All language subtitles for [MkvDrama.Org]Home.School.S01E17.AMZN.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,720 Please avenge Master Praeporn. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,480 I won't fall for your trick, Master. 3 00:00:04,560 --> 00:00:09,080 My first priority right now is to protect the lives of every GEN6 student. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,240 No one can help us? 5 00:00:28,160 --> 00:00:29,360 What? 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,240 What the hell is going on? 7 00:00:31,720 --> 00:00:32,840 Hey. 8 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Who tied me up like this? 9 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 What's happening? 10 00:00:41,120 --> 00:00:42,560 Why did you tie me up? 11 00:00:52,240 --> 00:00:54,160 Are you crazy? 12 00:00:54,240 --> 00:00:56,880 You just woke up, and you're already kicking up a fuss. 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,360 What do you want? 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 Why did you kidnap me? 15 00:01:00,160 --> 00:01:02,040 No, no. 16 00:01:02,120 --> 00:01:04,360 I don't want anything from you. 17 00:01:04,760 --> 00:01:07,200 I just wanted to invite our students' parents 18 00:01:07,280 --> 00:01:11,600 to join our activity for Home School's Project R. 19 00:01:11,680 --> 00:01:13,400 Home School? 20 00:01:14,680 --> 00:01:16,760 How dare you do this to me? 21 00:01:17,920 --> 00:01:21,600 Master? Where is Master Amin? 22 00:01:22,080 --> 00:01:24,640 Bring him here now! 23 00:01:24,720 --> 00:01:26,680 Well... 24 00:01:26,760 --> 00:01:28,480 Master Amin is sick. 25 00:01:28,560 --> 00:01:30,200 He can't meet you now. 26 00:01:30,280 --> 00:01:31,280 I don't care. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,000 I want him here right now. 28 00:01:34,080 --> 00:01:35,880 Set me free, now! 29 00:01:36,840 --> 00:01:39,400 Do you know who I am? 30 00:01:41,040 --> 00:01:43,320 I'm Metha Pailert. 31 00:01:44,520 --> 00:01:45,600 Okay. 32 00:01:48,040 --> 00:01:49,760 Well then, Mr. Metha, 33 00:01:49,840 --> 00:01:55,480 do you somehow remember how you answered our questions about your son? 34 00:01:55,560 --> 00:01:57,560 How does that have anything to do with this? 35 00:01:57,640 --> 00:02:00,400 Today, you'll get to see some changes. 36 00:02:01,360 --> 00:02:07,040 Nai will become the better kid you want him to be, Mr. Metha. 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,800 Set me free now! 38 00:02:09,880 --> 00:02:12,320 I'm ordering you to set me free. 39 00:02:12,400 --> 00:02:15,720 You're just a privileged elite. 40 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 You're so superior because of the power of money. 41 00:02:18,880 --> 00:02:21,520 Your family suppressed others, 42 00:02:21,600 --> 00:02:24,000 and you finally wound up having a good and happy life. 43 00:02:24,080 --> 00:02:26,280 You care only about your own interests. 44 00:02:27,240 --> 00:02:29,280 What are you talking about? I don't get it. 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,920 I'm sorry 46 00:02:33,000 --> 00:02:37,040 that words from a mere peasant like me can't make you understand. 47 00:02:37,520 --> 00:02:41,760 So, let me invite someone of your level to explain this to you. 48 00:02:42,320 --> 00:02:46,000 There he is. 49 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 Nai, untie me now. 50 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 Nai! 51 00:02:57,360 --> 00:02:59,200 I said, untie me now! 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,080 Why should I? 53 00:03:01,160 --> 00:03:02,840 Why did you say that? 54 00:03:02,920 --> 00:03:04,360 I'm your dad. 55 00:03:05,960 --> 00:03:09,920 You said I'm just a stupid kid, and I'm no different from trash. 56 00:03:11,680 --> 00:03:13,040 So, I'm just trash, 57 00:03:14,360 --> 00:03:16,280 not your perfect son. 58 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 Have you gone crazy or what? 59 00:03:20,440 --> 00:03:22,240 This kid hasn't turned crazy yet, 60 00:03:22,320 --> 00:03:24,200 but I'm not pretty sure he will tomorrow. 61 00:03:24,680 --> 00:03:28,880 Because Project R will officially start. 62 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 What the hell is Project R? 63 00:03:34,720 --> 00:03:36,640 Set me free! Set me free now! 64 00:03:36,720 --> 00:03:38,840 -Louder. -Help me, anyone! 65 00:03:38,920 --> 00:03:40,760 Help me! 66 00:03:40,840 --> 00:03:41,920 Set me free! 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,520 I said, set me free! 68 00:04:57,400 --> 00:05:00,160 Hey. What's going on outside? 69 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 It's so noisy. 70 00:05:03,760 --> 00:05:05,200 Should we go out to check? 71 00:05:05,280 --> 00:05:07,840 Hey. Are you serious? 72 00:05:07,920 --> 00:05:09,640 What if we meet Jingjai and others again? 73 00:05:09,720 --> 00:05:12,120 Last time, we almost didn't survive. 74 00:05:12,200 --> 00:05:15,120 What if something bad happens to our friends? 75 00:05:15,920 --> 00:05:18,520 I'm worried about our female friends. 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 Pennueng, 77 00:05:19,720 --> 00:05:22,480 Maki and the others are even smarter than us. 78 00:05:22,560 --> 00:05:24,240 They can certainly get by. 79 00:05:24,320 --> 00:05:27,560 Now, I'm worried about us. 80 00:05:28,120 --> 00:05:29,120 Damn it. 81 00:05:29,720 --> 00:05:33,320 But we're men, so we must be brave. 82 00:05:33,880 --> 00:05:35,720 All right. You go out to check on them. 83 00:05:44,680 --> 00:05:47,960 I think if we're brave as a team, 84 00:05:48,440 --> 00:05:50,120 it's probably safer for us. 85 00:05:52,200 --> 00:05:53,520 As a team? 86 00:05:56,280 --> 00:05:58,760 Mek and Mork, aren't you worried about other friends? 87 00:05:59,680 --> 00:06:01,480 Let's go out to check on them, shall we? 88 00:06:02,640 --> 00:06:03,640 Should we? 89 00:06:06,520 --> 00:06:08,280 Okay, fine. 90 00:06:09,160 --> 00:06:10,160 Let's go. 91 00:06:14,040 --> 00:06:16,000 Where are you guys going? 92 00:06:16,480 --> 00:06:19,360 Fuji, Jean, why are you here? 93 00:06:19,440 --> 00:06:23,200 Fuji, you don't have to talk that politely. 