Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,420 --> 00:01:34,460
=When a Snail Falls in Love 2023=
2
00:01:34,460 --> 00:01:36,460
=When a Snail Falls in Love 2023=
=Episode 12=
3
00:01:36,460 --> 00:01:39,300
(An adaptation of the novel
"When a Snail Falls in Love" by Ding Mo)
4
00:01:39,409 --> 00:01:40,769
Someone reported
5
00:01:40,809 --> 00:01:42,649
that he found a female corpse.
6
00:01:42,729 --> 00:01:44,889
Hence, we were here to investigate.
7
00:01:45,249 --> 00:01:45,969
Did you find
8
00:01:46,249 --> 00:01:48,929
the victim's fingernails odd?
9
00:01:48,929 --> 00:01:51,169
I've analyzed it. The victim has been
in contact with poisonous substance.
10
00:02:06,889 --> 00:02:08,209
This is Sen's contact number.
11
00:02:17,849 --> 00:02:19,449
Brief me on the case, Ming.
12
00:02:23,009 --> 00:02:23,729
Ming.
13
00:02:31,529 --> 00:02:33,729
Please brief me on
what you've found on the crime scene.
14
00:02:35,609 --> 00:02:37,009
Based on the corpse's condition,
15
00:02:37,569 --> 00:02:39,689
it's deduced
that the victim is killed elsewhere.
16
00:02:40,689 --> 00:02:44,009
Judging on the fingernails and stains
on lips, the victim might be poisoned.
17
00:02:45,289 --> 00:02:46,169
Thank you.
18
00:02:46,809 --> 00:02:47,529
You're welcome.
19
00:02:49,209 --> 00:02:51,049
You have seen
dead bodies for a few times.
20
00:02:51,889 --> 00:02:52,849
Aren't you used to it yet?
21
00:02:55,849 --> 00:02:56,489
Yes.
22
00:02:58,969 --> 00:03:00,049
I'm not used to this yet.
23
00:03:08,129 --> 00:03:09,289
Let's get the ball rolling.
24
00:03:09,649 --> 00:03:13,529
What is your relationship
with the victim?
25
00:03:16,049 --> 00:03:18,449
I've never seen this woman.
26
00:03:18,849 --> 00:03:20,329
Do you mean
27
00:03:20,849 --> 00:03:24,849
that these numbers appear on
the victim's arm without you knowing?
28
00:03:27,169 --> 00:03:28,929
I have only one request.
29
00:03:29,009 --> 00:03:30,529
Please ask Vita over.
30
00:03:30,849 --> 00:03:32,009
I won't tell you anything
31
00:03:32,489 --> 00:03:34,289
if Vita is not here.
32
00:03:43,289 --> 00:03:45,369
If that so, let me deal with him.
33
00:03:50,089 --> 00:03:51,089
I'll go.
34
00:04:03,289 --> 00:04:05,329
Waiting is a torture.
35
00:04:08,849 --> 00:04:11,409
I'm asking for Vita,
not you, Captain Pla.
36
00:04:11,489 --> 00:04:14,649
Did you think that you can
just order the police around
37
00:04:15,409 --> 00:04:16,849
like a waiter?
38
00:04:17,089 --> 00:04:18,729
You harassed a police officer
in the police station.
39
00:04:19,449 --> 00:04:20,329
You knew it too.
40
00:04:20,649 --> 00:04:21,929
The number of days you can be detained.
41
00:04:22,609 --> 00:04:24,489
I didn't harass her nor stir up trouble.
42
00:04:24,569 --> 00:04:25,769
It's just a reasonable request, Captain.
43
00:04:25,849 --> 00:04:27,889
Your action is harassment
from my perspective.
44
00:04:28,249 --> 00:04:29,409
It can also be known as coercion.
45
00:04:29,689 --> 00:04:30,689
You did this to Lina too, didn't you?
46
00:04:30,769 --> 00:04:32,849
I did nothing to her.
It was her who was harassing me.
47
00:04:37,849 --> 00:04:39,009
Since you spilled the beans,
48
00:04:40,929 --> 00:04:41,849
let's talk about it.
49
00:04:47,249 --> 00:04:48,289
Fine, Captain.
50
00:04:48,489 --> 00:04:49,289
You win.
51
00:04:51,049 --> 00:04:52,529
I met Lina.
52
00:04:52,809 --> 00:04:55,249
But I have nothing to do with her.
53
00:04:58,649 --> 00:04:59,289
Really?
54
00:04:59,889 --> 00:05:00,609
When was it?
55
00:05:01,489 --> 00:05:02,489
Yesterday night.
56
00:05:03,449 --> 00:05:05,289
I was having a meeting
with a client in a night club.
57
00:05:05,369 --> 00:05:06,929
Then, I met this woman.
58
00:05:07,729 --> 00:05:08,689
She invited me for a drink.
59
00:05:08,729 --> 00:05:11,969
So, we drank together. That's all.
60
00:05:12,209 --> 00:05:13,449
We didn't do anything else.
61
00:05:18,409 --> 00:05:19,529
What about the ID on her arm?
62
00:05:21,449 --> 00:05:23,649
She pestered me for my contact details.
63
00:05:23,729 --> 00:05:25,609
I was really tired after work.
You can understand me, right?
64
00:05:25,689 --> 00:05:28,609
I didn't have pen or paper with me,
so I wrote with her lipstick.
65
00:05:29,409 --> 00:05:30,889
Then, I went back home.
66
00:05:31,929 --> 00:05:33,649
I have no idea
what happened to her after that.
67
00:05:34,009 --> 00:05:38,089
If you wish to find out her whereabouts,
68
00:05:38,769 --> 00:05:40,609
you got the wrong person, Captain Pla.
69
00:05:50,609 --> 00:05:51,969
You're watching this, aren't you, Vita?
70
00:05:52,369 --> 00:05:53,329
Listen.
71
00:05:53,809 --> 00:05:56,249
I have nothing to do with
72
00:05:56,329 --> 00:05:58,409
Lina or Nali, whoever she is.
73
00:05:59,009 --> 00:06:00,969
I bear no feelings for her.
74
00:06:02,209 --> 00:06:03,529
Instead,
75
00:06:06,049 --> 00:06:07,449
I have feelings for you,
76
00:06:08,209 --> 00:06:09,169
Vita.
77
00:06:09,889 --> 00:06:11,049
Sit down.
78
00:06:13,129 --> 00:06:14,209
I love you.
79
00:06:18,809 --> 00:06:20,329
Is Sen in his right mind?
80
00:06:20,409 --> 00:06:22,449
Confessing in an interrogation room.
