All language subtitles for [MkvDrama.Org]Home.School.S01E04.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:01,830 What the hell is this? 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,520 They don't teach us at all. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,710 All they do is punish us. 4 00:00:04,860 --> 00:00:06,710 We didn't do anything wrong. 5 00:00:06,870 --> 00:00:09,600 From today until your graduation, 6 00:00:09,600 --> 00:00:17,600 I appoint Maki as GEN6 Class President at Home School. 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,020 Why me? 8 00:00:22,640 --> 00:00:28,700 It's your duty as GEN4 Class President. 9 00:00:29,560 --> 00:00:34,020 You must know, Run, that I have high expectations for you. 10 00:00:35,560 --> 00:00:38,500 But what you're ordering me to do is not right. 11 00:00:38,560 --> 00:00:46,560 Sometimes, we must do something that isn't right to change something. 12 00:00:47,230 --> 00:00:49,170 But you're asking me to kill someone. 13 00:00:55,920 --> 00:00:58,010 You must understand, Run, 14 00:00:58,610 --> 00:01:06,010 that everything I do is for the future of everyone at Home School. 15 00:02:05,520 --> 00:02:09,570 (DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO) 16 00:02:20,980 --> 00:02:24,790 I invited you here today because I wanted to talk to you... 17 00:02:24,815 --> 00:02:27,100 about your duty as Class President. 18 00:02:27,576 --> 00:02:31,346 From now on, you must help all the Masters... 19 00:02:31,371 --> 00:02:35,901 keep an eye on your friends and make sure they follow the rules. 20 00:02:36,490 --> 00:02:37,710 In addition, 21 00:02:37,710 --> 00:02:44,800 you must work with Master Phoban to keep Home School in order. 22 00:02:47,380 --> 00:02:49,010 Any questions, Maki? 23 00:02:50,800 --> 00:02:52,990 Why chose me to be Class President? 24 00:02:57,394 --> 00:03:01,954 Because you remind me of someone in the past. 25 00:03:03,354 --> 00:03:04,564 Who? 26 00:03:05,584 --> 00:03:08,444 He's your GEN4 senior. 27 00:03:09,404 --> 00:03:11,924 His name is Run. 28 00:03:12,984 --> 00:03:15,134 The one you asked me about recently. 29 00:03:17,274 --> 00:03:20,444 He's Class President just like you. 30 00:03:22,614 --> 00:03:29,954 Speaking of, you and Run have many things in common. 31 00:03:32,784 --> 00:03:34,854 Where is he now? 32 00:03:35,364 --> 00:03:37,964 Is he working or studying? 33 00:03:38,894 --> 00:03:40,644 I want to meet him. 34 00:03:41,324 --> 00:03:43,914 One day, you will definitely get to meet him 35 00:03:44,774 --> 00:03:49,444 and I think he will want to know you as well. 36 00:04:03,374 --> 00:04:04,534 (Attention, please.) 37 00:04:04,534 --> 00:04:09,024 (All GEN6 students, please report to Home School's meeting room.) 38 00:04:09,794 --> 00:04:14,644 (All GEN6 students, please report to Home School's meeting room.) 39 00:04:28,124 --> 00:04:35,675 I know that you have been through hard times in the past few days... 40 00:04:35,821 --> 00:04:39,821 adjusting to life at Home School. 41 00:04:41,154 --> 00:04:42,754 Many of you are missing home. 42 00:04:43,424 --> 00:04:45,344 Many of you are missing your family. 43 00:04:45,644 --> 00:04:51,964 It makes me realize that I shouldn't make you miserable. 44 00:04:53,154 --> 00:04:57,314 So I want to give you a special opportunity, 45 00:04:57,314 --> 00:05:03,064 to go home this weekend. 46 00:05:03,314 --> 00:05:04,664 Whoa. 47 00:05:04,664 --> 00:05:06,304 - We're going home. - We can go home? 48 00:05:06,329 --> 00:05:07,149 Yay! 49 00:05:07,224 --> 00:05:08,687 We're going home. 50 00:05:10,604 --> 00:05:11,964 But... 51 00:05:12,274 --> 00:05:17,044 But only one of you will get that opportunity. 52 00:05:22,982 --> 00:05:25,352 Who will be allowed to go home? 53 00:05:25,377 --> 00:05:27,947 It depends on everyone's decision. 54 00:05:28,714 --> 00:05:32,844 Your votes will determine the result. 55 00:05:33,746 --> 00:05:40,016 The student who gets the most votes as deserving to go home... 56 00:05:40,094 --> 00:05:45,914 will get to go home and relax this weekend. 57 00:05:56,494 --> 00:05:57,914 All GEN6 students, 58 00:05:58,574 --> 00:06:02,744 today Home School asks you to each write a letter home. 59 00:06:03,394 --> 00:06:09,444 The school will deliver it to your family tomorrow. 60 00:06:11,634 --> 00:06:15,044 But if any of you doesn't want to contact your family, 61 00:06:15,404 --> 00:06:17,444 you're not required to write a letter. 62 00:06:17,673 --> 00:06:19,343 Really, Master? 63 00:06:19,368 --> 00:06:20,778 In this day and age, 64 00:06:20,803 --> 00:06:22,363 why are you still making us write letters? 65 00:06:23,964 --> 00:06:25,914 Why don't you use owls to deliver them? 66 00:06:26,919 --> 00:06:29,319 Why don't we call, chat, 67 00:06:29,344 --> 00:06:31,954 email, or send a direct message? 68 00:06:31,979 --> 00:06:35,469 You were born in an era where communication is so easy, 69 00:06:36,074 --> 00:06:38,764 that you sometimes may take it for granted. 70 00:06:39,194 --> 00:06:43,144 Writing a letter will make you appreciate the characters, 71 00:06:43,589 --> 00:06:45,659 and focus on communicating your feelings... 