All language subtitles for [MkvDrama.Org]Home.School.S01E01.x264.720p_track96_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,040 --> 00:00:57,040 Run. 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,680 Run! 3 00:01:04,720 --> 00:01:05,520 Run! 4 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Run! 5 00:01:11,720 --> 00:01:13,080 Run! 6 00:01:40,360 --> 00:01:42,760 Let go of me! I'm going home. 7 00:01:42,760 --> 00:01:44,720 Let go of me! I'm going home. 8 00:01:44,720 --> 00:01:46,720 Eat the jelly, Run. 9 00:01:56,440 --> 00:01:57,480 Let go! 10 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Run, 11 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 this is your home. 12 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 It isn't. 13 00:03:01,640 --> 00:03:04,760 Home school is hell. 14 00:04:21,040 --> 00:04:26,800 (Home School is a special alternative boarding school.) 15 00:04:26,800 --> 00:04:33,880 (Every three years, the admission exam will take place once to accept new GEN students into our school.) 16 00:04:34,040 --> 00:04:37,560 (But our admission exam is different from those of other schools) 17 00:04:37,600 --> 00:04:44,120 (because parents must take this exam on behalf of their children.) 18 00:05:05,800 --> 00:05:07,480 You may begin now. 19 00:05:09,320 --> 00:05:17,320 (Our intense courses here are special as they have been thoroughly and logically designed) 20 00:05:17,840 --> 00:05:22,080 (to fix and improve your children) 21 00:05:23,240 --> 00:05:26,400 (in their academic performances, personalities) 22 00:05:26,400 --> 00:05:28,064 (as well as attitudes.) 23 00:05:28,089 --> 00:05:30,824 (No school out there has managed to achieve this goal.) 24 00:05:35,760 --> 00:05:40,080 Why do you want your child to study at Home School? 25 00:05:41,360 --> 00:05:42,600 I believe 26 00:05:43,360 --> 00:05:46,840 Home School can turn my child into a better person. 27 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 When will he finish this? 28 00:05:51,600 --> 00:05:55,600 I want to provide something good for my daughter. 29 00:05:56,000 --> 00:05:58,520 Hi, I'm Biw. What's your name? 30 00:05:58,960 --> 00:06:02,040 I don't want her to be surrounded by an unpleasant environment out there. 31 00:06:02,600 --> 00:06:05,160 I'm Pheng. Let's be friends. 32 00:06:05,560 --> 00:06:09,040 My daughter needs extra care and attention. 33 00:06:09,760 --> 00:06:11,280 Home School is the best answer to what we're looking for. 34 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 Our sons are good people. 35 00:06:13,640 --> 00:06:18,640 Isn't this quality reasonable enough for them to get accepted into Home School and be under your care? 36 00:06:18,796 --> 00:06:25,956 Do you think your child can endure the pressure that could result from our intense courses? 37 00:06:27,080 --> 00:06:31,520 Pailert Family members must be able to endure any pressure coming in. 38 00:06:33,160 --> 00:06:37,320 I want Home School to be really strict with my daughter. 39 00:06:39,120 --> 00:06:41,960 I'm willing to pay a million per term for that. 40 00:06:42,320 --> 00:06:46,640 Why must Home School accept your child as our student here? 41 00:06:46,827 --> 00:06:49,897 Pennhung, my son, is a special child, 42 00:06:50,180 --> 00:06:53,429 so he deserves to study at a special school like Home School. 43 00:06:53,840 --> 00:06:58,625 (Of course, to have your child take these special courses we provide,) 44 00:06:58,650 --> 00:07:01,297 (you're required to pay the school fees and the initial charges,) 45 00:07:01,322 --> 00:07:04,665 (which are more expensive than those required by other schools.) 46 00:07:05,680 --> 00:07:09,948 Our family is willing to pay over 1 million per term 47 00:07:10,840 --> 00:07:14,040 if Home School accepts my son as a student. 48 00:07:15,400 --> 00:07:18,200 Hey, do you have a lighter? 49 00:07:20,560 --> 00:07:21,600 You have cigarettes? 50 00:07:23,600 --> 00:07:27,436 No school is a more suitable option than Home School. 51 00:07:27,461 --> 00:07:31,624 I think Home School can change my child into a new person. 52 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Hey. 53 00:07:37,552 --> 00:07:38,700 Give me your Line id. 54 00:07:38,726 --> 00:07:42,857 It will be a relief for me if my child gets accepted into Home School. 55 00:07:45,600 --> 00:07:47,720 If I don't reply, don't pester me. 56 00:07:48,480 --> 00:07:50,160 You're playing hard to get. 57 00:08:03,196 --> 00:08:06,036 Students who're taking the exam for scholarship opportunities, 58 00:08:06,061 --> 00:08:07,821 please follow me. 59 00:08:16,111 --> 00:08:21,306 I guess you already know that getting accepted into Home School isn't easy. 60 00:08:21,402 --> 00:08:29,949 In every GEN, we offer only two spots for scholarship students, 61 00:08:30,604 --> 00:08:35,956 while over 1,000 students submit their applications. 62 00:08:37,000 --> 00:08:42,320 You must think it over well enough before giving me your answer. 