81
00:06:23,449 --> 00:06:24,529
Is he nuts?
82
00:06:31,009 --> 00:06:31,769
Is there anything wrong, Captain?
83
00:06:32,449 --> 00:06:34,649
It's normal for
your subordinates to date.
84
00:06:35,329 --> 00:06:36,689
Are you going to mind that too?
85
00:06:38,409 --> 00:06:40,009
You like Vita too, don't you?
86
00:06:41,729 --> 00:06:43,449
Otherwise, whenever there's
progress between me and Vita,
87
00:06:43,489 --> 00:06:47,569
you wouldn't show up.
88
00:06:50,569 --> 00:06:51,929
Captain Pla.
89
00:06:52,569 --> 00:06:54,129
Did you know?
Although you're expressionless,
90
00:06:55,009 --> 00:06:56,729
your eyes can't lie.
91
00:07:02,889 --> 00:07:03,849
No wonder.
92
00:07:03,889 --> 00:07:09,129
You interrogate me on behalf of Vita.
93
00:07:10,289 --> 00:07:11,769
After you left the night club,
94
00:07:12,689 --> 00:07:13,809
where did you go?
95
00:07:13,889 --> 00:07:15,449
I went home. I'm innocent.
96
00:07:16,529 --> 00:07:18,409
Can anyone testify that?
97
00:07:21,649 --> 00:07:22,849
No, Captain.
98
00:07:24,009 --> 00:07:25,889
If you're asking for a witness,
99
00:07:25,929 --> 00:07:27,969
I don't have anyone.
100
00:07:29,449 --> 00:07:30,929
But I believe that after this,
101
00:07:33,609 --> 00:07:35,009
Vita can testify for me then.
102
00:07:35,449 --> 00:07:36,889
Please take this seriously, Sen.
103
00:07:38,529 --> 00:07:39,169
All right.
104
00:07:39,489 --> 00:07:41,129
Stop goofing around.
105
00:07:43,129 --> 00:07:44,609
It's pointless doing that.
106
00:07:46,089 --> 00:07:47,009
Okay.
107
00:07:51,609 --> 00:07:52,329
Vita.
108
00:07:53,489 --> 00:07:54,809
You were watching me
behind the mirror, right?
109
00:07:57,369 --> 00:07:59,249
I mean what I said.
110
00:08:00,969 --> 00:08:02,329
Thank you, Sen.
111
00:08:02,409 --> 00:08:04,849
However, I don't like you.
112
00:08:07,049 --> 00:08:09,209
I hope that you can
deal with this quickly
113
00:08:09,729 --> 00:08:11,289
and come to
the meeting room for a meeting.
114
00:08:12,009 --> 00:08:13,689
We'll be having
a meeting to review the case.
115
00:08:15,089 --> 00:08:15,929
Yes, Captain.
116
00:08:17,129 --> 00:08:17,809
As for you,
117
00:08:19,849 --> 00:08:21,769
you're still the police's suspect.
118
00:08:22,089 --> 00:08:26,089
Hence, you must always
be in contact with us
119
00:08:26,449 --> 00:08:28,929
and report to us
120
00:08:29,009 --> 00:08:31,169
your whereabouts and who you met.
121
00:08:38,569 --> 00:08:40,409
Why don't you give me a chance?
122
00:08:44,689 --> 00:08:46,409
I know
123
00:08:46,649 --> 00:08:48,689
I have no strengths.
124
00:08:49,329 --> 00:08:51,649
But all I want is a chance.
125
00:09:07,929 --> 00:09:08,609
Okay.
126
00:09:09,209 --> 00:09:11,449
I'll give you three dates.
127
00:09:11,769 --> 00:09:14,409
If I still don't like you
after three dates,
128
00:09:14,489 --> 00:09:15,449
let's call it quits.
129
00:09:17,289 --> 00:09:17,929
Really?
130
00:09:19,769 --> 00:09:20,649
What did you say?
131
00:09:25,209 --> 00:09:26,089
Thank you, Vita.
132
00:09:26,569 --> 00:09:27,689
Thank you.
133
00:09:27,929 --> 00:09:28,649
Hold on.
134
00:09:33,369 --> 00:09:34,049
Vita.
135
00:09:34,689 --> 00:09:36,929
You'll be in charge to watch over Sen
136
00:09:37,049 --> 00:09:40,089
until he is cleared of suspicion.
137
00:09:40,249 --> 00:09:41,009
What?
138
00:09:41,529 --> 00:09:42,329
This is because
139
00:09:42,369 --> 00:09:45,009
he's still one of our suspects.
140
00:09:45,089 --> 00:09:48,289
In my opinion,
you're the most suitable person.
141
00:09:48,649 --> 00:09:49,169
But I want to join
the investigation too...
142
00:09:49,209 --> 00:09:51,249
Sure! I'll give my full cooperation.
143
00:09:55,649 --> 00:09:57,809
Keeping watch on the suspect
144
00:09:58,129 --> 00:10:01,409
is one of the crucial parts
in the investigation too, Vita.
145
00:10:03,249 --> 00:10:03,889
Noted.
146
00:10:04,849 --> 00:10:05,329
Okay.
147
00:10:05,369 --> 00:10:06,449
I think you can now
148
00:10:06,849 --> 00:10:07,609
go home.
149
00:10:07,689 --> 00:10:10,089
You can watch on him tomorrow.
150
00:10:10,929 --> 00:10:11,609
Okay.
151
00:10:12,889 --> 00:10:13,729
I'll wait for you, Vita.
152
00:10:14,529 --> 00:10:17,249
I can assure you that it's going
to be the best three dates in your life.
153
00:10:26,449 --> 00:10:27,489
Listen.
154
00:10:28,769 --> 00:10:30,609
While you're keeping watch on him,
155
00:10:31,129 --> 00:10:33,009
always report to me
156
00:10:33,089 --> 00:10:35,929
on his whereabouts, schedule
and the people he met.
157
00:10:36,649 --> 00:10:38,369
Even the tiniest bit of details.
158
00:10:38,809 --> 00:10:39,849
Do I need to report to you
159
00:10:40,529 --> 00:10:41,489
even when we're dating?
160
00:10:41,529 --> 00:10:42,209
That's right.
161
00:10:42,889 --> 00:10:44,009
Of course.
162
00:10:44,849 --> 00:10:46,289
We should hurry to the meeting.
163
00:10:48,249 --> 00:10:49,169
But Captain.
164
00:10:49,249 --> 00:10:50,649
You said that I could go home earlier.
165
00:10:51,209 --> 00:10:52,729
There's no clock out in our department.