72 00:06:45,684 --> 00:06:47,964 to the people you miss. 73 00:06:48,774 --> 00:06:51,954 It will also help you realize... 74 00:06:52,894 --> 00:06:56,644 the importance of waiting. 75 00:07:03,704 --> 00:07:06,154 (Dear Mom,) 76 00:07:20,744 --> 00:07:22,714 (I want to go home. This place is crazy. I want to go home.) 77 00:07:30,104 --> 00:07:37,114 (Dear Pa,) 78 00:07:44,504 --> 00:07:46,544 I earned money so you could go to school, 79 00:07:46,944 --> 00:07:48,644 and this is how you repay me? 80 00:07:48,984 --> 00:07:49,984 Huh? 81 00:07:50,459 --> 00:07:53,189 I sent you to study, not fight with others. 82 00:07:53,214 --> 00:07:55,354 You've embarrassed me in the eyes of the teachers. 83 00:07:57,094 --> 00:07:58,344 What do you care? 84 00:07:58,794 --> 00:08:00,544 Have you even met them? 85 00:08:00,699 --> 00:08:02,039 Don't talk back to me. 86 00:08:02,064 --> 00:08:03,104 I'm just stating facts. 87 00:08:03,129 --> 00:08:04,569 You're good at talking back. 88 00:08:05,124 --> 00:08:06,534 Why don't you focus on your studies? 89 00:08:07,194 --> 00:08:09,924 Try to behave like your little brother, 90 00:08:10,994 --> 00:08:15,444 instead of spending your days causing me headaches and embarrassing me. 91 00:08:21,984 --> 00:08:25,144 Having a daughter is like having a toilet in front of the house. 92 00:08:25,644 --> 00:08:28,754 This is exactly why I didn't want to have one. 93 00:08:32,074 --> 00:08:33,924 You blame women for everything. 94 00:08:34,474 --> 00:08:36,344 Is being a woman so wrong? 95 00:08:36,544 --> 00:08:37,714 How dare you talk to me like that? 96 00:08:37,739 --> 00:08:39,979 Men like you should feel guilty... 97 00:08:40,714 --> 00:08:43,954 for cheating, having countless mistresses, 98 00:08:44,019 --> 00:08:45,529 and hurting Ma every day. 99 00:08:45,554 --> 00:08:46,654 Stop! 100 00:09:03,824 --> 00:09:06,354 (Dear Pa,) 101 00:09:13,554 --> 00:09:15,360 Who wants to go home? 102 00:09:19,179 --> 00:09:21,317 Since all of us want to go home, 103 00:09:21,342 --> 00:09:23,277 how should we vote, Maki? 104 00:09:25,186 --> 00:09:28,653 I suggest we vote for the one that has the best reason to go home first. 105 00:09:29,015 --> 00:09:30,945 Those who don't get the opportunity this time... 106 00:09:30,970 --> 00:09:32,417 can just wait for the next time. 107 00:09:36,904 --> 00:09:39,244 I want to go home to see my dad. 108 00:09:39,269 --> 00:09:40,982 He lives alone, 109 00:09:41,007 --> 00:09:44,185 and I've never had to be away from him this long. 110 00:09:44,437 --> 00:09:45,666 Please. 111 00:09:45,691 --> 00:09:47,040 I can say that too. 112 00:09:47,296 --> 00:09:49,047 My dad lives alone too. 113 00:09:55,421 --> 00:09:58,749 I want to go home to see my mom. 114 00:10:00,027 --> 00:10:02,218 I'm not very healthy. 115 00:10:02,243 --> 00:10:03,963 You all see it. 116 00:10:05,124 --> 00:10:09,923 If I get to see my mom, I think I'll get better. 117 00:10:13,603 --> 00:10:14,701 Listen. 118 00:10:14,726 --> 00:10:17,923 If we can't choose, we compete. 119 00:10:18,958 --> 00:10:20,586 The weak ones lose. 120 00:10:20,887 --> 00:10:22,124 That's it. 121 00:10:22,149 --> 00:10:23,456 As simple as that. 122 00:10:24,896 --> 00:10:26,579 I don't think that's fair. 123 00:10:26,604 --> 00:10:27,985 How is it not fair? 124 00:10:28,149 --> 00:10:30,455 It's the fairest way to go about it. 125 00:10:30,603 --> 00:10:33,923 Men and women are not born equal. 126 00:10:34,832 --> 00:10:36,647 No competition will be fair. 127 00:10:36,850 --> 00:10:38,946 Everyone is good at different things. 128 00:10:39,339 --> 00:10:42,345 You can't make small girls fight big boys, 129 00:10:42,515 --> 00:10:45,923 or make people who suck at calculating compete with math geniuses. 130 00:10:46,315 --> 00:10:47,963 It's not fair. 131 00:11:00,117 --> 00:11:01,927 Hey, guys. 132 00:11:02,576 --> 00:11:03,966 Listen. 133 00:11:06,281 --> 00:11:08,884 Who will you guys vote for? 134 00:11:08,909 --> 00:11:10,847 I will never vote for you, Mek. 135 00:11:11,105 --> 00:11:12,105 Me neither. 136 00:11:12,308 --> 00:11:13,924 I won't vote for you. 137 00:11:15,207 --> 00:11:16,409 You idiots. 138 00:11:16,902 --> 00:11:19,963 I won't vote for you two either. 139 00:11:24,641 --> 00:11:25,744 Pennhung. 140 00:11:26,080 --> 00:11:29,491 Would you vote for me? 141 00:11:34,243 --> 00:11:35,483 You're quite heartless. 142 00:11:36,053 --> 00:11:37,545 Hey, Jean. 143 00:11:38,402 --> 00:11:39,433 How about you? 144 00:11:39,739 --> 00:11:41,044 Who will you vote for? 145 00:11:44,158 --> 00:11:45,158 Listen. 146 00:11:46,261 --> 00:11:47,960 If anyone votes for me, 147 00:11:48,254 --> 00:11:50,194 I will give them one million baht each. 148 00:12:01,435 --> 00:12:03,437 That's cheating. 149 00:12:07,961 --> 00:12:09,548 How the hell is it cheating? 150 00:12:10,545 --> 00:12:13,352 It's called mutual benefit. 151 00:12:13,794 --> 00:12:15,327 I get the votes. 152 00:12:15,352 --> 00:12:16,751 They get money. 153 00:12:17,160 --> 00:12:18,751 It's a win-win. 154 00:12:19,012 --> 00:12:20,352 It's not cheating. 