All language subtitles for [Eng-VIU] Beauty and Mr. Romantic ep 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,805 --> 00:00:02,846
Oh, right.
2
00:00:04,645 --> 00:00:07,645
I met Pil Seung earlier today.
3
00:00:09,355 --> 00:00:11,585
What? Why did you meet him?
4
00:00:12,585 --> 00:00:15,585
Why is that so surprising?
5
00:00:15,896 --> 00:00:17,796
Am I not supposed to see him?
6
00:00:19,265 --> 00:00:22,366
Well... It's not like that.
7
00:00:23,296 --> 00:00:27,235
But why would you meet Pil Seung?
How did you meet him?
8
00:00:27,665 --> 00:00:29,275
Did you call him?
9
00:00:29,475 --> 00:00:32,375
How would I call him when I
didn't even have his number?
10
00:00:34,246 --> 00:00:36,015
I just ran into him.
11
00:00:36,616 --> 00:00:38,656
He was filming a drama in
front of my office today.
12
00:00:39,085 --> 00:00:41,316
So we had some tea together.
I was glad to see him.
13
00:00:41,786 --> 00:00:43,015
I see.
14
00:00:45,756 --> 00:00:49,555
By the way, he seems like a nice guy.
15
00:00:50,426 --> 00:00:52,195
The more I see him, the more I like him.
16
00:00:54,695 --> 00:00:55,765
You do?
17
00:00:57,565 --> 00:01:00,265
So I was thinking, honey...
18
00:01:02,265 --> 00:01:05,946
What do you think of Pil
Seung as Ma Ri's spouse?
19
00:01:06,746 --> 00:01:08,746
What?
20
00:01:10,916 --> 00:01:14,015
What are you talking about?
21
00:01:15,546 --> 00:01:17,015
Ma Ri's spouse?
22
00:01:17,755 --> 00:01:18,755
You know,
23
00:01:19,755 --> 00:01:21,755
I like Pil Seung so much.
24
00:01:24,755 --> 00:01:26,165
Honey.
25
00:01:26,166 --> 00:01:28,495
I only saw him a few times,
but for some strange reason,
26
00:01:28,496 --> 00:01:31,895
I find him so reliable and trustworthy.
27
00:01:33,936 --> 00:01:36,476
Plus, he's the son of
your friend Sun Young,
28
00:01:37,535 --> 00:01:40,505
so we can trust him and
his background even more.
29
00:01:43,015 --> 00:01:44,675
A man like Pil Seung...
30
00:01:46,315 --> 00:01:48,485
could take good care of our Ma Ri.
31
00:01:49,586 --> 00:01:51,115
Why don't you...
32
00:01:51,586 --> 00:01:54,526
ask your friend Sun Young what she thinks?
33
00:01:57,296 --> 00:01:59,595
Darling. That's preposterous.
34
00:02:00,626 --> 00:02:03,796
Why? Is it that nonsensical an idea?
35
00:02:04,495 --> 00:02:05,536
Well...
36
00:02:07,335 --> 00:02:08,906
Sun Young...
37
00:02:09,805 --> 00:02:13,145
She practically put her life
on hold to raise her son.
38
00:02:14,205 --> 00:02:16,615
How could you ask me to ask her...
39
00:02:17,376 --> 00:02:19,184
to give us her son...
40
00:02:19,185 --> 00:02:23,286
so he can look after our daughter
for the rest of her life?
41
00:02:24,585 --> 00:02:26,886
That's asking too much on our part.
42
00:02:29,495 --> 00:02:30,826
Is it?
43
00:02:31,356 --> 00:02:34,826
Even if I offer to give him all I own?
All we own?
44
00:02:36,666 --> 00:02:37,666
Honey.
45
00:02:38,636 --> 00:02:40,705
However rich we are and
however much we have,
46
00:02:42,006 --> 00:02:43,805
it's not right to ask a young man...
47
00:02:44,235 --> 00:02:46,946
to sacrifice his future
to look after Ma Ri.
48
00:02:47,805 --> 00:02:50,046
I couldn't ask that of Sun Young.
49
00:02:52,316 --> 00:02:56,386
Yes. You're right. You're very right.
50
00:02:58,416 --> 00:03:00,286
I got a bit too greedy.
51
00:03:01,025 --> 00:03:04,995
Not to mention, honey, Pil
Seung has a girlfriend.
52
00:03:07,126 --> 00:03:08,626
He's seeing someone?
53
00:03:09,465 --> 00:03:10,495
Yes.
54
00:03:11,265 --> 00:03:12,395
I see.
55
00:03:14,335 --> 00:03:17,536
We almost made a grave mistake.
56
00:03:38,525 --> 00:03:40,495
What a dreadful idea.
57
00:03:40,995 --> 00:03:42,465
What has gotten into him?
58
00:03:43,265 --> 00:03:45,395
How could he think of
marrying Pil Seung to Ma Ri?
59
00:03:45,666 --> 00:03:48,106
That's just nonsense.
60
00:03:53,846 --> 00:03:54,846
Hey.
61
00:03:56,316 --> 00:03:58,275
What's the matter?
62
00:03:59,446 --> 00:04:01,446
- Goodness.
- Auntie.
63
00:04:01,886 --> 00:04:02,916
Soo Yeon.
64
00:04:03,955 --> 00:04:05,856
Why did you jump?
65
00:04:08,185 --> 00:04:09,555
Are you guilty of something?
66
00:04:10,356 --> 00:04:11,356
What?
67
00:04:12,296 --> 00:04:13,865
I was just kidding.
68
00:04:14,365 --> 00:04:17,195
You were talking to yourself,
and then you jumped in surprise.
69
00:04:18,836 --> 00:04:19,906
Are you all right?
70
00:04:22,565 --> 00:04:24,005
Yes. I'm fine.
71
00:04:25,036 --> 00:04:26,745
- Do you need something?
- Goodness.
72
00:04:27,906 --> 00:04:28,906
Oh, dear.
73
00:04:29,245 --> 00:04:32,546
Madam Cho, will you give me a minute?
74
00:04:39,755 --> 00:04:42,385
What do you mean, Madam Cho?
75
00:04:42,825 --> 00:04:44,425
You can't come tomorrow?
