All language subtitles for [MkvDrama.Org]When.a.Snail.Falls.in.Love.S01E12.x264.720p_track15_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,420 --> 00:01:34,460 =When a Snail Falls in Love 2023= 2 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 =When a Snail Falls in Love 2023= =Episode 12= 3 00:01:36,460 --> 00:01:39,300 (An adaptation of the novel "When a Snail Falls in Love" by Ding Mo) 4 00:01:39,409 --> 00:01:40,769 Someone reported 5 00:01:40,809 --> 00:01:42,649 that he found a female corpse. 6 00:01:42,729 --> 00:01:44,889 Hence, we were here to investigate. 7 00:01:45,249 --> 00:01:45,969 Did you find 8 00:01:46,249 --> 00:01:48,929 the victim's fingernails odd? 9 00:01:48,929 --> 00:01:51,169 I've analyzed it. The victim has been in contact with poisonous substance. 10 00:02:06,889 --> 00:02:08,209 This is Sen's contact number. 11 00:02:17,849 --> 00:02:19,449 Brief me on the case, Ming. 12 00:02:23,009 --> 00:02:23,729 Ming. 13 00:02:31,529 --> 00:02:33,729 Please brief me on what you've found on the crime scene. 14 00:02:35,609 --> 00:02:37,009 Based on the corpse's condition, 15 00:02:37,569 --> 00:02:39,689 it's deduced that the victim is killed elsewhere. 16 00:02:40,689 --> 00:02:44,009 Judging on the fingernails and stains on lips, the victim might be poisoned. 17 00:02:45,289 --> 00:02:46,169 Thank you. 18 00:02:46,809 --> 00:02:47,529 You're welcome. 19 00:02:49,209 --> 00:02:51,049 You have seen dead bodies for a few times. 20 00:02:51,889 --> 00:02:52,849 Aren't you used to it yet? 21 00:02:55,849 --> 00:02:56,489 Yes. 22 00:02:58,969 --> 00:03:00,049 I'm not used to this yet. 23 00:03:08,129 --> 00:03:09,289 Let's get the ball rolling. 24 00:03:09,649 --> 00:03:13,529 What is your relationship with the victim? 25 00:03:16,049 --> 00:03:18,449 I've never seen this woman. 26 00:03:18,849 --> 00:03:20,329 Do you mean 27 00:03:20,849 --> 00:03:24,849 that these numbers appear on the victim's arm without you knowing? 28 00:03:27,169 --> 00:03:28,929 I have only one request. 29 00:03:29,009 --> 00:03:30,529 Please ask Vita over. 30 00:03:30,849 --> 00:03:32,009 I won't tell you anything 31 00:03:32,489 --> 00:03:34,289 if Vita is not here. 32 00:03:43,289 --> 00:03:45,369 If that so, let me deal with him. 33 00:03:50,089 --> 00:03:51,089 I'll go. 34 00:04:03,289 --> 00:04:05,329 Waiting is a torture. 35 00:04:08,849 --> 00:04:11,409 I'm asking for Vita, not you, Captain Pla. 36 00:04:11,489 --> 00:04:14,649 Did you think that you can just order the police around 37 00:04:15,409 --> 00:04:16,849 like a waiter? 38 00:04:17,089 --> 00:04:18,729 You harassed a police officer in the police station. 39 00:04:19,449 --> 00:04:20,329 You knew it too. 40 00:04:20,649 --> 00:04:21,929 The number of days you can be detained. 41 00:04:22,609 --> 00:04:24,489 I didn't harass her nor stir up trouble. 42 00:04:24,569 --> 00:04:25,769 It's just a reasonable request, Captain. 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,889 Your action is harassment from my perspective. 44 00:04:28,249 --> 00:04:29,409 It can also be known as coercion. 45 00:04:29,689 --> 00:04:30,689 You did this to Lina too, didn't you? 46 00:04:30,769 --> 00:04:32,849 I did nothing to her. It was her who was harassing me. 47 00:04:37,849 --> 00:04:39,009 Since you spilled the beans, 48 00:04:40,929 --> 00:04:41,849 let's talk about it. 49 00:04:47,249 --> 00:04:48,289 Fine, Captain. 50 00:04:48,489 --> 00:04:49,289 You win. 51 00:04:51,049 --> 00:04:52,529 I met Lina. 52 00:04:52,809 --> 00:04:55,249 But I have nothing to do with her. 53 00:04:58,649 --> 00:04:59,289 Really? 54 00:04:59,889 --> 00:05:00,609 When was it? 55 00:05:01,489 --> 00:05:02,489 Yesterday night. 56 00:05:03,449 --> 00:05:05,289 I was having a meeting with a client in a night club. 57 00:05:05,369 --> 00:05:06,929 Then, I met this woman. 58 00:05:07,729 --> 00:05:08,689 She invited me for a drink. 59 00:05:08,729 --> 00:05:11,969 So, we drank together. That's all. 60 00:05:12,209 --> 00:05:13,449 We didn't do anything else. 61 00:05:18,409 --> 00:05:19,529 What about the ID on her arm? 62 00:05:21,449 --> 00:05:23,649 She pestered me for my contact details. 63 00:05:23,729 --> 00:05:25,609 I was really tired after work. You can understand me, right? 64 00:05:25,689 --> 00:05:28,609 I didn't have pen or paper with me, so I wrote with her lipstick. 65 00:05:29,409 --> 00:05:30,889 Then, I went back home. 66 00:05:31,929 --> 00:05:33,649 I have no idea what happened to her after that. 67 00:05:34,009 --> 00:05:38,089 If you wish to find out her whereabouts, 68 00:05:38,769 --> 00:05:40,609 you got the wrong person, Captain Pla. 69 00:05:50,609 --> 00:05:51,969 You're watching this, aren't you, Vita? 70 00:05:52,369 --> 00:05:53,329 Listen. 71 00:05:53,809 --> 00:05:56,249 I have nothing to do with 72 00:05:56,329 --> 00:05:58,409 Lina or Nali, whoever she is. 73 00:05:59,009 --> 00:06:00,969 I bear no feelings for her. 74 00:06:02,209 --> 00:06:03,529 Instead, 75 00:06:06,049 --> 00:06:07,449 I have feelings for you, 76 00:06:08,209 --> 00:06:09,169 Vita. 77 00:06:09,889 --> 00:06:11,049 Sit down. 78 00:06:13,129 --> 00:06:14,209 I love you. 79 00:06:18,809 --> 00:06:20,329 Is Sen in his right mind? 80 00:06:20,409 --> 00:06:22,449 Confessing in an interrogation room. 81 00:06:23,449 --> 00:06:24,529 Is he nuts? 82 00:06:31,009 --> 00:06:31,769 Is there anything wrong, Captain? 