Han, you'll come with me. 295 00:20:28,080 --> 00:20:28,920 Ning, 296 00:20:29,200 --> 00:20:31,280 summarise all the information. 297 00:20:35,120 --> 00:20:35,960 Take a break, everyone. 298 00:21:15,680 --> 00:21:16,520 Ming, 299 00:21:16,800 --> 00:21:18,600 you can let it out 300 00:21:18,680 --> 00:21:20,000 if you're upset. 301 00:21:20,760 --> 00:21:21,640 You'll feel better. 302 00:21:23,880 --> 00:21:25,200 Thank you. 303 00:21:26,040 --> 00:21:27,680 You should go back too. 304 00:21:28,160 --> 00:21:29,680 Get some rest. 305 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Don't think too much. 306 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 I'll be rooting for you. 307 00:21:34,120 --> 00:21:34,800 Thanks. 308 00:22:00,320 --> 00:22:01,160 Chayan. 309 00:22:01,840 --> 00:22:03,120 Why are you still here? 310 00:22:04,720 --> 00:22:07,720 The air is better down here. 311 00:22:10,040 --> 00:22:10,680 Here. 312 00:22:12,360 --> 00:22:14,160 How did you know I was craving snacks? 313 00:22:14,960 --> 00:22:16,040 Well… 314 00:22:18,280 --> 00:22:20,680 I think snacks always make you feel better 315 00:22:21,080 --> 00:22:22,720 when you're down. 316 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 Thank you. 317 00:22:46,840 --> 00:22:47,920 Officer Vita, 318 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 we have found him. 319 00:22:50,160 --> 00:22:50,880 Go ahead. 320 00:22:51,560 --> 00:22:56,000 We've identified the suspect entering and leaving the hospital in the surveillance footage. 321 00:22:56,480 --> 00:22:58,160 I've sent the data to your department. 322 00:22:58,720 --> 00:22:59,440 Thank you. 323 00:23:17,320 --> 00:23:18,360 Where are you going, Vita? 324 00:23:18,600 --> 00:23:19,480 Can I come with you? 325 00:23:21,680 --> 00:23:23,120 I'm heading out to investigate a case. 326 00:23:24,280 --> 00:23:26,080 Just don't get in my way. Please? 327 00:23:26,160 --> 00:23:28,640 You look serious. 328 00:23:28,720 --> 00:23:31,960 You usually head out with Captain Pla, right? 329 00:23:32,240 --> 00:23:33,800 Why are you going out alone this time? 330 00:23:34,200 --> 00:23:35,720 He's busy with another case, 331 00:23:35,800 --> 00:23:37,360 so I have to investigate this one myself. 332 00:23:38,480 --> 00:23:39,680 On my own. 333 00:23:42,240 --> 00:23:44,800 That means you need to take a taxi. 334 00:23:44,880 --> 00:23:46,320 Why not take my car? 335 00:23:47,240 --> 00:23:48,760 I guarantee I'll get you there as fast as you want. 336 00:23:49,040 --> 00:23:49,880 Time is of the essence 337 00:23:50,280 --> 00:23:51,560 when it comes to solving a case, right? 338 00:23:52,680 --> 00:23:53,440 Fine. 339 00:23:53,480 --> 00:23:55,040 But you have to follow my instructions. 340 00:23:55,240 --> 00:23:56,880 After all, this is the police on the case. 341 00:23:57,840 --> 00:24:00,360 I will obey all orders of the beautiful officer. 342 00:24:04,560 --> 00:24:05,400 Okay. Fine. 343 00:24:10,040 --> 00:24:12,360 Is this the building you came to last time? 344 00:24:21,880 --> 00:24:23,200 It's certainly larger than expected. 