94 00:06:23,280 --> 00:06:24,600 It gives me goosebumps. 95 00:06:24,680 --> 00:06:26,560 Don't change the topic. 96 00:06:26,640 --> 00:06:28,680 I asked where you're going. 97 00:06:30,760 --> 00:06:32,120 Please listen, everyone. 98 00:06:32,200 --> 00:06:34,560 You're strictly not allowed to leave this room. 99 00:06:34,640 --> 00:06:36,520 This is Master Prasat's order. 100 00:06:37,720 --> 00:06:41,640 Well, we heard a loud noise. 101 00:06:41,720 --> 00:06:43,600 Was anyone hurt? 102 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 Nobody was, Pennueng. 103 00:06:46,080 --> 00:06:47,840 Everyone is doing fine. 104 00:06:48,400 --> 00:06:50,200 Please go to bed now. 105 00:06:50,280 --> 00:06:52,400 Tomorrow is the start of Project R. 106 00:06:53,080 --> 00:06:55,200 Project R? 107 00:06:56,280 --> 00:06:58,040 We'll get to take revenge soon. 108 00:06:59,320 --> 00:07:01,560 It will be the most enjoyable day. 109 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 Taking revenge on what? 110 00:07:05,560 --> 00:07:08,080 Our parents, Pennueng. 111 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 The parents who abandoned us. 112 00:07:27,440 --> 00:07:28,520 What the hell? 113 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 Why are they locking us up? 114 00:07:30,480 --> 00:07:33,080 I guess they're afraid we'll disrupt that Project R. 115 00:07:33,160 --> 00:07:35,120 Do they even think we can do anything? 116 00:07:35,200 --> 00:07:36,400 They have a gun. 117 00:07:36,480 --> 00:07:37,960 How can we fight? 118 00:07:38,720 --> 00:07:40,560 What should we do, Run? 119 00:07:41,600 --> 00:07:43,760 I feel bad about this, 120 00:07:44,240 --> 00:07:47,560 even though my parents aren't here. 121 00:07:48,680 --> 00:07:50,960 But I really don't understand this. 122 00:07:51,040 --> 00:07:54,400 Why did they target only some parents? 123 00:07:55,800 --> 00:07:58,480 Fuji said that we aren't ready. 124 00:07:59,120 --> 00:08:00,720 Aren't ready for what? 125 00:08:00,800 --> 00:08:02,400 Fuji told us nothing. 126 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 She kept giving us that a horrifying smile. 127 00:08:05,400 --> 00:08:08,600 Master Prasat wants to destroy those big-name families, 128 00:08:09,160 --> 00:08:11,400 who are influential in our country. 129 00:08:11,480 --> 00:08:13,560 It's like he wants to totally reset everything. 130 00:08:17,080 --> 00:08:18,520 That's probably true. 131 00:08:18,600 --> 00:08:20,920 Nai's dad is from an elite family, 132 00:08:21,680 --> 00:08:23,280 and he's a politician. 133 00:08:23,960 --> 00:08:27,520 Hugo's dad and Jingjai's mom 134 00:08:28,760 --> 00:08:30,640 are both from upper-class families. 135 00:08:30,720 --> 00:08:34,840 Jean's dad is a big-name businessman who owns a factory. 136 00:08:34,920 --> 00:08:36,360 Biu's dad is a village headman. 137 00:08:36,880 --> 00:08:40,120 Fuji's dad is a rich Chinese businessman who owns a leading import company. 138 00:08:40,200 --> 00:08:42,440 They all have high social status. 139 00:08:42,520 --> 00:08:46,560 Does that mean our parents are poorer than theirs, 140 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 so we weren't targeted? 141 00:08:48,720 --> 00:08:51,440 Right. That's possible. 142 00:08:51,520 --> 00:08:53,680 There's one more reason for that. 143 00:08:54,640 --> 00:08:59,080 We likely don't hate them enough. 144 00:09:00,440 --> 00:09:02,240 What do you mean? 145 00:09:02,320 --> 00:09:05,840 Enough hatred to kill each other. 146 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Project R is about to start. 147 00:09:12,360 --> 00:09:16,200 I want you to think about the pain you suffered 148 00:09:16,280 --> 00:09:18,200 from being hurt and abandoned by your family. 149 00:09:18,280 --> 00:09:22,760 Think about how you were hated and treated as if you weren't their child. 150 00:09:23,320 --> 00:09:26,720 You're worthless and meaningless to them. 151 00:09:26,800 --> 00:09:30,800 Remember how you feel and turn it into a vengeful wrath. 152 00:09:31,520 --> 00:09:34,720 Change it into your strength and get back at them, as they deserve. 153 00:09:34,800 --> 00:09:38,200 Hypnosis to change one's mindset and behavior 154 00:09:38,280 --> 00:09:41,800 will work well if one's mind is weak and hurt so much 155 00:09:41,880 --> 00:09:43,960 that it falls apart. 156 00:09:44,040 --> 00:09:47,320 Under that state, one will be weak enough 157 00:09:47,400 --> 00:09:50,360 to be easily convinced to change one's attitude. 158 00:09:50,840 --> 00:09:52,600 Please eat the jelly 159 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 and choose the weapon you want to use. 160 00:10:04,720 --> 00:10:07,440 So how can we bring them back to the normal state? 161 00:10:09,480 --> 00:10:11,480 Only one person knows how to do it. 162 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 Who? 163 00:10:14,800 --> 00:10:16,040 Master Amin. 164 00:10:21,320 --> 00:10:25,120 Welcome to the rapprochement activity 165 00:10:25,200 --> 00:10:27,960 between parents and Home School students. 166 00:10:29,080 --> 00:10:32,640 We'll be playing a game today. Are you excited? 167 00:10:37,080 --> 00:10:40,600 This game is called "Revenge." 168 00:10:40,680 --> 00:10:44,080 It's the game that allows the kids 169 00:10:44,160 --> 00:10:47,320 to take their revenge on their own parents. 170 00:10:58,040 --> 00:10:59,240 Take their revenge? 171 00:10:59,320 --> 00:11:00,600 What are you talking about? 172 00:11:01,440 --> 00:11:04,720 The rules are simple and classic. 173 00:11:04,800 --> 00:11:06,680 It's similar to the rules of tag. 174 00:11:07,160 --> 00:11:09,440 What nonsense are you talking about? 175 00:11:09,520 --> 00:11:11,240 You'd better untie me now. 176 00:11:11,320 --> 00:11:13,080 Tag. 177 00:11:17,120 --> 00:11:19,120 Don't tell me 178 00:11:19,680 --> 00:11:22,920 you haven't played it with your children when they were young? 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,840 Hey. You haven't played it for real? 180 00:11:29,280 --> 00:11:32,040 But this doesn't surprise me that much, 181 00:11:32,600 --> 00:11:36,160 because you guys never cared about others anyway. 182 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 You only care about your own business. 