All language subtitles for [MkvDrama.Org]Home.School.S01E03.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:03,299 Each of you must take care of one duckling. 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,180 No! 3 00:00:04,181 --> 00:00:05,229 It's mine! 4 00:00:05,230 --> 00:00:08,199 This duck belongs to Pennhung. 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,339 This is not Pennhung's duck. 6 00:00:09,340 --> 00:00:10,459 This is not Baby Duck. 7 00:00:10,460 --> 00:00:11,889 Pennhung's duck is still alive! 8 00:00:11,890 --> 00:00:13,030 This is not Baby Duck. 9 00:00:14,570 --> 00:00:16,930 These are our ducklings. 10 00:00:21,010 --> 00:00:25,930 Headmaster, why are our ducks' nametags put here? 11 00:00:26,510 --> 00:00:28,940 The Hamburg steaks you're eating, 12 00:00:29,930 --> 00:00:32,009 were made with your duckling meats. 13 00:00:32,010 --> 00:00:33,290 Shit. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,770 (Maki) 15 00:00:38,490 --> 00:00:41,610 Headmaster, don't you think you have gone too far? 16 00:00:41,830 --> 00:00:43,559 Why did you have to do this much to us? 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,730 It's because this is a punishment for all of you. 18 00:00:47,080 --> 00:00:48,089 Punishment? 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,669 Why did you punish us? 20 00:00:49,670 --> 00:00:50,630 What did we do wrong? 21 00:00:50,630 --> 00:00:51,330 Right. 22 00:00:51,331 --> 00:00:53,659 Master, tell us what we did wrong. 23 00:00:53,660 --> 00:00:55,400 Stop asking already. 24 00:00:56,470 --> 00:00:58,260 You'd better start eating now 25 00:00:58,470 --> 00:01:01,770 because today is the first day of the term. 26 00:01:01,940 --> 00:01:03,460 Come to class on time. 27 00:01:04,010 --> 00:01:05,010 But... 28 00:01:07,910 --> 00:01:09,810 Didn't you hear what the Headmaster said? 29 00:01:11,420 --> 00:01:13,810 Or do you all want another punishment? 30 00:01:26,940 --> 00:01:29,380 Do you think the Masters really killed the ducks we took care of? 31 00:03:01,540 --> 00:03:03,900 Those Masters really did kill our ducks. 32 00:03:04,540 --> 00:03:05,340 I can't stand this anymore. 33 00:03:05,341 --> 00:03:07,620 I want to go home. 34 00:03:07,990 --> 00:03:09,000 Damn. 35 00:03:09,300 --> 00:03:10,619 They went too far, didn't they? 36 00:03:10,620 --> 00:03:11,829 They killed the ducks we took care of, 37 00:03:11,830 --> 00:03:13,250 and made us eat them. 38 00:03:13,620 --> 00:03:15,249 I can't take it. 39 00:03:15,250 --> 00:03:16,969 We haven't done anything wrong. 40 00:03:16,970 --> 00:03:18,260 Though we did, 41 00:03:18,600 --> 00:03:21,130 they mustn't give us such a harsh punishment, must they? 42 00:03:21,310 --> 00:03:24,130 If anyone wants to take this crazy course, go ahead. 43 00:03:24,320 --> 00:03:25,700 But I won't stand it. 44 00:03:26,980 --> 00:03:28,700 What will you do then, 45 00:03:29,380 --> 00:03:31,669 The Master told us to go to class, 46 00:03:31,670 --> 00:03:33,129 so I won't go. 47 00:03:33,130 --> 00:03:33,830 Right. 48 00:03:33,831 --> 00:03:35,030 I agree. 49 00:03:35,320 --> 00:03:36,419 I won't study. 50 00:03:36,420 --> 00:03:37,849 But if we do that, 51 00:03:37,850 --> 00:03:39,369 I think those Masters will punish us even more. 52 00:03:39,370 --> 00:03:41,339 There can't be anything worse than this, Maki. 53 00:03:41,340 --> 00:03:43,089 Can you really stand such a thing? 54 00:03:43,090 --> 00:03:44,810 Those Masters have gone too far, 55 00:03:44,950 --> 00:03:46,360 so we shouldn't yield. 56 00:03:46,860 --> 00:03:47,610 Right. 57 00:03:47,840 --> 00:03:49,450 Let's skip class. 58 00:03:52,690 --> 00:03:54,180 But... 59 00:03:54,640 --> 00:03:55,849 (Attention, please.) 60 00:03:55,850 --> 00:04:01,620 (Every GEN6 student, please be present in the meeting room now.) 61 00:04:02,230 --> 00:04:03,230 (Attention, please.) 62 00:04:03,380 --> 00:04:09,090 (Every GEN6 student, please be present in the meeting room now.) 63 00:04:13,160 --> 00:04:15,000 We have no right to force others. 64 00:04:15,720 --> 00:04:17,610 Everyone can make their own choice. 65 00:04:40,190 --> 00:04:41,339 This place is damn crazy. 66 00:04:41,340 --> 00:04:42,669 They made such nonsense rules. 67 00:04:42,670 --> 00:04:45,610 Isn't it illegal to treat students like this? 68 00:04:46,720 --> 00:04:48,420 After I get out of this place, 69 00:04:49,290 --> 00:04:50,799 I'll report this to the Ministry. 70 00:04:50,800 --> 00:04:51,930 Before you do that, 71 00:04:52,500 --> 00:04:54,780 how about figuring out how to get out of here first? 72 00:04:56,210 --> 00:04:57,859 How can we escape? 73 00:04:57,860 --> 00:04:59,890 Last time, I almost died in the forest. 74 00:05:01,150 --> 00:05:03,329 If we escape without a plan, 75 00:05:03,330 --> 00:05:04,890 I think it's almost impossible. 76 00:05:05,760 --> 00:05:08,730 In the end, we will end up getting lost in the forest again. 77 00:05:10,380 --> 00:05:12,100 Look outside. 78 00:05:13,640 --> 00:05:15,730 Wherever we look, there're trees all around. 79 00:05:16,610 --> 00:05:19,100 Only those Masters know the route. 80 00:05:20,820 --> 00:05:22,420 Damn it! 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,060 They seized our phones. 82 00:05:24,980 --> 00:05:26,279 If we have a phone with us, 83 00:05:26,280 --> 00:05:27,930 we can just check the map, and that's it. 84 00:05:31,030 --> 00:05:33,000 Or should we try to find our phones? 85 00:05:33,550 --> 00:05:35,710 At least, if we get our phones back, 86 00:05:35,960 --> 00:05:37,820 we can make calls and ask for help from others. 87 00:05:38,780 --> 00:05:41,930 But we have no clue where the Masters keep our phones. 88 00:05:45,460 --> 00:05:46,540 Why aren't you in class?! 89 00:05:57,610 --> 00:05:58,600 It's already class time. 90 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Come in. 91 00:06:00,700 --> 00:06:03,170 I won't! 92 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 Let's go. 93 00:06:23,460 --> 00:06:24,200 Ow! 94 00:06:24,430 --> 00:06:25,430 Ow! 95 00:06:26,930 --> 00:06:28,050 It hurts! 96 00:06:39,320 --> 00:06:41,370 Please get back to class. 97 00:06:42,790 --> 00:06:44,410 Nobody stays out of the line. 98 00:07:14,820 --> 00:07:17,890 You treat us as if we were prisoners, Master. 