345 00:24:23,720 --> 00:24:26,520 Who knows where the culprit could be now? 346 00:24:26,560 --> 00:24:28,760 But this is the only lead we have. 347 00:24:28,800 --> 00:24:31,080 We have to start here, Mr. Han. 348 00:24:32,120 --> 00:24:33,440 It's odd. 349 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 The day Vita and I came, 350 00:24:37,280 --> 00:24:39,000 we were after a suspect. 351 00:24:39,520 --> 00:24:40,400 On the same day, 352 00:24:40,920 --> 00:24:43,120 Ming ran into Thana at the nursing home. 353 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 We almost got him. 354 00:25:05,800 --> 00:25:06,440 Da. 355 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 Is something the matter? 356 00:25:08,440 --> 00:25:09,280 Can we talk inside? 357 00:25:10,800 --> 00:25:11,640 Come in. 358 00:25:20,920 --> 00:25:22,480 What everyone said during the meeting 359 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 might have hurt you. 360 00:25:26,200 --> 00:25:27,320 I was worried, 361 00:25:27,920 --> 00:25:28,960 so I came to check on you. 362 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 I'm fine. 363 00:25:32,560 --> 00:25:33,840 I'm a lot better now. 364 00:25:36,480 --> 00:25:37,160 Have a seat. 365 00:25:38,240 --> 00:25:39,400 I'll get you a cup of coffee. 366 00:25:51,160 --> 00:25:53,320 (Message from Thana) Ming, I'm waiting for you. 367 00:25:57,160 --> 00:25:58,040 Ming? 368 00:25:58,320 --> 00:25:59,000 Ming! 369 00:26:02,200 --> 00:26:03,480 I'm calling the captain. 370 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 Ming? 371 00:26:09,960 --> 00:26:11,400 Ming! 372 00:26:11,480 --> 00:26:12,360 Where are you going? 373 00:26:12,440 --> 00:26:13,680 Thana is after me. 374 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 The only one who can fix the problem is the one who created the problem. 375 00:26:15,240 --> 00:26:16,440 I have to end this. 376 00:26:18,280 --> 00:26:19,640 Ming… 377 00:26:19,840 --> 00:26:20,960 Ming, what are you doing? 378 00:26:21,320 --> 00:26:22,160 Ming! 379 00:26:22,440 --> 00:26:23,120 Ming! 380 00:26:36,640 --> 00:26:37,520 What's up, Da? 381 00:26:37,560 --> 00:26:39,600 Captain, Ming received a threatening text from Thana. 382 00:26:39,680 --> 00:26:40,480 What? 383 00:26:40,520 --> 00:26:41,600 She locked me in her place 384 00:26:41,680 --> 00:26:43,120 and went to see him on her own. 385 00:26:43,480 --> 00:26:45,080 Okay. Stay calm, Da. 386 00:26:45,640 --> 00:26:46,760 Calm down. 387 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 What was in that message? 388 00:26:49,640 --> 00:26:51,200 There was a kidnapped woman 389 00:26:51,240 --> 00:26:52,840 and a message that said, 390 00:26:52,920 --> 00:26:55,640 "Ming, I'm waiting for you." 391 00:26:56,280 --> 00:26:56,960 What about the photo? 392 00:26:57,720 --> 00:27:00,400 There was a poster on the wall. 393 00:27:00,440 --> 00:27:01,680 It looked familiar. 394 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 I'll draw it out for you, Captain. 395 00:27:03,360 --> 00:27:04,040 Okay. 396 00:27:20,720 --> 00:27:21,520 City Mall. 397 00:27:29,640 --> 00:27:30,920 (City Mall) 398 00:28:26,040 --> 00:28:27,360 (Be my girlfriend.) 399 00:28:32,360 --> 00:28:33,960 This is where you confessed to me. 400 00:29:21,880 --> 00:29:23,280 Why didn't you tell me anything 401 00:29:24,160 --> 00:29:25,800 in the past three years? 