183 00:11:43,480 --> 00:11:48,280 Let me explain these easy rule to you all, little kids. 184 00:11:48,800 --> 00:11:50,640 All you have to do is run away, 185 00:11:51,480 --> 00:11:55,880 while your kids are chasing after you to catch you. 186 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 That's it. 187 00:11:57,040 --> 00:11:59,640 But what's important is that 188 00:12:00,200 --> 00:12:04,760 you mustn't let them catch you. 189 00:12:04,840 --> 00:12:06,840 What if they do catch us? 190 00:12:07,000 --> 00:12:08,520 What will happen to us? 191 00:12:10,920 --> 00:12:12,520 Remember this. 192 00:12:12,600 --> 00:12:17,520 Getting back at violence by using violence is the best way to take revenge. 193 00:12:21,520 --> 00:12:22,920 You die, of course. 194 00:12:25,200 --> 00:12:26,480 You... fucking... 195 00:12:34,200 --> 00:12:35,840 It sounds fun, doesn't it? 196 00:12:35,920 --> 00:12:38,040 We're making kids chase after and kill their parents. 197 00:12:38,120 --> 00:12:40,440 Just thinking about it already excites me. 198 00:12:45,080 --> 00:12:46,600 That will never happen. 199 00:12:47,640 --> 00:12:50,280 There's no way my daughter will kill me. 200 00:12:51,800 --> 00:12:56,680 Biu, my daughter, loves me more than anything else. 201 00:13:00,000 --> 00:13:01,480 Village Headman Bird, 202 00:13:02,200 --> 00:13:04,480 are you sure? 203 00:13:04,560 --> 00:13:06,160 Of course. 204 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Okay. 205 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 Well, then. 206 00:13:11,760 --> 00:13:14,000 Let me show you something, kids. 207 00:13:26,520 --> 00:13:30,160 What do you find dissatisfying about your daughter? 208 00:13:30,240 --> 00:13:33,560 Since she was born a girl, she must be disciplined. 209 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 She must learn to follow my orders. 210 00:13:37,080 --> 00:13:38,920 But what's with her? She keeps causing trouble 211 00:13:39,000 --> 00:13:42,040 and argues with me nonstop. She makes me feel embarrassed. 212 00:13:42,880 --> 00:13:44,720 What a useless daughter. 213 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 Jingjai is a problem between her dad and I. 214 00:13:48,560 --> 00:13:51,440 Her behavior is disgusting. She's a spoiled girl. 215 00:13:51,520 --> 00:13:54,880 She doesn't care what others say about the way she dresses. 216 00:13:54,960 --> 00:13:56,600 She doesn't have qualities of a lady. 217 00:13:56,680 --> 00:14:01,320 Everything unpleasant a Thai woman does can be found in my daughter. 218 00:14:01,400 --> 00:14:04,200 Members of the Pailert family mustn't care about others. 219 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 We don't show mercy or sympathize with someone 220 00:14:06,320 --> 00:14:08,560 who isn't on the same level with us. 221 00:14:08,640 --> 00:14:10,920 But Nai doesn't understand this. 222 00:14:11,000 --> 00:14:15,160 Someone that stupid is no different from trash. 223 00:14:15,960 --> 00:14:18,600 Hugo doesn't deserve to be my son. 224 00:14:18,680 --> 00:14:20,840 He shouldn't have been my son. 225 00:14:20,920 --> 00:14:22,760 He doesn't deserve to use my surname. 226 00:14:22,840 --> 00:14:26,680 He's ungrateful. He betrayed his own father. 227 00:14:26,760 --> 00:14:28,560 I want my daughter 228 00:14:28,640 --> 00:14:32,520 to continue being a little 5-year-old girl. 229 00:14:32,600 --> 00:14:34,200 I don't want her to grow up. 230 00:14:34,280 --> 00:14:36,360 The more mature she is, the more she knows about things. 231 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 If I could choose, 232 00:14:38,000 --> 00:14:41,800 I would exchange Hugo's life with his brother's. 233 00:14:41,880 --> 00:14:43,680 He should have been thrown away and killed 234 00:14:43,760 --> 00:14:45,560 like a stray dog. 235 00:14:51,280 --> 00:14:53,880 I only picked some parts to show you. 236 00:14:53,960 --> 00:14:55,800 As for the full video, 237 00:14:56,280 --> 00:15:00,600 I have shown it to your kids repeatedly for hundreds, thousands of times. 238 00:15:01,160 --> 00:15:07,120 Now, do you still think your kids love you? 239 00:15:07,200 --> 00:15:08,680 Damn it! 240 00:15:14,720 --> 00:15:17,000 Little boy, are you still confident 241 00:15:17,080 --> 00:15:21,040 that your daughter won't kill you? 242 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 I won't die. 243 00:15:27,400 --> 00:15:28,480 I'm not guilty. 244 00:15:31,200 --> 00:15:32,440 All right. 245 00:15:33,200 --> 00:15:35,640 I'll give you a chance to run away. 246 00:15:36,640 --> 00:15:39,440 You all have 99 seconds. 247 00:15:39,520 --> 00:15:42,800 No particular reason, by the way. I just happen to like the number nine. 248 00:15:42,880 --> 00:15:45,640 After I count to 99, 249 00:15:45,720 --> 00:15:48,280 the kids will start chasing after you immediately. 250 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 But don't be scared. 251 00:15:50,240 --> 00:15:54,960 I'm giving the advantage to the richest one to run away first. 252 00:15:57,600 --> 00:16:00,800 Isn't that too cruel? 253 00:16:00,880 --> 00:16:03,400 I'm not poor. 254 00:16:03,480 --> 00:16:05,480 I have tons of money. I can give it all to you. 255 00:16:08,720 --> 00:16:13,600 Bird. But you aren't as rich as little boy Metha. 256 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 As I told you, 257 00:16:16,760 --> 00:16:20,200 this is the society you created on your own. 258 00:16:20,280 --> 00:16:21,320 Who created it? 259 00:16:21,400 --> 00:16:24,520 I didn't. It became that way on its own. 260 00:16:24,600 --> 00:16:26,680 Come on. That's how you are. 261 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 When you're affected by something a bit, you step up and complain. 262 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 If you weren't caught and brought here, 263 00:16:32,480 --> 00:16:35,800 you would be lying and counting your money at home all day. 264 00:16:35,880 --> 00:16:37,680 You wouldn't give a shit about anything. 265 00:16:37,760 --> 00:16:41,840 You bastard! You're insane! 266 00:16:41,920 --> 00:16:44,000 Let go of me already! 267 00:16:44,080 --> 00:16:46,840 Hey! Stop talking, everyone. 