76
00:04:45,695 --> 00:04:46,796
Why not?
77
00:04:47,266 --> 00:04:49,596
The weather here is terrible.
78
00:04:50,235 --> 00:04:53,466
The winds were so strong, that
the flights got cancelled.
79
00:04:54,406 --> 00:04:58,336
I'll come over as soon as the
weather improves and call you.
80
00:04:58,635 --> 00:05:01,004
Okay, you do that.
81
00:05:01,005 --> 00:05:03,875
Thanks so much. Stay in touch.
82
00:05:05,945 --> 00:05:09,516
Yes. Who cares if we wait a few days?
83
00:05:10,716 --> 00:05:14,526
Once Jin Taek hears about that
vixen's promiscuous past...
84
00:05:15,286 --> 00:05:17,026
from Madam Cho,
85
00:05:17,825 --> 00:05:19,766
he will not let it slide.
86
00:05:20,296 --> 00:05:21,596
He'll be sick of her.
87
00:05:21,896 --> 00:05:24,296
He'll be too appalled by
her to keep her in his life.
88
00:05:27,706 --> 00:05:28,706
No, wait.
89
00:05:30,336 --> 00:05:32,606
Did she have the baby then,
90
00:05:33,706 --> 00:05:36,675
keep it hidden somewhere until now,
91
00:05:37,416 --> 00:05:38,875
and keep in touch in secret?
92
00:05:39,945 --> 00:05:41,145
- Mother.
- Goodness.
93
00:05:41,146 --> 00:05:43,785
Why do you suddenly want
to stick eyeballs in toys?
94
00:05:43,786 --> 00:05:45,814
We won't make much doing this.
95
00:05:45,815 --> 00:05:49,396
I'm trying to earn whatever I
can to contribute to expenses.
96
00:05:49,456 --> 00:05:52,995
My son's doing even harder
work at a construction site.
97
00:05:56,096 --> 00:05:57,096
Hey.
98
00:05:59,606 --> 00:06:01,266
What's that?
99
00:06:01,365 --> 00:06:02,875
Look at him.
100
00:06:04,235 --> 00:06:05,504
"Complete moron?"
101
00:06:05,505 --> 00:06:06,645
(I am a complete moron.)
102
00:06:06,646 --> 00:06:08,105
What is a tall guy...
103
00:06:08,106 --> 00:06:11,016
doing out in public with
that stuck on his back?
104
00:06:12,115 --> 00:06:14,346
I wonder whose son that is.
105
00:06:14,416 --> 00:06:17,855
Good for him, getting so drunk
he can't control himself.
106
00:06:17,856 --> 00:06:19,555
Good for you.
107
00:06:20,026 --> 00:06:21,726
You're right, Mother.
108
00:06:23,026 --> 00:06:24,795
- What a sight.
- Mother.
109
00:06:24,796 --> 00:06:27,124
- What?
- It looks like Pil Seung.
110
00:06:27,125 --> 00:06:28,125
What?
111
00:06:28,226 --> 00:06:29,934
Isn't that our Pil Seung?
112
00:06:29,935 --> 00:06:33,906
Why would Pil Seung have
something like that stuck on him?
113
00:06:35,305 --> 00:06:36,976
Pil Seung.
114
00:06:38,106 --> 00:06:41,146
- Mother, it is Pil Seung.
- Goodness.
115
00:06:41,276 --> 00:06:42,646
- Hey, Pil Seung.
- Hey.
116
00:06:42,846 --> 00:06:44,445
- Wait.
- Pil Seung.
117
00:06:44,875 --> 00:06:46,744
Pil Seung. My goodness.
118
00:06:46,745 --> 00:06:49,245
Hey. It's Mom.
119
00:06:50,286 --> 00:06:51,755
And Grandma.
120
00:06:52,115 --> 00:06:54,026
Ko Pil Seung.
121
00:06:55,286 --> 00:06:56,825
What's this?
122
00:06:57,026 --> 00:06:58,896
Why do you have this on your back?
123
00:06:59,625 --> 00:07:00,726
What's this?
124
00:07:02,365 --> 00:07:03,565
"Complete moron."
125
00:07:05,235 --> 00:07:07,505
"I am a complete moron."
126
00:07:11,776 --> 00:07:13,976
This was on my back?
127
00:07:14,046 --> 00:07:15,276
Yes.
128
00:07:15,476 --> 00:07:17,745
Who were you with until now?
129
00:07:18,016 --> 00:07:20,916
Who would stick this on your back?
130
00:07:22,956 --> 00:07:25,885
I don't know. When did I end up with it?
131
00:07:29,726 --> 00:07:31,355
Cheers.
132
00:07:31,356 --> 00:07:34,726
Pil Seung, only be interested
in your work, okay?
133
00:07:37,865 --> 00:07:39,195
I get it.
134
00:07:39,235 --> 00:07:42,036
We had a team dinner.
Someone must've pranked me.
135
00:07:42,536 --> 00:07:44,405
- A team dinner?
- Yes.
136
00:07:44,406 --> 00:07:46,944
Who would pull a prank like this...
137
00:07:46,945 --> 00:07:48,304
on someone's precious son?
138
00:07:48,305 --> 00:07:50,815
Who would call you a complete moron?
139
00:07:54,315 --> 00:07:56,586
It didn't just say "fool."
It said "complete moron."
140
00:07:57,115 --> 00:07:59,255
This is true malice.
141
00:08:00,125 --> 00:08:02,586
You shouldn't let this go.
142
00:08:03,026 --> 00:08:04,825
Do you have anyone in mind?
143
00:08:05,755 --> 00:08:07,825
What? No.
144
00:08:08,796 --> 00:08:11,535
Why did you drink so much you blacked out?
145
00:08:11,536 --> 00:08:12,836
You're a lightweight.
146
00:08:13,305 --> 00:08:16,405
Do you know how bad blacking
out is to your health?
147
00:08:16,406 --> 00:08:19,305
Yes. Don't drink too much. You
could make a terrible mistake.
148
00:08:20,445 --> 00:08:22,205
Okay. I'll be careful.
149
00:08:22,206 --> 00:08:25,475
When did our Pil Seung get drunk...