155 00:12:21,741 --> 00:12:23,923 But if it was an election, 156 00:12:24,189 --> 00:12:27,355 that would be considered vote buying, Jean. 157 00:12:27,692 --> 00:12:30,552 There'd be legal punishment. 158 00:12:33,185 --> 00:12:34,351 Pennhung, 159 00:12:34,852 --> 00:12:36,601 this is not an election, 160 00:12:37,370 --> 00:12:39,247 so I'm not doing anything wrong. 161 00:12:42,693 --> 00:12:43,923 Fine. 162 00:12:45,754 --> 00:12:47,926 Cheat shamelessly if you want. 163 00:12:47,951 --> 00:12:49,274 But tell me. 164 00:12:49,834 --> 00:12:53,964 What can you even do with one million at Home School? 165 00:12:54,314 --> 00:12:56,949 You have to wait three years before you can use that money. 166 00:12:57,326 --> 00:13:00,744 Your offer is so damn worthless. 167 00:13:04,135 --> 00:13:05,598 Grow up. 168 00:13:16,809 --> 00:13:19,114 The first time we ran, I almost died. 169 00:13:19,480 --> 00:13:20,552 Same. 170 00:13:21,046 --> 00:13:22,837 I almost died at the first point. 171 00:13:22,862 --> 00:13:24,946 Hey, girls. 172 00:13:25,514 --> 00:13:26,712 Are you tired? 173 00:13:26,712 --> 00:13:27,923 Drink some water. 174 00:13:32,484 --> 00:13:33,924 Pass it over. 175 00:13:37,923 --> 00:13:39,348 Come on. Pass it over. 176 00:13:43,963 --> 00:13:45,449 Do you want some more, Biw? 177 00:13:45,713 --> 00:13:46,683 Hey. 178 00:13:46,708 --> 00:13:47,963 What are you doing, Mek? 179 00:13:48,514 --> 00:13:49,923 What do you want? 180 00:13:50,235 --> 00:13:51,446 Nothing. 181 00:13:51,976 --> 00:13:56,952 I saw that you girls were tired, so I wanted to bring you cool water. 182 00:13:57,437 --> 00:14:01,444 Drinking clean water is good for your body, you know? 183 00:14:01,821 --> 00:14:05,923 You brought us water because you want something. 184 00:14:06,341 --> 00:14:09,921 I'll get to the point then. 185 00:14:10,717 --> 00:14:14,656 I have an offer for you girls. 186 00:14:15,358 --> 00:14:17,924 If you vote for me to go home, 187 00:14:19,081 --> 00:14:21,252 I will be your slave for one semester. 188 00:14:21,950 --> 00:14:22,791 Sounds good? 189 00:14:22,816 --> 00:14:27,152 I will bring you water after your workout every day. 190 00:14:27,502 --> 00:14:28,548 How's that? 191 00:14:29,398 --> 00:14:31,055 I can get my own drink. 192 00:14:31,964 --> 00:14:36,849 Mek, you're such a loser. 193 00:14:37,438 --> 00:14:39,252 You don't have one million to give like Jean, 194 00:14:39,687 --> 00:14:41,781 so you're offering to be their slave? 195 00:14:41,806 --> 00:14:43,357 How embarrassing. 196 00:14:43,619 --> 00:14:45,213 You shouldn't have been born as my twin. 197 00:14:45,597 --> 00:14:47,986 Wow, Mork. 198 00:14:48,492 --> 00:14:54,311 Have you ever thought to ask if I want to be your twin? 199 00:14:54,539 --> 00:14:56,351 Hey. Enough. 200 00:14:56,633 --> 00:14:57,941 Stop fighting like children. 201 00:14:57,966 --> 00:15:00,145 Look at him. He started it. 202 00:15:00,170 --> 00:15:01,989 Oh, you're complaining to a girl? 203 00:15:02,264 --> 00:15:03,341 What a loser. 204 00:15:04,237 --> 00:15:05,625 Jerk, have you ever been knocked out? 205 00:15:05,650 --> 00:15:07,747 Stop. Both of you. 206 00:15:07,772 --> 00:15:08,913 You're being noisy. 207 00:15:12,515 --> 00:15:13,515 Hey. 208 00:15:13,825 --> 00:15:17,924 What do you mean by Jean giving one million? 209 00:15:18,409 --> 00:15:22,795 Jean is offering anyone who votes for him... 210 00:15:22,820 --> 00:15:23,988 one million. 211 00:15:26,216 --> 00:15:28,850 That's not right. 212 00:15:29,305 --> 00:15:32,446 We should vote for the one who really deserves to go home. 213 00:15:34,385 --> 00:15:36,455 Who is that? 214 00:15:38,431 --> 00:15:39,963 I want to vote for Pennhung. 215 00:15:40,169 --> 00:15:41,923 I feel sorry for him. 216 00:15:42,429 --> 00:15:45,924 He's been through a lot of bad things. 217 00:15:49,612 --> 00:15:51,152 I carried the water here. 218 00:15:51,398 --> 00:15:53,229 I can't believe you have the audacity to drink it... 219 00:15:53,254 --> 00:15:54,801 when you just insulted me. 220 00:15:54,826 --> 00:15:55,785 There are many bottles. 221 00:15:55,795 --> 00:15:56,764 You can share them with me. 222 00:15:56,789 --> 00:15:58,307 Why do you have to argue? 223 00:15:58,332 --> 00:15:59,839 Yeah, why? 224 00:16:06,006 --> 00:16:07,006 White. 225 00:16:09,149 --> 00:16:10,250 Can we talk? 226 00:16:12,259 --> 00:16:13,766 I have an offer for you. 227 00:16:13,791 --> 00:16:17,155 If you're going to offer money in exchange for my vote, 228 00:16:17,435 --> 00:16:19,964 I'm not interested. 229 00:16:20,917 --> 00:16:21,926 Why not? 230 00:16:22,607 --> 00:16:23,967 Is one million not enough? 231 00:16:25,422 --> 00:16:26,450 Look. 232 00:16:27,175 --> 00:16:29,924 I don't know how you grew up, 233 00:16:30,909 --> 00:16:33,923 but not everything can be bought with money. 234 00:16:36,064 --> 00:16:37,519 Have some shame. 235 00:16:37,544 --> 00:16:39,449 Don't be like despicable adults. 236 00:16:39,474 --> 00:16:40,474 Hey. 237 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Why? 238 00:16:41,641 --> 00:16:43,296 Did I hit the spot? 239 00:16:43,321 --> 00:16:44,363 Shut up. 240 00:16:44,388 --> 00:16:45,567 You're the one who should shut up. 241 00:16:48,644 --> 00:16:49,581 Mind your own business. 