268 00:16:48,240 --> 00:16:51,160 So I'll be the first one who gets to run away, right? 269 00:16:51,240 --> 00:16:54,280 Mr. Metha. What a selfish person you are. 270 00:16:54,360 --> 00:16:56,120 But this is my right. 271 00:16:59,120 --> 00:17:03,600 Little boy Metha, you're an asshole. Yeah. 272 00:17:03,680 --> 00:17:06,560 Stop rambling already. Can I go now? 273 00:17:11,360 --> 00:17:12,520 Sure. 274 00:17:19,880 --> 00:17:21,520 How about me? 275 00:17:22,000 --> 00:17:23,480 Who is the second one to go? 276 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 -It's me, right? -Me. 277 00:17:24,640 --> 00:17:26,560 -I'm richer than them. -Me. 278 00:17:27,960 --> 00:17:32,440 Actually, Songyoth and Nithi, are as rich as each other. 279 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Set me free first, then. 280 00:17:34,280 --> 00:17:36,120 -Hey. I'm richer. -Who should go first? 281 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 -I should, of course. -I'm richer. 282 00:17:38,280 --> 00:17:40,680 -Hey. I am. -I'm richer! 283 00:17:40,760 --> 00:17:43,360 Kids, relax. I'll decide. 284 00:17:43,840 --> 00:17:45,080 Me. 285 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 Ladies first. 286 00:17:47,800 --> 00:17:49,360 Little girl Miu will go first. 287 00:17:49,440 --> 00:17:51,680 -Hey! -Why? 288 00:17:51,760 --> 00:17:53,640 I'm richer. 289 00:17:53,720 --> 00:17:57,280 She's the only woman here. 290 00:17:57,360 --> 00:17:59,960 Her gender has been suppressed in the society. 291 00:18:00,040 --> 00:18:02,680 That's why this little girl Miu is allowed to go first. 292 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 Hurry up and free me now. 293 00:18:06,240 --> 00:18:09,760 You three boys, Songyoth, Manat, and Nithi, 294 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 please leave now. 295 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 Hey. Come this way. 296 00:18:13,160 --> 00:18:14,320 Untie me first. 297 00:18:14,400 --> 00:18:17,360 -Untie the rope for me first. -Relax. 298 00:18:17,440 --> 00:18:19,040 Hurry up. Make it fast. 299 00:18:19,640 --> 00:18:21,400 I'm going now. Move! 300 00:18:21,480 --> 00:18:23,000 Hey, hurry up. 301 00:18:26,040 --> 00:18:27,320 Hey? 302 00:18:31,360 --> 00:18:33,240 They're all gone. 303 00:18:36,280 --> 00:18:37,960 When will you free me? 304 00:18:39,920 --> 00:18:41,800 Little boy Bird. 305 00:18:47,640 --> 00:18:49,200 You're the poorest, 306 00:18:50,200 --> 00:18:52,680 and you also owe your villagers some money. 307 00:18:52,760 --> 00:18:55,400 -Look at someone like you. -Why? 308 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 -No! -Come on. 309 00:18:57,960 --> 00:19:02,480 I'm just kidding. Relax. Don't be scared. 310 00:19:03,800 --> 00:19:05,160 I'll start counting. 311 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 One. 312 00:19:09,920 --> 00:19:11,840 Two. 313 00:19:12,560 --> 00:19:14,320 Three. 314 00:19:14,400 --> 00:19:15,760 Hurry up. 315 00:19:15,840 --> 00:19:17,640 -Untie me! -Four. 316 00:19:19,880 --> 00:19:21,320 Who's that? 317 00:19:23,480 --> 00:19:25,360 Headmaster! 318 00:19:25,440 --> 00:19:27,040 Others could have heard you guys. 319 00:19:27,120 --> 00:19:28,960 How's everything outside? 320 00:19:29,040 --> 00:19:30,880 Have those kids started already? 321 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 Project R has begun. 322 00:19:33,720 --> 00:19:36,440 Those kids are now chasing after their families. 323 00:19:37,400 --> 00:19:39,280 Let's hurry up and figure out a way to help them. 324 00:19:39,360 --> 00:19:40,720 What should we do? 325 00:19:40,800 --> 00:19:42,720 They're being hypnotized now. 326 00:19:42,800 --> 00:19:46,280 She's right. They're so horrifying now. 327 00:19:46,840 --> 00:19:48,720 You guys don't have to do anything. 328 00:19:48,800 --> 00:19:50,360 Leave it to Run and me. 329 00:19:52,360 --> 00:19:54,080 What Headmaster said is right. 330 00:19:54,160 --> 00:19:55,600 It's too dangerous outside. 331 00:19:55,680 --> 00:19:57,920 Let the Headmaster and I handle it. 332 00:19:58,000 --> 00:20:01,960 Run, will you just let us stay here and do nothing? 333 00:20:02,040 --> 00:20:03,080 I won't agree to that. 334 00:20:03,800 --> 00:20:04,800 Right. 335 00:20:04,880 --> 00:20:06,400 We've been locked up too often. 336 00:20:06,480 --> 00:20:08,600 Stop locking us up already! 337 00:20:08,680 --> 00:20:11,240 I'm bored of getting locked up. 338 00:20:11,320 --> 00:20:13,720 Can't we just help each other? 339 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 We can't do that. 340 00:20:16,080 --> 00:20:17,840 It's too dangerous. 341 00:20:17,920 --> 00:20:20,120 I don't want to lose anyone else, 342 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 especially Home School students. 343 00:20:23,200 --> 00:20:27,320 I promised Master Praeporn that I'll protect every Home School student. 344 00:20:30,000 --> 00:20:34,720 Headmaster, we also want to protect our friends 345 00:20:34,800 --> 00:20:37,320 and you. 346 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 What matters is that 347 00:20:41,440 --> 00:20:43,640 there's only two of you. 348 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 How can you guys fight Master Prasat? 349 00:20:50,120 --> 00:20:51,800 I agree with Maki. 350 00:20:52,360 --> 00:20:57,240 Two of us alone can't beat Master Prasat. 351 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 Come on, you guys. 352 00:21:08,280 --> 00:21:10,240 I agree, then. 353 00:21:10,320 --> 00:21:13,320 But you must promise me that you'll be careful. 354 00:21:13,400 --> 00:21:15,680 Don't do anything too dangerous. 355 00:21:15,760 --> 00:21:18,120 If you feel unsafe, you must run away right away. 356 00:21:18,200 --> 00:21:20,120 -Got it? -Yes. 357 00:21:22,120 --> 00:21:23,240 All right, Run. 358 00:21:24,120 --> 00:21:25,680 It's your turn. 359 00:21:26,160 --> 00:21:29,200 Are you sure that what you've planned will work? 360 00:21:30,400 --> 00:21:31,840 It's 50-50. 361 00:21:32,600 --> 00:21:36,000 But I'll make it successful to protect everyone. 362 00:22:05,000 --> 00:22:06,800 Shit! What's wrong with them? 363 00:22:37,600 --> 00:22:38,840 Dad! 364 00:22:56,640 --> 00:22:58,360 Why is this happening to me? 365 00:23:02,840 --> 00:23:04,240 What is this? 366 00:23:10,160 --> 00:23:15,720 The most dangerous place is the safest. 