99 00:07:20,920 --> 00:07:22,390 Alright, everyone. 100 00:07:23,470 --> 00:07:25,500 Today, you're taking a history class. 101 00:07:27,500 --> 00:07:29,490 I want everyone to listen carefully. 102 00:07:30,880 --> 00:07:32,490 Do listen carefully. 103 00:07:32,550 --> 00:07:36,490 Are you going to teach while locking us up like this? 104 00:07:42,210 --> 00:07:43,799 From now, if I don't ask, nobody can talk! 105 00:07:43,800 --> 00:07:44,940 Got it?! 106 00:07:48,320 --> 00:07:49,500 Alright. 107 00:07:51,290 --> 00:07:55,410 What's the scary enemy of history? 108 00:08:16,630 --> 00:08:17,800 Human. 109 00:08:20,080 --> 00:08:26,130 Human is the scary enemy of history because human records history. 110 00:08:27,420 --> 00:08:30,580 They can write whatever they want in the history. 111 00:08:31,660 --> 00:08:35,490 They can write to make someone a hero, 112 00:08:36,970 --> 00:08:39,050 or they can write to make someone a villain 113 00:08:40,190 --> 00:08:42,780 in the eyes of all the people in the world. 114 00:08:43,410 --> 00:08:44,780 That's also possible. 115 00:08:45,880 --> 00:08:47,340 But do remember that, 116 00:08:47,780 --> 00:08:52,730 in the end, the truth will always be revealed 117 00:08:54,660 --> 00:08:56,450 because it will never disappear. 118 00:09:07,870 --> 00:09:11,290 The first thing you'll learn in this subject is 119 00:09:17,550 --> 00:09:19,050 facing the truth. 120 00:09:21,590 --> 00:09:26,490 All of you must write down your confession about the faults you've made... 121 00:09:27,600 --> 00:09:31,210 since you've been in Home School. 122 00:09:31,760 --> 00:09:34,210 What about what Home School did wrong to their students? 123 00:09:34,820 --> 00:09:37,300 Won't you write your confession also, Master? 124 00:09:37,670 --> 00:09:39,610 Everything is under the rules... 125 00:09:40,050 --> 00:09:43,050 your parents have been informed of from the start. 126 00:09:44,860 --> 00:09:47,060 If you still want to be in Home School, 127 00:09:47,760 --> 00:09:49,060 you must abide by our rules. 128 00:09:50,140 --> 00:09:52,050 If my dad knew about these crazy rules, 129 00:09:53,070 --> 00:09:55,049 he wouldn't stand it! 130 00:09:55,050 --> 00:09:57,010 Shh! 131 00:09:59,530 --> 00:10:00,700 I'm sorry, 132 00:10:02,610 --> 00:10:04,700 but there's no way your dad will find out about this... 133 00:10:05,330 --> 00:10:07,220 because all of you must live here for three years. 134 00:10:08,900 --> 00:10:10,210 Forget your home, 135 00:10:10,820 --> 00:10:14,220 and remember that this is your home. 136 00:10:26,600 --> 00:10:28,980 If you don't want to write anything down, that's up to you. 137 00:10:29,910 --> 00:10:31,490 All of you stay in this room. 138 00:10:32,100 --> 00:10:33,490 Don't leave this room... 139 00:10:33,860 --> 00:10:37,050 until your bedtime. 140 00:11:14,930 --> 00:11:18,140 Our first subject's lesson has started. 141 00:11:18,990 --> 00:11:21,739 Everything went as you expected, Master Amin. 142 00:11:21,740 --> 00:11:25,560 I hope every GEN6 student will enjoy studying. 143 00:11:29,700 --> 00:11:30,900 Master Amin, 144 00:11:31,380 --> 00:11:35,900 I was informed by Master Phoban that, 145 00:11:36,870 --> 00:11:39,889 Run's condition last night was quite worrisome. 146 00:11:39,890 --> 00:11:40,580 I think we should... 147 00:11:40,581 --> 00:11:44,410 I'll handle the matter about Run myself. 148 00:11:45,130 --> 00:11:46,800 Master Amin, please don't forget that... 149 00:11:47,120 --> 00:11:48,900 this is Home School, 150 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 not a hospital. 151 00:12:34,220 --> 00:12:35,060 White. 152 00:12:35,060 --> 00:12:35,560 Fuji. 153 00:12:35,560 --> 00:12:36,360 Wake up now. 154 00:12:36,361 --> 00:12:37,909 It's exercise time. 155 00:12:37,910 --> 00:12:38,910 Everyone. 156 00:12:39,290 --> 00:12:40,000 Pheng. 157 00:12:40,220 --> 00:12:41,030 Pheng. 158 00:12:41,200 --> 00:12:41,780 Biw. 159 00:12:41,780 --> 00:12:42,260 Jingjai. 160 00:12:42,260 --> 00:12:42,980 Wake up! 161 00:12:42,981 --> 00:12:44,589 Why are you so loud? 162 00:12:44,590 --> 00:12:46,119 I didn't hear the alarm. 163 00:12:46,120 --> 00:12:47,260 I'll get back to sleep. 164 00:12:47,590 --> 00:12:48,600 Right. 165 00:12:48,940 --> 00:12:50,770 Why didn't they wake us up? 166 00:12:51,020 --> 00:12:52,570 Pheng, wake up now. 167 00:12:52,650 --> 00:12:54,330 It's our exercise time. 168 00:12:54,490 --> 00:12:55,320 Forget about them. 169 00:12:55,321 --> 00:12:56,450 Let's hurry up and take a shower. 170 00:12:57,180 --> 00:12:58,449 Right. Hurry up, Maki. 171 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Just forget about them. 172 00:13:17,040 --> 00:13:18,289 Only you guys are here? 173 00:13:18,290 --> 00:13:19,340 What about others? 174 00:13:19,600 --> 00:13:20,320 We woke them up already, 175 00:13:20,321 --> 00:13:21,519 but they didn't wake up. 176 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 You girls? 177 00:13:23,940 --> 00:13:24,940 They also didn't wake up. 178 00:13:25,860 --> 00:13:27,940 So, only we woke up, right? 179 00:13:28,390 --> 00:13:29,619 We could be in trouble. 180 00:13:29,620 --> 00:13:30,940 Don't jinx it. 181 00:13:42,360 --> 00:13:43,500 You guys are here already. 182 00:13:44,430 --> 00:13:45,500 Good. 183 00:13:45,600 --> 00:13:47,010 Start running. 184 00:13:47,570 --> 00:13:49,889 Master, but some of our friends aren't here yet. 185 00:13:49,890 --> 00:13:50,890 I know. 186 00:13:51,190 --> 00:13:53,900 That's why you must run for your friends who are late. 187 00:13:54,980 --> 00:13:56,549 Why must we do that? 188 00:13:56,550 --> 00:13:58,300 It's my order, so you must follow. 189 00:13:59,560 --> 00:14:01,900 Keep running until all of your friends are here. 190 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 Run! 191 00:14:10,780 --> 00:14:12,300 I'll count from one to three. 192 00:14:12,780 --> 00:14:15,900 The student who leaves last will be punished. 193 00:14:16,150 --> 00:14:17,150 One! 194 00:14:18,160 --> 00:14:19,160 Two! 195 00:14:47,410 --> 00:14:48,600 Damn you. 196 00:14:49,110 --> 00:14:50,250 It took you ages. 197 00:14:51,010 --> 00:14:52,250 We're dying. 198 00:14:55,300 --> 00:14:56,540 Where are Mek and Jean? 199 00:14:56,870 --> 00:14:57,910 They're pooping. 