150
00:08:25,516 --> 00:08:27,845
and mess up and insult someone?
151
00:08:28,185 --> 00:08:31,215
Why would you even worry about that?
152
00:08:31,756 --> 00:08:34,725
This isn't a big deal.
Don't worry about it.
153
00:08:34,825 --> 00:08:37,756
How is this not a big deal?
154
00:08:37,925 --> 00:08:40,824
You need to find out who did this to you.
155
00:08:40,825 --> 00:08:42,225
Okay, I will.
156
00:08:44,236 --> 00:08:47,036
How could he cry about her 15 years later?
157
00:08:47,805 --> 00:08:50,876
What? His youth ended right there and then?
158
00:08:51,406 --> 00:08:53,546
His heart gets torn into pieces?
159
00:08:54,945 --> 00:08:58,245
He used to ride around on his motorcycle...
160
00:08:58,246 --> 00:08:59,915
and get into all sorts of trouble.
161
00:08:59,916 --> 00:09:02,185
He's still a fool and a troublemaker.
162
00:09:02,786 --> 00:09:05,315
To think that I fell for Ko Dae Chung.
163
00:09:06,185 --> 00:09:07,656
I was out of my mind.
164
00:09:07,825 --> 00:09:08,986
I'd lost it completely.
165
00:09:10,026 --> 00:09:11,126
Darn it!
166
00:09:12,296 --> 00:09:14,965
It's the worst humiliation
in all of my life.
167
00:09:16,366 --> 00:09:19,496
Ko Dae Chung. No, Ko Pil Seung.
168
00:09:20,136 --> 00:09:24,376
You're out from now on. It's over.
169
00:09:34,016 --> 00:09:35,016
(I am a complete moron.)
170
00:09:35,017 --> 00:09:36,085
It's you, right?
171
00:09:44,225 --> 00:09:45,295
What's that?
172
00:09:45,296 --> 00:09:46,896
(What's that?)
173
00:09:51,195 --> 00:09:52,835
You're going to pretend you don't know?
174
00:09:53,105 --> 00:09:54,636
You did this!
175
00:09:54,805 --> 00:09:56,506
My goodness.
176
00:10:00,345 --> 00:10:01,944
Assistant Director Ko.
177
00:10:01,945 --> 00:10:04,305
You can't do this to an actress
in the middle of the night.
178
00:10:04,516 --> 00:10:05,916
Why are you so rude?
179
00:10:06,215 --> 00:10:09,184
From now on, on set, and
even after the shoot,
180
00:10:09,185 --> 00:10:10,885
let's keep things formal,
181
00:10:10,886 --> 00:10:12,756
as actor and assistant director.
182
00:10:13,085 --> 00:10:15,555
And don't send me such texts
in the middle of the night.
183
00:10:23,166 --> 00:10:24,435
Wasn't it Park Do Ra's doing?
184
00:10:25,965 --> 00:10:27,036
Then who did it?
185
00:10:29,465 --> 00:10:30,536
By the way,
186
00:10:31,175 --> 00:10:33,246
why does Do Ra sound so serious?
187
00:10:35,546 --> 00:10:37,975
Did I make a mistake when
I got blackout drunk?
188
00:10:38,876 --> 00:10:40,116
Gosh, I don't care.
189
00:10:41,845 --> 00:10:44,815
It didn't just say "fool." I
was called a complete moron.
190
00:10:46,185 --> 00:10:48,386
I'll find whoever wrote this.
191
00:10:49,256 --> 00:10:51,776
I strolled around the neighbourhood
with this stuck to my back.
192
00:10:52,796 --> 00:10:54,266
This is so embarrassing.
193
00:10:55,266 --> 00:10:57,435
(Night Club)
194
00:11:00,666 --> 00:11:02,065
Seriously, this is...
195
00:11:02,605 --> 00:11:04,804
What? Hello, ma'am.
196
00:11:04,805 --> 00:11:08,174
You were here yesterday. What?
Did you forget something?
197
00:11:08,175 --> 00:11:09,406
It's not like that.
198
00:11:09,876 --> 00:11:10,876
Ma'am.
199
00:11:10,975 --> 00:11:13,745
Did you see who stuck this on my back?
200
00:11:13,746 --> 00:11:14,986
That one?
201
00:11:15,516 --> 00:11:17,315
The lady who was here with you stuck it.
202
00:11:17,886 --> 00:11:20,585
She asked me for paper and a pen.
203
00:11:21,156 --> 00:11:23,054
I knew it. It was her, right?
204
00:11:23,055 --> 00:11:25,656
(I am a complete moron.)
205
00:11:32,866 --> 00:11:34,305
My heart...
206
00:11:35,366 --> 00:11:36,674
gets torn into pieces again.
207
00:11:36,675 --> 00:11:38,174
As if you know anything about love.
208
00:11:38,175 --> 00:11:40,575
As if you know how it feels
to have your heart crushed...
209
00:11:41,376 --> 00:11:43,046
by love.
210
00:11:53,986 --> 00:11:55,626
Park Do Ra.
211
00:11:56,896 --> 00:11:57,996
Why can't you...
212
00:11:58,555 --> 00:12:01,166
stop thinking about that
curly-haired Ko Dae Chung?
213
00:12:01,766 --> 00:12:03,996
Yesterday, you said it was over.
214
00:12:04,965 --> 00:12:07,366
Don't even think about that jerk.
215
00:12:16,345 --> 00:12:17,416
Do Ra.
216
00:12:17,715 --> 00:12:19,815
There's something I want to say to you.
217
00:12:20,845 --> 00:12:22,185
Can we meet up now?
218
00:12:24,486 --> 00:12:25,955
Why is he being like this?
219
00:12:26,955 --> 00:12:28,756
What is it he wants to say to me?
220
00:12:33,425 --> 00:12:34,496
Maybe...
221
00:12:59,756 --> 00:13:00,955
Hey,
222
00:13:01,786 --> 00:13:03,626
why did you call me here?
223
00:13:04,396 --> 00:13:06,325
What is it you want to say?
224
00:13:09,996 --> 00:13:12,095
What? Do you want to go to a nightclub?