367 00:23:28,520 --> 00:23:30,760 You're an ungrateful kid. You betrayed me. 368 00:23:30,840 --> 00:23:32,600 You good-for-nothing daughter! 369 00:23:32,680 --> 00:23:33,880 Mr. Nithi. 370 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Help me. 371 00:23:36,120 --> 00:23:38,760 Nonsense. My kid almost catches me up! 372 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Dad! 373 00:23:53,440 --> 00:23:54,840 Don't hurt me. 374 00:23:54,920 --> 00:23:56,160 I'm begging. 375 00:23:56,240 --> 00:23:57,720 Auntie, don't worry. 376 00:23:59,480 --> 00:24:02,960 I'm not the one who's taking revenge on you. 377 00:24:04,600 --> 00:24:06,040 What do you mean? 378 00:24:06,120 --> 00:24:08,080 Auntie, nice to meet you. 379 00:24:08,160 --> 00:24:10,400 I'm Hugo. 380 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 Dad! 381 00:24:28,760 --> 00:24:29,840 Dad. 382 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Jean! 383 00:24:32,240 --> 00:24:33,280 What are you doing? 384 00:24:36,120 --> 00:24:37,160 My leg! 385 00:24:42,520 --> 00:24:43,840 Don't. 386 00:24:45,680 --> 00:24:47,480 If you hurt me, 387 00:24:47,560 --> 00:24:50,040 you'll go to hell after you're dead. 388 00:24:50,120 --> 00:24:51,520 It's a sin. 389 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 Now you're talking about to sins? 390 00:24:54,360 --> 00:24:56,080 How about what you did to others? 391 00:24:57,560 --> 00:24:59,320 Aren't you afraid of karma, too? 392 00:25:02,960 --> 00:25:04,280 Jingjai. 393 00:25:04,360 --> 00:25:06,280 What are you doing? 394 00:25:06,800 --> 00:25:08,520 This is me, your mom. 395 00:25:09,200 --> 00:25:11,600 Why are you talking to me so nicely? 396 00:25:11,680 --> 00:25:15,040 You usually don't talk to me this way. 397 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 It's not the same thing. 398 00:25:16,720 --> 00:25:18,440 You're my son. 399 00:25:19,040 --> 00:25:22,560 A son can't hurt his own dad. 400 00:25:22,640 --> 00:25:24,360 You already cut me off, didn't you? 401 00:25:25,200 --> 00:25:27,800 You wanted me to lie on the roadside and die, didn't you? 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,720 Calm down. 403 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 Put that sword down first. 404 00:25:34,920 --> 00:25:37,400 You want me to put this sword down? 405 00:25:39,680 --> 00:25:41,000 Dad. 406 00:25:41,920 --> 00:25:43,960 Come out to see me. 407 00:25:44,040 --> 00:25:46,120 I've missed you a lot. 408 00:25:46,200 --> 00:25:48,280 Biu, is that you? 409 00:25:50,760 --> 00:25:52,680 Biu, I'm here. 410 00:25:52,760 --> 00:25:54,080 Biu, 411 00:25:54,560 --> 00:25:56,320 please help me. 412 00:25:56,400 --> 00:25:58,360 You still love me, right? 413 00:25:59,160 --> 00:26:01,520 Please get me out of here. 414 00:26:02,080 --> 00:26:03,600 Mom, are you scared of me? 415 00:26:04,400 --> 00:26:06,880 But when you left me with Dad, 416 00:26:06,960 --> 00:26:09,480 you weren't scared of how I would feel. 417 00:26:10,440 --> 00:26:11,560 Jingjai. 418 00:26:12,680 --> 00:26:15,200 I love you. 419 00:26:17,160 --> 00:26:18,640 Please don't hurt me. 420 00:26:21,040 --> 00:26:23,720 Since I'm your ungrateful son anyway, 421 00:26:26,560 --> 00:26:28,480 I don't have to care about anything. 422 00:26:30,640 --> 00:26:32,280 I love you. 423 00:26:32,360 --> 00:26:33,760 Please don't hurt me. 424 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 Yes. I'll get you out of here, Dad. 425 00:26:39,680 --> 00:26:41,120 I was right. 426 00:26:41,200 --> 00:26:47,520 I know the bond between a dad and his daughter can't be broken. 427 00:26:48,080 --> 00:26:50,160 But you'll leave this place in pieces. 428 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 I don't know if my leg is broken or not. 429 00:27:04,880 --> 00:27:06,480 I don't think it's broken. 430 00:27:06,560 --> 00:27:09,160 You just probably sprained it. Let me twist it back for you. 431 00:27:19,560 --> 00:27:21,040 You're good at running away. 432 00:27:21,120 --> 00:27:22,400 Jingjai, don't! 433 00:27:32,280 --> 00:27:36,240 You ungrateful daughter! 434 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 Dad! 435 00:27:44,720 --> 00:27:46,120 Help me! 436 00:27:53,560 --> 00:27:54,960 Are you sure 437 00:27:55,440 --> 00:27:58,400 that this method can regain Master Amin's consciousness? 438 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 To be honest, 439 00:28:02,320 --> 00:28:04,960 I'm not quite sure 440 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 how to wake him up from hypnosis. 441 00:28:10,360 --> 00:28:16,280 But there's one thing that can heal the pain now. 442 00:28:17,360 --> 00:28:18,840 It's the love 443 00:28:18,920 --> 00:28:20,840 everyone has for each other. 444 00:28:21,600 --> 00:28:23,960 It probably sounds impossible, 445 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 but I do believe in love. 446 00:28:50,080 --> 00:28:51,320 Master Amin? 447 00:28:54,080 --> 00:28:59,200 Can you hear me? I know you're in there. 448 00:29:01,320 --> 00:29:02,600 Please hear me out. 449 00:29:04,840 --> 00:29:06,400 Throughout my life, 450 00:29:07,800 --> 00:29:09,800 I've been just an orphan. 451 00:29:11,400 --> 00:29:13,320 I have no parents. 452 00:29:15,200 --> 00:29:18,040 My sister is the only family I have. 453 00:29:19,560 --> 00:29:21,320 I used to think 454 00:29:22,320 --> 00:29:27,320 that my sister and I would be alone for the rest of our lives. 455 00:29:29,920 --> 00:29:35,040 But on that day when you came to save my life, 456 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 I came to realize 457 00:29:40,280 --> 00:29:44,320 that there's another person who cares about me. 458 00:29:49,160 --> 00:29:52,240 We're not blood relatives, 459 00:29:53,680 --> 00:29:56,080 but you've given me love 460 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 as if I were your son. 461 00:29:59,600 --> 00:30:01,840 Though you didn't adopt me, 462 00:30:03,040 --> 00:30:04,560 do you know... 463 00:30:07,840 --> 00:30:13,600 that you're the only Dad 464 00:30:13,680 --> 00:30:16,440 I've ever known, Master Amin? 465 00:30:35,000 --> 00:30:37,080 I love you, Dad. 466 00:31:06,080 --> 00:31:07,240 Nai. 467 00:31:08,880 --> 00:31:10,240 It's me. 468 00:31:10,320 --> 00:31:11,480 Help me. 469 00:31:18,080 --> 00:31:20,040 Dad, do you remember this golf club? 470 00:31:23,320 --> 00:31:25,840 It's the same as the one you used to hit me. 471 00:31:28,800 --> 00:31:30,240 I hit you 472 00:31:30,320 --> 00:31:32,800 because I wanted you to grow up strong. 