83 00:06:32,449 --> 00:06:34,649 It's normal for your subordinates to date. 84 00:06:35,329 --> 00:06:36,689 Are you going to mind that too? 85 00:06:38,409 --> 00:06:40,009 You like Vita too, don't you? 86 00:06:41,729 --> 00:06:43,449 Otherwise, whenever there's progress between me and Vita, 87 00:06:43,489 --> 00:06:47,569 you wouldn't show up. 88 00:06:50,569 --> 00:06:51,929 Captain Pla. 89 00:06:52,569 --> 00:06:54,129 Did you know? Although you're expressionless, 90 00:06:55,009 --> 00:06:56,729 your eyes can't lie. 91 00:07:02,889 --> 00:07:03,849 No wonder. 92 00:07:03,889 --> 00:07:09,129 You interrogate me on behalf of Vita. 93 00:07:10,289 --> 00:07:11,769 After you left the night club, 94 00:07:12,689 --> 00:07:13,809 where did you go? 95 00:07:13,889 --> 00:07:15,449 I went home. I'm innocent. 96 00:07:16,529 --> 00:07:18,409 Can anyone testify that? 97 00:07:21,649 --> 00:07:22,849 No, Captain. 98 00:07:24,009 --> 00:07:25,889 If you're asking for a witness, 99 00:07:25,929 --> 00:07:27,969 I don't have anyone. 100 00:07:29,449 --> 00:07:30,929 But I believe that after this, 101 00:07:33,609 --> 00:07:35,009 Vita can testify for me then. 102 00:07:35,449 --> 00:07:36,889 Please take this seriously, Sen. 103 00:07:38,529 --> 00:07:39,169 All right. 104 00:07:39,489 --> 00:07:41,129 Stop goofing around. 105 00:07:43,129 --> 00:07:44,609 It's pointless doing that. 106 00:07:46,089 --> 00:07:47,009 Okay. 107 00:07:51,609 --> 00:07:52,329 Vita. 108 00:07:53,489 --> 00:07:54,809 You were watching me behind the mirror, right? 109 00:07:57,369 --> 00:07:59,249 I mean what I said. 110 00:08:00,969 --> 00:08:02,329 Thank you, Sen. 111 00:08:02,409 --> 00:08:04,849 However, I don't like you. 112 00:08:07,049 --> 00:08:09,209 I hope that you can deal with this quickly 113 00:08:09,729 --> 00:08:11,289 and come to the meeting room for a meeting. 114 00:08:12,009 --> 00:08:13,689 We'll be having a meeting to review the case. 115 00:08:15,089 --> 00:08:15,929 Yes, Captain. 116 00:08:17,129 --> 00:08:17,809 As for you, 117 00:08:19,849 --> 00:08:21,769 you're still the police's suspect. 118 00:08:22,089 --> 00:08:26,089 Hence, you must always be in contact with us 119 00:08:26,449 --> 00:08:28,929 and report to us 120 00:08:29,009 --> 00:08:31,169 your whereabouts and who you met. 121 00:08:38,569 --> 00:08:40,409 Why don't you give me a chance? 122 00:08:44,689 --> 00:08:46,409 I know 123 00:08:46,649 --> 00:08:48,689 I have no strengths. 124 00:08:49,329 --> 00:08:51,649 But all I want is a chance. 125 00:09:07,929 --> 00:09:08,609 Okay. 126 00:09:09,209 --> 00:09:11,449 I'll give you three dates. 127 00:09:11,769 --> 00:09:14,409 If I still don't like you after three dates, 128 00:09:14,489 --> 00:09:15,449 let's call it quits. 129 00:09:17,289 --> 00:09:17,929 Really? 130 00:09:19,769 --> 00:09:20,649 What did you say? 131 00:09:25,209 --> 00:09:26,089 Thank you, Vita. 132 00:09:26,569 --> 00:09:27,689 Thank you. 133 00:09:27,929 --> 00:09:28,649 Hold on. 134 00:09:33,369 --> 00:09:34,049 Vita. 135 00:09:34,689 --> 00:09:36,929 You'll be in charge to watch over Sen 136 00:09:37,049 --> 00:09:40,089 until he is cleared of suspicion. 137 00:09:40,249 --> 00:09:41,009 What? 138 00:09:41,529 --> 00:09:42,329 This is because 139 00:09:42,369 --> 00:09:45,009 he's still one of our suspects. 140 00:09:45,089 --> 00:09:48,289 In my opinion, you're the most suitable person. 141 00:09:48,649 --> 00:09:49,169 But I want to join the investigation too... 142 00:09:49,209 --> 00:09:51,249 Sure! I'll give my full cooperation. 143 00:09:55,649 --> 00:09:57,809 Keeping watch on the suspect 144 00:09:58,129 --> 00:10:01,409 is one of the crucial parts in the investigation too, Vita. 145 00:10:03,249 --> 00:10:03,889 Noted. 146 00:10:04,849 --> 00:10:05,329 Okay. 147 00:10:05,369 --> 00:10:06,449 I think you can now 148 00:10:06,849 --> 00:10:07,609 go home. 149 00:10:07,689 --> 00:10:10,089 You can watch on him tomorrow. 150 00:10:10,929 --> 00:10:11,609 Okay. 151 00:10:12,889 --> 00:10:13,729 I'll wait for you, Vita. 152 00:10:14,529 --> 00:10:17,249 I can assure you that it's going to be the best three dates in your life. 153 00:10:26,449 --> 00:10:27,489 Listen. 154 00:10:28,769 --> 00:10:30,609 While you're keeping watch on him, 155 00:10:31,129 --> 00:10:33,009 always report to me 156 00:10:33,089 --> 00:10:35,929 on his whereabouts, schedule and the people he met. 157 00:10:36,649 --> 00:10:38,369 Even the tiniest bit of details. 158 00:10:38,809 --> 00:10:39,849 Do I need to report to you 159 00:10:40,529 --> 00:10:41,489 even when we're dating? 160 00:10:41,529 --> 00:10:42,209 That's right. 161 00:10:42,889 --> 00:10:44,009 Of course. 162 00:10:44,849 --> 00:10:46,289 We should hurry to the meeting. 163 00:10:48,249 --> 00:10:49,169 But Captain. 164 00:10:49,249 --> 00:10:50,649 You said that I could go home earlier. 