63 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Sure. 64 00:08:46,909 --> 00:08:50,909 Why do you want a scholarship to study at Home School? 65 00:08:51,953 --> 00:08:54,268 My mom wants me to study here. 66 00:08:54,293 --> 00:08:57,457 She said Home School will provide me with a scholarship fund... 67 00:08:57,520 --> 00:09:00,270 that allows me to complete my university degree. 68 00:09:00,400 --> 00:09:02,049 I'm an orphan. 69 00:09:02,112 --> 00:09:04,378 I don't have money, parents... 70 00:09:04,403 --> 00:09:07,316 or a family to support me as other children do. 71 00:09:07,865 --> 00:09:12,295 There's no chance for me to go to a special private school 72 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 whose tuition fee is over 1 million like Home School. 73 00:09:14,463 --> 00:09:18,228 The only possible way for me to study in such a good school like this is... 74 00:09:18,385 --> 00:09:19,919 by getting this scholarship. 75 00:09:19,944 --> 00:09:21,944 If I'm offered a scholarship to study here, 76 00:09:22,000 --> 00:09:24,010 my mom doesn't have to worry about me anymore. 77 00:09:24,035 --> 00:09:28,815 I believe studying at Home School can help change my fate. 78 00:09:28,880 --> 00:09:32,640 But studying here is very much different from studying at any other school. 79 00:09:33,760 --> 00:09:35,240 Can you adjust yourself to it? 80 00:09:38,440 --> 00:09:40,840 I've been through a lot of tough matters so far. 81 00:09:41,480 --> 00:09:45,136 Studying at Home School is a gift to my life. 82 00:09:45,161 --> 00:09:47,746 To me, I don't find this a big deal. 83 00:09:48,067 --> 00:09:49,747 I've set my own goal. 84 00:09:53,800 --> 00:09:57,200 We'll send you the exam result later. 85 00:09:57,840 --> 00:10:02,600 I hope we'll get to meet here at Home School. 86 00:10:20,800 --> 00:10:22,840 How's the result, Maki? 87 00:10:25,080 --> 00:10:26,840 I got accepted into Home School. 88 00:10:28,902 --> 00:10:32,462 Are you sure you want to study there? 89 00:10:33,840 --> 00:10:35,440 I have to, Sister. 90 00:10:39,440 --> 00:10:44,160 I'll pray to God to help protect you then, Maki. 91 00:10:53,200 --> 00:10:56,640 Miss Maki, please get changed to join our welcoming party. 92 00:11:12,080 --> 00:11:13,320 Thank you. 93 00:11:18,360 --> 00:11:19,360 Thank you. 94 00:11:20,317 --> 00:11:21,397 Oho. 95 00:11:21,560 --> 00:11:26,000 This welcoming party is well worth it for the tuition fee paid. Is it? 96 00:11:26,021 --> 00:11:28,021 They should have provided us with some wines. 97 00:11:28,046 --> 00:11:29,957 This is obviously a party for little kids. 98 00:11:30,965 --> 00:11:32,856 But I think it's delicious. 99 00:11:44,121 --> 00:11:45,415 It's so good. 100 00:11:45,440 --> 00:11:47,360 Try it. It's so yummy. 101 00:11:49,600 --> 00:11:51,040 Thanks. 102 00:11:51,065 --> 00:11:53,465 I'm Maki. You? 103 00:11:54,200 --> 00:11:55,320 I'm White. 104 00:11:58,037 --> 00:12:01,127 A well-made croissant must come with a honeycomb texture... 105 00:12:01,152 --> 00:12:05,394 showing the correct way of folding and rolling butter into dough. 106 00:12:05,440 --> 00:12:06,654 After we bite it, 107 00:12:06,680 --> 00:12:08,760 we must sense the pleasant smell of butter all over our mouth. 108 00:12:25,640 --> 00:12:28,685 Congratulations to 13 of you 109 00:12:28,710 --> 00:12:30,710 who have been selected. 110 00:12:31,174 --> 00:12:32,943 From now, 111 00:12:33,599 --> 00:12:38,943 you're officially Home School's GEN6 students. 112 00:12:40,206 --> 00:12:45,715 Let me inform you once again that your parents have already signed the consent form, 113 00:12:45,740 --> 00:12:50,201 allowing you to be Home School's students... 114 00:12:50,458 --> 00:12:53,833 and given us permission to take care of you, 115 00:12:54,087 --> 00:13:00,407 both for your academic performance and well-being, throughout these three academic years. 116 00:13:01,071 --> 00:13:02,862 What's especially important is that, 117 00:13:02,887 --> 00:13:08,761 all of you must strictly abide by Home School's rules. 118 00:13:09,400 --> 00:13:16,254 Finally, throughout your three years as Home School's GEN6 students, 119 00:13:17,520 --> 00:13:22,480 you'll earn a brand-new type of life experience 120 00:13:22,920 --> 00:13:25,440 you'll never forget. 121 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Damn. 122 00:13:48,960 --> 00:13:49,960 Hey? 123 00:13:53,840 --> 00:13:54,960 Wake up. 124 00:14:00,680 --> 00:14:02,280 Why do I feel so dizzy? 125 00:14:08,194 --> 00:14:10,160 We got drugged. 126 00:14:37,056 --> 00:14:41,216 Welcome to Home School. 127 00:15:16,039 --> 00:15:18,239 Where are you taking us to? 128 00:15:21,160 --> 00:15:22,600 Home School. 129 00:15:25,280 --> 00:15:27,680 Why did you get us drugged? 130 00:15:35,440 --> 00:15:36,880 White. 131 00:15:36,920 --> 00:15:38,360 White, wake up now. 132 00:15:39,320 --> 00:15:41,360 Everyone, wake up. 133 00:15:41,719 --> 00:15:44,894 Everyone. Wake up already. Wake up. Everyone. 134 00:15:55,680 --> 00:15:56,680 Hey, 135 00:15:56,960 --> 00:15:58,440 where is this place? 