402 00:29:25,840 --> 00:29:26,760 Leave! 403 00:29:27,120 --> 00:29:28,680 Ever since you disappeared, 404 00:29:29,520 --> 00:29:32,280 I refused to believe that you were dead. I kept looking for you. 405 00:29:44,760 --> 00:29:46,080 You are the murderer, aren't you? 406 00:29:46,120 --> 00:29:48,760 It's dangerous here! Get out! 407 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Are you? Answer me! 408 00:29:51,000 --> 00:29:52,840 Are you the murderer? 409 00:29:54,280 --> 00:29:55,680 Answer me! 410 00:29:55,760 --> 00:29:57,520 - Leave! There's a bomb on me! - Answer… 411 00:29:57,560 --> 00:29:59,160 There's a bomb on me! Get out! 412 00:30:10,000 --> 00:30:10,600 Ming, 413 00:30:10,920 --> 00:30:11,560 listen to me. 414 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 I'm not the killer. 415 00:30:13,520 --> 00:30:16,480 I disappeared for three years because I didn't want to put you in danger. 416 00:30:19,360 --> 00:30:20,080 Back away, Ming! 417 00:30:20,600 --> 00:30:21,200 Back up! 418 00:30:21,240 --> 00:30:23,680 Captain, there's a bomb on Thana! 419 00:30:25,880 --> 00:30:26,520 Leave! 420 00:30:29,840 --> 00:30:30,760 Forget about me. 421 00:30:31,200 --> 00:30:32,120 Get Ming out of here! 422 00:30:32,680 --> 00:30:34,960 There's a woman upstairs who has a bomb tied to her just like me. 423 00:30:35,280 --> 00:30:36,160 I'm useless. 424 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 I'm just glad I got to see Ming… 425 00:30:37,560 --> 00:30:38,240 Shut up! 426 00:30:39,520 --> 00:30:40,400 What's the situation, Mr. Han? 427 00:30:41,160 --> 00:30:43,080 This is a C-4 bomb that's controlled by a detonator. 428 00:30:43,160 --> 00:30:45,840 If it blows, the entire building will collapse. 429 00:30:46,080 --> 00:30:47,960 The mechanism inside has been fine-tuned. 430 00:30:48,040 --> 00:30:49,160 But there should still be hope. 431 00:30:52,280 --> 00:30:53,520 I'll stay here. 432 00:30:53,880 --> 00:30:55,200 Mr. Han, find the other hostage. 433 00:30:56,280 --> 00:30:57,680 We'll defuse the bombs at the same time. 434 00:30:59,480 --> 00:31:00,120 Got it. 435 00:31:05,120 --> 00:31:06,080 Go back. 436 00:31:06,400 --> 00:31:07,240 Go! 437 00:31:07,560 --> 00:31:08,480 Get out, Ming! 438 00:31:09,040 --> 00:31:10,160 This place is going to blow! 439 00:31:12,400 --> 00:31:13,720 Get out of here, Ming! 440 00:31:14,600 --> 00:31:15,880 Captain… 441 00:31:20,120 --> 00:31:21,320 I never thought 442 00:31:21,400 --> 00:31:24,720 I'd have an officer die with me at the end of my time. 443 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 I'm not going to let you die 444 00:31:29,520 --> 00:31:30,920 before I interrogate you. 445 00:31:38,120 --> 00:31:39,720 (SWAT code) 446 00:31:52,600 --> 00:31:53,920 Reached the target point. 447 00:32:16,760 --> 00:32:17,360 Yes, Captain. 448 00:32:17,400 --> 00:32:19,280 Ning, get them away from the building. 449 00:32:19,320 --> 00:32:20,360 There are bombs inside. 450 00:32:20,440 --> 00:32:21,240 Copy that. 451 00:32:22,280 --> 00:32:23,080 Wait. 452 00:32:23,120 --> 00:32:24,480 Don't go in there yet. There are bombs inside. 