165 00:10:51,209 --> 00:10:52,729 There's no clock out in our department. 166 00:10:56,249 --> 00:10:57,089 Hurry up. 167 00:11:03,009 --> 00:11:04,329 (Cyanide Serial Murder Case) 168 00:11:05,889 --> 00:11:07,689 Based on the preliminary findings by the forensic experts, 169 00:11:07,969 --> 00:11:10,129 we discovered that the victim, Lina 170 00:11:10,489 --> 00:11:12,529 experienced aggravated sexual violence before she died. 171 00:11:13,529 --> 00:11:15,449 She has bruises all over her body. 172 00:11:15,529 --> 00:11:16,649 There are bruises on her hands 173 00:11:17,289 --> 00:11:18,329 and her neck. 174 00:11:18,369 --> 00:11:21,729 But there's no evidence pointing to rape. 175 00:11:23,209 --> 00:11:26,529 During the sexual intercourse, the victim reacted. 176 00:11:26,569 --> 00:11:30,529 It's probable that the violence can be a sexual preference. 177 00:11:31,209 --> 00:11:34,529 There's presence of pink lividity on the victim's body. 178 00:11:34,609 --> 00:11:37,849 In particular, the skin of the outer ear and the earlobe 179 00:11:39,209 --> 00:11:41,089 appears to be cherry-red in color. 180 00:11:41,649 --> 00:11:44,249 The victim's face and lips are purplish. 181 00:11:44,329 --> 00:11:46,929 There's also a bitter almond odor emanating from the victim's mouth. 182 00:11:47,009 --> 00:11:49,449 Based on the autopsy, the victim is poisoned. 183 00:11:49,529 --> 00:11:52,569 Don't you find the pictures familiar, Captain? 184 00:11:52,649 --> 00:11:53,329 That's right. 185 00:11:54,209 --> 00:11:55,729 The victims are all young women. 186 00:11:56,049 --> 00:11:59,009 They all died of cyanide poisoning. 187 00:11:59,569 --> 00:12:02,409 They all exhibited seizures 188 00:12:02,489 --> 00:12:03,569 before death. 189 00:12:03,649 --> 00:12:06,849 Seems like you know the case well. 190 00:12:07,049 --> 00:12:09,849 When I was in the police academy, 191 00:12:10,569 --> 00:12:12,489 I did a report on this case. 192 00:12:29,489 --> 00:12:30,049 Okay. 193 00:12:31,569 --> 00:12:33,169 Let's take a look at this. Three years ago, 194 00:12:33,609 --> 00:12:37,409 there were several young girls died of poisoning. 195 00:12:37,729 --> 00:12:41,569 Their cause of death is respiratory failure. 196 00:12:41,649 --> 00:12:44,609 The same poison that Ming mentioned is found in their bodies, 197 00:12:45,729 --> 00:12:47,609 Cyanide. 198 00:12:49,329 --> 00:12:53,769 We found the third victim when we conducted an on-site investigation. 199 00:12:54,009 --> 00:12:55,849 Then we found the suspect's hair. 200 00:12:56,249 --> 00:12:58,689 He is a researcher in a pharmaceutical factory. 201 00:12:59,409 --> 00:13:00,489 His name is Thana. 202 00:13:01,449 --> 00:13:02,569 If I remember it right, 203 00:13:02,649 --> 00:13:05,089 the police hunted Thana down for murder. 204 00:13:05,169 --> 00:13:08,969 Then, Thana left a suicide note by a cliff, 205 00:13:09,889 --> 00:13:11,929 but his body was never found. 206 00:13:12,329 --> 00:13:17,769 Since then, the cyanide murder never happened again. 207 00:13:17,849 --> 00:13:20,689 He has his Master's degree in Chemistry. 208 00:13:21,209 --> 00:13:23,889 However, when the police hunted him down, 209 00:13:23,969 --> 00:13:25,849 he disappeared into thin air. 210 00:13:28,209 --> 00:13:29,409 But one thing is strange. 211 00:13:30,009 --> 00:13:31,049 No victims were found 212 00:13:31,489 --> 00:13:34,249 in the last six months until yesterday. 213 00:13:35,449 --> 00:13:36,289 Vita. 214 00:13:37,329 --> 00:13:39,369 What do you think? 215 00:13:41,649 --> 00:13:43,049 There are two possibilities. 216 00:13:43,129 --> 00:13:44,049 First, 217 00:13:44,569 --> 00:13:45,969 it's a copycat crime. 218 00:13:47,169 --> 00:13:50,329 But it's hard to obtain the poison. 219 00:13:50,409 --> 00:13:52,969 There are many ways to murder someone. 220 00:13:53,009 --> 00:13:56,089 There's no need to go through the hassle just to murder someone with cyanide. 221 00:13:56,609 --> 00:13:57,889 Second, 222 00:13:58,769 --> 00:13:59,889 Thana isn't dead. 223 00:14:01,289 --> 00:14:05,329 Three years ago, he feigned his death to escape the police. 224 00:14:05,849 --> 00:14:07,209 Now, he has returned. 225 00:14:08,209 --> 00:14:09,889 He murdered people with the same method. 226 00:14:11,169 --> 00:14:13,649 I personally incline to the second probability. 227 00:14:14,409 --> 00:14:14,929 Okay. 228 00:14:16,129 --> 00:14:17,049 How about you, Ming? 229 00:14:17,649 --> 00:14:18,689 You mentioned 230 00:14:18,929 --> 00:14:21,129 that you did a report on the case when you were in the academy. 231 00:14:22,179 --> 00:14:23,179 In my opinion, 232 00:14:23,849 --> 00:14:27,449 it's likely that it's a copycat crime. 233 00:14:35,129 --> 00:14:36,769 According to my research, 234 00:14:36,849 --> 00:14:41,529 serial killers can't hold back their desire to kill. 235 00:14:41,849 --> 00:14:43,849 For instance, the case that happened three years ago. 236 00:14:43,929 --> 00:14:47,249 The longest gap between two murder cases is two weeks. 237 00:14:47,449 --> 00:14:48,769 The shortest gap is only one day. 238 00:14:49,369 --> 00:14:50,969 Yet this round, the gap is three years. 