136 00:15:59,684 --> 00:16:03,604 You're at Home School. 137 00:16:04,005 --> 00:16:06,125 From today, 138 00:16:06,800 --> 00:16:10,640 this is your home. 139 00:16:11,640 --> 00:16:12,644 What are you talking about? 140 00:16:12,669 --> 00:16:14,215 This is kidnapping. 141 00:16:14,240 --> 00:16:15,771 - It's illegal. - True. 142 00:16:15,826 --> 00:16:16,818 Take us back now. 143 00:16:16,843 --> 00:16:18,843 Don't raise your voice at Master Amin. 144 00:16:22,400 --> 00:16:24,800 But why did you have to get us drugged? 145 00:16:24,800 --> 00:16:32,120 Everything you're facing now is part of our courses at Home School. 146 00:16:32,480 --> 00:16:36,920 All of your parents have been well-informed of it, 147 00:16:37,816 --> 00:16:41,310 and they have agreed to let us take care of every one of you. 148 00:16:41,880 --> 00:16:43,107 What course is this? 149 00:16:43,132 --> 00:16:44,435 Has the term begun already? 150 00:16:44,460 --> 00:16:46,400 We haven't prepared anything. We don't have clothes with us either. 151 00:16:46,400 --> 00:16:47,811 Don't worry. 152 00:16:47,976 --> 00:16:51,815 Your parents have prepared everything for you. 153 00:16:51,840 --> 00:16:53,733 But we didn't agree to. 154 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 Isn't this wrong? 155 00:16:55,991 --> 00:16:58,680 If Master Amin doesn't ask, 156 00:16:58,760 --> 00:17:00,788 you have no right to speak. 157 00:17:00,813 --> 00:17:04,186 Now, all of you are Home School students. 158 00:17:04,350 --> 00:17:05,726 I won't be. 159 00:17:05,751 --> 00:17:07,616 I won't stand staying here. 160 00:17:15,160 --> 00:17:16,320 Move. 161 00:17:22,320 --> 00:17:23,880 Are you looking for trouble? 162 00:17:26,400 --> 00:17:28,840 If you don't stop causing trouble, 163 00:17:29,645 --> 00:17:33,525 I must punish you, Mr. Hugo. 164 00:17:42,310 --> 00:17:48,390 All of you must strictly abide by Home School's rules. 165 00:17:48,415 --> 00:17:53,495 Those who fail to do so must be punished. 166 00:17:54,880 --> 00:17:56,880 Here's our rule 1. 167 00:17:56,927 --> 00:18:01,667 You're not allowed to use your phone in Home School. 168 00:18:01,980 --> 00:18:07,082 Please put your phone and valuable items in the box. 169 00:18:48,398 --> 00:18:49,598 Rule 2. 170 00:18:50,400 --> 00:18:53,003 Every student must go to bed at the same time. 171 00:18:57,200 --> 00:19:00,240 You're also not allowed to leave the room after bedtime. 172 00:19:03,440 --> 00:19:05,400 Every student must wake up 173 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 based on the time Home School has determined. 174 00:19:13,040 --> 00:19:14,480 What?! 175 00:19:15,201 --> 00:19:17,893 I only slept for only few hours. 176 00:19:17,918 --> 00:19:19,588 Why do they keep waking us up? 177 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 I want to go home. 178 00:19:22,840 --> 00:19:24,840 Ugh! You've been crying all night. 179 00:19:24,840 --> 00:19:26,040 It's annoying! 180 00:19:37,709 --> 00:19:38,709 Oh? 181 00:19:39,000 --> 00:19:40,560 One of you is missing. 182 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 Where is Jingjai? 183 00:19:42,730 --> 00:19:44,050 She's sleeping. 184 00:19:45,880 --> 00:19:47,880 Jingjai must want to take some rest. 185 00:19:48,720 --> 00:19:50,058 Alright, everyone. 186 00:19:50,223 --> 00:19:55,175 Here's the next rule of Home School. Every Saturday and Sunday, 187 00:19:55,200 --> 00:19:58,600 you must cook your three meals on your own. 188 00:19:59,120 --> 00:20:01,560 From Monday to Friday, 189 00:20:01,640 --> 00:20:06,480 Home School is in charge of cooking your meals. 190 00:20:07,080 --> 00:20:09,730 Why are you doing it so slowly? Just put it here. 191 00:20:09,755 --> 00:20:12,080 Are you hurried? Will we get to eat it right away or what, huh? 192 00:20:14,055 --> 00:20:15,597 I'll cook for you guys. 193 00:20:15,871 --> 00:20:16,935 You should have told us you can cook. 194 00:20:16,960 --> 00:20:21,902 Stew, fry, stir-fry, cook, boil, and steam. 195 00:20:21,927 --> 00:20:24,223 Cooking, cooking. 196 00:20:25,135 --> 00:20:27,575 Good luck. Bye. 197 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 Cooking, cooking. 198 00:20:29,662 --> 00:20:32,302 What the hell? This is literally a prison. 199 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Good morning, GEN6 students. 200 00:20:45,429 --> 00:20:50,613 I know many of you still haven't managed to adjust yourselves to this place. 201 00:20:51,840 --> 00:20:53,560 But don't worry. 202 00:20:53,920 --> 00:20:58,360 Previous GENs also faced this same problem. 203 00:20:58,840 --> 00:21:00,760 But as time passes, 204 00:21:01,200 --> 00:21:04,480 I dare to guarantee that, to you, 205 00:21:04,960 --> 00:21:07,840 this place will feel like home. 206 00:21:10,360 --> 00:21:11,840 This is a prison, 207 00:21:12,269 --> 00:21:13,629 not a home. 208 00:21:14,040 --> 00:21:16,144 I want to talk to my dad. 209 00:21:16,169 --> 00:21:17,395 I don't want to stay here anymore. 