200 00:14:58,360 --> 00:14:59,500 They'll be here soon. 201 00:15:05,290 --> 00:15:07,050 I haven't told you to stop running. 202 00:15:07,400 --> 00:15:08,699 Do not stop. 203 00:15:08,700 --> 00:15:10,900 You must run for your friends who are late. 204 00:15:13,810 --> 00:15:15,810 You sit down... 205 00:15:15,900 --> 00:15:17,340 and watch your friends run. 206 00:15:18,080 --> 00:15:20,039 Why do we have to watch them run? 207 00:15:20,040 --> 00:15:21,550 Because you woke up late, 208 00:15:21,960 --> 00:15:23,290 your friends are being punished. 209 00:15:25,880 --> 00:15:27,020 Run. 210 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 Run. 211 00:15:32,730 --> 00:15:33,900 Hurry up! 212 00:15:35,520 --> 00:15:36,570 Run. 213 00:15:37,070 --> 00:15:38,570 Faster. 214 00:15:58,740 --> 00:16:00,010 Damn it. 215 00:16:00,290 --> 00:16:01,739 I just don't get it. 216 00:16:01,740 --> 00:16:03,290 Why was I punished? 217 00:16:03,400 --> 00:16:05,290 I came to run on time. 218 00:16:06,400 --> 00:16:08,250 I didn't wake up late like you did. 219 00:16:09,120 --> 00:16:10,170 What? 220 00:16:10,410 --> 00:16:12,130 Why are you complaining to me? 221 00:16:12,530 --> 00:16:14,690 You should blame those Masters. 222 00:16:15,320 --> 00:16:17,429 But it's because you were late, isn't it? 223 00:16:17,430 --> 00:16:19,179 That's why we were punished. 224 00:16:19,180 --> 00:16:20,810 There's usually an alarm, isn't it? 225 00:16:21,760 --> 00:16:22,810 But today, there wasn't. 226 00:16:22,990 --> 00:16:24,859 It's more because you're lazy, Jean. 227 00:16:24,860 --> 00:16:26,559 Can you not fight now? 228 00:16:26,560 --> 00:16:27,580 I'll eat. 229 00:16:29,540 --> 00:16:30,970 White, do you feel like eating? 230 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 The chicken is burned. 231 00:16:33,850 --> 00:16:35,460 Is this fried rice or boiled rice? 232 00:16:35,740 --> 00:16:36,970 It's damn wet. 233 00:16:37,730 --> 00:16:38,829 Right. 234 00:16:38,830 --> 00:16:40,500 Why is our meal unpleasant again? 235 00:16:40,980 --> 00:16:42,540 Try running like we did today. 236 00:16:42,830 --> 00:16:45,530 Though the food is worse than this, I'll eat it anyway. 237 00:16:45,980 --> 00:16:47,699 But I think they have gone too far. 238 00:16:47,700 --> 00:16:49,900 How could they cook such food for us? 239 00:16:50,330 --> 00:16:52,039 We must do something about it. 240 00:16:52,040 --> 00:16:54,039 Will we stand eating such food? 241 00:16:54,040 --> 00:16:55,370 I agree with you. 242 00:16:56,750 --> 00:16:59,870 Let's bring the food to the Masters. 243 00:17:00,020 --> 00:17:01,380 Let them know that we can't eat it. 244 00:17:02,320 --> 00:17:03,300 I'm going with you. 245 00:17:03,301 --> 00:17:04,900 I also can't stand this anymore. 246 00:17:09,680 --> 00:17:12,010 Are you sure you won't eat it? 247 00:17:19,170 --> 00:17:22,370 Master, do you yourself eat such food? 248 00:17:22,800 --> 00:17:23,870 Fine. 249 00:17:24,990 --> 00:17:26,930 If you insist on not eating it, 250 00:17:27,150 --> 00:17:29,600 your friends will be punished. 251 00:17:30,500 --> 00:17:33,110 They must eat yours. 252 00:17:33,710 --> 00:17:35,409 If they can't eat them up, 253 00:17:35,410 --> 00:17:38,600 we won't provide all of you with the next meal. 254 00:17:38,890 --> 00:17:40,800 Why do we have to eat theirs? 255 00:17:41,160 --> 00:17:42,939 If you're not happy to do so, 256 00:17:42,940 --> 00:17:45,610 make your friends agree to eat. 257 00:17:46,440 --> 00:17:48,290 If they don't, 258 00:17:49,380 --> 00:17:50,820 you must eat it for them. 259 00:17:52,090 --> 00:17:53,979 You're obviously forcing us to fight among ourselves. 260 00:17:53,980 --> 00:17:56,129 This is against Home School's rule, isn't it? 261 00:17:56,130 --> 00:17:57,930 You're teaching us to love each other, aren't you? 262 00:17:57,990 --> 00:17:58,760 What's this? 263 00:17:58,761 --> 00:18:00,850 If you love your friends 264 00:18:02,140 --> 00:18:05,149 and don't want them to be punished, 265 00:18:05,150 --> 00:18:07,970 eat your meal like your friends do. 266 00:18:09,180 --> 00:18:10,940 If you really love your friends, 267 00:18:11,260 --> 00:18:13,580 don't get them in trouble. 268 00:18:14,160 --> 00:18:16,170 Before you ask for anything, 269 00:18:16,790 --> 00:18:20,130 make sure you're not causing trouble for others. 270 00:18:55,980 --> 00:18:57,760 There's no Master around here. 271 00:19:11,220 --> 00:19:12,420 Here she is. 272 00:19:15,860 --> 00:19:17,140 Headmaster, 273 00:19:18,260 --> 00:19:19,980 we have something to ask for. 274 00:19:20,930 --> 00:19:21,980 What is it? 275 00:19:22,960 --> 00:19:25,510 We would like to know how Pennhung is doing. 276 00:19:28,340 --> 00:19:30,980 Pennhung is receiving treatment now. 277 00:19:32,580 --> 00:19:33,900 Treatment? 278 00:19:35,050 --> 00:19:36,540 What treatment? 279 00:19:37,340 --> 00:19:39,700 Right. What happened to Pennhung? 280 00:19:41,200 --> 00:19:43,420 He's being mentally healed... 281 00:19:43,890 --> 00:19:45,410 as a result of being locked up alone. 282 00:19:46,370 --> 00:19:48,060 But don't worry. 283 00:19:48,810 --> 00:19:51,050 Though Pennhung is being punished, 284 00:19:51,510 --> 00:19:55,970 Home School will never leave him. 285 00:19:57,710 --> 00:19:59,820 Can we visit him? 286 00:20:02,630 --> 00:20:03,630 Yes. 287 00:20:06,420 --> 00:20:09,690 But you can only do that after classes. 288 00:20:10,200 --> 00:20:11,410 Classes? 289 00:20:12,080 --> 00:20:14,250 It doesn't seem like we're studying anything. 290 00:20:14,420 --> 00:20:16,350 Masters keep punishing us. 291 00:20:16,840 --> 00:20:18,460 How can we call this studying? 292 00:20:31,750 --> 00:20:33,250 Alright, everyone. 293 00:20:33,600 --> 00:20:36,260 Today is your first lesson with me. 294 00:20:37,120 --> 00:20:40,250 Should we start by answering easy questions... 295 00:20:40,760 --> 00:20:43,690 to exercise your thought and mind? 296 00:20:46,920 --> 00:20:50,010 But for each question in the paper on this table, 297 00:20:50,180 --> 00:20:52,010 you have five minutes to answer. 298 00:21:04,530 --> 00:21:05,310 They're this difficult. 299 00:21:05,311 --> 00:21:07,310 Who could solve them, Master? 300 00:21:08,340 --> 00:21:10,489 Oho. Each question is this long. 301 00:21:10,490 --> 00:21:12,370 I'll run out of time just after I finish reading it. 302 00:21:12,650 --> 00:21:14,900 I already started timing. 