242 00:16:49,606 --> 00:16:51,083 What the hell is wrong with you? 243 00:16:52,981 --> 00:16:54,551 Get lost. 244 00:16:59,572 --> 00:17:01,053 I said, get lost. 245 00:17:15,924 --> 00:17:19,452 People like him are the reason our society is sick. 246 00:17:20,170 --> 00:17:21,776 They're so desperate. 247 00:17:21,801 --> 00:17:23,481 They think they can throw money at everything. 248 00:17:24,575 --> 00:17:25,924 So stupid. 249 00:17:54,229 --> 00:17:55,921 I feel sorry for him. 250 00:17:56,401 --> 00:17:59,923 He's been through a lot of bad things. 251 00:18:09,323 --> 00:18:11,449 Pheng, are you alright? 252 00:18:14,379 --> 00:18:15,286 I'm fine. 253 00:18:15,311 --> 00:18:17,964 Just a little headache. 254 00:18:18,043 --> 00:18:21,242 If you're sick, you should go to the infirmary. 255 00:18:21,304 --> 00:18:23,855 Master Praepon will give you medicine. 256 00:18:25,714 --> 00:18:27,598 Don't push yourself if you're not feeling okay. 257 00:18:28,024 --> 00:18:29,419 Why don't you sit down and get some rest? 258 00:18:30,694 --> 00:18:33,047 Let me put this away for you. 259 00:18:34,757 --> 00:18:36,568 Come on. Walk slowly. 260 00:18:37,173 --> 00:18:38,461 Sit down here. 261 00:18:39,157 --> 00:18:40,352 Okay. 262 00:18:48,474 --> 00:18:49,923 This pile, too. 263 00:18:51,009 --> 00:18:57,555 Guys, I'm sorry for not being able to help, 264 00:18:57,789 --> 00:19:00,957 and for being a burden. 265 00:19:01,564 --> 00:19:03,250 Don't worry about it, Pheng. 266 00:19:03,690 --> 00:19:05,250 You're not a burden. 267 00:19:08,932 --> 00:19:12,126 Because I've been unhealthy and weak since I was a child, 268 00:19:12,151 --> 00:19:16,982 others have to worry and take care of me all the time. 269 00:19:22,397 --> 00:19:28,655 But while I'm here, I'm determined to get stronger 270 00:19:29,440 --> 00:19:31,552 so I don't have to bother everyone. 271 00:19:31,960 --> 00:19:35,963 I want my parents to know that I can take care of myself now. 272 00:19:57,924 --> 00:19:59,466 Pheng! 273 00:19:59,742 --> 00:20:00,658 Hey! 274 00:20:00,683 --> 00:20:01,538 Pheng! 275 00:20:01,563 --> 00:20:02,586 Are you okay? 276 00:20:02,611 --> 00:20:04,016 The infirmary. 277 00:20:04,071 --> 00:20:05,822 Let's go to the infirmary. 278 00:20:07,775 --> 00:20:08,852 Pheng. 279 00:20:12,988 --> 00:20:15,964 Mom, I want to go home. 280 00:20:16,812 --> 00:20:18,751 I can't do this anymore. 281 00:20:22,093 --> 00:20:25,249 I think I want to vote for Pheng to go home. 282 00:20:25,739 --> 00:20:27,546 She looks really bad. 283 00:20:27,868 --> 00:20:30,652 A trip home to relax should help her get better. 284 00:20:32,044 --> 00:20:34,649 Let's go so she can rest. 285 00:20:35,566 --> 00:20:36,649 Yeah. 286 00:20:37,031 --> 00:20:38,649 We haven't finished cleaning. 287 00:20:38,739 --> 00:20:40,450 The Masters could punish us. 288 00:20:40,886 --> 00:20:44,792 The doctor told Pennhung that sick people should get a lot of rest, 289 00:20:44,817 --> 00:20:46,573 so they can recover quickly. 290 00:21:01,986 --> 00:21:03,963 Get well soon, Pheng. 291 00:21:46,399 --> 00:21:49,022 (Dear Mom, I want to go home. This place is crazy. I want to go home.) 292 00:21:49,047 --> 00:21:50,451 (This place doesn't teach anything. They only punish me. There's no class.) 293 00:21:50,476 --> 00:21:51,799 (They make us run every morning for God knows what.) 294 00:21:51,824 --> 00:21:54,594 (I can't stay any longer. I will die if I have to.) 295 00:21:54,621 --> 00:21:57,751 Mom, I won the competition today. 296 00:21:59,024 --> 00:22:00,551 What did our partner say? 297 00:22:01,279 --> 00:22:02,425 No, we can't. 298 00:22:02,450 --> 00:22:04,238 If we postpone it, everything will be ruined. 299 00:22:04,263 --> 00:22:06,789 Mom, I won first place today. 300 00:22:06,814 --> 00:22:08,900 I won the award you wanted me to win. 301 00:22:09,458 --> 00:22:10,650 Excuse me for a moment. 302 00:22:11,669 --> 00:22:13,961 Pheng, how many times have I told you already? 303 00:22:14,204 --> 00:22:16,549 Don't disturb me while I'm on a work call. 304 00:22:17,764 --> 00:22:18,864 Continue. 305 00:22:19,367 --> 00:22:20,944 There will be no postponement. 306 00:22:20,969 --> 00:22:22,377 Everything stays the same. 307 00:22:23,443 --> 00:22:25,552 If we postpone it, we'll suffer damage. 308 00:22:26,560 --> 00:22:27,923 Why can't you do something as easy as this? 309 00:22:28,409 --> 00:22:29,409 Huh? 310 00:22:30,708 --> 00:22:32,432 You made a commitment. You must follow through. 311 00:22:38,812 --> 00:22:39,966 Mom! 312 00:22:40,361 --> 00:22:41,735 Pheng! 313 00:22:43,618 --> 00:22:44,640 Does it hurt a lot? 314 00:22:44,665 --> 00:22:46,191 It does. 315 00:22:46,216 --> 00:22:47,946 Let me dress your wound. 316 00:23:25,935 --> 00:23:27,087 - Pennhung. - Yes? 317 00:23:27,112 --> 00:23:29,177 Do you think three eggs will be enough? 318 00:23:30,908 --> 00:23:32,336 We can add one more. 319 00:23:38,822 --> 00:23:40,306 Tibet, Pennhung, 320 00:23:40,948 --> 00:23:44,452 I have a favor to ask. 321 00:23:45,367 --> 00:23:46,452 What is it? 322 00:23:48,486 --> 00:23:52,348 I'm not feeling well today. 323 00:23:52,788 --> 00:23:54,828 I can barely swallow. 