239 00:14:52,049 --> 00:14:56,049 Perhaps he did kill in between these years, but the body was not found. 240 00:14:56,209 --> 00:14:58,609 However, all the victims' bodies are left at easily discoverable locations. 241 00:14:58,929 --> 00:14:59,929 It can be interpreted 242 00:15:00,089 --> 00:15:02,169 as the killer trying to show off his work to the world. 243 00:15:05,129 --> 00:15:06,009 Please have a seat, Ming. 244 00:15:09,449 --> 00:15:11,569 Both speculations are probable. 245 00:15:12,809 --> 00:15:14,649 The serial killer is Thana. 246 00:15:14,729 --> 00:15:15,529 Or, 247 00:15:16,729 --> 00:15:19,289 there's a copycat crime. 248 00:15:20,089 --> 00:15:21,729 We need to look into both possibilities. 249 00:15:22,289 --> 00:15:23,689 Let's divide into two teams. 250 00:15:23,729 --> 00:15:24,569 Do you understand? 251 00:15:24,809 --> 00:15:25,529 - Yes. - Yes. 252 00:15:30,689 --> 00:15:31,609 Is your arm okay? 253 00:15:31,849 --> 00:15:33,289 I'm fine, Chief. 254 00:15:35,249 --> 00:15:36,009 That's a relief. 255 00:15:36,569 --> 00:15:38,089 The hospital informed me 256 00:15:38,569 --> 00:15:40,689 that Eig is no longer in critical condition, 257 00:15:41,049 --> 00:15:42,409 but he's still unconscious for the time being. 258 00:15:42,489 --> 00:15:44,769 I know that you're concerned about Eig, 259 00:15:45,009 --> 00:15:48,529 hence I'm letting you know that Eig is not dead yet. 260 00:15:49,009 --> 00:15:51,729 However, you must keep this a secret 261 00:15:52,049 --> 00:15:53,529 in case the information is leaked. 262 00:15:53,609 --> 00:15:57,169 The news reported that the cyanide murder case 263 00:15:57,329 --> 00:16:00,249 is related to the serial murder case three years ago. 264 00:16:00,329 --> 00:16:02,849 If the serial killer is the same person as three years ago, 265 00:16:03,569 --> 00:16:04,689 that means 266 00:16:05,129 --> 00:16:07,089 the serial murder case has returned. 267 00:16:07,409 --> 00:16:10,049 Do you know how serious is this? 268 00:16:11,249 --> 00:16:15,529 Due to the police's fallacy, the killer is on the loose for three years. 269 00:16:15,569 --> 00:16:16,209 That's right. 270 00:16:16,289 --> 00:16:18,009 If that so, 271 00:16:19,089 --> 00:16:20,969 we will 272 00:16:21,049 --> 00:16:23,489 face tremendous public opinion pressure. 273 00:16:23,529 --> 00:16:26,129 So, you must take this case seriously 274 00:16:26,449 --> 00:16:27,969 and solve the case soonest possible. 275 00:16:28,849 --> 00:16:29,769 Did you understand? 276 00:16:31,089 --> 00:16:31,929 Yes, Chief. 277 00:16:54,569 --> 00:16:55,289 This is for you. 278 00:16:56,689 --> 00:16:57,409 Eat up. 279 00:17:02,209 --> 00:17:03,249 Thank you. 280 00:17:12,249 --> 00:17:13,049 I have a question. 281 00:17:14,369 --> 00:17:15,849 When you were in academy, 282 00:17:16,849 --> 00:17:19,929 why did you choose to do a report on serial murder case? 283 00:17:32,329 --> 00:17:34,889 I'm interested in Thailand's serial murder cases 284 00:17:35,209 --> 00:17:37,049 as it isn't common. 285 00:17:37,849 --> 00:17:39,569 I would like to find out 286 00:17:40,449 --> 00:17:42,009 the motive of the murderer too. 287 00:17:42,089 --> 00:17:43,249 Are you talking about Thana? 288 00:17:45,049 --> 00:17:46,929 Thana is just a suspect. 289 00:17:47,009 --> 00:17:49,969 The evidence that the police found was the hair strands on the victim. 290 00:17:50,769 --> 00:17:51,849 But when the police issued an arrest warrant, 291 00:17:55,329 --> 00:17:56,609 he went missing. 292 00:17:57,209 --> 00:18:00,409 Well, have you read his suicide note? 293 00:18:01,889 --> 00:18:04,249 What's the message of his suicide note? 294 00:18:06,129 --> 00:18:06,849 It's short and simple. 295 00:18:09,129 --> 00:18:09,809 Goodbye. 296 00:18:11,289 --> 00:18:12,689 I'm going to end my own life. 297 00:18:13,529 --> 00:18:16,929 Have you watched the interviews with his friends? 298 00:18:17,569 --> 00:18:19,729 What was he like with his friends? 299 00:18:20,249 --> 00:18:22,089 I didn't research that thoroughly. 300 00:18:29,089 --> 00:18:30,209 That's a pity. 301 00:18:30,289 --> 00:18:32,449 I always thought that Thana's suicide note 302 00:18:33,009 --> 00:18:36,369 is meant for someone 303 00:18:37,209 --> 00:18:38,969 who is really important to him. 304 00:18:49,249 --> 00:18:49,929 Da. 305 00:18:50,009 --> 00:18:52,329 What's the progress between Vita and Sen? 306 00:18:53,769 --> 00:18:54,489 Well. 307 00:18:55,369 --> 00:18:56,569 Are you okay now? 308 00:18:56,649 --> 00:18:57,929 What do you mean? 309 00:18:58,009 --> 00:18:59,529 You should know 310 00:18:59,569 --> 00:19:00,929 what I mean. 311 00:19:03,729 --> 00:19:04,649 Well. 312 00:19:08,009 --> 00:19:09,289 How else could I feel? 313 00:19:09,369 --> 00:19:11,089 It's good that Captain likes Vita. 314 00:19:11,169 --> 00:19:12,969 I didn't really like him too. 315 00:19:13,969 --> 00:19:14,649 You 316 00:19:14,889 --> 00:19:16,129 have no idea at all. 317 00:19:18,569 --> 00:19:20,929 You are the one who has no idea at all. 318 00:19:21,089 --> 00:19:23,169 You don't even know that I like you. 319 00:19:24,089 --> 00:19:24,969 Da. 320 00:19:26,369 --> 00:19:27,009 Da. 321 00:19:30,689 --> 00:19:31,489 Da. 322 00:19:32,369 --> 00:19:33,209 Stop daydreaming. 