303 00:21:15,200 --> 00:21:16,370 If you don't do it quickly, 304 00:21:17,010 --> 00:21:19,180 you might be punished. 305 00:21:20,430 --> 00:21:23,620 Master, is there a punishment again? 306 00:21:24,090 --> 00:21:26,580 What is it? 307 00:21:27,540 --> 00:21:31,810 Master Dilak's subject doesn't involve violence. 308 00:21:32,060 --> 00:21:33,289 Anyone who fails to give the correct answer... 309 00:21:33,290 --> 00:21:41,769 or can't come up with an answer just has to keep working on it until they get the correct answer. 310 00:21:41,770 --> 00:21:43,650 Huh? What? 311 00:21:45,650 --> 00:21:50,200 If anyone gets even one question wrong, 312 00:21:52,090 --> 00:21:54,610 everyone won't get to leave this room. 313 00:21:56,410 --> 00:21:57,719 What? 314 00:21:57,720 --> 00:21:58,790 This is too much. 315 00:21:59,640 --> 00:22:01,350 Do it. Go ahead. 316 00:22:18,470 --> 00:22:20,070 Do it. Do it. 317 00:22:20,140 --> 00:22:21,590 Do it. Do it. 318 00:22:21,591 --> 00:22:22,740 Won't you do it? 319 00:22:25,230 --> 00:22:27,210 Do it. 320 00:22:28,600 --> 00:22:30,690 Do it. 321 00:22:31,410 --> 00:22:32,410 Do it. 322 00:22:34,590 --> 00:22:35,590 Do it. 323 00:22:35,760 --> 00:22:37,420 Wow. 324 00:22:50,310 --> 00:22:52,410 Some already got the correct answers, 325 00:22:55,420 --> 00:22:56,840 but some haven't. 326 00:22:58,380 --> 00:23:02,650 So, you must answer more questions. 327 00:23:03,140 --> 00:23:05,260 Huh? What questions? 328 00:23:05,790 --> 00:23:07,530 I haven't even written my name down. 329 00:23:07,650 --> 00:23:10,100 I haven't even finished this one. 330 00:23:11,970 --> 00:23:12,740 Do it. 331 00:23:12,890 --> 00:23:14,450 Keep doing. 332 00:23:14,660 --> 00:23:18,450 Keep doing until nobody gets the wrong answer. 333 00:23:20,880 --> 00:23:26,010 If you fail to write your answer in time, 334 00:23:27,460 --> 00:23:31,020 you must also keep solving new questions. 335 00:23:34,900 --> 00:23:36,459 But this is very difficult. 336 00:23:36,460 --> 00:23:38,130 How can we finish it in five minutes? 337 00:23:38,330 --> 00:23:40,690 Let's think of it as a light punishment. 338 00:23:46,900 --> 00:23:49,279 Did they send us here to study, 339 00:23:49,280 --> 00:23:51,050 or to be punished? 340 00:23:51,600 --> 00:23:53,409 How could they call this place the No.1 school? 341 00:23:53,410 --> 00:23:54,940 They aren't teaching us anything. 342 00:23:56,430 --> 00:23:57,860 Thinking it over, 343 00:23:58,380 --> 00:24:00,140 I'm envious of Pennhung now. 344 00:24:00,250 --> 00:24:01,629 He doesn't have to do anything. 345 00:24:01,630 --> 00:24:03,319 He doesn't have to face such a thing. 346 00:24:03,320 --> 00:24:06,140 I'm no longer sure now... 347 00:24:06,220 --> 00:24:09,100 if Pennhung is being punished... 348 00:24:09,230 --> 00:24:10,579 or we are. 349 00:24:10,580 --> 00:24:12,400 You still don't get it? 350 00:24:13,350 --> 00:24:16,610 It's we who are being punished. 351 00:24:16,820 --> 00:24:18,700 But why? 352 00:24:19,140 --> 00:24:21,180 What did we do wrong? 353 00:24:21,540 --> 00:24:22,809 I don't know either, 354 00:24:22,810 --> 00:24:25,000 but I really want to get locked up now. 355 00:24:31,820 --> 00:24:32,820 No. 356 00:24:33,580 --> 00:24:34,979 Pennhung doesn't want to be locked up. 357 00:24:34,980 --> 00:24:36,260 Pennhung is scared. 358 00:24:38,100 --> 00:24:40,879 No. Pennhung doesn't want to be locked up. 359 00:24:40,880 --> 00:24:42,010 Pennhung is scared. 360 00:24:42,410 --> 00:24:44,090 Pennhung doesn't want to be locked up in here. 361 00:24:46,040 --> 00:24:47,269 Pennhung doesn't want to be locked up. 362 00:24:47,270 --> 00:24:48,459 Pennhung wants to go with you. 363 00:24:48,460 --> 00:24:49,499 Pennhung wants to get out of here. 364 00:24:49,500 --> 00:24:50,689 Pennhung doesn't want to be locked up in here. 365 00:24:50,690 --> 00:24:52,859 Pennhung is scared. Pennhung is scared. 366 00:24:52,860 --> 00:24:54,500 Pennhung doesn't want to stay here. 367 00:25:03,850 --> 00:25:05,060 Don't be scared. 368 00:25:06,580 --> 00:25:08,050 Master Amin said... 369 00:25:08,920 --> 00:25:10,770 you're receiving treatment. 370 00:25:11,650 --> 00:25:13,250 Everything will get better soon. 371 00:25:13,800 --> 00:25:15,730 You will certainly recover. 372 00:25:18,280 --> 00:25:19,700 Pennhung apologizes. 373 00:25:20,440 --> 00:25:22,220 Pennhung doesn't want to be locked up in here. 374 00:25:27,400 --> 00:25:28,840 Take this pill, 375 00:25:30,950 --> 00:25:32,290 as Master Amin ordered. 376 00:25:36,760 --> 00:25:38,139 I won't. 377 00:25:38,140 --> 00:25:39,400 I don't want to see it. 378 00:25:39,860 --> 00:25:41,499 Pennhung doesn't want to feel tortured. 379 00:25:41,500 --> 00:25:42,690 Pennhung won't eat it. 380 00:25:42,880 --> 00:25:44,389 Pennhung doesn't want to feel tortured. 381 00:25:44,390 --> 00:25:45,390 Pennhung won't eat it. 382 00:25:45,740 --> 00:25:47,690 Pennhung doesn't want to see it. 383 00:25:48,940 --> 00:25:50,149 Pennhung doesn't want to see it. 384 00:25:50,150 --> 00:25:51,450 Pennhung doesn't want to eat it. 385 00:26:09,470 --> 00:26:10,970 Good boy. 386 00:26:12,520 --> 00:26:13,900 You'll recover soon. 387 00:26:14,640 --> 00:26:16,850 Pennhung doesn't want to be locked up. 388 00:26:18,230 --> 00:26:20,130 Pennhung doesn't want to stay here. 389 00:26:22,290 --> 00:26:23,700 Pennhung doesn't want to get locked up. 390 00:26:29,280 --> 00:26:31,170 Pennhung doesn't want to get locked up. 391 00:26:31,180 --> 00:26:32,930 Pennhung is scared. 392 00:26:36,080 --> 00:26:37,620 Pennhung already apologized. 393 00:26:38,460 --> 00:26:39,980 Don't lock Pennhung up in here. 394 00:26:40,490 --> 00:26:42,210 Pennhung already apologized. 395 00:26:42,980 --> 00:26:44,810 Don't lock Pennhung up in here. 396 00:26:44,920 --> 00:26:46,370 Pennhung already apologized. 397 00:26:46,750 --> 00:26:48,059 Don't lock Pennhung up in here. 398 00:26:48,060 --> 00:26:49,349 Pennhung already apologized. 399 00:26:49,350 --> 00:26:50,649 Don't lock Pennhung up in here. 400 00:26:50,650 --> 00:26:52,089 Pennhung already apologized! 401 00:26:52,090 --> 00:26:53,220 Don't lock Pennhung up in here. 402 00:26:55,230 --> 00:26:57,280 Pennhung already apologized! 