453 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Get the bomb squad here. 454 00:32:26,040 --> 00:32:27,120 All right. 455 00:32:57,840 --> 00:32:58,640 Stay calm. 456 00:32:58,680 --> 00:32:59,560 Police. 457 00:33:00,240 --> 00:33:01,040 I'm here to save you. 458 00:33:14,960 --> 00:33:15,760 What's the situation, Mr. Han? 459 00:33:16,120 --> 00:33:17,480 20 seconds left. 460 00:33:17,560 --> 00:33:19,040 Any last words, Captain? 461 00:33:20,440 --> 00:33:21,920 I should've listened to you 462 00:33:23,880 --> 00:33:25,880 and given myself a chance to be with the one I love sooner. 463 00:33:25,960 --> 00:33:26,920 That's right. 464 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 If we make it back alive, 465 00:33:34,800 --> 00:33:37,560 you should be braver when it comes to love. 466 00:33:38,480 --> 00:33:39,200 Okay. 467 00:33:39,520 --> 00:33:41,680 Do you see the blue wire near the circuit board? 468 00:33:43,920 --> 00:33:44,560 I see it. 469 00:33:45,320 --> 00:33:46,720 We'll cut it at the same time. 470 00:33:49,520 --> 00:33:50,360 Ready? 471 00:33:51,400 --> 00:33:52,200 Three. 472 00:33:54,840 --> 00:33:55,920 Two. 473 00:33:57,680 --> 00:33:58,880 One. Cut. 474 00:34:11,280 --> 00:34:12,000 It's okay now. 475 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 Thank you… 476 00:34:27,360 --> 00:34:29,000 Thank you, Captain… 477 00:34:38,880 --> 00:34:39,560 Ming. 478 00:34:41,760 --> 00:34:42,840 I'm escorting him back myself. 479 00:34:43,680 --> 00:34:44,560 Mr. Han, 480 00:34:45,080 --> 00:34:47,480 please take the girl to the hospital. 481 00:34:47,960 --> 00:34:48,800 All right. 482 00:34:52,200 --> 00:34:53,200 You're coming along. 483 00:34:56,680 --> 00:34:57,760 I told you to go with Mr. Han. 484 00:35:00,520 --> 00:35:02,040 What a waste of time. 485 00:35:06,000 --> 00:35:06,520 Ning. 486 00:35:06,520 --> 00:35:07,000 Hold this for me. 487 00:35:07,040 --> 00:35:07,520 Yes. 488 00:35:07,800 --> 00:35:09,760 Get Thana in the car. I'll be right there. 489 00:35:09,840 --> 00:35:10,520 Yes, sir. 490 00:35:11,720 --> 00:35:12,520 Okay. Come on. 491 00:35:12,520 --> 00:35:13,200 Let's go. 492 00:35:23,920 --> 00:35:24,680 Hello? Captain? 493 00:35:24,720 --> 00:35:26,720 (Prepare an interrogation room.) 494 00:35:27,080 --> 00:35:28,640 (We'll be taking statements later.) 495 00:35:29,960 --> 00:35:33,080 Um… I'm outside with Sen at the moment. 496 00:35:33,480 --> 00:35:35,000 It's still work hours, isn't it? 497 00:35:36,520 --> 00:35:37,160 I… 498 00:35:37,200 --> 00:35:38,240 Are you on a date? 499 00:35:39,840 --> 00:35:40,560 Yes. 500 00:35:41,680 --> 00:35:43,120 (I'll get back as soon as I can.) 501 00:35:43,520 --> 00:35:44,680 Come back right now. 502 00:35:45,600 --> 00:35:46,400 That's all. 503 00:35:53,560 --> 00:35:54,680 Captain, 504 00:35:55,640 --> 00:35:58,120 was that our little snail? 505 00:35:58,760 --> 00:36:00,480 The one who makes you want to be braver? 506 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 It'd be better to just confess. 507 00:36:04,040 --> 00:36:08,280 That's something you should really learn from that Sen guy. 508 00:36:10,200 --> 00:36:10,920 Sen? 509 00:36:12,280 --> 00:36:14,240 You think I haven't tried? 