323 00:19:36,769 --> 00:19:37,769 I'll get back to work. 324 00:19:49,449 --> 00:19:51,329 Thank you so much, Miss Mu. 325 00:19:51,409 --> 00:19:53,489 Thanks for coming all the way here. 326 00:19:53,569 --> 00:19:56,129 You're the master in making traditional Thai pastries. 327 00:19:56,209 --> 00:19:57,649 I'm sure that the wedding guests would love these. 328 00:19:58,169 --> 00:19:59,089 It's okay. 329 00:19:59,809 --> 00:20:01,889 Thanks for choosing us. 330 00:20:01,929 --> 00:20:02,849 You're most welcome. 331 00:20:02,889 --> 00:20:04,889 I'll go check on the venue. 332 00:20:05,529 --> 00:20:06,209 Okay. 333 00:20:11,609 --> 00:20:12,409 Let me help you with this. 334 00:20:12,409 --> 00:20:13,249 Okay. 335 00:20:15,169 --> 00:20:16,249 Let me do it. 336 00:20:20,649 --> 00:20:22,169 Well, Mu. 337 00:20:22,409 --> 00:20:23,089 What's the matter? 338 00:20:26,169 --> 00:20:27,649 Have you been to the theme park? 339 00:20:28,169 --> 00:20:30,209 I've only been here once. 340 00:20:30,849 --> 00:20:32,169 As I could not see, 341 00:20:32,649 --> 00:20:34,449 my parents are afraid that I might get lost. 342 00:20:34,769 --> 00:20:36,169 I haven't been here since then. 343 00:20:37,289 --> 00:20:40,289 Well, since we're here, 344 00:20:40,889 --> 00:20:42,249 let's go and play. 345 00:20:44,089 --> 00:20:44,969 Sure. 346 00:20:50,849 --> 00:20:51,969 Are we going now? 347 00:20:53,729 --> 00:20:54,369 Mu. 348 00:20:55,249 --> 00:20:55,889 Yes? 349 00:21:21,809 --> 00:21:22,809 Today, 350 00:21:24,769 --> 00:21:26,609 let me be your eyes. 351 00:22:02,889 --> 00:22:03,609 Let's go. 352 00:22:05,889 --> 00:22:06,969 Which way? 353 00:22:07,369 --> 00:22:08,609 Follow me. 354 00:22:29,929 --> 00:22:30,889 Wasu. 355 00:22:31,169 --> 00:22:31,649 I'm here. 356 00:22:31,649 --> 00:22:33,649 What's this sound? It sounds fun. 357 00:22:37,569 --> 00:22:40,249 That's just the music. Come on. 358 00:22:42,449 --> 00:22:43,569 I'm sorry. 359 00:22:44,249 --> 00:22:44,929 Come on. 360 00:23:29,049 --> 00:23:30,089 What's the matter? 361 00:23:30,569 --> 00:23:32,049 I'm tired. 362 00:23:32,609 --> 00:23:33,529 Besides, 363 00:23:34,289 --> 00:23:35,889 my legs are sore. 364 00:23:39,449 --> 00:23:40,249 Well, 365 00:23:42,209 --> 00:23:43,969 let me carry you on my back then. 366 00:23:45,329 --> 00:23:46,049 Come on. 367 00:24:15,369 --> 00:24:16,089 Wasu. 368 00:24:17,369 --> 00:24:18,649 Did you go to the theme park? 369 00:24:18,769 --> 00:24:19,849 I went with Mu. 370 00:24:19,929 --> 00:24:23,489 We just had a near-death experience, so we went there to relax. 371 00:24:24,329 --> 00:24:25,409 It's considered as a date, right? 372 00:24:26,889 --> 00:24:28,649 I need to ask you something. 373 00:24:29,409 --> 00:24:30,049 Go on. 374 00:24:30,729 --> 00:24:32,369 When we date, 375 00:24:33,249 --> 00:24:37,409 how can we rate the date? 376 00:24:39,209 --> 00:24:40,929 Did you have a date with Captain Pla? 377 00:24:42,889 --> 00:24:43,809 Hurry and spill the beans. 378 00:24:44,049 --> 00:24:45,689 Tell me, quick. 379 00:24:46,689 --> 00:24:48,129 No. 380 00:24:48,209 --> 00:24:49,129 It's Sen. 381 00:24:50,169 --> 00:24:50,809 Sen. 382 00:24:51,569 --> 00:24:53,609 The playboy from that problematic family? 383 00:24:55,489 --> 00:24:56,689 Do you like him then? 384 00:24:57,129 --> 00:24:58,689 Sen said that he loves me. 385 00:25:00,369 --> 00:25:05,209 I thought I can give him a chance before I say no. 386 00:25:05,289 --> 00:25:06,769 It's the same as investigation. 387 00:25:06,849 --> 00:25:09,169 We list out all the probabilities 388 00:25:09,249 --> 00:25:12,289 before we make the decision. 389 00:25:12,369 --> 00:25:16,129 In the end, the evidence and truth will reveal themselves. 390 00:25:18,769 --> 00:25:19,889 Vita. 391 00:25:19,969 --> 00:25:22,089 Love is simple. 392 00:25:22,169 --> 00:25:23,449 It's either a yes or no. 393 00:25:23,529 --> 00:25:26,609 Why do you have so many weird ideas? 394 00:25:28,529 --> 00:25:29,929 Okay, never mind. 395 00:25:30,009 --> 00:25:31,009 Let's put it this way. 396 00:25:31,249 --> 00:25:32,809 Listen. Love 397 00:25:33,529 --> 00:25:36,089 has no standards. It's not a theory. 398 00:25:36,409 --> 00:25:38,249 If you wish to know your heart, 399 00:25:39,129 --> 00:25:41,249 have a date with Sen. 400 00:25:42,009 --> 00:25:43,529 Then, ask yourself if he's the one. It's as simple as that. 401 00:25:45,449 --> 00:25:47,769 How do we know if he's not the one? 402 00:25:51,129 --> 00:25:51,809 That 403 00:25:52,049 --> 00:25:54,609 depends on your feelings. 404 00:25:55,169 --> 00:25:57,489 Are you comfortable with him? 405 00:25:58,129 --> 00:25:59,449 Does your heart start racing? 406 00:25:59,529 --> 00:26:01,009 Are you happy? 407 00:26:03,049 --> 00:26:04,289 Heart start racing? 408 00:26:12,049 --> 00:26:13,289 (Heart rate, 97/minute. Above average, 61-76/minute.) 409 00:26:36,289 --> 00:26:37,689 (How's work today?) 410 00:26:37,769 --> 00:26:40,209 (I fixed a security camera in Sen's house.) 