324 00:23:54,853 --> 00:23:59,659 Can you guys make me something light? 325 00:24:00,899 --> 00:24:01,963 Sure. 326 00:24:02,110 --> 00:24:04,375 Feel free to take a seat while waiting. 327 00:24:04,400 --> 00:24:05,821 We'll let you know when it's ready. 328 00:24:05,846 --> 00:24:06,723 Tibet. 329 00:24:06,748 --> 00:24:07,891 - Do I crack the egg now? - Yes. 330 00:24:07,916 --> 00:24:09,077 Okay. 331 00:24:11,989 --> 00:24:13,963 Can I help? 332 00:24:14,086 --> 00:24:15,080 No, it's alright. 333 00:24:15,105 --> 00:24:16,211 We got this. 334 00:24:19,699 --> 00:24:22,757 I feel bad. 335 00:24:23,318 --> 00:24:25,964 You may cut the vegetables. 336 00:24:26,209 --> 00:24:29,213 Tibet, can you get the rice? 337 00:24:29,238 --> 00:24:30,238 Okay. 338 00:24:31,926 --> 00:24:33,495 A little more. 339 00:24:34,231 --> 00:24:36,450 You eat a lot, Pennhung. 340 00:24:37,501 --> 00:24:38,501 Here. 341 00:24:38,818 --> 00:24:40,234 Thank you. 342 00:24:40,704 --> 00:24:42,403 Do you want omelet soup? 343 00:24:42,428 --> 00:24:43,591 Omelet soup? 344 00:24:43,746 --> 00:24:45,472 I made it before. 345 00:25:02,468 --> 00:25:03,597 Ouch! 346 00:25:04,702 --> 00:25:06,121 What the hell? 347 00:25:06,146 --> 00:25:08,561 Find a cloth. 348 00:25:10,680 --> 00:25:13,250 Press it to stop the blood. 349 00:25:13,834 --> 00:25:16,806 I got distracted. 350 00:25:16,831 --> 00:25:19,252 I wasn't careful. 351 00:25:19,515 --> 00:25:21,960 I'm so useless. 352 00:25:22,733 --> 00:25:24,649 I can't do anything. 353 00:25:25,127 --> 00:25:27,355 Just rest. 354 00:25:27,699 --> 00:25:30,160 I'll cook you something delicious. 355 00:25:37,893 --> 00:25:41,345 Are you crying because your wound hurts? 356 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 No. 357 00:25:44,680 --> 00:25:47,926 I'm crying because of what Tibet said. 358 00:25:48,304 --> 00:25:51,061 It reminds me of my mom. 359 00:25:52,079 --> 00:25:56,068 My mom always tells me to sit down and rest, 360 00:25:56,093 --> 00:25:59,200 and that she will cook me something delicious. 361 00:25:59,548 --> 00:26:01,407 I miss my mom. 362 00:26:01,650 --> 00:26:05,458 I want to eat her congee again. 363 00:26:08,864 --> 00:26:12,478 Pennhung and I will do our best. 364 00:26:12,503 --> 00:26:13,503 Yes. 365 00:26:18,449 --> 00:26:19,449 Pennhung. 366 00:26:20,911 --> 00:26:27,551 How about we put the fried rice we made into the water to make boiled rice? 367 00:26:28,721 --> 00:26:29,924 We can do that. 368 00:26:39,104 --> 00:26:40,948 I think you should stop, Pheng. 369 00:26:43,486 --> 00:26:45,050 I saw your bullshit. 370 00:26:46,800 --> 00:26:48,850 What are you talking about, Fuji? 371 00:26:49,258 --> 00:26:50,850 Do I have to spell it out? 372 00:26:50,998 --> 00:26:53,075 You pretend to be weak, 373 00:26:53,100 --> 00:26:54,680 and pitiful, 374 00:26:54,997 --> 00:26:56,749 so our friends will vote for you to go home. 375 00:26:57,422 --> 00:26:59,053 What do you mean? 376 00:26:59,502 --> 00:27:01,452 I'm not doing anything like that. 377 00:27:02,192 --> 00:27:03,548 Oh, really? 378 00:27:04,139 --> 00:27:05,921 But I saw what you did earlier. 379 00:27:06,351 --> 00:27:09,924 Did you want our friends' sympathy so much that you had to hurt yourself? 380 00:27:10,391 --> 00:27:11,963 Let me see your wound. 381 00:27:12,110 --> 00:27:12,961 Let go of me, Fuji. 382 00:27:12,986 --> 00:27:14,181 - You're hurting me. - Stay still. 383 00:27:14,206 --> 00:27:15,236 Let go of me, Fuji. 384 00:27:15,261 --> 00:27:16,483 If it hurts, why did you do it? 385 00:27:16,508 --> 00:27:18,182 You're hurting me. 386 00:27:19,456 --> 00:27:20,632 - Fuji! - Stay still! 387 00:27:20,688 --> 00:27:21,945 Fuji, what are you doing? 388 00:27:22,064 --> 00:27:23,308 Stop! 389 00:27:24,720 --> 00:27:26,449 Are you alright, Pheng? 390 00:27:26,474 --> 00:27:27,966 Why did you do that? 391 00:27:27,991 --> 00:27:29,771 Pheng is not feeling well. 392 00:27:29,796 --> 00:27:30,999 Not feeling well? 393 00:27:32,035 --> 00:27:33,921 More like she's suffering from a lying disease. 394 00:27:34,155 --> 00:27:37,923 Biw, can't you tell she's fake? 395 00:27:39,026 --> 00:27:40,952 What are you mad at me about? 396 00:27:41,661 --> 00:27:43,323 What did I ever do to you? 397 00:27:43,348 --> 00:27:44,948 You still won't stop pretending, huh? 398 00:27:44,973 --> 00:27:46,195 Let's go, Pheng. 399 00:27:46,220 --> 00:27:48,014 Ignore Fuji. 400 00:27:49,933 --> 00:27:52,354 Don't think you can keep bullshitting forever, Pheng. 401 00:27:52,579 --> 00:27:55,963 One day, people will see your true colors. 402 00:28:05,233 --> 00:28:06,689 The answer to that question is D. 403 00:28:06,714 --> 00:28:08,355 Cell wall and chloroplast. 404 00:28:08,380 --> 00:28:12,478 Yes, because the question is only asking about the plant cell. 405 00:28:13,603 --> 00:28:15,053 You got Question 4 wrong too. 406 00:28:15,733 --> 00:28:16,764 How? 407 00:28:16,789 --> 00:28:17,997 I thought I got it right. 408 00:28:18,906 --> 00:28:20,646 If you don't believe me, ask Pennhung. 409 00:28:22,162 --> 00:28:23,471 - Pennhung. - Yes? 410 00:28:23,496 --> 00:28:24,991 Did I get it wrong? 