473 00:31:33,600 --> 00:31:35,760 No dad would do such a thing. 474 00:31:35,840 --> 00:31:37,680 I brought you up so well. 475 00:31:37,760 --> 00:31:39,320 I gave you everything. 476 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 You were born surrounded by wealth, fame, and convenience. 477 00:31:46,160 --> 00:31:47,280 Without me, 478 00:31:48,040 --> 00:31:49,520 you wouldn't be who you are today. 479 00:31:50,000 --> 00:31:51,400 But I never wanted them 480 00:31:53,200 --> 00:31:55,360 because you never gave me 481 00:31:57,040 --> 00:31:59,040 the only thing I've wanted. 482 00:32:04,440 --> 00:32:05,480 Fine. 483 00:32:06,960 --> 00:32:08,920 Just tell me what you want. 484 00:32:09,480 --> 00:32:12,520 I'll buy you everything. But... 485 00:32:12,600 --> 00:32:15,040 you must get me out of here first. 486 00:32:18,040 --> 00:32:21,240 I want love and warmth. 487 00:32:22,640 --> 00:32:25,960 Your money can't buy them, Dad. 488 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 But I don't need them anymore. 489 00:32:37,080 --> 00:32:39,440 The only thing I want is 490 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 to hurt you like how you hurt me before. 491 00:32:42,080 --> 00:32:43,080 Don't! 492 00:32:45,400 --> 00:32:47,320 You're disobedient! 493 00:32:47,400 --> 00:32:49,600 What a disobedient daughter! 494 00:32:50,080 --> 00:32:51,800 Don't be stubborn, Dad. 495 00:32:53,520 --> 00:32:55,720 Don't! Don't hurt me! Don't! 496 00:32:56,360 --> 00:32:57,520 Fuji! 497 00:32:57,600 --> 00:32:58,880 Biu! Let go! 498 00:32:58,960 --> 00:33:00,400 -Biu! -Biu! 499 00:33:00,480 --> 00:33:02,400 -Biu! -Hold her! 500 00:33:02,880 --> 00:33:05,200 -Let go. -Don't you think you've gone too far? 501 00:33:05,280 --> 00:33:07,160 Fuji, pull yourself together. 502 00:33:07,240 --> 00:33:09,960 We know you don't want to do this. You're being hypnotized. 503 00:33:10,040 --> 00:33:11,880 Biu, don't! That's your dad. 504 00:33:11,960 --> 00:33:13,840 Because he's my dad, I must kill him. 505 00:33:13,920 --> 00:33:15,000 Don't hurt me! 506 00:33:15,080 --> 00:33:17,680 -Let go! -The Biu I know isn't like this! 507 00:33:17,760 --> 00:33:21,120 I told you to let go of me, Mek, Mork. 508 00:33:22,960 --> 00:33:25,560 Biu. Killing him isn't the solution. 509 00:33:27,960 --> 00:33:30,520 Come back now! Dad! 510 00:33:30,600 --> 00:33:32,200 Let go of me! 511 00:33:33,240 --> 00:33:34,520 Let go! 512 00:33:37,760 --> 00:33:39,560 -I said, let go! -I won't! 513 00:33:39,640 --> 00:33:41,160 You two want to die, do you? 514 00:33:41,240 --> 00:33:43,160 Don't get in my way again! 515 00:33:53,640 --> 00:33:55,080 What should we do? 516 00:33:55,160 --> 00:33:57,240 No matter what, we can't let Fuji kill anyone. 517 00:33:57,320 --> 00:33:58,920 We must help her. 518 00:33:59,000 --> 00:34:00,800 Deal. Let's do whatever. 519 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 It's all right, Run. 520 00:34:14,800 --> 00:34:16,360 I believe that, 521 00:34:17,680 --> 00:34:19,160 deep inside, 522 00:34:21,520 --> 00:34:23,720 Master Amin heard you. 523 00:34:25,960 --> 00:34:28,600 I don't know what to do anymore. 524 00:34:30,120 --> 00:34:33,240 How can we handle Master Prasat now? 525 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 I don't know either. 526 00:34:36,040 --> 00:34:40,320 But for now, we must get the kids out of this place. 527 00:34:40,400 --> 00:34:42,480 Let's help them as much as we can. 528 00:34:46,240 --> 00:34:50,040 Headmaster, I'm sorry for disappointing you. 529 00:34:52,440 --> 00:34:53,520 It's all right, Run. 530 00:34:57,200 --> 00:34:58,280 Let's hurry out of here. 531 00:35:05,400 --> 00:35:10,520 Don't lose hope in me yet, Run. 532 00:35:11,480 --> 00:35:12,880 Master Amin. 533 00:35:16,680 --> 00:35:18,400 I'm back. 534 00:35:19,040 --> 00:35:20,360 I'm sorry. 535 00:35:29,360 --> 00:35:31,240 I'm sorry, Run. 536 00:35:33,240 --> 00:35:35,800 All this time, 537 00:35:38,000 --> 00:35:41,880 I've been a good-for-nothing dad. 538 00:35:43,640 --> 00:35:47,120 You must have felt so painful, right? 539 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 Don't worry. 540 00:36:03,240 --> 00:36:05,560 I will fix everything. 541 00:36:12,560 --> 00:36:15,760 I've also planned something, Master Amin. 542 00:36:27,080 --> 00:36:29,320 You won't hurt me, right? 543 00:36:31,200 --> 00:36:32,480 Don't deceive me. 544 00:36:33,600 --> 00:36:35,520 I won't do something like that. 545 00:36:37,400 --> 00:36:40,680 You're now feeling grateful that I brought you up, right? 546 00:36:42,000 --> 00:36:43,160 Good. 547 00:36:43,640 --> 00:36:45,400 This is how a grateful son should be. 548 00:36:46,320 --> 00:36:49,200 Though you've been brainwashed by Home School, 549 00:36:49,280 --> 00:36:52,280 deep inside, you're still my son. 550 00:36:52,360 --> 00:36:54,440 I haven't been brainwashed! 551 00:36:55,280 --> 00:36:57,120 What do you mean? 552 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Why didn't you help me from the start? 553 00:36:59,840 --> 00:37:01,960 How could you let me run desperately like this? 554 00:37:02,040 --> 00:37:03,680 To make it look realistic, Dad. 555 00:37:03,760 --> 00:37:04,840 Realistic? What the hell? 556 00:37:05,600 --> 00:37:09,120 I'll report this to the police and close down this school! 557 00:37:09,200 --> 00:37:11,120 You can't do that 558 00:37:11,960 --> 00:37:13,400 because I won't let you. 559 00:37:14,640 --> 00:37:18,040 What's wrong with you? Will you continue staying here? 560 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 Yes. 561 00:37:23,160 --> 00:37:27,000 But first, can I say something to you? 562 00:37:30,080 --> 00:37:32,480 I want to respect you as my dad. 563 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 But as a human, 564 00:37:38,160 --> 00:37:39,960 you're awful. 