403 00:26:58,460 --> 00:27:02,170 How many times have I told you not to behave like this? 404 00:27:02,800 --> 00:27:05,550 How many more schools must we move you to, huh? 405 00:27:05,850 --> 00:27:10,170 How could you injure another child like that? 406 00:27:10,610 --> 00:27:14,969 Do you know that your friend's parents wanted to go all out 407 00:27:14,970 --> 00:27:16,249 making you pay for this? 408 00:27:16,250 --> 00:27:18,999 Do you know how hard I had to try to clear up this trouble? 409 00:27:19,000 --> 00:27:21,370 Can you just not cause trouble? Huh? 410 00:27:21,630 --> 00:27:23,450 I'm so damn sick of this. 411 00:27:24,040 --> 00:27:25,249 Damn it! 412 00:27:25,250 --> 00:27:26,809 Don't blame Pennhung. 413 00:27:26,810 --> 00:27:28,930 You know he didn't mean to. 414 00:27:29,120 --> 00:27:31,050 You keep siding with him. 415 00:27:31,570 --> 00:27:33,250 That's why he's behaving like this. 416 00:27:34,110 --> 00:27:35,660 Pennhung didn't mean it. 417 00:27:36,380 --> 00:27:37,610 Pennhung apologizes. 418 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 Hey, 419 00:27:39,870 --> 00:27:43,020 if you keep behaving like this, 420 00:27:43,580 --> 00:27:45,250 I'll send you to live somewhere else. 421 00:27:45,720 --> 00:27:49,450 You know well that you aren't a normal kid like others, don't you? 422 00:27:50,320 --> 00:27:52,260 Why can't you be aware of it, huh? 423 00:27:52,380 --> 00:27:54,260 Why can't you bear with it?! 424 00:27:54,370 --> 00:27:55,389 Pennhung apologizes. 425 00:27:55,390 --> 00:27:56,849 Pennhung didn't mean to do it. 426 00:27:56,850 --> 00:27:57,790 - Pennhung apologizes. - Come! 427 00:27:57,791 --> 00:27:58,979 - Don't lock him up. - Get out of here. 428 00:27:58,980 --> 00:28:00,549 - Please don't lock him up. - Come! 429 00:28:00,550 --> 00:28:01,650 I'm begging you. 430 00:28:01,850 --> 00:28:02,899 Pennhung apologizes. 431 00:28:02,900 --> 00:28:04,319 - I can't stand him anymore. - Please. 432 00:28:04,320 --> 00:28:05,329 Honey, don't lock him up. 433 00:28:05,330 --> 00:28:06,699 - Pennhung didn't mean to do it. - Honey! 434 00:28:06,700 --> 00:28:08,620 Don't lock Pennhung up. 435 00:28:08,920 --> 00:28:10,980 Pennhung apologizes. 436 00:28:11,190 --> 00:28:12,519 Pennhung didn't mean to do it. 437 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Don't lock Pennhung up. 438 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 Don't lock Pennhung up. 439 00:28:14,740 --> 00:28:15,900 Pennhung apologized already. 440 00:28:16,120 --> 00:28:17,319 Pennhung apologized already. - Pennhung! 441 00:28:17,320 --> 00:28:18,120 Pennhung! 442 00:28:18,120 --> 00:28:18,920 Pennhung. 443 00:28:18,920 --> 00:28:20,660 - Relax, Pennhung. - Pennhung. 444 00:28:20,880 --> 00:28:22,769 Pennhung, this is Maki... 445 00:28:22,770 --> 00:28:23,600 and White. 446 00:28:23,601 --> 00:28:24,860 Pennhung. 447 00:28:26,180 --> 00:28:27,590 Relax, Pennhung. 448 00:28:29,420 --> 00:28:31,700 Maki and White, 449 00:28:32,420 --> 00:28:33,940 Pennhung's friends. 450 00:28:38,070 --> 00:28:39,230 White. 451 00:28:39,970 --> 00:28:41,010 Maki. 452 00:28:45,060 --> 00:28:47,700 Are you two being punished too? 453 00:28:48,220 --> 00:28:49,539 No. 454 00:28:49,540 --> 00:28:51,580 We brought you the snack. 455 00:28:52,010 --> 00:28:53,620 It's the croissant you like. 456 00:29:06,420 --> 00:29:09,460 Wednesday's dinner is delicious. 457 00:29:10,610 --> 00:29:12,740 Wednesday's breakfast isn't. 458 00:29:13,950 --> 00:29:15,689 Pennhung, you remember it? 459 00:29:15,690 --> 00:29:17,170 You have such a good memory. 460 00:29:18,030 --> 00:29:19,890 Master Amin also said that. 461 00:29:20,130 --> 00:29:22,330 He said I'm gifted. 462 00:29:22,720 --> 00:29:24,620 My memory can be my weapon. 463 00:29:26,430 --> 00:29:28,760 Why did Master Amin say that? 464 00:29:30,990 --> 00:29:32,530 Pennhung doesn't know either. 465 00:29:34,190 --> 00:29:37,010 Pennhung doesn't find it helpful. 466 00:29:38,270 --> 00:29:39,770 Pennhung already told him that... 467 00:29:39,880 --> 00:29:43,210 the duck that died wasn't Baby Duck. 468 00:29:44,860 --> 00:29:46,220 What did you say, Pennhung? 469 00:29:47,920 --> 00:29:52,020 My Baby Duck had a spot on its left leg. 470 00:29:52,630 --> 00:29:57,410 White's Pierre had the most pointed beak. 471 00:29:58,470 --> 00:30:01,820 It's the second largest after Mork's Asparagus. 472 00:30:01,960 --> 00:30:06,540 Maki's Cutie was round. 473 00:30:06,750 --> 00:30:08,690 It had a mark on its right wing. 474 00:30:11,650 --> 00:30:14,940 Pennhung, do you know whom the duck that died belonged to? 475 00:30:17,890 --> 00:30:18,980 Pennhung doesn't know. 476 00:30:20,430 --> 00:30:21,650 Pennhung doesn't know. 477 00:30:22,100 --> 00:30:24,250 Pennhung hasn't seen it before. 478 00:30:36,480 --> 00:30:39,860 Pennhung, you haven't seen the duck that died before, have you? 479 00:30:42,550 --> 00:30:44,300 I could remember. 480 00:30:45,200 --> 00:30:46,540 It didn't belong to any of us. 481 00:30:47,790 --> 00:30:49,330 It wasn't one of our ducks. 482 00:30:50,570 --> 00:30:53,990 White, if it wasn't one of our ducks, 483 00:30:57,930 --> 00:30:59,860 this was probably those Masters' plan. 484 00:31:01,370 --> 00:31:02,210 How? 485 00:31:02,211 --> 00:31:04,300 Everything was probably set up from the start, 486 00:31:06,010 --> 00:31:07,180 both about our ducks... 487 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 and Pennhung. 488 00:31:11,760 --> 00:31:13,170 Think about it. 489 00:31:13,480 --> 00:31:18,060 When did those Masters start punishing us? 490 00:31:19,850 --> 00:31:22,550 It was when Pennhung was punished... 491 00:31:23,280 --> 00:31:24,639 because his duck died. 492 00:31:24,640 --> 00:31:26,460 But Pennhung said, 493 00:31:26,580 --> 00:31:28,730 the duck that died didn't belong to any of us, 494 00:31:29,380 --> 00:31:32,460 which means it's the duck set up by the Masters... 495 00:31:35,510 --> 00:31:37,530 just to come up with something to punish us. 496 00:31:41,110 --> 00:31:42,140 Bullshit. 497 00:31:43,610 --> 00:31:44,620 White! 498 00:31:45,020 --> 00:31:46,240 White! 499 00:31:55,050 --> 00:31:56,980 Who do you think we are, Master? 500 00:31:57,300 --> 00:31:59,000 You keep agitating us. 501 00:31:59,730 --> 00:32:01,019 What are you talking about? 