411 00:28:25,016 --> 00:28:28,932 B is osmosis, the diffusion of water through a cell membrane. 412 00:28:28,957 --> 00:28:32,160 C is facilitated diffusion, 413 00:28:32,185 --> 00:28:35,988 the movement of substances through proteins across membranes. 414 00:28:36,664 --> 00:28:39,966 Your answer D is irrelevant. 415 00:28:41,087 --> 00:28:42,969 The correct answer is A. 416 00:28:42,994 --> 00:28:44,478 Simple diffusion. 417 00:28:46,036 --> 00:28:47,243 My bad. 418 00:28:47,797 --> 00:28:49,621 Science is really not my cup of tea. 419 00:28:49,646 --> 00:28:51,508 I'm scared just thinking about the exam. 420 00:28:51,646 --> 00:28:52,634 This is so damn difficult. 421 00:28:52,634 --> 00:28:54,166 Science is very fun, White. 422 00:28:54,166 --> 00:28:55,120 No. 423 00:28:55,120 --> 00:28:56,053 How can you say it's fun? 424 00:28:56,053 --> 00:28:57,252 No. 425 00:28:57,530 --> 00:28:59,961 Guys, has anyone seen Pheng? 426 00:29:01,801 --> 00:29:04,951 I think I saw her walk that way earlier. 427 00:29:05,584 --> 00:29:06,613 Why? 428 00:29:06,638 --> 00:29:09,149 Pheng had a fight with Fuji. 429 00:29:09,149 --> 00:29:10,764 She looked sad. 430 00:29:10,789 --> 00:29:11,985 I'm worried about her. 431 00:29:12,384 --> 00:29:15,462 I think she should still be around. 432 00:29:15,791 --> 00:29:16,840 Go check. 433 00:29:16,865 --> 00:29:17,946 Thanks. 434 00:29:19,158 --> 00:29:20,862 Let's finish our revision. 435 00:29:27,034 --> 00:29:28,034 Pheng! 436 00:29:28,621 --> 00:29:30,360 Everyone, help! 437 00:29:30,385 --> 00:29:31,385 Pheng! 438 00:29:34,975 --> 00:29:36,850 Everyone, help! 439 00:29:39,007 --> 00:29:40,007 Pheng! 440 00:29:44,354 --> 00:29:45,644 I think she just hit her head. 441 00:29:45,669 --> 00:29:47,272 Let's take her to the infirmary. 442 00:30:05,385 --> 00:30:06,542 You're awake. 443 00:30:07,597 --> 00:30:08,649 Do you have a headache? 444 00:30:11,287 --> 00:30:13,452 Not so much anymore, Master. 445 00:30:25,170 --> 00:30:27,252 Try to protect your wound from water. 446 00:30:27,926 --> 00:30:29,149 Thank you. 447 00:30:29,462 --> 00:30:31,978 Where are my friends? 448 00:30:32,003 --> 00:30:33,988 They all went to bed. 449 00:30:34,890 --> 00:30:35,924 I see. 450 00:30:36,182 --> 00:30:39,924 I'll go back to the bedroom then. 451 00:30:43,104 --> 00:30:44,148 Pheng, dear. 452 00:30:46,281 --> 00:30:51,164 If you have something on your mind, 453 00:30:51,784 --> 00:30:54,348 you know you can always tell any of the Masters, right? 454 00:30:58,061 --> 00:31:00,946 About what? 455 00:31:02,025 --> 00:31:03,452 About anything. 456 00:31:06,524 --> 00:31:08,345 Anything you want to get off your chest. 457 00:31:24,985 --> 00:31:27,921 I hate myself for being weak. 458 00:31:29,345 --> 00:31:35,453 I hate that everything happens to me. 459 00:31:38,472 --> 00:31:41,452 I can't stay here any longer. 460 00:31:41,960 --> 00:31:46,746 If I do, I will surely die. 461 00:31:47,994 --> 00:31:49,921 I want to go home, Master. 462 00:31:50,533 --> 00:31:52,625 I want to go home to my mom. 463 00:31:52,650 --> 00:31:54,252 I miss my mom. 464 00:31:54,893 --> 00:31:57,352 I really can't stay here. 465 00:31:58,280 --> 00:32:02,444 But your mom wants you to stay here, Pheng. 466 00:32:04,764 --> 00:32:07,964 What do you mean? 467 00:32:12,954 --> 00:32:18,952 Sometimes, accepting the truth and learning to live with it... 468 00:32:21,021 --> 00:32:23,450 might help you get better, Pheng. 469 00:32:48,505 --> 00:32:52,752 The person who received the most votes from their friends is... 470 00:33:03,305 --> 00:33:04,487 Pheng. 471 00:33:05,235 --> 00:33:07,449 You received six votes. 472 00:33:07,733 --> 00:33:10,957 You can go home this weekend. 473 00:33:16,201 --> 00:33:17,527 Congratulations, Pheng. 474 00:33:17,552 --> 00:33:19,471 You're going home to see your mom. 475 00:33:20,635 --> 00:33:23,964 Thank you all for voting for me. 476 00:33:30,424 --> 00:33:31,963 I object. 477 00:33:32,152 --> 00:33:33,923 Pheng doesn't deserve to go home. 478 00:33:34,404 --> 00:33:36,452 Fuji, what's wrong with you? 479 00:33:36,601 --> 00:33:38,123 Everyone voted. 480 00:33:38,148 --> 00:33:39,963 You must accept the majority decision. 481 00:33:39,988 --> 00:33:43,278 How can I accept it when Pheng cheated? 482 00:33:44,315 --> 00:33:45,923 What do you mean, Fuji? 483 00:33:46,022 --> 00:33:47,228 How did she cheat? 484 00:33:47,253 --> 00:33:49,893 Fuji, don't be a sore loser. 485 00:33:50,474 --> 00:33:51,847 You guys know nothing. 486 00:33:51,872 --> 00:33:53,267 Pheng is bullshitting. 487 00:33:53,292 --> 00:33:55,682 She faked being sick and weak... 488 00:33:55,707 --> 00:33:57,098 to get everyone's attention... 489 00:33:57,123 --> 00:33:58,682 and make you vote for her. 490 00:33:59,960 --> 00:34:03,149 Fuji, I did no such thing. 491 00:34:03,659 --> 00:34:05,271 Why would I hurt myself? 492 00:34:05,296 --> 00:34:06,835 I'm not crazy. 493 00:34:06,860 --> 00:34:09,272 You can't slander me like that. 494 00:34:09,884 --> 00:34:11,418 Look at her. 495 00:34:11,646 --> 00:34:13,418 She still won't stop lying. 496 00:34:13,970 --> 00:34:17,920 Headmaster, I think you must void the vote. 497 00:34:20,210 --> 00:34:21,398 Hey. 498 00:34:21,921 --> 00:34:24,951 How do I know you're telling the truth? 