166
00:10:56,249 --> 00:10:57,089
Hurry up.
167
00:11:03,009 --> 00:11:04,329
(Cyanide Serial Murder Case)
168
00:11:05,889 --> 00:11:07,689
Based on the preliminary findings
by the forensic experts,
169
00:11:07,969 --> 00:11:10,129
we discovered that the victim, Lina
170
00:11:10,489 --> 00:11:12,529
experienced aggravated
sexual violence before she died.
171
00:11:13,529 --> 00:11:15,449
She has bruises all over her body.
172
00:11:15,529 --> 00:11:16,649
There are bruises on her hands
173
00:11:17,289 --> 00:11:18,329
and her neck.
174
00:11:18,369 --> 00:11:21,729
But there's no evidence
pointing to rape.
175
00:11:23,209 --> 00:11:26,529
During the sexual intercourse,
the victim reacted.
176
00:11:26,569 --> 00:11:30,529
It's probable that the violence
can be a sexual preference.
177
00:11:31,209 --> 00:11:34,529
There's presence of pink lividity
on the victim's body.
178
00:11:34,609 --> 00:11:37,849
In particular, the skin of
the outer ear and the earlobe
179
00:11:39,209 --> 00:11:41,089
appears to be cherry-red in color.
180
00:11:41,649 --> 00:11:44,249
The victim's face and lips are purplish.
181
00:11:44,329 --> 00:11:46,929
There's also a bitter almond odor
emanating from the victim's mouth.
182
00:11:47,009 --> 00:11:49,449
Based on the autopsy,
the victim is poisoned.
183
00:11:49,529 --> 00:11:52,569
Don't you find
the pictures familiar, Captain?
184
00:11:52,649 --> 00:11:53,329
That's right.
185
00:11:54,209 --> 00:11:55,729
The victims are all young women.
186
00:11:56,049 --> 00:11:59,009
They all died of cyanide poisoning.
187
00:11:59,569 --> 00:12:02,409
They all exhibited seizures
188
00:12:02,489 --> 00:12:03,569
before death.
189
00:12:03,649 --> 00:12:06,849
Seems like you know the case well.
190
00:12:07,049 --> 00:12:09,849
When I was in the police academy,
191
00:12:10,569 --> 00:12:12,489
I did a report on this case.
192
00:12:29,489 --> 00:12:30,049
Okay.
193
00:12:31,569 --> 00:12:33,169
Let's take a look at this.
Three years ago,
194
00:12:33,609 --> 00:12:37,409
there were several young girls
died of poisoning.
195
00:12:37,729 --> 00:12:41,569
Their cause of death
is respiratory failure.
196
00:12:41,649 --> 00:12:44,609
The same poison that Ming mentioned
is found in their bodies,
197
00:12:45,729 --> 00:12:47,609
Cyanide.
198
00:12:49,329 --> 00:12:53,769
We found the third victim when
we conducted an on-site investigation.
199
00:12:54,009 --> 00:12:55,849
Then we found the suspect's hair.
200
00:12:56,249 --> 00:12:58,689
He is a researcher
in a pharmaceutical factory.
201
00:12:59,409 --> 00:13:00,489
His name is Thana.
202
00:13:01,449 --> 00:13:02,569
If I remember it right,
203
00:13:02,649 --> 00:13:05,089
the police hunted Thana down for murder.
204
00:13:05,169 --> 00:13:08,969
Then, Thana left
a suicide note by a cliff,
205
00:13:09,889 --> 00:13:11,929
but his body was never found.
206
00:13:12,329 --> 00:13:17,769
Since then, the cyanide murder
never happened again.
207
00:13:17,849 --> 00:13:20,689
He has his Master's degree in Chemistry.
208
00:13:21,209 --> 00:13:23,889
However, when the police
hunted him down,
209
00:13:23,969 --> 00:13:25,849
he disappeared into thin air.
210
00:13:28,209 --> 00:13:29,409
But one thing is strange.
211
00:13:30,009 --> 00:13:31,049
No victims were found
212
00:13:31,489 --> 00:13:34,249
in the last six months until yesterday.
213
00:13:35,449 --> 00:13:36,289
Vita.
214
00:13:37,329 --> 00:13:39,369
What do you think?
215
00:13:41,649 --> 00:13:43,049
There are two possibilities.
216
00:13:43,129 --> 00:13:44,049
First,
217
00:13:44,569 --> 00:13:45,969
it's a copycat crime.
218
00:13:47,169 --> 00:13:50,329
But it's hard to obtain the poison.
219
00:13:50,409 --> 00:13:52,969
There are many ways to murder someone.
220
00:13:53,009 --> 00:13:56,089
There's no need to go through the hassle
just to murder someone with cyanide.
221
00:13:56,609 --> 00:13:57,889
Second,
222
00:13:58,769 --> 00:13:59,889
Thana isn't dead.
223
00:14:01,289 --> 00:14:05,329
Three years ago, he feigned
his death to escape the police.
224
00:14:05,849 --> 00:14:07,209
Now, he has returned.
225
00:14:08,209 --> 00:14:09,889
He murdered people with the same method.
226
00:14:11,169 --> 00:14:13,649
I personally incline
to the second probability.
227
00:14:14,409 --> 00:14:14,929
Okay.
228
00:14:16,129 --> 00:14:17,049
How about you, Ming?
229
00:14:17,649 --> 00:14:18,689
You mentioned
230
00:14:18,929 --> 00:14:21,129
that you did a report on the case
when you were in the academy.
231
00:14:22,179 --> 00:14:23,179
In my opinion,
232
00:14:23,849 --> 00:14:27,449
it's likely that it's a copycat crime.
233
00:14:35,129 --> 00:14:36,769
According to my research,
234
00:14:36,849 --> 00:14:41,529
serial killers can't
hold back their desire to kill.
235
00:14:41,849 --> 00:14:43,849
For instance, the case
that happened three years ago.
236
00:14:43,929 --> 00:14:47,249
The longest gap between
two murder cases is two weeks.
237
00:14:47,449 --> 00:14:48,769
The shortest gap is only one day.
238
00:14:49,369 --> 00:14:50,969
Yet this round, the gap is three years.
239
00:14:52,049 --> 00:14:56,049
Perhaps he did kill in between these
years, but the body was not found.
240
00:14:56,209 --> 00:14:58,609
However, all the victims' bodies are
left at easily discoverable locations.
241
00:14:58,929 --> 00:14:59,929
It can be interpreted
242
00:15:00,089 --> 00:15:02,169
as the killer trying to
show off his work to the world.
243
00:15:05,129 --> 00:15:06,009
Please have a seat, Ming.