510 00:36:14,640 --> 00:36:15,600 Maybe you did, 511 00:36:16,400 --> 00:36:17,880 but it didn't work, did it? 512 00:36:18,200 --> 00:36:20,800 Sometimes, practice makes perfect. 513 00:36:43,840 --> 00:36:46,640 You brought me to such a beautiful place. 514 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Don't tell me you have a surprise for me. 515 00:36:49,280 --> 00:36:50,520 There's nothing. 516 00:36:51,240 --> 00:36:52,120 I'm here for work. 517 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 But 518 00:36:57,480 --> 00:36:59,200 was there a case here or something? 519 00:37:00,880 --> 00:37:02,760 There's a murderer hiding around here. 520 00:37:03,120 --> 00:37:03,960 A murderer? 521 00:37:04,200 --> 00:37:05,760 So you're here to capture him, right? 522 00:37:06,120 --> 00:37:07,040 This is exciting. 523 00:37:09,360 --> 00:37:11,320 Sen, wait in the car. 524 00:37:12,680 --> 00:37:13,240 Vita. 525 00:37:15,440 --> 00:37:16,320 Be careful. 526 00:37:38,560 --> 00:37:39,400 This is a trap. 527 00:37:41,800 --> 00:37:42,600 Three? You… 528 00:37:42,640 --> 00:37:43,600 Sen! 529 00:37:43,800 --> 00:37:46,320 I told you to wait in the car. 530 00:37:46,560 --> 00:37:48,680 You can't see him from this far. 531 00:37:48,720 --> 00:37:49,520 Hey, you… 532 00:37:49,760 --> 00:37:51,320 I doubt he can see us. 533 00:37:51,800 --> 00:37:52,520 Get down! 534 00:37:52,960 --> 00:37:53,640 Follow me. 535 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 It's the killer! 536 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 Vita. 537 00:38:02,640 --> 00:38:03,800 We're doomed… 538 00:38:04,440 --> 00:38:06,000 I didn't even get married yet. 539 00:38:07,720 --> 00:38:08,840 Why don't you be my wife? 540 00:38:10,120 --> 00:38:13,120 They say that it's bad luck for their next life 541 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 if a man dies without marrying. 542 00:38:14,480 --> 00:38:15,640 Plus, I'm so good-looking. 543 00:38:16,520 --> 00:38:17,600 I won't let you die, 544 00:38:17,680 --> 00:38:19,200 and neither will I marry you. 545 00:38:27,240 --> 00:38:27,880 Sen, 546 00:38:27,960 --> 00:38:29,080 wait here for me 547 00:38:29,120 --> 00:38:30,080 and don't go anywhere. 548 00:38:30,840 --> 00:38:31,520 Be careful. 549 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 Sen! No! 550 00:38:45,760 --> 00:38:46,560 Let him go! 551 00:38:46,840 --> 00:38:47,640 He's not involved! 552 00:38:47,720 --> 00:38:49,040 The one who should drop the gun is you. 553 00:38:49,120 --> 00:38:50,560 Or I'll kill this handsome man. 554 00:38:51,800 --> 00:38:52,960 Good to know that you think I'm handsome. 555 00:38:53,040 --> 00:38:54,320 But what you don't know is 556 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 that I'm super rich. 557 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 How much did your boss pay you? 558 00:38:58,640 --> 00:38:59,920 If you let me go, 559 00:39:01,000 --> 00:39:02,600 I might spare you some change. 560 00:39:03,360 --> 00:39:03,960 Shut up! 561 00:39:04,320 --> 00:39:06,400 Don't insult me with money! 