210 00:21:17,420 --> 00:21:18,770 Right. 211 00:21:18,960 --> 00:21:21,231 - We want to go home. - Stop! 212 00:21:21,680 --> 00:21:23,332 Be quiet already. 213 00:21:23,357 --> 00:21:25,840 I told you already that if Master Amin doesn't ask, 214 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 you have no right to speak. 215 00:21:30,760 --> 00:21:34,240 Since everyone wants to go home, 216 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 let me ask you a question. 217 00:21:37,640 --> 00:21:40,600 What is a home? 218 00:21:48,040 --> 00:21:49,840 It's where we live. 219 00:21:50,040 --> 00:21:51,120 That's it? 220 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Home is where our mind can rest, isn't it? 221 00:21:56,406 --> 00:22:00,526 To me, home is a family. 222 00:22:00,920 --> 00:22:04,800 Your answer sounds interesting, Tibet. 223 00:22:06,000 --> 00:22:08,880 A home is just a place. 224 00:22:08,965 --> 00:22:12,125 Sometimes, it's where they hook up with their mistress. 225 00:22:18,040 --> 00:22:19,200 Alright then. 226 00:22:19,200 --> 00:22:24,800 I'm assigning you to figure out what a home means. 227 00:22:26,596 --> 00:22:29,196 So, are their answers wrong, Teacher? 228 00:22:30,600 --> 00:22:31,880 They aren't, 229 00:22:32,480 --> 00:22:36,160 but they aren't the correct answer for Home School either. 230 00:22:37,360 --> 00:22:45,360 From now on, I want you all to address everyone teaching at Home School 231 00:22:45,800 --> 00:22:47,320 as Master. 232 00:22:48,949 --> 00:22:55,069 You must respect and be strictly disciplined to what Masters teach you 233 00:22:55,273 --> 00:23:01,629 while also abiding by Home School's rules, especially our rule 5. 234 00:23:04,120 --> 00:23:09,760 Every student must stay within our school's area only. 235 00:23:10,240 --> 00:23:14,800 You're not allowed to go inside any restricted area. 236 00:23:14,800 --> 00:23:16,440 Don't walk in the forest... 237 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 because you will get lost, 238 00:23:21,280 --> 00:23:24,080 and might be fatally harmed. 239 00:23:42,720 --> 00:23:45,120 Who does that old bastard think he is? 240 00:23:45,293 --> 00:23:46,910 I won't stay here no matter what. 241 00:23:46,935 --> 00:23:49,606 Right, I won't stand getting locked up in here. 242 00:23:49,680 --> 00:23:50,800 What should we do? 243 00:23:50,960 --> 00:23:52,894 Escape. You haven't skipped class, have you? 244 00:23:52,919 --> 00:23:54,254 Outside the fence is just a forest, isn't it? 245 00:23:54,279 --> 00:23:55,449 It won't be a problem. 246 00:23:57,279 --> 00:23:58,999 Help them. 247 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Hurry up. 248 00:24:09,680 --> 00:24:10,960 Hurry up! 249 00:24:14,845 --> 00:24:15,965 Wait for me. 250 00:24:16,040 --> 00:24:18,520 White, hurry up. Wait for me. 251 00:24:29,920 --> 00:24:31,360 We're lucky enough... 252 00:24:31,360 --> 00:24:34,000 to have an open-air like this to breathe. 253 00:24:34,760 --> 00:24:35,960 What's your name? 254 00:24:36,520 --> 00:24:37,640 I'm Nai. 255 00:24:38,880 --> 00:24:40,080 I'm Maki. 256 00:24:40,236 --> 00:24:41,716 Nice to know you. 257 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 You? 258 00:24:44,160 --> 00:24:45,160 I'm Tibet. 259 00:24:46,615 --> 00:24:48,815 Why did you two want to study here? 260 00:24:49,200 --> 00:24:51,080 You're scholarship students, aren't you? 261 00:24:52,415 --> 00:24:54,255 I came because of my mom. 262 00:24:56,240 --> 00:24:57,360 What about you? 263 00:25:00,400 --> 00:25:02,040 I'm here for myself. 264 00:25:02,760 --> 00:25:04,480 I lived at the orphanage. 265 00:25:04,920 --> 00:25:07,600 There's no chance for me to study at any good school. 266 00:25:08,440 --> 00:25:10,960 I think this school can pave the way for me. 267 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 Here? 268 00:25:13,525 --> 00:25:15,525 Don't you think this place is strange? 269 00:25:15,596 --> 00:25:17,596 It's full of weird rules. 270 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 No school courses out there would involve getting students drugged. 271 00:25:23,669 --> 00:25:28,949 But what's stranger than this place is your family. 272 00:25:30,000 --> 00:25:32,279 They knew full well what you would be facing here, 273 00:25:32,397 --> 00:25:34,685 but they still tried to pass the exam... 274 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 to let you study here. 275 00:25:40,080 --> 00:25:43,360 (All Home School's GEN6 students,) 276 00:25:43,400 --> 00:25:46,280 (please gather in the meeting room now.) 277 00:25:46,360 --> 00:25:52,520 (All Home School's GEN6 students, please gather in the meeting room now.) 278 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 What? Where are others? 279 00:26:07,741 --> 00:26:09,061 Where have they been to? 280 00:26:09,960 --> 00:26:13,177 Pennhung saw them escape from here. 281 00:26:14,173 --> 00:26:17,493 Do we call this skipping school? 282 00:26:18,000 --> 00:26:19,360 Escaping? 