244
00:15:09,449 --> 00:15:11,569
Both speculations are probable.
245
00:15:12,809 --> 00:15:14,649
The serial killer is Thana.
246
00:15:14,729 --> 00:15:15,529
Or,
247
00:15:16,729 --> 00:15:19,289
there's a copycat crime.
248
00:15:20,089 --> 00:15:21,729
We need to look into both possibilities.
249
00:15:22,289 --> 00:15:23,689
Let's divide into two teams.
250
00:15:23,729 --> 00:15:24,569
Do you understand?
251
00:15:24,809 --> 00:15:25,529
- Yes.
- Yes.
252
00:15:30,689 --> 00:15:31,609
Is your arm okay?
253
00:15:31,849 --> 00:15:33,289
I'm fine, Chief.
254
00:15:35,249 --> 00:15:36,009
That's a relief.
255
00:15:36,569 --> 00:15:38,089
The hospital informed me
256
00:15:38,569 --> 00:15:40,689
that Eig is no longer
in critical condition,
257
00:15:41,049 --> 00:15:42,409
but he's still unconscious
for the time being.
258
00:15:42,489 --> 00:15:44,769
I know that you're concerned about Eig,
259
00:15:45,009 --> 00:15:48,529
hence I'm letting you know
that Eig is not dead yet.
260
00:15:49,009 --> 00:15:51,729
However, you must keep this a secret
261
00:15:52,049 --> 00:15:53,529
in case the information is leaked.
262
00:15:53,609 --> 00:15:57,169
The news reported
that the cyanide murder case
263
00:15:57,329 --> 00:16:00,249
is related to
the serial murder case three years ago.
264
00:16:00,329 --> 00:16:02,849
If the serial killer is
the same person as three years ago,
265
00:16:03,569 --> 00:16:04,689
that means
266
00:16:05,129 --> 00:16:07,089
the serial murder case has returned.
267
00:16:07,409 --> 00:16:10,049
Do you know how serious is this?
268
00:16:11,249 --> 00:16:15,529
Due to the police's fallacy, the killer
is on the loose for three years.
269
00:16:15,569 --> 00:16:16,209
That's right.
270
00:16:16,289 --> 00:16:18,009
If that so,
271
00:16:19,089 --> 00:16:20,969
we will
272
00:16:21,049 --> 00:16:23,489
face tremendous public opinion pressure.
273
00:16:23,529 --> 00:16:26,129
So, you must take this case seriously
274
00:16:26,449 --> 00:16:27,969
and solve the case soonest possible.
275
00:16:28,849 --> 00:16:29,769
Did you understand?
276
00:16:31,089 --> 00:16:31,929
Yes, Chief.
277
00:16:54,569 --> 00:16:55,289
This is for you.
278
00:16:56,689 --> 00:16:57,409
Eat up.
279
00:17:02,209 --> 00:17:03,249
Thank you.
280
00:17:12,249 --> 00:17:13,049
I have a question.
281
00:17:14,369 --> 00:17:15,849
When you were in academy,
282
00:17:16,849 --> 00:17:19,929
why did you choose
to do a report on serial murder case?
283
00:17:32,329 --> 00:17:34,889
I'm interested in
Thailand's serial murder cases
284
00:17:35,209 --> 00:17:37,049
as it isn't common.
285
00:17:37,849 --> 00:17:39,569
I would like to find out
286
00:17:40,449 --> 00:17:42,009
the motive of the murderer too.
287
00:17:42,089 --> 00:17:43,249
Are you talking about Thana?
288
00:17:45,049 --> 00:17:46,929
Thana is just a suspect.
289
00:17:47,009 --> 00:17:49,969
The evidence that the police found
was the hair strands on the victim.
290
00:17:50,769 --> 00:17:51,849
But when the police
issued an arrest warrant,
291
00:17:55,329 --> 00:17:56,609
he went missing.
292
00:17:57,209 --> 00:18:00,409
Well, have you read his suicide note?
293
00:18:01,889 --> 00:18:04,249
What's the message of his suicide note?
294
00:18:06,129 --> 00:18:06,849
It's short and simple.
295
00:18:09,129 --> 00:18:09,809
Goodbye.
296
00:18:11,289 --> 00:18:12,689
I'm going to end my own life.
297
00:18:13,529 --> 00:18:16,929
Have you watched
the interviews with his friends?
298
00:18:17,569 --> 00:18:19,729
What was he like with his friends?
299
00:18:20,249 --> 00:18:22,089
I didn't research that thoroughly.
300
00:18:29,089 --> 00:18:30,209
That's a pity.
301
00:18:30,289 --> 00:18:32,449
I always thought
that Thana's suicide note
302
00:18:33,009 --> 00:18:36,369
is meant for someone
303
00:18:37,209 --> 00:18:38,969
who is really important to him.
304
00:18:49,249 --> 00:18:49,929
Da.
305
00:18:50,009 --> 00:18:52,329
What's the progress
between Vita and Sen?
306
00:18:53,769 --> 00:18:54,489
Well.
307
00:18:55,369 --> 00:18:56,569
Are you okay now?
308
00:18:56,649 --> 00:18:57,929
What do you mean?
309
00:18:58,009 --> 00:18:59,529
You should know
310
00:18:59,569 --> 00:19:00,929
what I mean.
311
00:19:03,729 --> 00:19:04,649
Well.
312
00:19:08,009 --> 00:19:09,289
How else could I feel?
313
00:19:09,369 --> 00:19:11,089
It's good that Captain likes Vita.
314
00:19:11,169 --> 00:19:12,969
I didn't really like him too.
315
00:19:13,969 --> 00:19:14,649
You
316
00:19:14,889 --> 00:19:16,129
have no idea at all.
317
00:19:18,569 --> 00:19:20,929
You are the one who has no idea at all.
318
00:19:21,089 --> 00:19:23,169
You don't even know that I like you.
319
00:19:24,089 --> 00:19:24,969
Da.
320
00:19:26,369 --> 00:19:27,009
Da.
321
00:19:30,689 --> 00:19:31,489
Da.
322
00:19:32,369 --> 00:19:33,209
Stop daydreaming.
323
00:19:36,769 --> 00:19:37,769
I'll get back to work.
324
00:19:49,449 --> 00:19:51,329
Thank you so much, Miss Mu.
325
00:19:51,409 --> 00:19:53,489
Thanks for coming all the way here.
326
00:19:53,569 --> 00:19:56,129
You're the master in
making traditional Thai pastries.
327
00:19:56,209 --> 00:19:57,649
I'm sure that the wedding guests
would love these.