562 00:39:07,240 --> 00:39:08,000 Let him go! 563 00:39:12,880 --> 00:39:13,520 Ning. 564 00:39:13,600 --> 00:39:14,200 Yes. 565 00:39:14,280 --> 00:39:16,240 Take the suspect to get a physical examination 566 00:39:16,560 --> 00:39:17,720 and a blood test 567 00:39:18,320 --> 00:39:20,520 to see if there are any suspicious chemicals in his body. 568 00:39:21,120 --> 00:39:21,960 Yes, sir. 569 00:39:26,320 --> 00:39:27,120 Ming. 570 00:39:27,800 --> 00:39:29,320 I'm glad I got to see you again. 571 00:39:30,640 --> 00:39:31,720 You have to believe 572 00:39:31,800 --> 00:39:33,000 that I'm not the killer. 573 00:39:33,640 --> 00:39:34,320 Let's go. 574 00:39:34,360 --> 00:39:35,720 You lovers can catch up later. 575 00:39:35,800 --> 00:39:36,760 You have to believe me, Ming. 576 00:39:36,840 --> 00:39:37,880 I'm not the murderer. 577 00:39:37,960 --> 00:39:38,840 Get in. 578 00:39:49,040 --> 00:39:50,280 Please come in. 579 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 I know you want to go inside the interrogation room, 580 00:40:04,960 --> 00:40:06,880 but I can't let you in. 581 00:40:10,080 --> 00:40:10,960 That's all right. 582 00:40:11,720 --> 00:40:12,600 I understand. 583 00:40:14,280 --> 00:40:16,720 I'm sorry 584 00:40:16,720 --> 00:40:18,120 for cuffing you too. 585 00:40:18,520 --> 00:40:19,240 It's okay. 586 00:40:20,480 --> 00:40:22,000 Don't do it again. 587 00:40:22,080 --> 00:40:23,680 You should have more faith in me. 588 00:40:25,200 --> 00:40:28,080 I just don't want you to put yourself in danger for me again. 589 00:40:30,960 --> 00:40:32,920 I never thought I was putting myself in danger. 590 00:40:35,160 --> 00:40:38,680 On the contrary, I'm honored that I could help you. 591 00:40:54,520 --> 00:40:56,880 (Sen: Vita and I got caught. Help us!) 592 00:41:00,560 --> 00:41:01,240 I told you. 593 00:41:01,320 --> 00:41:02,720 I'm not the killer. 594 00:41:03,080 --> 00:41:04,320 I'm a victim as well. 595 00:41:04,600 --> 00:41:06,680 Ask the girl who was kidnapped too. 596 00:41:06,720 --> 00:41:07,280 Yes. 597 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 That girl told us 598 00:41:08,840 --> 00:41:10,320 you weren't the culprit. 599 00:41:12,360 --> 00:41:14,320 So why did you run away 600 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 from the case three years ago? 601 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 I was framed by the real killer. 602 00:41:23,800 --> 00:41:25,720 He fakes the evidence to lock me up. 603 00:41:26,080 --> 00:41:27,840 The real killer is still out there. 604 00:41:48,280 --> 00:41:48,920 Black Lion. 605 00:41:51,920 --> 00:41:52,640 Drop the gun! 606 00:41:54,560 --> 00:41:56,280 I need to know the hostages are safe. 607 00:41:56,640 --> 00:41:57,720 You don't get a choice. 608 00:41:58,520 --> 00:41:59,480 Drop the gun. 609 00:42:00,120 --> 00:42:00,720 Now! 610 00:42:08,720 --> 00:42:10,280 You can lower the gun now. 611 00:42:14,600 --> 00:42:16,720 I'll let you choose. 612 00:42:17,040 --> 00:42:18,120 Who do you want to live? 613 00:42:18,960 --> 00:42:20,600 You want my life, don't you? 614 00:42:21,800 --> 00:42:22,720 Let them go. 615 00:42:23,440 --> 00:42:25,920 Either way, you're dying today, Black Lion. 616 00:42:26,400 --> 00:42:27,840 But before you die, 617 00:42:28,160 --> 00:42:29,840 I want to play a game. 618 00:42:30,600 --> 00:42:31,480 That way, 619 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 at least someone lives. 