565 00:37:41,160 --> 00:37:43,000 You're selfish, 566 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 and never set an example of a good dad. 567 00:37:47,440 --> 00:37:49,120 But I promise you 568 00:37:50,680 --> 00:37:55,880 that I won't grow up to be like you. 569 00:37:58,960 --> 00:38:00,280 Nai. Nai. 570 00:38:04,640 --> 00:38:06,080 Is everything all right? 571 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 Yes. 572 00:38:08,120 --> 00:38:10,120 Everything is going as Run has planned. 573 00:38:10,200 --> 00:38:13,440 Lucky enough, Master Phoban changed his mind to help us. 574 00:38:13,520 --> 00:38:16,280 If you were also hypnotized, it would be a lot to handle. 575 00:38:18,400 --> 00:38:19,840 If everything is all right, 576 00:38:20,520 --> 00:38:23,720 please eat this, Mr. Metha. 577 00:38:25,560 --> 00:38:28,000 What? Why are you giving me the cake? 578 00:38:29,600 --> 00:38:32,640 If you want to get out of here, you must eat it. 579 00:38:32,720 --> 00:38:34,480 Why should I? 580 00:38:34,560 --> 00:38:37,040 You must forget everything that happened today 581 00:38:38,440 --> 00:38:40,320 so that Home School can continue. 582 00:38:41,280 --> 00:38:44,440 If you remember everything that happened today, 583 00:38:44,520 --> 00:38:46,400 you'll close down Home School, right? 584 00:38:46,480 --> 00:38:48,920 Are you really going to stay here? 585 00:38:53,560 --> 00:38:54,960 Of course. 586 00:38:56,480 --> 00:38:59,040 I'll study here until I graduate 587 00:38:59,840 --> 00:39:02,960 because I believe Home School can turn me into a better person. 588 00:39:04,160 --> 00:39:06,000 Most importantly, 589 00:39:07,760 --> 00:39:09,320 I have my friends here with me. 590 00:40:02,280 --> 00:40:05,360 I was tricked, wasn't I? 591 00:40:06,280 --> 00:40:09,200 You and Nai aren't hypnotized, right? 592 00:40:09,280 --> 00:40:11,840 Because of Master Praeporn's death, 593 00:40:12,760 --> 00:40:14,840 Master Phoban no longer agrees with you. 594 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 Tibet, why didn't you call me Master? 595 00:40:20,120 --> 00:40:22,320 Someone like you doesn't deserve to be the Master. 596 00:40:25,560 --> 00:40:27,520 That's true. I won't defend myself. 597 00:40:29,400 --> 00:40:30,760 Just keep smiling. 598 00:40:31,320 --> 00:40:32,960 Your plan is ruined now. 599 00:40:35,360 --> 00:40:37,520 Talking like this ruins the fun, Tibet. 600 00:40:37,600 --> 00:40:38,840 You must stop everything now! 601 00:40:39,880 --> 00:40:42,200 And get my friends back to their old selves, 602 00:40:42,280 --> 00:40:44,000 or else I'll shoot you. 603 00:40:51,000 --> 00:40:53,720 Where? How about here? 604 00:40:55,360 --> 00:40:56,560 Or here? 605 00:40:56,640 --> 00:40:58,240 Shoot. Shoot me. 606 00:40:58,320 --> 00:40:59,920 Your chance is just in front of you. 607 00:41:00,400 --> 00:41:01,480 You can do it, Tibet. 608 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Shoot me. 609 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 You can do it. You can end this game. 610 00:41:05,760 --> 00:41:08,520 Shoot! Do it! Shoot now! 611 00:41:17,360 --> 00:41:19,280 You're weak, Tibet. 612 00:41:19,840 --> 00:41:22,400 How can you change the society? 613 00:41:23,240 --> 00:41:24,880 You're too good. 614 00:41:25,760 --> 00:41:27,800 I agree to be weak, 615 00:41:27,880 --> 00:41:30,800 but I will never become a monster like you. 616 00:41:33,800 --> 00:41:35,320 The depths of your heart... 617 00:41:37,920 --> 00:41:40,560 hide a monster. 618 00:41:41,760 --> 00:41:44,280 By the way, do you know 619 00:41:44,760 --> 00:41:48,320 that those kids, who were hurt or abandoned by their families, 620 00:41:48,880 --> 00:41:52,080 are often labeled as trash? 621 00:42:08,760 --> 00:42:09,920 Trash. 622 00:42:10,360 --> 00:42:11,560 Worthless. 623 00:42:12,560 --> 00:42:15,320 That's such a major breeding ground of monsters. 624 00:42:15,400 --> 00:42:17,920 -Let go! I said, let go! -No. 625 00:42:19,280 --> 00:42:20,480 Stop, Fuji. 626 00:42:20,560 --> 00:42:22,280 Pull yourself together. Stop. 627 00:42:22,360 --> 00:42:24,720 Mek, move. 628 00:42:25,080 --> 00:42:26,640 Dad! 629 00:42:31,960 --> 00:42:33,840 Fuji, enough. 630 00:42:33,920 --> 00:42:35,160 Stop this already. 631 00:42:35,240 --> 00:42:37,440 Stop! Stop now! 632 00:42:43,800 --> 00:42:48,240 Inside of you is probably a monster just like others, Tibet. 633 00:42:48,960 --> 00:42:50,840 I won't be in your game. 634 00:42:51,320 --> 00:42:54,960 Not every human is evil like you. 635 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 Is that so? 636 00:42:57,560 --> 00:42:59,400 But do you know 637 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 that every human has a dark side hidden? 638 00:43:03,120 --> 00:43:06,120 I just woke it up 639 00:43:06,680 --> 00:43:10,320 to make them reveal their true colors. 640 00:43:10,400 --> 00:43:12,400 You can't change me, 641 00:43:12,480 --> 00:43:15,160 and I'll never become what you want me to. 642 00:43:16,240 --> 00:43:18,480 Well, shall we bet? 643 00:43:20,440 --> 00:43:22,120 I bet I can change you, 644 00:43:23,200 --> 00:43:26,560 just like how I bet with Master Puth, your dad. 645 00:43:27,440 --> 00:43:28,640 What did you do? 646 00:43:30,600 --> 00:43:31,720 Listen. 647 00:43:32,280 --> 00:43:34,120 Your dad loved you a lot. 648 00:43:34,680 --> 00:43:36,640 You were his everything. 649 00:43:36,720 --> 00:43:38,880 I was so envious. 650 00:43:39,600 --> 00:43:42,200 I wish my dad were like Master Puth, your dad. 651 00:43:42,280 --> 00:43:44,440 But that's impossible. 652 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 That's why I had to destroy him. 653 00:43:50,840 --> 00:43:54,280 I'm thinking about quitting Home School. 654 00:43:56,960 --> 00:43:58,480 Why, Master Puth? 655 00:44:01,520 --> 00:44:03,480 I want to go back and live with my son. 656 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 I want to see him grow up. 657 00:44:08,760 --> 00:44:11,120 And you'll leave Home School just like this? 658 00:44:14,640 --> 00:44:16,200 At one point in life, 659 00:44:16,280 --> 00:44:20,960 a dad must put his child before anything else. 660 00:44:36,320 --> 00:44:38,760 Master Puth, to be frank, 661 00:44:39,520 --> 00:44:40,920 it's a pity to hear that. 662 00:44:44,000 --> 00:44:45,720 But before I leave, 663 00:44:46,440 --> 00:44:49,000 I want you to stop what you're doing to Master Amin. 664 00:44:50,360 --> 00:44:52,600 I don't want him to turn into that kind of person. 