411 00:26:40,609 --> 00:26:43,129 (I can keep watch on him live.) 412 00:26:46,169 --> 00:26:47,089 Sen. 413 00:26:47,169 --> 00:26:48,529 (As a police officer,) 414 00:26:48,609 --> 00:26:51,409 (it's not appropriate to keep watch on suspect) 415 00:26:51,449 --> 00:26:52,369 (with security camera.) 416 00:26:56,609 --> 00:26:57,609 (Noted, Captain.) 417 00:26:57,929 --> 00:26:59,049 (Thank you for your reminder.) 418 00:27:10,369 --> 00:27:12,289 I have highlighted the important points 419 00:27:12,689 --> 00:27:15,769 and stated my opinions on the notes. 420 00:27:15,849 --> 00:27:18,609 The whole team will be on the field today. 421 00:27:19,049 --> 00:27:19,649 Da. 422 00:27:19,729 --> 00:27:20,449 Yes. 423 00:27:20,729 --> 00:27:25,089 Investigate the source of the cyanide. 424 00:27:25,169 --> 00:27:26,089 Me and Ming 425 00:27:26,449 --> 00:27:27,569 will go to Thana's house. 426 00:27:28,009 --> 00:27:29,129 It has been abandoned for quite a while. 427 00:27:29,569 --> 00:27:30,489 Ning and Mr. Han. 428 00:27:30,569 --> 00:27:31,529 - Yes. - Yes. 429 00:27:31,649 --> 00:27:33,049 Keep watch on Eig. 430 00:27:33,369 --> 00:27:35,769 If there's any emergencies, report to me immediately. 431 00:27:36,409 --> 00:27:37,289 - Okay. - Noted. 432 00:27:38,249 --> 00:27:38,929 Dismiss. 433 00:27:39,809 --> 00:27:40,449 Captain. 434 00:27:42,689 --> 00:27:43,569 What about me? 435 00:27:58,089 --> 00:28:00,649 Hello. 436 00:28:04,249 --> 00:28:06,809 Thank you for trusting me, Captain Pla. 437 00:28:06,889 --> 00:28:09,009 If I'm not the suspect, 438 00:28:09,449 --> 00:28:11,049 I wouldn't have the chance to be with Vita. 439 00:28:11,769 --> 00:28:12,689 You're welcome. 440 00:28:13,089 --> 00:28:14,529 If you did commit the crime, 441 00:28:14,609 --> 00:28:18,289 you'll regret staying close to the police. 442 00:28:19,449 --> 00:28:22,009 I didn't even kill a mosquito. 443 00:28:22,289 --> 00:28:24,089 I'm pretty sure that I didn't kill anyone. 444 00:28:24,729 --> 00:28:26,609 Hence, right now, this moment. 445 00:28:26,929 --> 00:28:28,049 It feels like 446 00:28:30,089 --> 00:28:31,809 I've won the lottery. 447 00:28:31,889 --> 00:28:33,529 All thanks to you. 448 00:28:34,569 --> 00:28:35,369 Did you hear him? 449 00:28:35,849 --> 00:28:37,649 He treats you like a lottery. 450 00:28:37,729 --> 00:28:38,729 An important lottery. 451 00:28:38,729 --> 00:28:39,649 Well. 452 00:28:39,889 --> 00:28:42,649 I hope you can keep watch on Sen. 453 00:28:42,689 --> 00:28:44,929 If there's any emergencies, report to me immediately. 454 00:28:46,049 --> 00:28:49,449 Also, if you think that he's a dangerous person, 455 00:28:49,529 --> 00:28:53,169 you are allowed to use violence. 456 00:28:54,929 --> 00:28:55,729 Got it. 457 00:28:56,129 --> 00:28:56,809 Great. 458 00:28:57,689 --> 00:28:58,569 Take care. 459 00:29:04,689 --> 00:29:05,449 Come on, Sen. 460 00:29:06,929 --> 00:29:07,849 By the way, 461 00:29:08,249 --> 00:29:11,609 is this considered as our first date, Vita? 462 00:29:12,449 --> 00:29:13,169 No. 463 00:29:13,609 --> 00:29:15,209 This is work to me. 464 00:29:15,929 --> 00:29:16,769 Besides. 465 00:29:20,169 --> 00:29:20,929 Is this a power bank? 466 00:29:21,969 --> 00:29:22,849 Ouch! 467 00:29:23,489 --> 00:29:25,369 I'll keep watch on you. 468 00:30:58,929 --> 00:30:59,849 Ming. 469 00:31:01,049 --> 00:31:01,849 What's the matter? 470 00:31:02,529 --> 00:31:04,049 Don't you find this odd? 471 00:31:05,609 --> 00:31:07,849 The fridge hasn't been used for a long time. 472 00:31:08,609 --> 00:31:10,649 It's covered in dust. 473 00:31:11,369 --> 00:31:12,649 However, why is this spot clean? 474 00:31:15,249 --> 00:31:16,529 Look at the mark. 475 00:31:19,809 --> 00:31:22,169 Seems like someone was here recently 476 00:31:22,249 --> 00:31:24,049 and took away a fridge magnet. 477 00:31:24,449 --> 00:31:25,369 Did you mean 478 00:31:25,809 --> 00:31:27,529 that it could be Thana? 479 00:31:29,489 --> 00:31:30,929 I don't think that it's him. 480 00:31:31,729 --> 00:31:34,489 His way of committing murders indicates that he's a meticulous person. 481 00:31:35,449 --> 00:31:37,009 It has been three years now. 482 00:31:38,049 --> 00:31:40,009 He didn't need to destroy the evidence now. 483 00:31:40,449 --> 00:31:42,209 The magnet that was here. 484 00:31:44,329 --> 00:31:46,129 It's either a travel souvenir, 485 00:31:46,649 --> 00:31:48,049 a family photo, 486 00:31:49,009 --> 00:31:49,849 or a photo of his lover. 487 00:31:50,689 --> 00:31:52,449 However, it's certain that whoever that took away the photo 488 00:31:53,089 --> 00:31:55,169 has something to do with Thana. 489 00:31:56,929 --> 00:31:58,449 He or she doesn't want us to find out 490 00:31:59,969 --> 00:32:01,969 about his or her relationship with Thana. 491 00:32:04,089 --> 00:32:04,729 Ming. 492 00:32:09,369 --> 00:32:10,049 What's wrong with you? 493 00:32:12,489 --> 00:32:13,249 It's nothing. 494 00:32:14,889 --> 00:32:16,969 I've asked you to investigate on Thana. 495 00:32:17,049 --> 00:32:18,089 Did you find anything? 496 00:32:19,449 --> 00:32:20,609 Nothing yet. 497 00:32:21,489 --> 00:32:22,729 Please hurry up. 498 00:32:24,449 --> 00:32:26,289 I think there's someone behind this. 499 00:32:56,729 --> 00:32:57,809 Take this back to analyze. 