225
00:13:16,335 --> 00:13:18,575
I told you I didn't do it.
226
00:13:19,435 --> 00:13:21,574
Is that why you called me out here...
227
00:13:21,575 --> 00:13:25,074
when I was busy working on my script?
228
00:13:25,075 --> 00:13:26,944
Of course. Why else would I call you out?
229
00:13:26,945 --> 00:13:28,015
I know you did this.
230
00:13:28,016 --> 00:13:29,386
I said it wasn't me.
231
00:13:29,855 --> 00:13:31,455
Do you have proof I did it?
232
00:13:33,286 --> 00:13:35,286
Anyway, I'm busy, so I should get going.
233
00:13:36,855 --> 00:13:38,996
Wait. I do have proof.
234
00:13:40,396 --> 00:13:41,824
You asked me...
235
00:13:41,825 --> 00:13:44,166
for paper, tape, and a pen yesterday.
236
00:13:45,166 --> 00:13:47,005
Then you wrote that thing...
237
00:13:47,006 --> 00:13:48,636
and stuck it on his back.
238
00:13:49,236 --> 00:13:51,035
And as you left,
239
00:13:51,036 --> 00:13:54,175
you asked me not to tell him about this.
240
00:13:55,205 --> 00:13:57,016
So I didn't say anything.
241
00:13:58,445 --> 00:14:01,185
I thought you were playing
a joke on your boyfriend.
242
00:14:01,815 --> 00:14:05,215
Come on, what boyfriend? I'm
telling you we're not together.
243
00:14:07,786 --> 00:14:08,825
Pil Seung.
244
00:14:09,225 --> 00:14:12,295
Did you call me out here just to make sure?
245
00:14:12,296 --> 00:14:15,126
Of course, I did. Why else would I see you?
246
00:14:15,766 --> 00:14:17,465
By the way... Hang on.
247
00:14:18,266 --> 00:14:20,266
You look somewhat familiar.
248
00:14:21,006 --> 00:14:23,064
Are you a TV celebrity or something?
249
00:14:23,065 --> 00:14:24,636
No, ma'am.
250
00:14:25,435 --> 00:14:26,475
Goodbye.
251
00:14:26,705 --> 00:14:29,075
Ma'am, I'll come again later. Thank you.
252
00:14:33,546 --> 00:14:34,546
Park Do Ra.
253
00:14:35,386 --> 00:14:36,685
Why did you do this?
254
00:14:37,715 --> 00:14:39,492
Are you looking down on me
because I'm an assistant director?
255
00:14:39,516 --> 00:14:40,685
Am I a joke to you?
256
00:14:40,855 --> 00:14:42,626
Or did I do something wrong?
257
00:14:42,886 --> 00:14:44,626
Even if I did,
258
00:14:45,296 --> 00:14:46,925
you can't do this to me.
259
00:14:47,496 --> 00:14:49,965
There's a line you shouldn't cross.
260
00:14:50,095 --> 00:14:51,636
You're not a 12-year-old girl anymore.
261
00:14:53,736 --> 00:14:55,704
I had no idea I had this on my back,
262
00:14:55,705 --> 00:14:58,574
and I strolled around
the whole neighbourhood.
263
00:14:58,575 --> 00:15:00,645
It made a fool of me.
264
00:15:00,646 --> 00:15:02,246
Even my mom and grandma saw it.
265
00:15:02,876 --> 00:15:04,776
Do you know how humiliating it was?
266
00:15:06,715 --> 00:15:08,085
Can you at least tell me why?
267
00:15:08,786 --> 00:15:10,684
Why are you doing this to me?
268
00:15:10,685 --> 00:15:13,786
Just tell me if I did anything wrong.
269
00:15:20,396 --> 00:15:21,825
Do you really not know...
270
00:15:23,496 --> 00:15:24,496
why I did this?
271
00:15:25,166 --> 00:15:27,434
I don't know. I really don't.
272
00:15:27,435 --> 00:15:29,064
That's why I'm asking you.
273
00:15:29,065 --> 00:15:31,006
So you are a complete moron.
274
00:15:32,376 --> 00:15:33,376
What...
275
00:15:34,075 --> 00:15:35,146
What did you just say?
276
00:15:36,006 --> 00:15:37,215
I like you.
277
00:15:37,815 --> 00:15:39,986
I did it because I liked you.
278
00:15:42,886 --> 00:15:43,886
What?
279
00:15:44,855 --> 00:15:46,315
And think about what you said to me.
280
00:15:47,055 --> 00:15:49,855
You said you were still
heartbroken because of Jung Mi.
281
00:15:50,195 --> 00:15:51,695
You even cried.
282
00:15:53,666 --> 00:15:54,796
I, who is beloved...
283
00:15:55,366 --> 00:15:58,395
by half of the men in this country,
was sitting in front of you,
284
00:15:58,396 --> 00:16:00,536
but you cried talking about someone else.
285
00:16:00,605 --> 00:16:02,665
How could you do something so stupid?
286
00:16:02,666 --> 00:16:05,136
That makes you a complete moron.
That's why I did that.
287
00:16:05,876 --> 00:16:08,344
I've been signalling you
time and time again...
288
00:16:08,345 --> 00:16:10,145
regarding my feelings for you.
289
00:16:10,146 --> 00:16:11,444
Only a complete moron...
290
00:16:11,445 --> 00:16:12,745
would be daft enough not to notice it,
291
00:16:12,746 --> 00:16:14,185
you complete moron!
292
00:16:20,526 --> 00:16:22,486
Do Ra, why are you being like this?
293
00:16:23,425 --> 00:16:26,095
You're making a joke to
get away with this, right?
294
00:16:26,866 --> 00:16:29,565
Why are you talking nonsense
after I told you the whole thing?
295
00:16:31,636 --> 00:16:32,935
I'm not joking.
296
00:16:33,705 --> 00:16:35,705
I'm really serious now.
297
00:16:36,906 --> 00:16:37,975
I really mean it.
298
00:16:40,746 --> 00:16:42,546
This isn't a joke, so
hear me loud and clear.
299
00:16:46,646 --> 00:16:47,815
I have feelings for you.