620 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 If you don't choose, 621 00:42:35,080 --> 00:42:36,680 then both of them will die. 622 00:42:59,960 --> 00:43:01,680 Or you can choose to kill yourself. 623 00:43:17,040 --> 00:43:18,240 Ten seconds. 624 00:43:18,960 --> 00:43:20,280 The choice is yours, 625 00:43:20,320 --> 00:43:21,200 Black Lion. 626 00:43:30,160 --> 00:43:30,920 Five seconds, Black Lion. 627 00:43:30,960 --> 00:43:32,040 Wait! 628 00:43:33,520 --> 00:43:35,520 I know you don't like me, Pla. 629 00:43:35,600 --> 00:43:37,240 You're mad at me for going after Vita. 630 00:43:37,320 --> 00:43:39,000 But you don't have to die here. 631 00:43:39,320 --> 00:43:40,720 If you kill yourself, 632 00:43:41,120 --> 00:43:42,800 you'll see me and Vita getting married 633 00:43:42,880 --> 00:43:45,000 from your casket. 634 00:43:45,040 --> 00:43:47,040 Hey! Keep your mouth shut! 635 00:43:47,120 --> 00:43:47,800 I won't! 636 00:43:47,960 --> 00:43:48,880 Then, you can die first. 637 00:43:48,920 --> 00:43:49,560 Sorry. 638 00:44:09,040 --> 00:44:10,360 Got it, 639 00:44:10,680 --> 00:44:11,600 Vita? 640 00:44:13,480 --> 00:44:14,120 Yes. 641 00:44:31,320 --> 00:44:32,200 Captain. 642 00:44:33,760 --> 00:44:35,520 You haven't said a word to me 643 00:44:36,120 --> 00:44:38,480 since earlier. 644 00:44:39,400 --> 00:44:42,240 I know I let you down. 645 00:44:42,680 --> 00:44:44,920 I was wrong this time. 646 00:44:47,520 --> 00:44:49,360 Please let me make up for my mistake. 647 00:44:51,760 --> 00:44:54,800 Why did you act without permission? 648 00:44:56,280 --> 00:44:59,200 You know your limits. 649 00:45:00,240 --> 00:45:01,720 So why did you still do it? 650 00:45:03,640 --> 00:45:05,440 I just wanted to help you find the evidence… 651 00:45:05,520 --> 00:45:06,520 I don't need it. 652 00:45:08,040 --> 00:45:09,760 You overestimate yourself. 653 00:45:10,160 --> 00:45:12,480 If these two goons weren't so half-baked, 654 00:45:15,640 --> 00:45:17,480 do you know how dangerous it could have been? 655 00:45:18,880 --> 00:45:20,320 You need to think seriously, Vita. 656 00:45:24,160 --> 00:45:25,760 I'm sorry. 657 00:45:30,800 --> 00:45:32,520 I'm really sorry. 658 00:45:34,920 --> 00:45:36,040 I'm very sorry. 659 00:45:37,080 --> 00:45:38,480 I'm really sorry, Captain. 660 00:45:55,760 --> 00:45:56,560 Come on. 661 00:45:59,880 --> 00:46:00,560 Vita. 662 00:46:02,200 --> 00:46:04,200 I'm sorry I got you reprimanded by the captain. 663 00:46:04,600 --> 00:46:05,560 It's all right. 664 00:46:06,280 --> 00:46:07,000 Wait. 665 00:46:07,880 --> 00:46:08,800 Let me ask you this. 666 00:46:08,960 --> 00:46:10,840 If the killer made you choose 667 00:46:10,920 --> 00:46:13,840 between me and the captain, 668 00:46:15,240 --> 00:46:16,160 who would you save? 669 00:46:17,880 --> 00:46:18,520 You. 670 00:46:19,320 --> 00:46:20,120 Why? 671 00:46:20,800 --> 00:46:22,760 The police must protect the public. 672 00:46:23,760 --> 00:46:24,680 Is that all? 673 00:46:25,680 --> 00:46:29,000 You would die with the captain to save someone like me? 674 00:46:29,320 --> 00:46:30,400 That's unlikely. 