500 00:33:00,969 --> 00:33:02,009 Let's go. 501 00:33:02,249 --> 00:33:02,969 Okay. 502 00:33:33,209 --> 00:33:35,089 It's past working hours now. 503 00:33:35,969 --> 00:33:38,009 I'll take this as our first date. 504 00:33:38,689 --> 00:33:39,409 Thank you. 505 00:33:40,849 --> 00:33:43,369 I always come to this restaurant alone. 506 00:33:43,729 --> 00:33:45,129 I'm a regular here. 507 00:33:45,209 --> 00:33:48,009 It's my first bringing someone important here. 508 00:33:49,489 --> 00:33:51,129 Their signature dish 509 00:33:51,169 --> 00:33:52,809 is charcoal-braised fish with sauce. 510 00:33:52,849 --> 00:33:54,209 This is the fish. This is the sauce. 511 00:33:54,249 --> 00:33:55,769 It's the restaurant's signature sauce. 512 00:33:55,849 --> 00:33:59,769 It's a secret recipe handed down from the owner's great-grandmother. 513 00:33:59,809 --> 00:34:04,649 It's rich but blends well with the fish. 514 00:34:04,809 --> 00:34:08,489 Just like lovers who have just confessed their love to each other. 515 00:34:09,409 --> 00:34:10,169 Please enjoy your meal. 516 00:34:11,209 --> 00:34:12,049 After you. 517 00:34:13,249 --> 00:34:15,009 I've seen this for a few times. 518 00:34:15,049 --> 00:34:15,529 I'll do this. 519 00:34:15,569 --> 00:34:18,849 You only beautify yourself when we have selfies. 520 00:34:19,169 --> 00:34:20,129 Well, 521 00:34:20,209 --> 00:34:21,369 are you that competitive? 522 00:34:21,809 --> 00:34:23,129 No wonder you're dumped. 523 00:34:23,169 --> 00:34:25,689 No, I'm the one who dumped him. 524 00:34:25,769 --> 00:34:27,169 I don't want to talk about it. 525 00:34:27,249 --> 00:34:29,609 But didn't you date him after me? 526 00:34:29,649 --> 00:34:31,409 Just let me know if you like to have leftovers. 527 00:34:31,449 --> 00:34:32,849 Leftovers? 528 00:34:32,889 --> 00:34:34,009 I dated him first. 529 00:34:34,049 --> 00:34:35,569 You're the one having leftovers. 530 00:34:35,649 --> 00:34:37,209 Here's my proof. 531 00:34:37,289 --> 00:34:39,769 This necklace is my new year's gift from him. 532 00:34:39,809 --> 00:34:41,649 I even spent the whole day with him. 533 00:34:41,729 --> 00:34:45,369 You only posted a photo with him on Valentine's day. 534 00:34:46,369 --> 00:34:49,369 Hey, I got the necklace too. 535 00:34:49,409 --> 00:34:52,129 But I got it on Loy Krathong (Thai calendar, December 15). 536 00:34:52,209 --> 00:34:53,849 It's even earlier than New Year's Eve. 537 00:34:56,929 --> 00:34:57,889 Gosh. 538 00:35:02,609 --> 00:35:04,889 I think that the restaurant has changed their chef. 539 00:35:04,969 --> 00:35:06,169 The sauce doesn't taste as good as before. 540 00:35:06,249 --> 00:35:08,249 Let's go to a different restaurant, shall we? 541 00:35:08,329 --> 00:35:10,769 Look at the diamond earrings. 542 00:35:10,849 --> 00:35:12,689 It's my birthday gift from him. 543 00:35:12,769 --> 00:35:13,489 Hold on. 544 00:35:13,489 --> 00:35:14,489 Please wait a minute. 545 00:35:15,289 --> 00:35:17,249 Look, I have it too. 546 00:35:17,369 --> 00:35:19,089 What a fool! Don't you remember? 547 00:35:19,169 --> 00:35:20,569 We have the same birthday. 548 00:35:24,200 --> 00:35:25,000 Vita. 549 00:35:25,769 --> 00:35:26,809 Excuse me. 550 00:35:27,249 --> 00:35:28,289 Please don't fight. 551 00:35:29,529 --> 00:35:31,129 He gifted you the same gift 552 00:35:31,169 --> 00:35:32,449 and the dates are near. 553 00:35:32,529 --> 00:35:33,769 Isn't that obvious enough? 554 00:35:33,849 --> 00:35:36,369 He was two-timing the both of you. 555 00:35:37,729 --> 00:35:38,809 - Two-timing? - Two-timing? 556 00:35:43,089 --> 00:35:44,369 That's right. 557 00:35:44,449 --> 00:35:47,009 Hi, it's been a while. 558 00:35:47,089 --> 00:35:48,449 What is your name again? 559 00:35:52,689 --> 00:35:53,609 Dirtbag. 560 00:35:53,689 --> 00:35:54,729 Loser. 561 00:36:02,609 --> 00:36:04,729 Ask that man to pay for the bill, Miss. 562 00:36:15,689 --> 00:36:17,449 I need to return to the police station for work. 563 00:36:18,089 --> 00:36:19,689 I'll drop you off here. 564 00:36:20,449 --> 00:36:21,289 Captain. 565 00:36:21,369 --> 00:36:22,489 Actually, 566 00:36:23,089 --> 00:36:24,969 you really like Vita, don't you? 567 00:36:31,369 --> 00:36:32,769 I just want to say 568 00:36:33,969 --> 00:36:36,329 that Sen looks like a playboy. 569 00:36:36,369 --> 00:36:38,409 However, in front of Vita, 570 00:36:38,809 --> 00:36:40,089 he's completely different. 571 00:36:40,569 --> 00:36:42,769 He knows well about giving. 572 00:36:43,249 --> 00:36:43,969 Although Vita 573 00:36:44,249 --> 00:36:46,409 is slow 574 00:36:46,489 --> 00:36:47,729 and fuzzy, 575 00:36:48,289 --> 00:36:50,569 if Sen is given enough time and chances, 576 00:36:50,889 --> 00:36:52,649 Vita might fall in love with him. 577 00:36:54,049 --> 00:36:57,049 If you really like Vita, 578 00:36:57,289 --> 00:36:58,289 you should 579 00:36:58,649 --> 00:36:59,889 make an effort. 580 00:36:59,969 --> 00:37:02,009 Or maybe put in a little more effort than Sen. 581 00:37:02,049 --> 00:37:03,249 Then, you can win over her. 582 00:37:07,209 --> 00:37:07,889 Okay. 583 00:37:09,049 --> 00:37:11,249 I know what to do. 584 00:37:12,809 --> 00:37:13,489 That's great. 