665 00:44:56,440 --> 00:44:59,320 But Master Amin asked me to hypnotize him. 666 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 I know, 667 00:45:02,240 --> 00:45:03,720 but Master Amin I know 668 00:45:03,800 --> 00:45:05,920 would never agree on using violence. 669 00:45:12,080 --> 00:45:15,000 But if we don't do this, we can't change anything, Master Puth. 670 00:45:17,320 --> 00:45:20,280 Our Home School students will keep being hurt by their own families. 671 00:45:27,320 --> 00:45:29,920 Prasat. 672 00:45:30,800 --> 00:45:32,840 I understand that you were hurt by your dad so much 673 00:45:32,920 --> 00:45:34,280 that you lost everything. 674 00:45:34,840 --> 00:45:37,680 But using violence won't help. 675 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 It will only turn us into monsters. 676 00:45:59,080 --> 00:46:00,680 Why are you laughing? 677 00:46:07,280 --> 00:46:09,440 What if I've already turned into a monster? 678 00:46:11,200 --> 00:46:12,520 What will you do, Master? 679 00:46:12,600 --> 00:46:14,080 What are you doing? 680 00:46:15,920 --> 00:46:18,240 In the end, your dad... 681 00:46:19,400 --> 00:46:20,880 Prasat, let go! 682 00:46:22,440 --> 00:46:23,440 Prasat. 683 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Prasat. 684 00:46:48,600 --> 00:46:52,080 Your dad didn't even have a chance to live and see you grow up. 685 00:46:52,800 --> 00:46:56,360 Plus, not long after your dad's death, your mom was sick 686 00:46:57,560 --> 00:47:00,120 and joined him in death because she missed him. 687 00:47:03,320 --> 00:47:05,640 I killed two birds with one stone. 688 00:47:05,720 --> 00:47:08,320 Your family was totally screwed because of me. 689 00:47:08,400 --> 00:47:09,680 Asshole! 690 00:47:10,520 --> 00:47:11,800 Shut up! 691 00:47:11,880 --> 00:47:13,440 I don't believe you! 692 00:47:14,000 --> 00:47:17,240 Hey, why would I lie to you? 693 00:47:17,320 --> 00:47:19,120 This is exactly how I want you to become. 694 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 You're an important part of Project R. 695 00:47:25,880 --> 00:47:28,040 I don't believe you! Shut up! 696 00:47:29,760 --> 00:47:30,960 Listen. 697 00:47:31,040 --> 00:47:33,360 This is such an important matter. Listen to me. 698 00:47:33,440 --> 00:47:36,160 Do you know that before your mom died, 699 00:47:36,720 --> 00:47:38,760 she really wanted to see you? 700 00:47:38,840 --> 00:47:41,280 She wanted to see you so desperately. 701 00:47:41,360 --> 00:47:44,040 It's me. It's my doing. 702 00:47:44,120 --> 00:47:46,000 I ordered Master Amin not to allow you to go back. 703 00:47:47,680 --> 00:47:48,720 Shut up! 704 00:48:15,120 --> 00:48:16,160 I need more. 705 00:48:16,240 --> 00:48:18,040 More! 706 00:48:25,760 --> 00:48:27,600 Shoot. 707 00:48:29,360 --> 00:48:31,320 -Shoot me. Shoot. -Tibet. 708 00:48:32,920 --> 00:48:33,920 Tibet. 709 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 Listen to me. 710 00:48:37,560 --> 00:48:41,560 To take revenge on someone who hurt you, 711 00:48:41,640 --> 00:48:45,840 you mustn't turn into a monster like him. 712 00:48:48,840 --> 00:48:52,760 Getting back at violence by using violence 713 00:48:54,520 --> 00:48:57,560 will only give you tears. 714 00:49:04,680 --> 00:49:05,760 Shoot. 715 00:49:16,960 --> 00:49:18,000 Tibet, 716 00:49:19,680 --> 00:49:21,840 don't grow up into someone you hate. 717 00:49:22,760 --> 00:49:24,200 You still have your friends 718 00:49:24,760 --> 00:49:26,720 and others you love. 719 00:49:26,800 --> 00:49:28,680 You can still be happy. 720 00:49:28,760 --> 00:49:32,840 Don't let hatred ruin who you are, Tibet. 721 00:49:33,400 --> 00:49:37,200 You're too worthy to turn into a monster like Prasat. 722 00:49:45,840 --> 00:49:47,560 You guys are such good people. 723 00:49:49,520 --> 00:49:51,800 But I've prepared another bomb. 724 00:49:51,880 --> 00:49:53,760 What are you planning to do? 725 00:49:53,840 --> 00:49:55,120 Run, 726 00:49:55,200 --> 00:49:57,000 if I were you now, 727 00:49:58,040 --> 00:50:02,120 I would be so worried about Maki, White, and Nai. 728 00:50:17,240 --> 00:50:18,480 Everything is all right. 729 00:50:18,560 --> 00:50:20,200 Mr. Metha is safe. 730 00:50:20,280 --> 00:50:24,240 After we handle everything here, I'll send all the parents home. 731 00:50:24,880 --> 00:50:26,440 Let's go help others now. 732 00:50:28,120 --> 00:50:29,360 Master Phoban, 733 00:50:29,440 --> 00:50:30,920 are you betraying us? 734 00:50:32,960 --> 00:50:34,480 -Everyone, run away! -Run now! 735 00:50:34,560 --> 00:50:35,720 -Go! -White! 736 00:50:47,320 --> 00:50:48,560 Hurry up! 737 00:50:53,040 --> 00:50:54,960 -Stop! -White! 738 00:50:56,440 --> 00:50:57,640 -Hurry up! -Let's go! 739 00:50:59,400 --> 00:51:00,760 Everyone, stop! 740 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 White! 741 00:51:05,840 --> 00:51:07,280 -White! -White! 742 00:51:07,400 --> 00:51:08,880 Are you all right? 743 00:51:08,960 --> 00:51:10,600 Are you okay? White. 744 00:51:55,320 --> 00:51:56,560 Maki! 745 00:52:08,440 --> 00:52:11,000 Hang in there. Please, Maki. 746 00:52:11,480 --> 00:52:13,080 -Maki! -Maki. 747 00:52:15,480 --> 00:52:16,480 Run away! 748 00:52:16,560 --> 00:52:18,000 -No! -Now! 749 00:52:18,080 --> 00:52:20,760 We won't. We won't leave you! 750 00:52:20,840 --> 00:52:22,200 -Go now! -No! 751 00:52:22,800 --> 00:52:29,440 DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO 752 00:52:30,760 --> 00:52:33,320 Let's bet on our beliefs. 753 00:52:33,400 --> 00:52:35,320 I believe 754 00:52:35,400 --> 00:52:41,520 none of the kids will turn themselves into monsters as you want. 755 00:52:41,600 --> 00:52:46,280 Deal. I'm sure one of Home School students 756 00:52:46,840 --> 00:52:48,360 will kill someone. 757 00:52:49,320 --> 00:52:50,640 Run, where are you going? 758 00:52:51,440 --> 00:52:52,640 I'll kill him. 51826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.