328
00:19:58,169 --> 00:19:59,089
It's okay.
329
00:19:59,809 --> 00:20:01,889
Thanks for choosing us.
330
00:20:01,929 --> 00:20:02,849
You're most welcome.
331
00:20:02,889 --> 00:20:04,889
I'll go check on the venue.
332
00:20:05,529 --> 00:20:06,209
Okay.
333
00:20:11,609 --> 00:20:12,409
Let me help you with this.
334
00:20:12,409 --> 00:20:13,249
Okay.
335
00:20:15,169 --> 00:20:16,249
Let me do it.
336
00:20:20,649 --> 00:20:22,169
Well, Mu.
337
00:20:22,409 --> 00:20:23,089
What's the matter?
338
00:20:26,169 --> 00:20:27,649
Have you been to the theme park?
339
00:20:28,169 --> 00:20:30,209
I've only been here once.
340
00:20:30,849 --> 00:20:32,169
As I could not see,
341
00:20:32,649 --> 00:20:34,449
my parents are afraid
that I might get lost.
342
00:20:34,769 --> 00:20:36,169
I haven't been here since then.
343
00:20:37,289 --> 00:20:40,289
Well, since we're here,
344
00:20:40,889 --> 00:20:42,249
let's go and play.
345
00:20:44,089 --> 00:20:44,969
Sure.
346
00:20:50,849 --> 00:20:51,969
Are we going now?
347
00:20:53,729 --> 00:20:54,369
Mu.
348
00:20:55,249 --> 00:20:55,889
Yes?
349
00:21:21,809 --> 00:21:22,809
Today,
350
00:21:24,769 --> 00:21:26,609
let me be your eyes.
351
00:22:02,889 --> 00:22:03,609
Let's go.
352
00:22:05,889 --> 00:22:06,969
Which way?
353
00:22:07,369 --> 00:22:08,609
Follow me.
354
00:22:29,929 --> 00:22:30,889
Wasu.
355
00:22:31,169 --> 00:22:31,649
I'm here.
356
00:22:31,649 --> 00:22:33,649
What's this sound? It sounds fun.
357
00:22:37,569 --> 00:22:40,249
That's just the music. Come on.
358
00:22:42,449 --> 00:22:43,569
I'm sorry.
359
00:22:44,249 --> 00:22:44,929
Come on.
360
00:23:29,049 --> 00:23:30,089
What's the matter?
361
00:23:30,569 --> 00:23:32,049
I'm tired.
362
00:23:32,609 --> 00:23:33,529
Besides,
363
00:23:34,289 --> 00:23:35,889
my legs are sore.
364
00:23:39,449 --> 00:23:40,249
Well,
365
00:23:42,209 --> 00:23:43,969
let me carry you on my back then.
366
00:23:45,329 --> 00:23:46,049
Come on.
367
00:24:15,369 --> 00:24:16,089
Wasu.
368
00:24:17,369 --> 00:24:18,649
Did you go to the theme park?
369
00:24:18,769 --> 00:24:19,849
I went with Mu.
370
00:24:19,929 --> 00:24:23,489
We just had a near-death experience,
so we went there to relax.
371
00:24:24,329 --> 00:24:25,409
It's considered as a date, right?
372
00:24:26,889 --> 00:24:28,649
I need to ask you something.
373
00:24:29,409 --> 00:24:30,049
Go on.
374
00:24:30,729 --> 00:24:32,369
When we date,
375
00:24:33,249 --> 00:24:37,409
how can we rate the date?
376
00:24:39,209 --> 00:24:40,929
Did you have a date with Captain Pla?
377
00:24:42,889 --> 00:24:43,809
Hurry and spill the beans.
378
00:24:44,049 --> 00:24:45,689
Tell me, quick.
379
00:24:46,689 --> 00:24:48,129
No.
380
00:24:48,209 --> 00:24:49,129
It's Sen.
381
00:24:50,169 --> 00:24:50,809
Sen.
382
00:24:51,569 --> 00:24:53,609
The playboy from
that problematic family?
383
00:24:55,489 --> 00:24:56,689
Do you like him then?
384
00:24:57,129 --> 00:24:58,689
Sen said that he loves me.
385
00:25:00,369 --> 00:25:05,209
I thought I can give him
a chance before I say no.
386
00:25:05,289 --> 00:25:06,769
It's the same as investigation.
387
00:25:06,849 --> 00:25:09,169
We list out all the probabilities
388
00:25:09,249 --> 00:25:12,289
before we make the decision.
389
00:25:12,369 --> 00:25:16,129
In the end, the evidence and
truth will reveal themselves.
390
00:25:18,769 --> 00:25:19,889
Vita.
391
00:25:19,969 --> 00:25:22,089
Love is simple.
392
00:25:22,169 --> 00:25:23,449
It's either a yes or no.
393
00:25:23,529 --> 00:25:26,609
Why do you have so many weird ideas?
394
00:25:28,529 --> 00:25:29,929
Okay, never mind.
395
00:25:30,009 --> 00:25:31,009
Let's put it this way.
396
00:25:31,249 --> 00:25:32,809
Listen. Love
397
00:25:33,529 --> 00:25:36,089
has no standards. It's not a theory.
398
00:25:36,409 --> 00:25:38,249
If you wish to know your heart,
399
00:25:39,129 --> 00:25:41,249
have a date with Sen.
400
00:25:42,009 --> 00:25:43,529
Then, ask yourself if he's
the one. It's as simple as that.
401
00:25:45,449 --> 00:25:47,769
How do we know if he's not the one?
402
00:25:51,129 --> 00:25:51,809
That
403
00:25:52,049 --> 00:25:54,609
depends on your feelings.
404
00:25:55,169 --> 00:25:57,489
Are you comfortable with him?
405
00:25:58,129 --> 00:25:59,449
Does your heart start racing?
406
00:25:59,529 --> 00:26:01,009
Are you happy?
407
00:26:03,049 --> 00:26:04,289
Heart start racing?
408
00:26:12,049 --> 00:26:13,289
(Heart rate, 97/minute.
Above average, 61-76/minute.)
409
00:26:36,289 --> 00:26:37,689
(How's work today?)
410
00:26:37,769 --> 00:26:40,209
(I fixed a security camera
in Sen's house.)
411
00:26:40,609 --> 00:26:43,129
(I can keep watch on him live.)
412
00:26:46,169 --> 00:26:47,089
Sen.
413
00:26:47,169 --> 00:26:48,529
(As a police officer,)
414
00:26:48,609 --> 00:26:51,409
(it's not appropriate
to keep watch on suspect)
415
00:26:51,449 --> 00:26:52,369
(with security camera.)