585 00:37:35,089 --> 00:37:35,729 Hello. 586 00:37:36,009 --> 00:37:36,849 (Hello, Vita.) 587 00:37:37,569 --> 00:37:38,529 (Where are you?) 588 00:37:39,009 --> 00:37:40,209 I'm 589 00:37:40,649 --> 00:37:42,009 somewhere near Ekkamai. 590 00:37:42,409 --> 00:37:43,409 Are you alone? 591 00:37:44,289 --> 00:37:45,409 I'm with Sen. 592 00:37:46,009 --> 00:37:50,249 Report to me about Sen's status every hour from now on. 593 00:37:50,409 --> 00:37:52,809 No matter who he sees, where he is and what he does. 594 00:37:52,889 --> 00:37:54,329 (Additionally, take photos as well.) 595 00:37:54,649 --> 00:37:55,369 Why? 596 00:37:55,449 --> 00:37:58,369 A playboy like Sen has a lot of tactics. 597 00:37:58,689 --> 00:38:00,529 If he's a criminal, 598 00:38:00,969 --> 00:38:03,049 he might be a cunning person. 599 00:38:03,409 --> 00:38:04,369 You need to be careful. 600 00:38:04,449 --> 00:38:06,969 But he's just our suspect now. 601 00:38:07,009 --> 00:38:08,849 Just to be safe. 602 00:38:09,289 --> 00:38:11,089 As a police officer, you need to be alert at all times. 603 00:38:11,649 --> 00:38:12,449 Okay. 604 00:38:25,889 --> 00:38:26,809 Thank you. 605 00:38:31,169 --> 00:38:31,969 Vita. 606 00:38:32,449 --> 00:38:34,849 The pain has spread to my arms. 607 00:38:35,449 --> 00:38:37,809 I need you to help me apply the medicine. 608 00:38:38,369 --> 00:38:39,329 I can't do this on my own. 609 00:38:39,409 --> 00:38:41,049 If you dare to request anything else, 610 00:38:41,489 --> 00:38:43,249 I'll make your arms hurt even more. 611 00:38:44,289 --> 00:38:44,849 Okay then. 612 00:38:45,249 --> 00:38:46,329 I can do this on my own. 613 00:38:49,089 --> 00:38:50,929 You bought me painkillers too. 614 00:38:51,009 --> 00:38:51,809 You're really thoughtful. 615 00:38:52,649 --> 00:38:53,329 This 616 00:38:53,369 --> 00:38:54,609 is for Captain. 617 00:38:55,889 --> 00:38:56,649 Report. 618 00:39:10,369 --> 00:39:12,289 Smile, Vita. One, two. 619 00:39:14,289 --> 00:39:16,409 Send this photo to Captain. 620 00:39:16,489 --> 00:39:18,769 The time and location are captured in the photo. 621 00:39:22,449 --> 00:39:23,449 Good. 622 00:39:23,769 --> 00:39:24,489 I know right. 623 00:39:26,689 --> 00:39:30,289 However, your Captain might be furious. 624 00:39:30,369 --> 00:39:31,329 I'm not sure. 625 00:39:31,969 --> 00:39:33,729 Why would he be furious? 626 00:39:34,449 --> 00:39:35,449 Well? 627 00:39:35,729 --> 00:39:36,649 I'm not quite sure. 628 00:39:37,209 --> 00:39:38,289 I forgot to tell you this. 629 00:39:39,289 --> 00:39:41,329 I decided to help you with the investigation 630 00:39:41,409 --> 00:39:43,169 in return for your promise of having three dates with me. 631 00:39:45,249 --> 00:39:45,969 How do we investigate? 632 00:39:51,089 --> 00:39:52,929 (Vita sends you a photo) 633 00:40:33,009 --> 00:40:34,369 How is it, Miss Vita? 634 00:40:34,609 --> 00:40:36,249 I have good connections. 635 00:40:36,329 --> 00:40:37,889 I just need to make one call 636 00:40:37,969 --> 00:40:41,689 and I can get my hands on the security footage of all the night clubs. 637 00:40:41,769 --> 00:40:42,929 Can you please keep quiet? 638 00:40:43,529 --> 00:40:44,769 I need to focus. 639 00:40:50,769 --> 00:40:52,409 This car is suspicious, Captain. 640 00:40:54,129 --> 00:40:54,849 Sen. 641 00:40:55,369 --> 00:40:56,089 I'm sorry. 642 00:41:07,129 --> 00:41:08,049 This one. 643 00:41:08,529 --> 00:41:09,329 Lina 644 00:41:09,409 --> 00:41:11,009 is his prey that he's targeting all along. 645 00:41:12,689 --> 00:41:13,489 I think... 646 00:41:15,889 --> 00:41:17,929 I'm sorry, I thought I'm in the police station. 647 00:41:20,969 --> 00:41:22,049 No worries. 648 00:41:23,489 --> 00:41:24,409 I'm starting to get used to it now. 649 00:41:27,729 --> 00:41:28,729 Apologies, Sen. 650 00:41:28,929 --> 00:41:29,849 I need to get going. 651 00:41:30,609 --> 00:41:31,289 Also, 652 00:41:31,329 --> 00:41:33,049 thanks for the information. 653 00:41:34,809 --> 00:41:35,609 Hold on, Vita. 654 00:41:37,769 --> 00:41:39,409 I hope that you can stay. 655 00:41:45,649 --> 00:41:46,489 Vita. 656 00:41:46,849 --> 00:41:48,249 Let me send you there at least. 657 00:41:49,009 --> 00:41:50,609 You can reach there faster. 658 00:41:50,969 --> 00:41:52,049 Is this okay? 659 00:41:57,329 --> 00:41:58,769 In such a short period of time, 660 00:41:59,249 --> 00:42:01,729 the murderer murdered someone with the same method. 661 00:42:01,809 --> 00:42:04,889 Regardless if he's the same murderer as three years ago, 662 00:42:04,969 --> 00:42:07,729 you need to solve the case quickly. 663 00:42:09,089 --> 00:42:13,849 The victims from both cases died of cyanide poisoning. 664 00:42:13,929 --> 00:42:16,489 There are two differences. First, it's the knotting technique. 665 00:42:17,329 --> 00:42:18,609 Based on the shoe prints, it's deduced 666 00:42:18,689 --> 00:42:21,249 that the suspect's shoe size is size 42. 667 00:42:21,969 --> 00:42:24,889 It's similar to our suspect, Thana. 44705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.