675 00:46:31,320 --> 00:46:32,040 Vita, 676 00:46:32,600 --> 00:46:33,520 I think 677 00:46:33,600 --> 00:46:35,480 you already have the answer in your heart. 678 00:46:36,680 --> 00:46:38,120 You're just in denial. 679 00:46:40,120 --> 00:46:41,760 No matter what, thank you. 680 00:46:45,711 --> 00:46:47,760 Don't forget. We still have another date. 681 00:46:48,120 --> 00:46:49,200 I'll be back for it. 682 00:46:58,960 --> 00:46:59,800 What were you guys talking about for so long? 683 00:47:00,920 --> 00:47:01,640 The date. 684 00:47:20,480 --> 00:47:21,720 Perfect timing, Vita. 685 00:47:22,120 --> 00:47:23,720 Help me pick out a gift for Mu. 686 00:47:27,680 --> 00:47:28,720 What's wrong? 687 00:47:32,200 --> 00:47:33,080 Wasu. 688 00:47:37,760 --> 00:47:39,400 Can I have a hug? 689 00:48:06,920 --> 00:48:08,080 What happened? 690 00:48:10,280 --> 00:48:12,520 I just wanted to be sure of something. 691 00:48:15,520 --> 00:48:16,400 I'm done. 692 00:48:16,840 --> 00:48:18,720 Huh? What? 693 00:48:19,280 --> 00:48:22,320 Recently, I hugged three people. 694 00:48:23,320 --> 00:48:24,040 What? 695 00:48:24,120 --> 00:48:24,760 The first hug 696 00:48:25,040 --> 00:48:27,120 was calm and warm. It was the hug of a friend. 697 00:48:28,560 --> 00:48:29,680 The second hug 698 00:48:30,480 --> 00:48:32,800 was inclusive and healing. 699 00:48:34,880 --> 00:48:36,480 It was like a hug from family. 700 00:48:36,840 --> 00:48:38,320 These two don't matter. 701 00:48:39,440 --> 00:48:40,280 What about the last hug? 702 00:48:52,160 --> 00:48:52,840 You… 703 00:48:54,320 --> 00:48:55,040 Vita. 704 00:48:55,320 --> 00:48:56,200 Vita. 705 00:48:56,560 --> 00:48:57,640 Tell me, Vita.. 706 00:48:57,720 --> 00:48:59,360 Captain Pla is pursuing you, isn't he? 707 00:48:59,440 --> 00:49:01,200 He is, isn't he, Vita? 708 00:49:02,600 --> 00:49:04,040 Or are you pursuing him? 709 00:49:04,920 --> 00:49:05,840 Vita! 710 00:49:15,400 --> 00:49:18,600 (Your cooking is as good as they say.) 711 00:49:19,680 --> 00:49:22,240 (Word of mouth from the members of the nursing home is that you cook well.) 712 00:49:33,240 --> 00:49:34,480 (Three years ago,) 713 00:49:34,560 --> 00:49:36,760 (I was set up by the real killer.) 714 00:49:36,840 --> 00:49:39,240 (He planted my hair at the crime scene) 715 00:49:39,320 --> 00:49:40,160 (and threatened me.) 716 00:49:40,240 --> 00:49:41,600 (He forced me to turn myself in.) 717 00:49:41,880 --> 00:49:43,360 Have you seen the real killer? 718 00:49:43,440 --> 00:49:44,400 (Thai police arrests the wrong culprit, a third victim appears, serial killer at large) 719 00:49:44,480 --> 00:49:46,040 (Theoretically, by definition,) 720 00:49:46,120 --> 00:49:49,680 (most serial killers are compulsive in some way.) 721 00:49:50,040 --> 00:49:53,920 (The position and the way the tie knots are the same,) 722 00:49:54,000 --> 00:49:56,880 (and there is some correlation between the way they kill.) 723 00:49:57,120 --> 00:49:58,640 (As such,) 724 00:49:58,680 --> 00:50:02,160 (it's highly likely that we have two suspects working alternately.) 45515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.