300
00:16:50,486 --> 00:16:52,955
Even when I didn't know you were Dae Chung.
301
00:16:53,386 --> 00:16:55,256
I've had a crush on you ever since.
302
00:16:57,256 --> 00:16:58,925
So we should go out starting from today.
303
00:16:58,926 --> 00:17:01,325
This is our first day as a couple. Okay?
304
00:17:04,165 --> 00:17:05,196
Well...
305
00:17:05,966 --> 00:17:07,165
Do Ra.
306
00:17:07,865 --> 00:17:09,936
I'm sorry, but I should get going.
307
00:17:10,776 --> 00:17:11,805
Go home safe.
308
00:17:13,446 --> 00:17:16,205
You should answer it first.
You can't just leave like that.
309
00:17:16,206 --> 00:17:18,075
You're my boyfriend now, okay?
310
00:17:24,456 --> 00:17:25,815
I'm not your boyfriend.
311
00:17:26,825 --> 00:17:28,226
I don't have feelings for you.
312
00:17:28,625 --> 00:17:30,196
I don't want to go out with you.
313
00:17:30,625 --> 00:17:31,625
What?
314
00:17:33,426 --> 00:17:35,065
You don't have feelings for me?
315
00:17:35,766 --> 00:17:37,296
You don't want to go out with me?
316
00:17:39,565 --> 00:17:42,164
Did I hear it wrong?
317
00:17:42,165 --> 00:17:43,206
I'm sorry.
318
00:17:43,805 --> 00:17:46,135
I really don't like you.
319
00:17:47,976 --> 00:17:49,305
That can't be true.
320
00:17:49,976 --> 00:17:51,915
How is it possible that you don't like me?
321
00:17:54,686 --> 00:17:57,615
What is it? Are you playing hard to get?
322
00:17:59,085 --> 00:18:00,456
No, Do Ra.
323
00:18:00,625 --> 00:18:02,686
I really don't want to go out with you.
324
00:18:03,325 --> 00:18:05,355
I'll pretend you didn't say that.
325
00:18:05,956 --> 00:18:08,965
I hope things won't be
awkward when we meet at work.
326
00:18:08,966 --> 00:18:10,266
We can get along as coworkers.
327
00:18:11,095 --> 00:18:12,196
Bye.
328
00:18:17,536 --> 00:18:18,575
That's ridiculous.
329
00:18:20,375 --> 00:18:22,176
What is going on?
330
00:18:26,415 --> 00:18:27,486
I see.
331
00:18:28,345 --> 00:18:30,786
He's just surprised.
332
00:18:31,456 --> 00:18:34,655
It was so sudden that he was flustered.
333
00:18:35,286 --> 00:18:37,455
That's understandable. Who
can stay in his right mind...
334
00:18:37,456 --> 00:18:39,124
when Park Do Ra asks him out?
335
00:18:39,125 --> 00:18:40,325
Of course, he's shocked.
336
00:18:41,365 --> 00:18:44,796
Once he calms down and
pulls himself together,
337
00:18:45,335 --> 00:18:48,236
I'm sure he will give me a call.
338
00:18:59,845 --> 00:19:03,456
Do Ra was reckless like that
even when she was little.
339
00:19:04,016 --> 00:19:05,986
What's wrong with her? It's so upsetting.
340
00:19:07,555 --> 00:19:09,026
Gosh, I don't care.
341
00:19:09,686 --> 00:19:11,094
Is this Ms. Kim Sun Young's place?
342
00:19:11,095 --> 00:19:12,755
This is from Ms. Jang Soo Yeon.
343
00:19:12,756 --> 00:19:14,664
Okay. Thank you.
344
00:19:14,665 --> 00:19:17,365
Have a nice day, then.
345
00:19:19,165 --> 00:19:20,165
My gosh.
346
00:19:20,166 --> 00:19:22,804
What's going on? Hey, what's all that?
347
00:19:22,805 --> 00:19:24,305
What is it?
348
00:19:25,436 --> 00:19:28,304
Is this from that rich friend of yours?
349
00:19:28,305 --> 00:19:31,114
Yes. She sent me all this again.
350
00:19:31,115 --> 00:19:32,414
I feel so bad.
351
00:19:32,415 --> 00:19:34,344
Just hurry and bring them here.
What's all that?
352
00:19:34,345 --> 00:19:36,185
- Gosh, this is fruit.
- Fruit.
353
00:19:36,186 --> 00:19:38,614
It looks so fresh and delicious.
354
00:19:38,615 --> 00:19:41,185
Hey, what's that? It's dried
croaker aged in barley.
355
00:19:41,186 --> 00:19:43,525
- And is this Korean beef?
- Yes.
356
00:19:43,526 --> 00:19:44,995
- My goodness.
- And that's...
357
00:19:44,996 --> 00:19:47,894
It's hairtail from Jeju.
It must be expensive.
358
00:19:47,895 --> 00:19:49,894
I wonder what this is.
359
00:19:49,895 --> 00:19:51,495
I have no idea.
360
00:19:51,496 --> 00:19:53,635
Let me see.
361
00:19:53,865 --> 00:19:56,634
- My goodness.
- Gosh, it's rice cake.
362
00:19:56,635 --> 00:19:58,505
The rice cake looks so beautiful.
363
00:19:58,506 --> 00:20:00,675
Look at the colours.
364
00:20:00,676 --> 00:20:03,144
It looks really tasty.
365
00:20:03,145 --> 00:20:06,344
Let me try one.
366
00:20:06,345 --> 00:20:07,545
The rice cake looks so...
367
00:20:07,546 --> 00:20:08,826
- My gosh.
- It looks delicious.
368
00:20:11,885 --> 00:20:15,155
Hey, the rice cake is so chewy.
369
00:20:15,286 --> 00:20:18,025
And it's really sweet.
It's absolutely delicious.
370
00:20:18,026 --> 00:20:20,594
- Myung Dong, try one yourself.
- Sure.
371
00:20:20,595 --> 00:20:23,125
Try this one instead.
372
00:20:23,635 --> 00:20:25,835
- Mother, my gosh.
- Gosh.
373
00:20:26,496 --> 00:20:28,435
- It's so good.
- It's delicious!