502 00:32:01,020 --> 00:32:03,749 Do you enjoy slandering us 503 00:32:03,750 --> 00:32:04,769 and punishing us so much? 504 00:32:04,770 --> 00:32:06,919 You have no right to raise your voice at your Master. 505 00:32:06,920 --> 00:32:09,039 What right do you have to slander Pennhung? 506 00:32:09,040 --> 00:32:10,040 Hey, you. 507 00:32:10,620 --> 00:32:13,080 Master Prasath, please calm down. 508 00:32:14,400 --> 00:32:15,490 I'm sorry, Master. 509 00:32:17,120 --> 00:32:19,030 White is upset because we got punished. 510 00:32:20,120 --> 00:32:21,709 I'm upset because... 511 00:32:21,710 --> 00:32:26,010 these crazy adults agitated and slandered us. 512 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 What kind of adults are you? 513 00:32:28,760 --> 00:32:31,020 Is it that fun seeing your students get punished? 514 00:32:33,090 --> 00:32:35,009 I have no clue... 515 00:32:35,010 --> 00:32:37,010 what you Masters are planning to do. 516 00:32:37,790 --> 00:32:39,010 But what I know for sure is, 517 00:32:39,630 --> 00:32:42,009 we won't be in this crazy game. 518 00:32:42,010 --> 00:32:43,579 If you don't stop being aggressive, 519 00:32:43,580 --> 00:32:44,710 - I'll... - Do what? 520 00:32:45,650 --> 00:32:47,090 Will you punish me? 521 00:32:47,420 --> 00:32:49,089 Go ahead, Master. 522 00:32:49,090 --> 00:32:50,890 Punish others... 523 00:32:51,130 --> 00:32:54,290 because I know I won't get punished anyway. 524 00:32:54,740 --> 00:32:56,010 Go ahead. 525 00:33:06,870 --> 00:33:09,980 Master, there're quite a lot of quick-witted students among GEN6. 526 00:33:12,160 --> 00:33:13,429 If you realize what the problem is, 527 00:33:13,430 --> 00:33:15,010 you should take action to solve it. 528 00:33:16,590 --> 00:33:17,930 What do you mean? 529 00:33:22,130 --> 00:33:23,190 Wait. 530 00:33:24,060 --> 00:33:25,500 Wait, Master! 531 00:33:31,750 --> 00:33:32,900 What's going on? 532 00:33:37,130 --> 00:33:38,250 It's about Pennhung's duck. 533 00:33:39,020 --> 00:33:40,250 Why? 534 00:33:41,310 --> 00:33:42,800 What did you find out? 535 00:33:45,130 --> 00:33:46,570 Are you saying... 536 00:33:47,340 --> 00:33:49,250 the Masters slandered Pennhung... 537 00:33:49,760 --> 00:33:51,469 just to punish us? 538 00:33:51,470 --> 00:33:52,470 Yes. 539 00:33:53,060 --> 00:33:54,329 We can't let Pennhung get locked up like this, 540 00:33:54,330 --> 00:33:56,180 while he didn't do anything wrong. 541 00:33:56,430 --> 00:33:58,380 We must figure out a way to help him. 542 00:33:58,480 --> 00:34:01,690 White, calm down. 543 00:34:03,720 --> 00:34:05,090 I know you're furious, 544 00:34:05,980 --> 00:34:08,410 but we must carefully help each other figure it out. 545 00:34:12,320 --> 00:34:15,000 I just don't understand those adults. 546 00:34:16,160 --> 00:34:18,940 Why do they enjoy slandering the younger ones so much? 547 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 Why are you this upset? 548 00:34:22,380 --> 00:34:24,739 I think it's probably one of the lessons... 549 00:34:24,740 --> 00:34:27,010 those Masters are trying to teach us. 550 00:34:28,150 --> 00:34:29,150 Teaching? 551 00:34:29,890 --> 00:34:31,180 What are they teaching? 552 00:34:32,070 --> 00:34:33,979 They slandered someone like Pennhung. 553 00:34:33,980 --> 00:34:35,500 What kind of teaching is that, Nai? 554 00:34:36,920 --> 00:34:38,820 But what Nai said could be right. 555 00:34:39,090 --> 00:34:41,690 Perhaps, those Masters are trying to tell us something. 556 00:34:42,880 --> 00:34:44,530 I'm telling you, 557 00:34:46,930 --> 00:34:51,170 some adults like to lie. 558 00:34:52,670 --> 00:34:54,500 We can't trust them. 559 00:34:55,830 --> 00:34:58,209 (I came to study at Home School) 560 00:34:58,210 --> 00:35:00,210 (because I was slandered by those adults, ) 561 00:35:02,790 --> 00:35:06,610 (one of whom is someone I call my aunt.) 562 00:35:07,220 --> 00:35:08,220 White, 563 00:35:09,170 --> 00:35:11,210 I told you already not to go out, didn't I? 564 00:35:14,520 --> 00:35:16,010 Why can't I? 565 00:35:16,790 --> 00:35:21,620 I told you already that I'm not involved with my parents' deaths. 566 00:35:22,200 --> 00:35:24,500 Why haven't you believed me? 567 00:35:26,130 --> 00:35:28,340 It doesn't matter if I believe you or not, 568 00:35:28,960 --> 00:35:31,690 but nobody in our family believes you. 569 00:35:34,400 --> 00:35:35,940 What do you want me to do? 570 00:35:36,630 --> 00:35:39,090 I already told you the truth. 571 00:35:40,440 --> 00:35:42,970 The US police also concluded the case already. 572 00:35:43,950 --> 00:35:45,570 What more evidence do you want from me? 573 00:35:47,670 --> 00:35:49,090 Do you know that... 574 00:35:50,020 --> 00:35:52,740 those media keep trying to attack us with this news all the time? 575 00:35:53,530 --> 00:35:55,819 If I didn't bribe them, 576 00:35:55,820 --> 00:35:57,739 our family would have already been defamed. 577 00:35:57,740 --> 00:35:59,050 What are you afraid of? 578 00:36:01,130 --> 00:36:02,820 It wasn't my doing. 579 00:36:03,460 --> 00:36:05,130 It's not the truth. 580 00:36:06,700 --> 00:36:09,370 Who would believe a liar like you? 581 00:36:12,040 --> 00:36:14,409 You also had an unpleasant school behavior record. 582 00:36:14,410 --> 00:36:18,340 I told you already that I was slandered. 583 00:36:19,220 --> 00:36:20,970 That teacher lied. 584 00:36:22,050 --> 00:36:23,530 I didn't agree to flirt with him, 585 00:36:23,770 --> 00:36:25,359 so he slandered me. 586 00:36:25,360 --> 00:36:26,979 Why don't you listen to me? 587 00:36:26,980 --> 00:36:29,410 Did you try to throw yourself at him? 588 00:36:35,100 --> 00:36:36,850 How could you say that? 589 00:36:38,870 --> 00:36:41,410 Why do you believe everyone except me? 590 00:36:43,650 --> 00:36:46,210 No matter how hard I struggle trying to explain, 591 00:36:47,780 --> 00:36:50,610 you still choose to see me the way others talk about me. 592 00:36:59,630 --> 00:37:02,210 I never threw myself at anyone, 593 00:37:04,540 --> 00:37:06,850 and I love my parents a lot. 594 00:37:09,260 --> 00:37:11,370 No matter what, 595 00:37:11,680 --> 00:37:14,460 there's no way I would hurt my family 596 00:37:14,580 --> 00:37:17,020 like you and those relatives are doing! 597 00:37:21,950 --> 00:37:23,250 Believe me. 598 00:37:25,470 --> 00:37:27,050 Study at Home School, 599 00:37:29,010 --> 00:37:30,810 and everything will get better. 