416
00:26:56,609 --> 00:26:57,609
(Noted, Captain.)
417
00:26:57,929 --> 00:26:59,049
(Thank you for your reminder.)
418
00:27:10,369 --> 00:27:12,289
I have highlighted the important points
419
00:27:12,689 --> 00:27:15,769
and stated my opinions on the notes.
420
00:27:15,849 --> 00:27:18,609
The whole team will
be on the field today.
421
00:27:19,049 --> 00:27:19,649
Da.
422
00:27:19,729 --> 00:27:20,449
Yes.
423
00:27:20,729 --> 00:27:25,089
Investigate the source of the cyanide.
424
00:27:25,169 --> 00:27:26,089
Me and Ming
425
00:27:26,449 --> 00:27:27,569
will go to Thana's house.
426
00:27:28,009 --> 00:27:29,129
It has been abandoned for quite a while.
427
00:27:29,569 --> 00:27:30,489
Ning and Mr. Han.
428
00:27:30,569 --> 00:27:31,529
- Yes.
- Yes.
429
00:27:31,649 --> 00:27:33,049
Keep watch on Eig.
430
00:27:33,369 --> 00:27:35,769
If there's any emergencies,
report to me immediately.
431
00:27:36,409 --> 00:27:37,289
- Okay.
- Noted.
432
00:27:38,249 --> 00:27:38,929
Dismiss.
433
00:27:39,809 --> 00:27:40,449
Captain.
434
00:27:42,689 --> 00:27:43,569
What about me?
435
00:27:58,089 --> 00:28:00,649
Hello.
436
00:28:04,249 --> 00:28:06,809
Thank you for trusting me, Captain Pla.
437
00:28:06,889 --> 00:28:09,009
If I'm not the suspect,
438
00:28:09,449 --> 00:28:11,049
I wouldn't have
the chance to be with Vita.
439
00:28:11,769 --> 00:28:12,689
You're welcome.
440
00:28:13,089 --> 00:28:14,529
If you did commit the crime,
441
00:28:14,609 --> 00:28:18,289
you'll regret
staying close to the police.
442
00:28:19,449 --> 00:28:22,009
I didn't even kill a mosquito.
443
00:28:22,289 --> 00:28:24,089
I'm pretty sure
that I didn't kill anyone.
444
00:28:24,729 --> 00:28:26,609
Hence, right now, this moment.
445
00:28:26,929 --> 00:28:28,049
It feels like
446
00:28:30,089 --> 00:28:31,809
I've won the lottery.
447
00:28:31,889 --> 00:28:33,529
All thanks to you.
448
00:28:34,569 --> 00:28:35,369
Did you hear him?
449
00:28:35,849 --> 00:28:37,649
He treats you like a lottery.
450
00:28:37,729 --> 00:28:38,729
An important lottery.
451
00:28:38,729 --> 00:28:39,649
Well.
452
00:28:39,889 --> 00:28:42,649
I hope you can keep watch on Sen.
453
00:28:42,689 --> 00:28:44,929
If there's any emergencies,
report to me immediately.
454
00:28:46,049 --> 00:28:49,449
Also, if you think
that he's a dangerous person,
455
00:28:49,529 --> 00:28:53,169
you are allowed to use violence.
456
00:28:54,929 --> 00:28:55,729
Got it.
457
00:28:56,129 --> 00:28:56,809
Great.
458
00:28:57,689 --> 00:28:58,569
Take care.
459
00:29:04,689 --> 00:29:05,449
Come on, Sen.
460
00:29:06,929 --> 00:29:07,849
By the way,
461
00:29:08,249 --> 00:29:11,609
is this considered
as our first date, Vita?
462
00:29:12,449 --> 00:29:13,169
No.
463
00:29:13,609 --> 00:29:15,209
This is work to me.
464
00:29:15,929 --> 00:29:16,769
Besides.
465
00:29:20,169 --> 00:29:20,929
Is this a power bank?
466
00:29:21,969 --> 00:29:22,849
Ouch!
467
00:29:23,489 --> 00:29:25,369
I'll keep watch on you.
468
00:30:58,929 --> 00:30:59,849
Ming.
469
00:31:01,049 --> 00:31:01,849
What's the matter?
470
00:31:02,529 --> 00:31:04,049
Don't you find this odd?
471
00:31:05,609 --> 00:31:07,849
The fridge hasn't
been used for a long time.
472
00:31:08,609 --> 00:31:10,649
It's covered in dust.
473
00:31:11,369 --> 00:31:12,649
However, why is this spot clean?
474
00:31:15,249 --> 00:31:16,529
Look at the mark.
475
00:31:19,809 --> 00:31:22,169
Seems like someone was here recently
476
00:31:22,249 --> 00:31:24,049
and took away a fridge magnet.
477
00:31:24,449 --> 00:31:25,369
Did you mean
478
00:31:25,809 --> 00:31:27,529
that it could be Thana?
479
00:31:29,489 --> 00:31:30,929
I don't think that it's him.
480
00:31:31,729 --> 00:31:34,489
His way of committing murders
indicates that he's a meticulous person.
481
00:31:35,449 --> 00:31:37,009
It has been three years now.
482
00:31:38,049 --> 00:31:40,009
He didn't need
to destroy the evidence now.
483
00:31:40,449 --> 00:31:42,209
The magnet that was here.
484
00:31:44,329 --> 00:31:46,129
It's either a travel souvenir,
485
00:31:46,649 --> 00:31:48,049
a family photo,
486
00:31:49,009 --> 00:31:49,849
or a photo of his lover.
487
00:31:50,689 --> 00:31:52,449
However, it's certain
that whoever that took away the photo
488
00:31:53,089 --> 00:31:55,169
has something to do with Thana.
489
00:31:56,929 --> 00:31:58,449
He or she doesn't want us to find out
490
00:31:59,969 --> 00:32:01,969
about his or her
relationship with Thana.
491
00:32:04,089 --> 00:32:04,729
Ming.
492
00:32:09,369 --> 00:32:10,049
What's wrong with you?
493
00:32:12,489 --> 00:32:13,249
It's nothing.
494
00:32:14,889 --> 00:32:16,969
I've asked you to investigate on Thana.
495
00:32:17,049 --> 00:32:18,089
Did you find anything?
496
00:32:19,449 --> 00:32:20,609
Nothing yet.
497
00:32:21,489 --> 00:32:22,729
Please hurry up.
498
00:32:24,449 --> 00:32:26,289
I think there's someone behind this.
499
00:32:56,729 --> 00:32:57,809
Take this back to analyze.