499 00:34:25,394 --> 00:34:27,450 You might be slandering her. 500 00:34:27,643 --> 00:34:29,155 Hugo is right. 501 00:34:29,180 --> 00:34:32,282 You need proof to accuse someone, 502 00:34:32,398 --> 00:34:34,626 because anyone can just make it up. 503 00:34:34,651 --> 00:34:39,382 Besides, Pheng didn't force or bribe anyone to vote for her. 504 00:34:41,151 --> 00:34:43,655 Fuji, you're jealous... 505 00:34:44,001 --> 00:34:45,555 and it shows. 506 00:34:48,861 --> 00:34:50,629 You guys are so stupid. 507 00:34:50,654 --> 00:34:53,459 All of you got fooled by her and instead of doubting her, 508 00:34:53,459 --> 00:34:55,066 you're doubting me when I'm telling the truth. 509 00:34:55,066 --> 00:34:57,006 Hey, why are you insulting us? 510 00:34:57,006 --> 00:34:58,613 What's wrong with you, Fuji? 511 00:34:58,613 --> 00:34:59,677 You want a fight? 512 00:34:59,677 --> 00:35:01,921 Hey. Don't fight. 513 00:35:03,141 --> 00:35:07,218 Fuji, I think what you're doing is not fair to Pheng. 514 00:35:07,243 --> 00:35:09,924 Maki, I'm telling the truth. 515 00:35:10,253 --> 00:35:12,066 No matter how much I want to go home, 516 00:35:12,091 --> 00:35:14,272 I would never lie to my friends. 517 00:35:14,637 --> 00:35:15,961 Hey, Fuji. 518 00:35:16,092 --> 00:35:18,227 Who would be so crazy to hurt themselves? 519 00:35:18,252 --> 00:35:20,979 Pheng is not that kind of person. 520 00:35:20,979 --> 00:35:22,979 Biw, you're the stupid of all. 521 00:35:22,990 --> 00:35:24,793 You're a damn fool and you don't know it. 522 00:35:24,818 --> 00:35:25,818 Fuji! 523 00:35:25,843 --> 00:35:27,250 Alright, everyone. 524 00:35:27,650 --> 00:35:29,551 Stop fighting. 525 00:35:36,332 --> 00:35:42,243 Fuji, you said Pheng lied. 526 00:35:42,706 --> 00:35:45,152 Do you still stand by your words? 527 00:35:45,927 --> 00:35:47,961 Yes, I'm telling the truth. 528 00:35:50,936 --> 00:35:51,963 What about you, Pheng? 529 00:35:53,656 --> 00:35:57,444 Do you still insist that you didn't lie? 530 00:35:58,132 --> 00:35:59,966 I do, Master Amin. 531 00:37:00,566 --> 00:37:01,566 See? 532 00:37:02,335 --> 00:37:04,444 I told you Pheng is a lying witch. 533 00:37:17,595 --> 00:37:19,253 You're lying, Masters. 534 00:37:19,493 --> 00:37:20,916 I didn't do anything like that. 535 00:37:20,941 --> 00:37:23,357 Why are you doing this to me? 536 00:37:23,763 --> 00:37:27,899 Your parents informed Home School of your problem, 537 00:37:27,924 --> 00:37:29,964 when they came to take the exam. 538 00:37:30,138 --> 00:37:33,253 All Masters know what your problem is. 539 00:37:33,495 --> 00:37:39,058 You must accept the truth that you're not sick. 540 00:37:39,523 --> 00:37:41,146 That's not true. 541 00:37:41,367 --> 00:37:42,850 I'm really sick. 542 00:37:42,951 --> 00:37:44,499 Why do you believe my mom? 543 00:37:44,524 --> 00:37:45,440 She lied. 544 00:37:45,465 --> 00:37:46,883 I'm really sick. 545 00:37:48,545 --> 00:37:50,410 Biw, you believe me, right? 546 00:37:50,435 --> 00:37:51,662 I swear I didn't lie. 547 00:37:51,687 --> 00:37:53,432 Why would I lie to you? 548 00:37:53,457 --> 00:37:54,915 Stop it, Pheng. 549 00:37:56,315 --> 00:37:57,921 We're best friends. 550 00:37:57,990 --> 00:37:59,355 Believe me. I didn't lie. 551 00:37:59,380 --> 00:38:01,548 Pheng, this is not what you call being friends. 552 00:38:01,573 --> 00:38:03,001 Stop it already. 553 00:38:03,388 --> 00:38:05,924 Why would I lie to you? 554 00:38:06,637 --> 00:38:08,446 Due to what happened, 555 00:38:09,041 --> 00:38:11,569 today's voting is void. 556 00:38:13,133 --> 00:38:15,563 No one is going home. 557 00:38:16,118 --> 00:38:21,450 None of you are ready to see your parents again. 558 00:38:22,293 --> 00:38:23,293 Master Amin, 559 00:38:23,428 --> 00:38:25,229 this is not fair to the others. 560 00:38:25,254 --> 00:38:27,080 You shouldn't disqualify everyone else. 561 00:38:28,099 --> 00:38:30,951 I understand you don't agree with this, Nai, 562 00:38:31,347 --> 00:38:35,919 and I'm willing to own up to this mistake. 563 00:38:42,498 --> 00:38:43,549 That's it? 564 00:38:44,191 --> 00:38:46,952 So we can't go home now. 565 00:38:48,052 --> 00:38:50,252 This is all your fault, Pheng. 566 00:38:50,767 --> 00:38:53,167 I can't believe that behind your innocent look, 567 00:38:53,192 --> 00:38:54,977 you're even more fake than me. 568 00:38:55,621 --> 00:38:57,310 I didn't do anything, Jingjai. 569 00:38:57,335 --> 00:38:59,963 Why don't you believe me? I didn't do anything. 570 00:39:00,190 --> 00:39:03,080 I wanted to go home, but I didn't do it. 571 00:39:03,105 --> 00:39:05,105 I really didn't lie to you guys. 572 00:39:07,382 --> 00:39:09,246 Biw, you believe me, right? 573 00:39:09,428 --> 00:39:11,409 Why would I lie to you? 574 00:39:11,434 --> 00:39:14,321 No matter how much I wanted to go home, I wouldn't lie to you. 575 00:39:14,346 --> 00:39:15,948 Stop it already! 576 00:39:17,815 --> 00:39:20,246 I really didn't lie. 577 00:39:20,877 --> 00:39:22,114 I didn't do such a thing! 578 00:39:22,270 --> 00:39:23,500 Stop being crazy already! 579 00:39:23,525 --> 00:39:24,377 You're bullshitting! 