600 00:37:37,180 --> 00:37:40,090 (Adults like to judge us.) 601 00:37:40,760 --> 00:37:42,090 (They like to force us) 602 00:37:43,470 --> 00:37:46,130 (and make us what they want us to be.) 603 00:37:48,280 --> 00:37:50,370 Especially here at Home School. 604 00:37:57,020 --> 00:37:58,740 That's why we must fight against that, White. 605 00:38:01,360 --> 00:38:02,530 How can we? 606 00:38:03,670 --> 00:38:04,670 We're just kids. 607 00:38:05,550 --> 00:38:07,200 We can't do anything to those adults. 608 00:38:10,040 --> 00:38:11,820 But we can question them. 609 00:38:13,680 --> 00:38:14,990 What question? 610 00:38:15,610 --> 00:38:20,410 We can question why those Masters did this. 611 00:38:21,590 --> 00:38:23,970 Why did they set the scene that Pennhung's duck was dead? 612 00:38:24,450 --> 00:38:26,109 If we can find the answers to these, 613 00:38:26,110 --> 00:38:28,060 we'll probably understand those Masters' reasons. 614 00:38:30,950 --> 00:38:37,200 What if those Masters didn't set it up, 615 00:38:42,350 --> 00:38:44,300 but the duck belonged to someone else? 616 00:38:46,670 --> 00:38:48,210 That sounds possible. 617 00:38:49,690 --> 00:38:51,349 This could be the reason... 618 00:38:51,350 --> 00:38:55,140 they set weird rules for us. 619 00:39:00,100 --> 00:39:01,730 Because... 620 00:39:01,980 --> 00:39:03,820 someone put the blame on Pennhung! 621 00:39:43,410 --> 00:39:46,050 Please bring this food to Pennhung in the detention room. 622 00:39:48,840 --> 00:39:50,479 Do that yourself, Master. 623 00:39:50,480 --> 00:39:51,850 Why do I have to do it? 624 00:39:52,650 --> 00:39:54,300 It's Master Amin's order. 625 00:39:54,630 --> 00:39:56,650 From today, it's your responsibility... 626 00:39:57,060 --> 00:39:58,950 to bring the food to Pennhung. 627 00:40:27,130 --> 00:40:29,450 Pennhung doesn't want to stay here anymore. 628 00:40:31,220 --> 00:40:33,450 Pennhung doesn't want to be locked up anymore. 629 00:40:34,650 --> 00:40:35,650 Pennhung, 630 00:40:36,170 --> 00:40:37,980 I brought you breakfast. 631 00:40:38,030 --> 00:40:40,200 Pennhung doesn't want to stay here anymore. 632 00:40:43,010 --> 00:40:45,000 Pennhung doesn't want to be locked up anymore. 633 00:40:45,460 --> 00:40:48,060 The duck that died didn't belong to Pennhung. 634 00:40:48,400 --> 00:40:49,740 It wasn't Pennhung's fault. 635 00:40:51,870 --> 00:40:54,340 It wasn't Pennhung's Baby Duck. 636 00:40:54,890 --> 00:40:57,330 Pennhung doesn't want to stay here anymore. 637 00:40:58,540 --> 00:41:00,249 It wasn't Baby Duck. 638 00:41:00,250 --> 00:41:02,250 Pennhung wants to get out of here. 639 00:41:04,270 --> 00:41:06,530 Pennhung wants to get out of here. 640 00:41:16,380 --> 00:41:18,300 You saw how Pennhung is doing now, didn't you? 641 00:41:23,390 --> 00:41:24,390 Ow! 642 00:41:26,660 --> 00:41:28,330 I know what you're hiding. 643 00:41:28,740 --> 00:41:30,810 - What? - About the dead ducking. 644 00:41:31,680 --> 00:41:33,790 What do you mean? I have no idea what it's about. 645 00:41:34,540 --> 00:41:35,580 Let go of me! 646 00:41:35,820 --> 00:41:36,850 Hey! 647 00:41:37,040 --> 00:41:38,040 Let go of her! 648 00:41:40,410 --> 00:41:41,500 Don't you understand? 649 00:41:42,950 --> 00:41:44,340 If you don't speak the truth, 650 00:41:46,090 --> 00:41:48,010 those Masters won't stop punishing us. 651 00:42:05,940 --> 00:42:06,940 58. 652 00:42:08,150 --> 00:42:09,150 59. 653 00:42:10,590 --> 00:42:11,730 60. 654 00:42:15,700 --> 00:42:17,009 Who told you to stop? 655 00:42:17,010 --> 00:42:18,029 I didn't. 656 00:42:18,030 --> 00:42:19,429 Keep doing pushups. 657 00:42:19,430 --> 00:42:20,430 Ouch! 658 00:42:20,820 --> 00:42:23,370 But we can't go on anymore, Master. 659 00:42:25,240 --> 00:42:28,299 You boys do more pushups for those girls. 660 00:42:28,300 --> 00:42:29,920 60 more each. 661 00:42:30,340 --> 00:42:32,199 If any of you tries to avoid it, 662 00:42:32,200 --> 00:42:34,380 all of you must be punished. 663 00:42:36,810 --> 00:42:37,930 Do it now! 664 00:42:39,070 --> 00:42:39,940 One. 665 00:42:39,940 --> 00:42:40,940 Louder! 666 00:42:42,800 --> 00:42:43,959 Two. 667 00:42:43,960 --> 00:42:45,209 I can't hear you. 668 00:42:45,210 --> 00:42:46,339 Three. 669 00:42:46,340 --> 00:42:47,340 Louder. 670 00:42:47,620 --> 00:42:48,820 Four. 671 00:42:55,050 --> 00:42:56,180 Ouch! 672 00:42:59,670 --> 00:43:00,890 What the hell is this? 673 00:43:02,620 --> 00:43:04,700 They don't teach us at all. 674 00:43:04,790 --> 00:43:06,700 All they do is punish us. 675 00:43:06,970 --> 00:43:08,500 We didn't do anything wrong. 676 00:43:12,000 --> 00:43:13,490 This whole thing is happening... 677 00:43:14,990 --> 00:43:16,930 because someone slandered Pennhung. 678 00:43:22,310 --> 00:43:23,940 What do you mean, Maki? 679 00:43:25,500 --> 00:43:26,940 Think about it carefully, guys. 680 00:43:28,700 --> 00:43:32,500 Those Masters started punishing us, 681 00:43:33,210 --> 00:43:35,470 since Pennhung's duck died, right? 682 00:43:36,100 --> 00:43:39,500 We were also forced to eat our own ducks. 683 00:43:39,760 --> 00:43:41,930 Weird punishments then kept coming up. 684 00:43:42,360 --> 00:43:44,940 Those who did wrong didn't get punished. 685 00:43:46,900 --> 00:43:48,900 Try thinking about it, everyone. 686 00:43:49,860 --> 00:43:52,370 What if Pennhung's duck didn't die, 687 00:43:53,360 --> 00:43:55,090 but someone else slandered him? 688 00:43:57,160 --> 00:44:00,460 We let Pennhung get punished unfairly. 689 00:44:02,170 --> 00:44:03,210 Is this the reason... 690 00:44:04,250 --> 00:44:06,500 those Masters keep punishing us? 691 00:44:07,250 --> 00:44:10,450 How could we be sure that what you said is true? 692 00:44:11,420 --> 00:44:13,010 Who slandered Pennhung? 693 00:44:13,630 --> 00:44:15,900 Those who did it, take responsibility, okay? 694 00:44:16,050 --> 00:44:17,969 How much longer are you going to get others in trouble? 695 00:44:17,970 --> 00:44:19,410 Just confess... 696 00:44:19,650 --> 00:44:21,660 before everything gets even worse. 697 00:44:27,980 --> 00:44:29,460 What damn reason is this? 698 00:44:31,680 --> 00:44:33,050 I don't get it. 699 00:44:34,000 --> 00:44:35,050 Really? 700 00:44:35,950 --> 00:44:40,600 I think Jingjai and you understand it best. 701 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 White. 