500
00:33:00,969 --> 00:33:02,009
Let's go.
501
00:33:02,249 --> 00:33:02,969
Okay.
502
00:33:33,209 --> 00:33:35,089
It's past working hours now.
503
00:33:35,969 --> 00:33:38,009
I'll take this as our first date.
504
00:33:38,689 --> 00:33:39,409
Thank you.
505
00:33:40,849 --> 00:33:43,369
I always come to this restaurant alone.
506
00:33:43,729 --> 00:33:45,129
I'm a regular here.
507
00:33:45,209 --> 00:33:48,009
It's my first bringing
someone important here.
508
00:33:49,489 --> 00:33:51,129
Their signature dish
509
00:33:51,169 --> 00:33:52,809
is charcoal-braised fish with sauce.
510
00:33:52,849 --> 00:33:54,209
This is the fish. This is the sauce.
511
00:33:54,249 --> 00:33:55,769
It's the restaurant's signature sauce.
512
00:33:55,849 --> 00:33:59,769
It's a secret recipe handed down
from the owner's great-grandmother.
513
00:33:59,809 --> 00:34:04,649
It's rich but blends well with the fish.
514
00:34:04,809 --> 00:34:08,489
Just like lovers who have
just confessed their love to each other.
515
00:34:09,409 --> 00:34:10,169
Please enjoy your meal.
516
00:34:11,209 --> 00:34:12,049
After you.
517
00:34:13,249 --> 00:34:15,009
I've seen this for a few times.
518
00:34:15,049 --> 00:34:15,529
I'll do this.
519
00:34:15,569 --> 00:34:18,849
You only beautify yourself
when we have selfies.
520
00:34:19,169 --> 00:34:20,129
Well,
521
00:34:20,209 --> 00:34:21,369
are you that competitive?
522
00:34:21,809 --> 00:34:23,129
No wonder you're dumped.
523
00:34:23,169 --> 00:34:25,689
No, I'm the one who dumped him.
524
00:34:25,769 --> 00:34:27,169
I don't want to talk about it.
525
00:34:27,249 --> 00:34:29,609
But didn't you date him after me?
526
00:34:29,649 --> 00:34:31,409
Just let me know
if you like to have leftovers.
527
00:34:31,449 --> 00:34:32,849
Leftovers?
528
00:34:32,889 --> 00:34:34,009
I dated him first.
529
00:34:34,049 --> 00:34:35,569
You're the one having leftovers.
530
00:34:35,649 --> 00:34:37,209
Here's my proof.
531
00:34:37,289 --> 00:34:39,769
This necklace is
my new year's gift from him.
532
00:34:39,809 --> 00:34:41,649
I even spent the whole day with him.
533
00:34:41,729 --> 00:34:45,369
You only posted a photo
with him on Valentine's day.
534
00:34:46,369 --> 00:34:49,369
Hey, I got the necklace too.
535
00:34:49,409 --> 00:34:52,129
But I got it on Loy Krathong
(Thai calendar, December 15).
536
00:34:52,209 --> 00:34:53,849
It's even earlier than New Year's Eve.
537
00:34:56,929 --> 00:34:57,889
Gosh.
538
00:35:02,609 --> 00:35:04,889
I think that the restaurant
has changed their chef.
539
00:35:04,969 --> 00:35:06,169
The sauce doesn't
taste as good as before.
540
00:35:06,249 --> 00:35:08,249
Let's go to
a different restaurant, shall we?
541
00:35:08,329 --> 00:35:10,769
Look at the diamond earrings.
542
00:35:10,849 --> 00:35:12,689
It's my birthday gift from him.
543
00:35:12,769 --> 00:35:13,489
Hold on.
544
00:35:13,489 --> 00:35:14,489
Please wait a minute.
545
00:35:15,289 --> 00:35:17,249
Look, I have it too.
546
00:35:17,369 --> 00:35:19,089
What a fool! Don't you remember?
547
00:35:19,169 --> 00:35:20,569
We have the same birthday.
548
00:35:24,200 --> 00:35:25,000
Vita.
549
00:35:25,769 --> 00:35:26,809
Excuse me.
550
00:35:27,249 --> 00:35:28,289
Please don't fight.
551
00:35:29,529 --> 00:35:31,129
He gifted you the same gift
552
00:35:31,169 --> 00:35:32,449
and the dates are near.
553
00:35:32,529 --> 00:35:33,769
Isn't that obvious enough?
554
00:35:33,849 --> 00:35:36,369
He was two-timing the both of you.
555
00:35:37,729 --> 00:35:38,809
- Two-timing?
- Two-timing?
556
00:35:43,089 --> 00:35:44,369
That's right.
557
00:35:44,449 --> 00:35:47,009
Hi, it's been a while.
558
00:35:47,089 --> 00:35:48,449
What is your name again?
559
00:35:52,689 --> 00:35:53,609
Dirtbag.
560
00:35:53,689 --> 00:35:54,729
Loser.
561
00:36:02,609 --> 00:36:04,729
Ask that man to pay for the bill, Miss.
562
00:36:15,689 --> 00:36:17,449
I need to return
to the police station for work.
563
00:36:18,089 --> 00:36:19,689
I'll drop you off here.
564
00:36:20,449 --> 00:36:21,289
Captain.
565
00:36:21,369 --> 00:36:22,489
Actually,
566
00:36:23,089 --> 00:36:24,969
you really like Vita, don't you?
567
00:36:31,369 --> 00:36:32,769
I just want to say
568
00:36:33,969 --> 00:36:36,329
that Sen looks like a playboy.
569
00:36:36,369 --> 00:36:38,409
However, in front of Vita,
570
00:36:38,809 --> 00:36:40,089
he's completely different.
571
00:36:40,569 --> 00:36:42,769
He knows well about giving.
572
00:36:43,249 --> 00:36:43,969
Although Vita
573
00:36:44,249 --> 00:36:46,409
is slow
574
00:36:46,489 --> 00:36:47,729
and fuzzy,
575
00:36:48,289 --> 00:36:50,569
if Sen is given enough time and chances,
576
00:36:50,889 --> 00:36:52,649
Vita might fall in love with him.
577
00:36:54,049 --> 00:36:57,049
If you really like Vita,
578
00:36:57,289 --> 00:36:58,289
you should
579
00:36:58,649 --> 00:36:59,889
make an effort.
580
00:36:59,969 --> 00:37:02,009
Or maybe put in
a little more effort than Sen.
581
00:37:02,049 --> 00:37:03,249
Then, you can win over her.
582
00:37:07,209 --> 00:37:07,889
Okay.