580 00:39:24,400 --> 00:39:25,966 Stop, Fuji! 581 00:39:26,421 --> 00:39:29,713 Even though Pheng is in the wrong, you have no right to hurt her. 582 00:39:34,378 --> 00:39:35,926 I really didn't lie, White. 583 00:39:35,951 --> 00:39:37,951 I'm telling the truth. 584 00:39:40,152 --> 00:39:41,475 Biw! 585 00:39:43,406 --> 00:39:44,764 White! 586 00:39:45,533 --> 00:39:47,001 I really didn't lie to you guys. 587 00:39:47,026 --> 00:39:49,026 Why won't anyone believe me? 588 00:39:51,736 --> 00:39:53,964 Maki, you believe me, right? 589 00:39:55,714 --> 00:39:57,964 Nai, I didn't lie. 590 00:39:59,189 --> 00:40:00,572 Maki. 591 00:40:01,741 --> 00:40:03,469 Believe me, Tibet. 592 00:40:03,991 --> 00:40:05,961 I really didn't do it. 593 00:40:08,235 --> 00:40:09,535 Tibet. 594 00:40:10,139 --> 00:40:12,649 I really didn't lie. 595 00:40:17,533 --> 00:40:18,942 Pennhung. 596 00:40:19,231 --> 00:40:21,452 You believe me, right? 597 00:40:23,545 --> 00:40:25,797 I didn't lie! 598 00:40:26,071 --> 00:40:28,861 Why won't anyone believe me? 599 00:41:09,015 --> 00:41:11,923 Biw, can I explain? 600 00:41:28,210 --> 00:41:30,465 Why am I the only one being hated? 601 00:41:31,733 --> 00:41:33,963 Jingjai lied to everyone too, didn't she? 602 00:41:34,505 --> 00:41:36,370 Why doesn't she get the same treatment? 603 00:41:36,395 --> 00:41:39,923 Why do you act like I killed someone? 604 00:41:41,341 --> 00:41:43,053 Do you still not understand... 605 00:41:43,640 --> 00:41:45,351 why everyone hates you? 606 00:41:47,373 --> 00:41:49,604 It's because you refuse to accept the truth. 607 00:41:51,792 --> 00:41:53,155 Get lost. 608 00:41:53,372 --> 00:41:55,924 This world has no place for a lying witch like you. 609 00:42:04,187 --> 00:42:05,049 Pheng. 610 00:42:05,074 --> 00:42:06,877 Pheng, wait. Pheng. 611 00:42:06,895 --> 00:42:08,466 Why did you call her? 612 00:42:08,491 --> 00:42:09,569 Let her go. 613 00:42:09,748 --> 00:42:11,827 She's just an attention seeker. 614 00:42:11,852 --> 00:42:13,158 Ignore her. 615 00:42:14,117 --> 00:42:15,927 I know everyone's angry at Pheng, 616 00:42:17,102 --> 00:42:19,387 and it's true that what she did was wrong, 617 00:42:20,853 --> 00:42:23,152 but we shouldn't talk to her like that. 618 00:42:24,988 --> 00:42:26,559 How do you want us to talk to her then? 619 00:42:26,584 --> 00:42:29,964 Being direct couldn't even make her feel guilty. 620 00:42:30,283 --> 00:42:31,926 She didn't even apologize once. 621 00:42:33,293 --> 00:42:35,924 Did you guys even give her a chance to apologize? 622 00:42:35,949 --> 00:42:37,477 All you did was scold her. 623 00:42:37,972 --> 00:42:39,452 We're all we have. 624 00:42:40,041 --> 00:42:42,456 If we all hate her, how is she going to live? 625 00:42:54,406 --> 00:42:55,452 Pheng. 626 00:42:56,718 --> 00:42:57,422 White. 627 00:42:57,665 --> 00:42:58,532 Maki. 628 00:42:58,557 --> 00:42:59,709 What's going on? 629 00:42:59,734 --> 00:43:01,373 Have you guys seen Pheng? 630 00:43:01,835 --> 00:43:02,835 No. 631 00:43:03,324 --> 00:43:04,187 Is something wrong? 632 00:43:04,212 --> 00:43:05,921 Pheng and Fuji had a fight. 633 00:43:05,946 --> 00:43:07,666 We don't know where Pheng ran off to. 634 00:43:07,691 --> 00:43:10,404 We've been looking for some time, but no luck. 635 00:43:10,874 --> 00:43:12,951 I'm worried that something bad might happen to her. 636 00:43:13,198 --> 00:43:14,951 She didn't seem okay. 637 00:43:15,755 --> 00:43:18,858 Let Pennhung help find her. 638 00:43:19,878 --> 00:43:21,963 Let's split up to search faster. 639 00:43:28,844 --> 00:43:30,244 Pheng. 640 00:43:32,929 --> 00:43:33,963 Pheng. 641 00:43:35,121 --> 00:43:36,121 Pheng. 642 00:43:37,398 --> 00:43:38,453 Pheng. 643 00:43:40,840 --> 00:43:42,246 Shall we look outside? 644 00:43:42,271 --> 00:43:43,366 Okay. 645 00:43:46,890 --> 00:43:47,963 Pheng! 646 00:43:51,145 --> 00:43:52,145 Pheng! 647 00:43:52,915 --> 00:43:54,055 Pheng! 648 00:43:55,504 --> 00:43:56,464 Pheng, where are you? 649 00:43:56,489 --> 00:43:57,489 Pheng! 650 00:43:57,776 --> 00:43:58,776 Pheng! 651 00:44:00,117 --> 00:44:01,705 Where is she? 652 00:44:01,705 --> 00:44:03,271 We've looked everywhere. 653 00:44:03,938 --> 00:44:04,938 White, 654 00:44:05,268 --> 00:44:07,148 let's tell the Masters. 655 00:44:12,075 --> 00:44:13,075 Maki! 656 00:44:13,686 --> 00:44:14,686 Pheng! 657 00:44:15,927 --> 00:44:16,927 Pheng! 658 00:44:20,046 --> 00:44:21,058 Pheng! 659 00:44:21,468 --> 00:44:23,351 Pheng, calm down! 660 00:44:34,944 --> 00:44:40,394 (DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO) 661 00:44:40,647 --> 00:44:42,329 This GEN is not like any other GEN. 662 00:44:42,354 --> 00:44:44,909 We can't use the old ways with them anymore. 663 00:44:44,934 --> 00:44:47,458 There will be an exam tomorrow. 664 00:44:47,483 --> 00:44:48,976 What freaking exam is it now? 665 00:44:49,001 --> 00:44:52,907 You can choose to take the exam for the subject you're good at. 666 00:44:52,932 --> 00:44:57,062 You can do it in any way. 667 00:44:57,453 --> 00:44:58,949 You may begin the exam. 668 00:45:01,829 --> 00:45:02,829 Master! 44671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.