374
00:20:28,436 --> 00:20:29,604
- Isn't it good?
- It is.
375
00:20:29,605 --> 00:20:31,476
- Sun Young, try one.
- It's good.
376
00:20:31,835 --> 00:20:33,676
- Gosh.
- I can't believe it.
377
00:20:33,845 --> 00:20:35,405
- They're pretty as well.
- My gosh.
378
00:20:35,746 --> 00:20:36,776
How pretty are they?
379
00:20:38,946 --> 00:20:42,315
- How can a rice cake be this good?
- Yummy.
380
00:20:42,486 --> 00:20:43,615
- How yummy.
- I'm home.
381
00:20:44,585 --> 00:20:46,555
Pil Seung, how...
382
00:20:46,786 --> 00:20:49,585
- Pil Seung, hey.
- What brings you home so early?
383
00:20:50,186 --> 00:20:51,626
I should get days like this as well.
384
00:20:51,926 --> 00:20:53,125
Anyway, what is all this?
385
00:20:53,296 --> 00:20:55,226
Pil Seung, look.
386
00:20:55,625 --> 00:20:57,036
Your mom's friend.
387
00:20:57,835 --> 00:21:00,635
That chairman's wife
sent these our way again.
388
00:21:00,905 --> 00:21:03,904
And like always, she
didn't forget to include...
389
00:21:03,905 --> 00:21:05,425
Jeju hairtail which is your favourite.
390
00:21:06,276 --> 00:21:07,851
- Did Ms. Jang send all of these?
- Yes.
391
00:21:07,875 --> 00:21:09,445
Pil Seung, try one.
392
00:21:09,446 --> 00:21:12,045
You won't believe how
soft and delicious it is.
393
00:21:12,046 --> 00:21:16,384
You must've been blessed in
life to have a friend like her.
394
00:21:16,385 --> 00:21:19,855
She sends you meat when
we're almost out of it.
395
00:21:19,986 --> 00:21:22,255
The same goes for fish.
396
00:21:22,256 --> 00:21:25,795
My gosh. No one has a
friend quite like her.
397
00:21:25,796 --> 00:21:27,426
Tell me about it.
398
00:21:27,926 --> 00:21:30,895
Although I'm grateful,
I kind of feel guilty now.
399
00:21:31,196 --> 00:21:34,905
Gosh. How can I ever repay her?
400
00:21:35,466 --> 00:21:39,105
That reminds me. Her husband
treated me to coffee yesterday.
401
00:21:39,635 --> 00:21:42,746
What? Chairman Gong treated you to coffee?
402
00:21:42,905 --> 00:21:43,946
Really?
403
00:21:44,546 --> 00:21:45,875
How did that happen?
404
00:21:46,815 --> 00:21:49,015
Our team was filming outside
APP Group's building,
405
00:21:49,016 --> 00:21:50,216
and I ran into him.
406
00:21:50,786 --> 00:21:54,155
Did he first ask you to
have coffee with him?
407
00:21:54,486 --> 00:21:58,195
Yes. At first, I was
nervous to have coffee...
408
00:21:58,196 --> 00:21:59,726
with someone of his social status,
409
00:22:00,095 --> 00:22:01,726
but he made it comfortable for me.
410
00:22:02,395 --> 00:22:05,095
So? What did you talk about over coffee?
411
00:22:05,796 --> 00:22:08,804
Things like what I ate
that made me so tall,
412
00:22:08,805 --> 00:22:10,064
the project I'm working on,
413
00:22:10,065 --> 00:22:11,634
what kind of show I want to be filming,
414
00:22:11,635 --> 00:22:13,104
- and so on and so forth.
- Gosh.
415
00:22:13,105 --> 00:22:16,005
No way. You've come a long way...
416
00:22:16,006 --> 00:22:19,415
to have actually had coffee
with the chairman of APP Group.
417
00:22:19,845 --> 00:22:22,786
Not just anyone gets to have
coffee with someone like him.
418
00:22:22,845 --> 00:22:24,016
Tell me about it.
419
00:22:24,286 --> 00:22:27,325
Pil Seung, that is something
you can proudly speak of.
420
00:22:30,796 --> 00:22:32,255
If I had known how big of a deal this was,
421
00:22:32,256 --> 00:22:33,725
I would've taken photos...
422
00:22:33,726 --> 00:22:35,624
of us having coffee together.
It totally slipped my mind.
423
00:22:35,625 --> 00:22:36,926
What a bummer.
424
00:22:37,065 --> 00:22:38,436
- Gosh.
- My gosh.
425
00:22:46,375 --> 00:22:47,776
Hey, Sun Young.
426
00:22:49,176 --> 00:22:51,046
What? You're outside my house?
427
00:22:58,621 --> 00:23:00,950
This is so good.
428
00:23:00,951 --> 00:23:02,550
I expected nothing less.
429
00:23:02,691 --> 00:23:05,560
I'm happy to know that you like it.
430
00:23:07,391 --> 00:23:10,200
You shouldn't have brought
something so heavy.
431
00:23:10,201 --> 00:23:11,476
I feel guilty that you made the trip.
432
00:23:11,500 --> 00:23:13,170
Don't be ridiculous.
433
00:23:13,171 --> 00:23:15,871
I'm the one who should be feeling guilty.
434
00:23:18,070 --> 00:23:22,510
Soo Yeon, stop sending meat
and other things our way.
435
00:23:23,310 --> 00:23:25,840
I feel guilty to always
be on the receiving end...
436
00:23:25,841 --> 00:23:26,910
especially since all I can do in return...
437
00:23:26,911 --> 00:23:27,980
is make kimchi for you.
438
00:23:29,210 --> 00:23:30,550
That's nonsense.
439
00:23:31,780 --> 00:23:33,490
Ma Ri and her father...
440
00:23:33,790 --> 00:23:36,621
love the kimchi you make.
441
00:23:36,720 --> 00:23:39,730
I start sweating when I
see we're almost out of it.
442
00:23:40,060 --> 00:23:41,490
- Do you mean that?
- Yes.
443
00:23:41,730 --> 00:23:44,360
You should've told me
that whenever you ran out.
444
00:23:44,361 --> 00:23:46,201
I'd gladly make more batches for you.