283 00:26:21,680 --> 00:26:23,680 But it's the forest outside. 284 00:26:23,705 --> 00:26:24,705 True. 285 00:26:24,920 --> 00:26:27,732 They already warned us that it's dangerous, didn't they? 286 00:26:27,975 --> 00:26:29,241 You're right. 287 00:26:29,265 --> 00:26:32,357 Do you think they're alright now? 288 00:26:32,720 --> 00:26:35,720 I think this forest is so frightening. 289 00:26:46,181 --> 00:26:48,981 I have an important matter to inform you of. 290 00:26:49,480 --> 00:26:52,795 Your friends escaped from Home School. 291 00:26:52,983 --> 00:26:56,608 This is against our rule 5, 292 00:26:56,711 --> 00:26:59,374 so all of you must take responsibility. 293 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 How do we take responsibility? 294 00:27:05,915 --> 00:27:10,775 You must search for them and bring them back to Home School. 295 00:27:10,880 --> 00:27:11,880 Pardon? 296 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 Why do we have to search for them? 297 00:27:14,880 --> 00:27:16,315 It's the duty of Masters, isn't it? 298 00:27:16,355 --> 00:27:18,214 We've just moved here. 299 00:27:18,426 --> 00:27:19,815 We aren't familiar with the route. 300 00:27:19,840 --> 00:27:22,511 If we search for them in the forest, we might get lost too. 301 00:27:23,332 --> 00:27:26,691 Master, you told us yourself that the forest is dangerous, didn't you? 302 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 Why are you making us go there? 303 00:27:28,916 --> 00:27:30,839 We aren't even the ones trying to escape. 304 00:27:30,864 --> 00:27:33,160 It's because it's your responsibility. 305 00:27:34,038 --> 00:27:38,151 According to rule 6, every student must be responsible for each other's life. 306 00:27:38,176 --> 00:27:42,199 As GEN6 students, all of you are friends with each other. 307 00:27:55,014 --> 00:27:56,574 How many hours have we been walking? 308 00:27:57,680 --> 00:27:59,240 It has been ages, hasn't it? 309 00:27:59,880 --> 00:28:02,240 When can we get out of this forest? 310 00:28:08,080 --> 00:28:09,720 Hey, guys. 311 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 Can we take some rest? I can't go on anymore. 312 00:28:12,840 --> 00:28:15,920 Right. Let's take some rest now. I really can't continue. 313 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 Will you guys rest to let Masters find you here, huh? 314 00:28:19,200 --> 00:28:21,026 Come on. Let's go now. 315 00:28:22,600 --> 00:28:24,960 Hurry up. Fine. Let's go. 316 00:28:24,985 --> 00:28:26,985 Be more patient, okay? 317 00:28:27,010 --> 00:28:28,530 What the heck? We've been walking for long, 318 00:28:28,555 --> 00:28:30,835 but I haven't drunk any water. We're almost there. 319 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 Mek? Mork? 320 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 White. 321 00:28:38,280 --> 00:28:40,040 Can you hear us? 322 00:28:40,065 --> 00:28:42,465 Jingjai. Hugo! 323 00:28:42,996 --> 00:28:44,356 Jean! 324 00:28:44,480 --> 00:28:45,760 White. 325 00:28:46,880 --> 00:28:48,320 Jingjai! 326 00:28:54,680 --> 00:28:56,960 Let's go in different directions to look for them. 327 00:28:56,985 --> 00:28:58,985 The forest is scary at night. 328 00:28:59,400 --> 00:29:01,636 We must find them before it gets dark, 329 00:29:01,661 --> 00:29:03,464 or we could be in danger. 330 00:29:06,855 --> 00:29:10,135 Pheng and Biw, you go with Nai. 331 00:29:11,598 --> 00:29:15,448 Tibet, Pennhung, and I will go in another direction. 332 00:29:15,847 --> 00:29:16,925 Okay. 333 00:29:17,200 --> 00:29:18,840 Be careful, guys. 334 00:29:26,761 --> 00:29:29,081 White! Jingjai! 335 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 Mek! 336 00:29:32,160 --> 00:29:33,800 Can you hear us? 337 00:29:35,320 --> 00:29:36,600 Jingjai. 338 00:29:37,280 --> 00:29:38,600 Hugo! 339 00:29:42,280 --> 00:29:43,520 White! 340 00:29:54,720 --> 00:30:00,026 Hey, how about returning to Home School for now? 341 00:30:00,363 --> 00:30:01,777 What's with you, Mork? 342 00:30:02,019 --> 00:30:03,707 Are you already scared? 343 00:30:04,071 --> 00:30:07,151 I'm scared that we might get stuck in this forest all night. 344 00:30:08,960 --> 00:30:12,206 If we go back, I don't know how they will punish us. 345 00:30:12,231 --> 00:30:13,566 I won't go back. 346 00:30:14,960 --> 00:30:17,480 I choose to stay outside rather than be locked up in there. 347 00:30:17,960 --> 00:30:19,935 I don't want to go back either, 348 00:30:19,960 --> 00:30:22,160 but I agree with Mork this time. 349 00:30:22,907 --> 00:30:26,227 Those Masters told us it's dangerous in the forest. 350 00:30:26,252 --> 00:30:28,252 It's getting dark now. 351 00:30:28,277 --> 00:30:29,797 You cowards. 352 00:30:32,080 --> 00:30:33,600 If you aren't brave enough, 353 00:30:33,600 --> 00:30:35,600 you shouldn't have come with us from the start. 354 00:30:36,560 --> 00:30:37,920 You're such a chicken. 355 00:30:44,160 --> 00:30:45,200 What did you say again? 356 00:30:47,960 --> 00:30:49,080 I said... 357 00:30:49,520 --> 00:30:51,520 you're a chicken. 