583
00:37:09,049 --> 00:37:11,249
I know what to do.
584
00:37:12,809 --> 00:37:13,489
That's great.
585
00:37:35,089 --> 00:37:35,729
Hello.
586
00:37:36,009 --> 00:37:36,849
(Hello, Vita.)
587
00:37:37,569 --> 00:37:38,529
(Where are you?)
588
00:37:39,009 --> 00:37:40,209
I'm
589
00:37:40,649 --> 00:37:42,009
somewhere near Ekkamai.
590
00:37:42,409 --> 00:37:43,409
Are you alone?
591
00:37:44,289 --> 00:37:45,409
I'm with Sen.
592
00:37:46,009 --> 00:37:50,249
Report to me about Sen's status
every hour from now on.
593
00:37:50,409 --> 00:37:52,809
No matter who he sees,
where he is and what he does.
594
00:37:52,889 --> 00:37:54,329
(Additionally, take photos as well.)
595
00:37:54,649 --> 00:37:55,369
Why?
596
00:37:55,449 --> 00:37:58,369
A playboy like Sen has a lot of tactics.
597
00:37:58,689 --> 00:38:00,529
If he's a criminal,
598
00:38:00,969 --> 00:38:03,049
he might be a cunning person.
599
00:38:03,409 --> 00:38:04,369
You need to be careful.
600
00:38:04,449 --> 00:38:06,969
But he's just our suspect now.
601
00:38:07,009 --> 00:38:08,849
Just to be safe.
602
00:38:09,289 --> 00:38:11,089
As a police officer,
you need to be alert at all times.
603
00:38:11,649 --> 00:38:12,449
Okay.
604
00:38:25,889 --> 00:38:26,809
Thank you.
605
00:38:31,169 --> 00:38:31,969
Vita.
606
00:38:32,449 --> 00:38:34,849
The pain has spread to my arms.
607
00:38:35,449 --> 00:38:37,809
I need you to help me
apply the medicine.
608
00:38:38,369 --> 00:38:39,329
I can't do this on my own.
609
00:38:39,409 --> 00:38:41,049
If you dare to request anything else,
610
00:38:41,489 --> 00:38:43,249
I'll make your arms hurt even more.
611
00:38:44,289 --> 00:38:44,849
Okay then.
612
00:38:45,249 --> 00:38:46,329
I can do this on my own.
613
00:38:49,089 --> 00:38:50,929
You bought me painkillers too.
614
00:38:51,009 --> 00:38:51,809
You're really thoughtful.
615
00:38:52,649 --> 00:38:53,329
This
616
00:38:53,369 --> 00:38:54,609
is for Captain.
617
00:38:55,889 --> 00:38:56,649
Report.
618
00:39:10,369 --> 00:39:12,289
Smile, Vita. One, two.
619
00:39:14,289 --> 00:39:16,409
Send this photo to Captain.
620
00:39:16,489 --> 00:39:18,769
The time and location
are captured in the photo.
621
00:39:22,449 --> 00:39:23,449
Good.
622
00:39:23,769 --> 00:39:24,489
I know right.
623
00:39:26,689 --> 00:39:30,289
However, your Captain might be furious.
624
00:39:30,369 --> 00:39:31,329
I'm not sure.
625
00:39:31,969 --> 00:39:33,729
Why would he be furious?
626
00:39:34,449 --> 00:39:35,449
Well?
627
00:39:35,729 --> 00:39:36,649
I'm not quite sure.
628
00:39:37,209 --> 00:39:38,289
I forgot to tell you this.
629
00:39:39,289 --> 00:39:41,329
I decided to help you
with the investigation
630
00:39:41,409 --> 00:39:43,169
in return for your promise of
having three dates with me.
631
00:39:45,249 --> 00:39:45,969
How do we investigate?
632
00:39:51,089 --> 00:39:52,929
(Vita sends you a photo)
633
00:40:33,009 --> 00:40:34,369
How is it, Miss Vita?
634
00:40:34,609 --> 00:40:36,249
I have good connections.
635
00:40:36,329 --> 00:40:37,889
I just need to make one call
636
00:40:37,969 --> 00:40:41,689
and I can get my hands on the security
footage of all the night clubs.
637
00:40:41,769 --> 00:40:42,929
Can you please keep quiet?
638
00:40:43,529 --> 00:40:44,769
I need to focus.
639
00:40:50,769 --> 00:40:52,409
This car is suspicious, Captain.
640
00:40:54,129 --> 00:40:54,849
Sen.
641
00:40:55,369 --> 00:40:56,089
I'm sorry.
642
00:41:07,129 --> 00:41:08,049
This one.
643
00:41:08,529 --> 00:41:09,329
Lina
644
00:41:09,409 --> 00:41:11,009
is his prey
that he's targeting all along.
645
00:41:12,689 --> 00:41:13,489
I think...
646
00:41:15,889 --> 00:41:17,929
I'm sorry, I thought
I'm in the police station.
647
00:41:20,969 --> 00:41:22,049
No worries.
648
00:41:23,489 --> 00:41:24,409
I'm starting to get used to it now.
649
00:41:27,729 --> 00:41:28,729
Apologies, Sen.
650
00:41:28,929 --> 00:41:29,849
I need to get going.
651
00:41:30,609 --> 00:41:31,289
Also,
652
00:41:31,329 --> 00:41:33,049
thanks for the information.
653
00:41:34,809 --> 00:41:35,609
Hold on, Vita.
654
00:41:37,769 --> 00:41:39,409
I hope that you can stay.
655
00:41:45,649 --> 00:41:46,489
Vita.
656
00:41:46,849 --> 00:41:48,249
Let me send you there at least.
657
00:41:49,009 --> 00:41:50,609
You can reach there faster.
658
00:41:50,969 --> 00:41:52,049
Is this okay?
659
00:41:57,329 --> 00:41:58,769
In such a short period of time,
660
00:41:59,249 --> 00:42:01,729
the murderer murdered
someone with the same method.
661
00:42:01,809 --> 00:42:04,889
Regardless if he's the same
murderer as three years ago,
662
00:42:04,969 --> 00:42:07,729
you need to solve the case quickly.
663
00:42:09,089 --> 00:42:13,849
The victims from both cases
died of cyanide poisoning.
664
00:42:13,929 --> 00:42:16,489
There are two differences.
First, it's the knotting technique.
665
00:42:17,329 --> 00:42:18,609
Based on the shoe prints, it's deduced
666
00:42:18,689 --> 00:42:21,249
that the suspect's shoe size is size 42.
667
00:42:21,969 --> 00:42:24,889
It's similar to our suspect, Thana.
44705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.