445
00:23:46,470 --> 00:23:47,870
I didn't want to put you out.
446
00:23:47,871 --> 00:23:49,740
Making kimchi isn't a stroll in the park.
447
00:23:50,141 --> 00:23:53,810
It's fine, so don't hesitate to tell me.
448
00:23:54,371 --> 00:23:57,080
This is nothing compared to
the generosity you show me.
449
00:23:57,081 --> 00:23:58,911
This doesn't inconvenience me at all.
450
00:23:59,240 --> 00:24:02,851
I'm dying to always do something for you.
Remember that.
451
00:24:03,351 --> 00:24:05,421
Really? Got it.
452
00:24:06,351 --> 00:24:07,591
- Thanks.
- My gosh.
453
00:24:08,891 --> 00:24:10,191
- By the way...
- Yes?
454
00:24:10,691 --> 00:24:12,220
Ae Kyo must not be home.
455
00:24:13,260 --> 00:24:15,030
Who knows? She must've gone out.
456
00:24:15,230 --> 00:24:17,100
- I see.
- Honey, I'm home.
457
00:24:17,101 --> 00:24:18,631
- Goodness.
- Gosh.
458
00:24:18,730 --> 00:24:20,529
Hello, Ms. Kim.
459
00:24:20,530 --> 00:24:22,101
Hello.
460
00:24:22,131 --> 00:24:23,770
You're home early today.
461
00:24:24,040 --> 00:24:26,170
Honey, Sun Young brought
the water kimchi...
462
00:24:26,171 --> 00:24:28,491
and young radish kimchi she
made which are your favourite.
463
00:24:28,671 --> 00:24:29,740
Is that so?
464
00:24:30,040 --> 00:24:32,479
My mouth is watering
just to hear about them.
465
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
I appreciate this.
466
00:24:33,481 --> 00:24:36,850
We've always been enjoying
the kimchi you make for us.
467
00:24:36,851 --> 00:24:40,519
Gosh, I'm the one who appreciates
you enjoying something...
468
00:24:40,520 --> 00:24:42,451
that isn't worth the praise.
469
00:24:42,891 --> 00:24:47,631
By the way, I heard you
treated Pil Seung to coffee.
470
00:24:48,431 --> 00:24:52,000
I also appreciate you
saying nice things to him.
471
00:24:52,460 --> 00:24:56,240
Right. He grew up to be a fine young man.
472
00:24:56,841 --> 00:25:01,310
He's now a fine young man
who also has a girlfriend.
473
00:25:02,010 --> 00:25:04,040
It was pleasing to hear that.
474
00:25:04,441 --> 00:25:05,441
Sorry?
475
00:25:06,040 --> 00:25:09,651
But Pil Seung doesn't have a girlfriend.
476
00:25:10,320 --> 00:25:12,220
Did he tell you otherwise?
477
00:25:13,191 --> 00:25:16,861
No, it's not like that. Soo Yeon told me...
478
00:25:17,260 --> 00:25:19,460
that Pil Seung was seeing someone.
479
00:25:20,591 --> 00:25:24,060
Soo Yeon, did you happen
to run into his girlfriend?
480
00:25:24,530 --> 00:25:27,570
What? Well, that's...
481
00:25:28,131 --> 00:25:29,431
- I'll tell you later.
- What?
482
00:25:30,300 --> 00:25:32,039
Honey, you should wash up.
483
00:25:32,040 --> 00:25:34,160
Sun Young should leave to
cook dinner for her family.
484
00:25:34,240 --> 00:25:37,279
Sure. Tell Mr. Kang to
safely drive her home.
485
00:25:37,280 --> 00:25:39,410
- Right.
- Gosh, that isn't necessary.
486
00:25:39,411 --> 00:25:42,680
I'd rather you let him drive you.
Please visit when you can.
487
00:25:42,681 --> 00:25:45,480
Sure thing. Have a good evening, then.
488
00:25:45,651 --> 00:25:47,391
- I'll see her off.
- Sure.
489
00:25:53,230 --> 00:25:54,290
Goodness.
490
00:25:55,361 --> 00:25:56,530
Soo Yeon.
491
00:25:57,530 --> 00:26:00,800
What do you mean Pil
Seung has a girlfriend?
492
00:26:01,570 --> 00:26:04,141
Did you catch him with a girl?
493
00:26:04,601 --> 00:26:06,841
No, it's not like that.
494
00:26:07,240 --> 00:26:08,370
My husband kept saying...
495
00:26:08,371 --> 00:26:10,171
how Pil Seung grew up
to be a fine young man.
496
00:26:10,810 --> 00:26:13,080
He commented about him
being popular among women.
497
00:26:13,081 --> 00:26:15,761
I said he might have a girlfriend,
and he must've misunderstood me.
498
00:26:17,050 --> 00:26:18,680
I see.
499
00:26:18,681 --> 00:26:20,951
- You should get in.
- Right.
500
00:26:24,621 --> 00:26:25,691
Mr. Kang.
501
00:26:26,591 --> 00:26:27,861
Please drive her home safely.
502
00:26:28,760 --> 00:26:29,861
I'll get going.
503
00:26:30,361 --> 00:26:32,530
- Sure. Take care. And thanks.
- Bye.
504
00:26:33,300 --> 00:26:34,371
Bye.
505
00:26:51,581 --> 00:26:54,820
What's up with Soo Yeon today?
506
00:26:56,621 --> 00:26:58,319
Why did she say Pil
Seung's seeing someone...
507
00:26:58,320 --> 00:26:59,990
when he isn't?
508
00:27:13,871 --> 00:27:16,441
I like you.
509
00:27:16,740 --> 00:27:18,611
I have feelings for you!
510
00:27:21,651 --> 00:27:23,181
Is she kidding me?
511
00:27:24,121 --> 00:27:25,351
We're dating starting today?
512
00:27:26,391 --> 00:27:28,720
Should I date her if she
says she wants to date me?
513
00:27:30,421 --> 00:27:32,890
Did she have to confess her feelings...
514
00:27:32,891 --> 00:27:34,631
and disrupt my peaceful life?
515
00:27:36,030 --> 00:27:37,431
We'll be filming scenes tomorrow.