702 00:44:42,530 --> 00:44:43,740 Jingjai and you... 703 00:44:45,590 --> 00:44:47,130 put the blame on Pennhung, right? 704 00:44:51,480 --> 00:44:52,650 Damn you. Answer! 705 00:44:55,030 --> 00:44:56,410 So, you did it, right? 706 00:44:56,880 --> 00:44:58,970 Mek and Jean are totally drained now. 707 00:44:59,640 --> 00:45:01,949 How much longer are you going to put us in trouble? 708 00:45:01,950 --> 00:45:02,950 Huh? 709 00:45:04,870 --> 00:45:06,170 Confess now. 710 00:45:06,930 --> 00:45:08,019 It's because of you two, right? 711 00:45:08,020 --> 00:45:10,189 You're the cause of this whole thing that put me in trouble, aren't you? 712 00:45:10,190 --> 00:45:11,419 Hell. What's with you, Fuji? 713 00:45:11,420 --> 00:45:12,480 Say it! 714 00:45:14,430 --> 00:45:15,430 Let go of me! 715 00:45:17,180 --> 00:45:19,060 - Say it! - Enough already! 716 00:45:19,550 --> 00:45:20,550 Stop. 717 00:45:22,300 --> 00:45:23,300 Let go. 718 00:45:29,080 --> 00:45:31,420 You two can stop these punishments... 719 00:45:32,020 --> 00:45:33,370 just by confessing. 720 00:45:49,510 --> 00:45:51,300 We have something to confess. 721 00:46:09,730 --> 00:46:12,220 I swapped the nametag of Pennhung's duckling... 722 00:46:14,330 --> 00:46:15,950 with mine. 723 00:46:17,140 --> 00:46:18,300 It wasn't Pennhung's fault. 724 00:46:19,370 --> 00:46:20,570 It's my fault. 725 00:46:23,330 --> 00:46:24,980 I have been aware of that. 726 00:46:30,440 --> 00:46:32,540 Most importantly, 727 00:46:33,140 --> 00:46:36,530 all of your ducks are still alive. 728 00:46:37,570 --> 00:46:40,410 The dead duck didn't belong to any of you. 729 00:46:41,460 --> 00:46:43,929 Why did you do this, Master Amin? 730 00:46:43,930 --> 00:46:47,799 It's the first lesson I want to make you understand. 731 00:46:47,800 --> 00:46:51,369 It's the lesson nobody has taught you before. 732 00:46:51,370 --> 00:46:55,330 What's most important when creating a good society, 733 00:46:56,210 --> 00:47:01,580 is that we mustn't let the innocent one be punished unfairly. 734 00:47:03,760 --> 00:47:09,890 All of you must learn to question society's unfairness. 735 00:47:11,170 --> 00:47:12,900 Don't ignore it... 736 00:47:13,330 --> 00:47:15,690 when you see that something isn't right, 737 00:47:16,320 --> 00:47:21,620 or else you'll get punished. 738 00:47:26,350 --> 00:47:27,450 From now on, 739 00:47:28,600 --> 00:47:31,970 we will stop all the punishments. 740 00:47:33,400 --> 00:47:34,940 Pennhung will be free. 741 00:47:38,710 --> 00:47:40,810 Hugo and Jingjai, 742 00:47:43,960 --> 00:47:47,250 our punishment for you is that you must reflect on your mistake. 743 00:47:47,590 --> 00:47:49,510 Do seriously realize... 744 00:47:50,690 --> 00:47:54,580 how your action affected your friends. 745 00:47:56,070 --> 00:47:59,820 Learn from your own mistake. 746 00:48:01,650 --> 00:48:04,210 Remember your feeling of guilt this time, 747 00:48:04,450 --> 00:48:09,890 because it will follow you for your entire life. 748 00:48:14,670 --> 00:48:15,670 Alright. 749 00:48:19,260 --> 00:48:21,370 Take some rest and go to bed. 750 00:48:43,910 --> 00:48:45,409 Eat a lot, 751 00:48:45,410 --> 00:48:46,940 so you'll grow up fast. 752 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 Hey. 753 00:48:50,870 --> 00:48:52,130 Baby Duck. 754 00:48:55,190 --> 00:48:56,200 Oho. 755 00:48:56,680 --> 00:48:57,890 You've grown up a lot. 756 00:49:01,330 --> 00:49:02,709 Hey, don't do that yet. 757 00:49:02,710 --> 00:49:03,710 Pennhung, 758 00:49:06,870 --> 00:49:08,940 we have something to tell you. 759 00:49:15,900 --> 00:49:17,280 Well, 760 00:49:18,820 --> 00:49:19,820 I'm sorry. 761 00:49:26,580 --> 00:49:27,900 Do you want to eat some more? 762 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 That's it? 763 00:49:32,190 --> 00:49:33,249 Um. 764 00:49:33,250 --> 00:49:34,250 That's it. 765 00:49:35,290 --> 00:49:38,260 You already forgave us, right? 766 00:49:42,500 --> 00:49:44,609 Master once told me that... 767 00:49:44,610 --> 00:49:48,690 apologizing is the first step of reflecting on one's mistake. 768 00:49:49,690 --> 00:49:51,439 What's more important is 769 00:49:51,440 --> 00:49:54,800 whether they will make the same mistake after that. 770 00:49:55,170 --> 00:49:57,039 If they do, 771 00:49:57,040 --> 00:50:00,290 it means they haven't truly reflected on their mistake. 772 00:50:06,280 --> 00:50:07,610 Do you want some more? 773 00:50:11,180 --> 00:50:12,369 (Attention, please.) 774 00:50:12,370 --> 00:50:14,699 (Every GEN6 student, ) 775 00:50:14,700 --> 00:50:17,930 (please be present at Home School's meeting room now.) 776 00:50:18,080 --> 00:50:20,270 (Every GEN6 student, ) 777 00:50:20,580 --> 00:50:23,600 (please be present at Home School's meeting room now.) 778 00:50:26,580 --> 00:50:29,010 Why did the Headmaster call a meeting all of a sudden? 779 00:50:29,590 --> 00:50:30,890 I'm also curious. 780 00:50:32,450 --> 00:50:33,890 Did someone do something again? 781 00:50:35,890 --> 00:50:37,410 I don't know either. 782 00:50:55,240 --> 00:50:56,490 What's happening? 783 00:51:07,160 --> 00:51:10,100 I have something important to inform you of. 784 00:51:10,820 --> 00:51:13,600 Maki, stand up. 785 00:51:22,730 --> 00:51:23,980 Yes, Master Amin. 786 00:51:25,520 --> 00:51:28,279 From today until your graduation, 787 00:51:28,280 --> 00:51:35,380 I appoint Maki as GEN6 Class President at Home School. 788 00:52:11,520 --> 00:52:16,290 (DIRECTED BY KANITTHA KWUNYOO) 789 00:52:16,600 --> 00:52:18,399 Who will be allowed to go home? 790 00:52:18,400 --> 00:52:20,849 It depends on everyone's decision. 791 00:52:20,850 --> 00:52:24,600 Your votes will determine the result. 792 00:52:25,010 --> 00:52:26,769 Since all of us want to go home, 793 00:52:26,770 --> 00:52:28,009 how should we vote, Maki? 794 00:52:28,010 --> 00:52:29,400 Headmaster, 795 00:52:29,680 --> 00:52:31,700 I think you must void this vote result. 796 00:52:32,050 --> 00:52:33,419 You guys know nothing. 797 00:52:33,420 --> 00:52:34,609 Pheng is bullshitting. 798 00:52:34,610 --> 00:52:36,020 I didn't do such a thing! 799 00:52:36,090 --> 00:52:37,319 Stop being crazy already! 800 00:52:37,320 --> 00:52:38,020 You're bullshitting! 801 00:52:38,160 --> 00:52:39,400 Fuji, stop! 54167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.