358 00:30:51,760 --> 00:30:55,120 Apart from being a coward, you're also deaf, aren't you? 359 00:30:55,520 --> 00:30:57,120 Whoa, jerk. 360 00:30:58,080 --> 00:30:59,120 Stop. 361 00:30:59,120 --> 00:31:01,920 - What the hell is wrong with you? - Stop. Let go! 362 00:31:01,960 --> 00:31:03,631 - Stop! - Let go! 363 00:31:03,656 --> 00:31:05,015 Stop! 364 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 It's not time to fight among ourselves! 365 00:31:07,120 --> 00:31:08,720 Pull yourself together already. 366 00:31:10,160 --> 00:31:13,160 Anyway, I'm going back to Home School. 367 00:31:13,720 --> 00:31:16,320 Follow me if you're going too. 368 00:31:31,240 --> 00:31:35,160 White, what about you? Are you coming with us? 369 00:31:35,680 --> 00:31:38,760 No. I'll go back to Home School. 370 00:31:39,760 --> 00:31:42,800 Up to you. You silly. 371 00:31:57,440 --> 00:31:59,640 Hugo. Jingjai. 372 00:32:01,160 --> 00:32:02,400 White. 373 00:32:02,920 --> 00:32:04,000 Mork! 374 00:32:05,480 --> 00:32:06,520 Hugo! 375 00:32:14,160 --> 00:32:16,160 Maki, wait for me. 376 00:32:23,080 --> 00:32:25,803 Are you sure this is the right direction? 377 00:32:26,171 --> 00:32:28,366 We're just walking back toward the direction we took earlier. 378 00:32:32,400 --> 00:32:35,520 Fuji, look at so many wounds you have. 379 00:32:35,520 --> 00:32:36,800 Are you alright? 380 00:32:39,200 --> 00:32:40,775 - You're bleeding a bit too. - I'm okay. 381 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Really? 382 00:32:47,480 --> 00:32:49,480 Everyone, be quiet. 383 00:32:51,840 --> 00:32:53,240 What's happening? 384 00:32:58,360 --> 00:33:00,120 I think I heard something. 385 00:33:11,880 --> 00:33:13,080 White! 386 00:33:15,120 --> 00:33:16,865 Fuji. White. 387 00:33:17,228 --> 00:33:18,769 - White. - Hurry up. 388 00:33:18,794 --> 00:33:20,457 Hugo. Jingjai. 389 00:33:23,640 --> 00:33:26,160 Fuji. White. 390 00:33:31,360 --> 00:33:32,840 Hey, over there. 391 00:33:33,800 --> 00:33:34,840 Come this way now. 392 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 White. 393 00:33:39,240 --> 00:33:40,240 White. 394 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 White. 395 00:33:42,520 --> 00:33:43,680 What's going on? 396 00:33:43,705 --> 00:33:45,385 Why are you looking like that? 397 00:33:45,410 --> 00:33:48,530 I heard someone's scream in the forest. 398 00:33:50,800 --> 00:33:52,280 Someone's scream? 399 00:33:52,720 --> 00:33:54,120 What do you mean? 400 00:33:54,680 --> 00:33:55,964 It's someone's scream. 401 00:33:55,989 --> 00:33:57,832 It sounded like someone was being tortured. 402 00:33:58,363 --> 00:33:59,824 Which direction did the sound come from? 403 00:34:00,560 --> 00:34:02,040 Over there. 404 00:34:03,760 --> 00:34:05,760 Maki, where are you going? 405 00:34:07,160 --> 00:34:09,320 I'll find out what that sound is. 406 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 But I think we'd better go back now. 407 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 Look at Fuji. She has wounds all over her legs. 408 00:34:28,612 --> 00:34:29,640 Alright. 409 00:34:30,400 --> 00:34:31,792 Let's go back to Home School. 410 00:34:31,817 --> 00:34:35,050 Hey, do you know the direction? 411 00:34:36,940 --> 00:34:38,878 This forest is like a maze. 412 00:34:38,903 --> 00:34:41,582 We've been walking and getting lost in here for many hours. 413 00:34:45,000 --> 00:34:46,565 We won't get lost. 414 00:34:46,590 --> 00:34:48,605 Pennhung can take you guys back. 415 00:34:49,200 --> 00:34:51,200 You remember the direction, Pennhung? 416 00:34:51,762 --> 00:34:52,962 I don't. 417 00:34:52,987 --> 00:34:53,975 What? 418 00:34:54,000 --> 00:34:57,160 But Pennhung made some marks. 419 00:35:00,480 --> 00:35:03,040 Oh, how clever you are. 420 00:35:04,480 --> 00:35:08,080 Pennhung thinks we must head that way. 421 00:35:40,560 --> 00:35:42,560 You did a great job. 422 00:35:42,685 --> 00:35:46,081 Master Praeporn will be taking care of your friends now. 423 00:35:46,168 --> 00:35:47,535 Please follow me. 424 00:35:55,040 --> 00:35:59,040 But some of your friends haven't come back. 425 00:36:06,700 --> 00:36:09,159 You must find everyone. 426 00:36:10,630 --> 00:36:14,331 Master, I think you should help us search for them. 427 00:36:14,356 --> 00:36:16,691 The forest at night is very dangerous. 428 00:36:16,716 --> 00:36:18,613 We're still young. 429 00:36:18,668 --> 00:36:21,309 Won't adults like you try to do something about it? 430 00:36:21,360 --> 00:36:25,640 Pennhung thinks what you're doing now is not right, Master. 431 00:36:25,680 --> 00:36:28,152 Adults are supposed to take care of the younger ones, aren't they? 432 00:36:28,177 --> 00:36:30,020 But I told you already... 433 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 that you must be responsible for the lives of your friends, 434 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 who are in the same GEN. 435 00:36:34,440 --> 00:36:39,400 If something happens to anyone, it's your fault. 436 00:36:41,860 --> 00:36:43,628 Good luck to you. 437 00:36:43,692 --> 00:36:45,286 You're touring the forest today. 438 00:36:45,536 --> 00:36:47,161 Good luck to you. 439 00:36:47,301 --> 00:36:48,981 You're touring the forest today. 440 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 Good luck. 441 00:37:00,400 --> 00:37:01,400 Hey. 442 00:37:02,880 --> 00:37:04,953 I'll go with you. 443 00:37:04,978 --> 00:37:08,860 I'm part of the causes of this whole thing that put you in trouble. 444 00:37:25,440 --> 00:37:27,400 Hugo. Jingjai. 445 00:37:29,040 --> 00:37:30,800 Can you hear me? 446 00:37:31,015 --> 00:37:31,895 Hugo. 447 00:37:31,920 --> 00:37:33,120 Jingjai. 448 00:37:35,960 --> 00:37:37,734 I just don't understand. 449 00:37:37,961 --> 00:37:40,625 Why aren't Masters helping us search for them? 450 00:37:40,650 --> 00:37:43,930 How could they let us do this on our own in the forest? 451 00:37:45,880 --> 00:37:47,828 Head Master mentioned that, 452 00:37:48,024 --> 00:37:49,547 according to rule 6, 453 00:37:49,820 --> 00:37:54,070 every student must be responsible for each other's life. 454 00:37:54,683 --> 00:37:57,988 But that shouldn't be the reason they forced responsibility on us, right? 455 00:38:11,760 --> 00:38:16,240 Guys, do you feel something? 456 00:38:20,240 --> 00:38:21,480 What is it? 457 00:38:22,574 --> 00:38:24,523 I feel someone has been following us. 458 00:38:24,548 --> 00:38:25,860 A ghost? 459 00:38:25,885 --> 00:38:27,719 Or a tiger? 460 00:38:31,609 --> 00:38:32,720 Tibet. 461 00:38:33,320 --> 00:38:35,000 I think it's someone. 462 00:38:36,400 --> 00:38:37,440 Someone? 463 00:38:45,280 --> 00:38:46,840 But there's nothing around. 464 00:39:03,520 --> 00:39:05,160 Why are they walking fast? 465 00:39:05,920 --> 00:39:06,920 Ow! 466 00:39:08,880 --> 00:39:10,280 Why did you scream? 467 00:39:10,560 --> 00:39:11,760 You scared me. 468 00:39:12,480 --> 00:39:15,008 I shouldn't have come with you guys. 469 00:39:15,393 --> 00:39:17,424 I should have returned to Home School with White. 470 00:39:17,520 --> 00:39:20,960 Hey, it's your decision, isn't it? 471 00:39:21,840 --> 00:39:25,578 Who would have thought men like you would suck at this? 472 00:39:28,581 --> 00:39:30,581 What can a woman like you do then, 473 00:39:31,160 --> 00:39:32,320 apart from complaining? 474 00:39:32,960 --> 00:39:34,560 What's your problem with me complaining, huh? 475 00:39:34,585 --> 00:39:35,945 - Why? - Hey. 476 00:39:36,440 --> 00:39:37,570 Hey, enough. 477 00:39:37,595 --> 00:39:39,032 - Look at her. - Jerk. 478 00:39:39,720 --> 00:39:41,160 I said, stop. 479 00:39:57,160 --> 00:39:58,840 Do you smell something? 480 00:39:59,880 --> 00:40:01,080 What smell? 481 00:40:05,080 --> 00:40:06,200 Ew. 482 00:40:11,678 --> 00:40:13,118 Oh! 483 00:40:25,946 --> 00:40:27,226 Hey, run! 484 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Ouch! 485 00:40:29,225 --> 00:40:30,225 Ouch! 486 00:40:31,040 --> 00:40:33,480 Ouch! Wait for me! Hey! 487 00:40:39,760 --> 00:40:41,120 White! 488 00:40:44,840 --> 00:40:48,369 Biw, I can't do this anymore. 489 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 Let's take some rest. 490 00:40:52,520 --> 00:40:54,322 Sit here, Pheng. Take some rest. 491 00:40:54,347 --> 00:40:57,174 How could those Masters leave us in the forest like this? 492 00:40:57,987 --> 00:40:59,878 Aren't they worried about us at all? 493 00:41:00,541 --> 00:41:03,501 Let's hurry up and find them, 494 00:41:03,526 --> 00:41:05,286 so we can return to Home School. 495 00:41:06,160 --> 00:41:09,200 Do you think we can find the right direction to go back? 496 00:41:09,200 --> 00:41:11,980 We've been walking around here for so long. 497 00:41:12,005 --> 00:41:14,176 We're already lost in the forest, aren't we? 498 00:41:16,720 --> 00:41:20,120 Guys, the light went off. 499 00:41:22,120 --> 00:41:24,488 Why are we even here? 500 00:41:24,513 --> 00:41:26,536 I want to go home, Biw. 501 00:41:33,120 --> 00:41:34,720 Don't worry. 502 00:41:35,360 --> 00:41:37,520 I'll get you out of here. 503 00:41:38,600 --> 00:41:39,840 I promise. 504 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 Let's go. 505 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Hey! 506 00:42:14,520 --> 00:42:15,793 Where is Jingjai? 507 00:42:15,818 --> 00:42:17,747 I don't know. I've been running with you. 508 00:42:18,403 --> 00:42:19,676 Damn it. 509 00:42:20,280 --> 00:42:22,040 I'm going back to help her. 510 00:42:22,065 --> 00:42:24,145 Wait. Are you serious? 511 00:42:24,170 --> 00:42:26,035 We just heard that damn sound, didn't we? 512 00:42:26,060 --> 00:42:27,098 I'm going. 513 00:42:37,794 --> 00:42:41,020 Ow! Damn it. 514 00:42:41,919 --> 00:42:44,025 Why am I here? 515 00:42:46,120 --> 00:42:47,160 Hugo. 516 00:42:47,840 --> 00:42:49,040 Jingjai. 517 00:42:49,520 --> 00:42:51,520 Hugo. Jingjai. 518 00:42:53,200 --> 00:42:55,200 Hey, help me. 519 00:42:55,815 --> 00:42:56,735 I'm here. 520 00:42:56,760 --> 00:42:58,480 Can you hear me? 521 00:42:58,520 --> 00:43:01,280 I'm here. Hey. 522 00:43:01,320 --> 00:43:02,560 Help me. 523 00:43:02,585 --> 00:43:03,745 I'm here. 524 00:43:04,280 --> 00:43:05,800 I'm right here. 525 00:43:06,920 --> 00:43:08,583 Can you hear me? 526 00:43:08,608 --> 00:43:09,841 Jingjai! 527 00:43:13,800 --> 00:43:16,040 I thought I would be dying in here. 528 00:43:16,065 --> 00:43:18,065 It's alright. We're already here to help you. 529 00:43:18,090 --> 00:43:19,690 Are you hurt? 530 00:43:20,480 --> 00:43:22,880 I fell down. I can't stand up. 531 00:43:22,905 --> 00:43:24,905 I don't know if my leg is broken or not. 532 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Let me check. 533 00:43:31,120 --> 00:43:32,360 Slowly. 534 00:43:33,200 --> 00:43:35,200 Ow, it hurts. 535 00:43:38,520 --> 00:43:40,497 I think you just sprained your ankle. 536 00:43:40,725 --> 00:43:43,107 But don't put much weight on this foot. 537 00:43:43,560 --> 00:43:45,175 Let's hurry back to Home School, 538 00:43:45,200 --> 00:43:47,200 and let Master take care of it. 539 00:43:47,400 --> 00:43:48,400 Okay. 540 00:43:49,360 --> 00:43:51,360 Please hold this for me. 541 00:43:58,760 --> 00:43:59,680 Ow! 542 00:43:59,680 --> 00:44:01,680 It hurts so bad. 543 00:44:12,240 --> 00:44:14,440 Since everyone has been found, 544 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 let's return to Home School. 545 00:44:51,685 --> 00:44:53,085 Master Amin, 546 00:44:53,560 --> 00:44:55,440 I would like to ask you something. 547 00:44:55,920 --> 00:44:56,960 Go ahead. 548 00:44:59,360 --> 00:45:03,364 You planned the whole thing that happened today, didn't you? 549 00:45:03,389 --> 00:45:05,667 My answer is both "yes"... 550 00:45:05,692 --> 00:45:06,935 and "no." 551 00:45:08,920 --> 00:45:13,760 It wasn't my plot to make you escape from Home School. 552 00:45:15,760 --> 00:45:18,040 It was your own choice. 553 00:45:24,040 --> 00:45:26,040 What about "yes"? 554 00:45:26,040 --> 00:45:28,120 It was my intention to make you go out there 555 00:45:28,133 --> 00:45:29,853 and search for your friends on your own, 556 00:45:29,878 --> 00:45:32,558 and I had been watching you. 557 00:45:33,280 --> 00:45:36,991 Are you saying you had been following us that whole time, Master? 558 00:45:37,312 --> 00:45:38,535 What for? 559 00:45:38,560 --> 00:45:41,520 To make all of you here remember that... 560 00:45:42,360 --> 00:45:48,160 from now, you're home for each other. 561 00:45:49,612 --> 00:45:51,932 Home is not a place, 562 00:45:52,960 --> 00:45:54,655 but it's a friendship. 563 00:45:54,680 --> 00:46:00,913 You must rely on each other and mustn't leave anyone behind. 564 00:46:01,221 --> 00:46:07,038 And this is your first lesson here at Home School. 565 00:46:14,510 --> 00:46:16,514 If you clearly understand this already, 566 00:46:16,539 --> 00:46:18,038 feel free to leave... 567 00:46:18,560 --> 00:46:20,200 and get enough rest. 568 00:46:20,720 --> 00:46:25,560 Be ready for the first day of the term. 569 00:46:26,360 --> 00:46:27,360 Please. 570 00:47:29,440 --> 00:47:31,160 (Rin, wait for me here.) 571 00:47:31,160 --> 00:47:34,139 (After I handle everything, I will hurry back and pick you up.) 572 00:47:34,164 --> 00:47:37,851 While you're here, don't tell anyone that you're my sister, Rin. 573 00:47:38,389 --> 00:47:39,709 You're Maki. 574 00:47:40,082 --> 00:47:41,785 Got it, Maki? 575 00:47:47,038 --> 00:47:49,745 Run, where are you going? I don't want you to go. 576 00:47:49,770 --> 00:47:51,043 I have to. 577 00:47:52,160 --> 00:47:54,080 Take good care of yourself... 578 00:47:54,080 --> 00:47:55,720 until I come back to pick you up. 579 00:47:56,680 --> 00:47:59,000 You must promise me that you will come back. 580 00:48:01,880 --> 00:48:03,360 I promise. 581 00:48:06,200 --> 00:48:07,600 Rin, keep in mind that, 582 00:48:08,218 --> 00:48:09,858 no matter what happens, 583 00:48:10,560 --> 00:48:12,200 don't go to Home School. 584 00:48:24,000 --> 00:48:25,720 Please take care of my sister. 585 00:48:52,320 --> 00:48:55,040 What are you looking at, Maki? 586 00:49:03,455 --> 00:49:04,975 Who is he? 587 00:49:06,200 --> 00:49:07,520 His name is Run. 588 00:49:08,720 --> 00:49:10,960 He's my favorite student. 589 00:49:16,054 --> 00:49:20,614 And how is he doing now? 590 00:49:32,600 --> 00:49:36,920 (Directed by Kanittha Kwunyoo) 591 00:49:37,880 --> 00:49:41,440 Run! If anyone stops, I will make you all run 5 more rounds each. 592 00:49:41,455 --> 00:49:44,255 Our parents didn't pay an expensive tuition fee for us to eat this. 593 00:49:44,342 --> 00:49:45,582 Can that person cook us new ones? 594 00:49:45,640 --> 00:49:49,000 Each of you must take care of one duckling well. 595 00:49:49,025 --> 00:49:52,775 If anyone fails to do so. that person will be punished. 596 00:49:52,800 --> 00:49:55,840 I don't see any benefit from caring for those stupid ducks. 597 00:49:55,951 --> 00:49:57,949 Can you stop acting like you're our leader? 42073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.