516
00:27:38,800 --> 00:27:41,070
She confessed her feelings out of nowhere,
517
00:27:42,331 --> 00:27:44,570
and now I'm bothered by
this to say the least.
518
00:27:46,510 --> 00:27:47,570
Darn.
519
00:27:48,441 --> 00:27:50,241
How am I going to look
her in the eyes again?
520
00:27:51,681 --> 00:27:53,510
- Ji Sung, can you hand these out?
- Sure.
521
00:27:55,980 --> 00:27:57,020
Sung Ha.
522
00:28:09,290 --> 00:28:11,760
("Straightforward Romance")
523
00:28:25,411 --> 00:28:26,411
Dae Chung.
524
00:28:28,151 --> 00:28:29,210
Pil Seung.
525
00:28:30,980 --> 00:28:32,351
Ms. Park, what are you doing?
526
00:28:32,651 --> 00:28:34,331
You said you wouldn't be like this on set.
527
00:28:37,621 --> 00:28:39,060
Is your phone not working?
528
00:28:39,421 --> 00:28:41,391
No, it's perfectly fine.
529
00:28:41,530 --> 00:28:42,661
Then why didn't you call me?
530
00:28:43,201 --> 00:28:45,300
Do you really not have feelings for me?
531
00:28:46,470 --> 00:28:48,431
Come on. I doubt it.
532
00:29:02,611 --> 00:29:04,921
What's the matter with you?
This is our workplace.
533
00:29:06,520 --> 00:29:07,550
Pil Seung.
534
00:29:08,191 --> 00:29:11,391
I understand how flustered
you must've been yesterday.
535
00:29:11,661 --> 00:29:13,789
An actress of my level
confessed her feelings for you,
536
00:29:13,790 --> 00:29:15,470
so it would've seemed too good to be true.
537
00:29:15,560 --> 00:29:17,631
I bet you thought you were daydreaming.
538
00:29:18,861 --> 00:29:22,171
But my feelings for you are genuine.
539
00:29:22,671 --> 00:29:23,841
You aren't daydreaming.
540
00:29:28,740 --> 00:29:31,580
I don't believe that you
don't have feelings for me.
541
00:29:31,581 --> 00:29:33,610
How can one not like me?
542
00:29:33,611 --> 00:29:35,250
It isn't possible.
543
00:29:37,220 --> 00:29:38,819
Is it because...
544
00:29:38,820 --> 00:29:41,921
I'm an A-list actor and
you're an assistant director?
545
00:29:42,290 --> 00:29:44,459
Don't let that bother you at all.
546
00:29:44,460 --> 00:29:45,861
I'm perfectly fine with it.
547
00:29:46,320 --> 00:29:49,800
Pil Seung, let's go out.
548
00:29:50,060 --> 00:29:51,559
I know you have feelings for me too.
549
00:29:51,560 --> 00:29:54,601
Do Ra, this is not what I want.
550
00:29:58,800 --> 00:29:59,841
Do you really...
551
00:30:01,510 --> 00:30:04,110
not have any feelings for me?
552
00:30:04,111 --> 00:30:06,040
- No.
- How is that possible?
553
00:30:06,881 --> 00:30:08,151
Fine.
554
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
Then, make me understand...
555
00:30:10,681 --> 00:30:13,220
by stating three things
you dislike about me.
556
00:30:13,451 --> 00:30:16,050
I'll reconsider if what
you say is plausible.
557
00:30:16,990 --> 00:30:19,390
See? You can't come up with anything.
558
00:30:19,391 --> 00:30:20,691
You're rejecting me on purpose.
559
00:30:22,191 --> 00:30:23,201
One.
560
00:30:23,701 --> 00:30:25,600
I don't like women who are this stubborn.
561
00:30:25,601 --> 00:30:26,601
Two.
562
00:30:26,602 --> 00:30:28,330
You wrote "complete moron" on my back.
563
00:30:28,331 --> 00:30:30,200
I don't like women who look down on others.
564
00:30:30,201 --> 00:30:31,500
And three.
565
00:30:31,740 --> 00:30:33,841
You're not my type. Are you satisfied?
566
00:30:38,341 --> 00:30:39,980
How does that make any sense?
567
00:30:40,310 --> 00:30:42,181
That doesn't make any sense.
568
00:30:43,851 --> 00:30:46,549
Ms. Park, what's wrong?
What is it this time around?
569
00:30:46,550 --> 00:30:48,151
Did Pil Seung bother you again?
570
00:30:48,250 --> 00:30:50,590
Gosh, no. It's nothing.
571
00:30:50,591 --> 00:30:53,260
Jin Gu, I didn't do anything wrong.
572
00:30:54,591 --> 00:30:56,831
Did Pil Seung talk smack about you again?
573
00:30:57,300 --> 00:30:58,331
No.
574
00:30:59,260 --> 00:31:02,331
It's just that we couldn't
see eye to eye on something.
575
00:31:03,641 --> 00:31:04,900
So Director Hong,
576
00:31:04,901 --> 00:31:07,111
don't tell him off like that again.
577
00:31:09,470 --> 00:31:12,510
What's going on when we're close
to wrapping up this project?
578
00:31:13,010 --> 00:31:15,581
How can that be his
reason for not liking me?
579
00:31:15,810 --> 00:31:17,250
I'm not his type?
580
00:31:17,951 --> 00:31:20,320
As if that makes any sense.
581
00:31:24,891 --> 00:31:28,460
Seriously. I know he
has feelings for me too,
582
00:31:29,691 --> 00:31:31,861
so why is he acting like he doesn't?
583
00:31:45,540 --> 00:31:46,749
I had fun at the coin karaoke,
584
00:31:46,750 --> 00:31:48,110
and taking our four-cut photos was a blast.
585
00:31:48,111 --> 00:31:49,549
It was a fun day today.
586
00:31:49,550 --> 00:31:51,430
Why don't we get together
next weekend as well?
587
00:31:51,651 --> 00:31:54,250
Sounds good. Next weekend,
588
00:31:54,720 --> 00:31:55,789
we'll go to an amusement park.
589
00:31:55,790 --> 00:31:57,590
An amusement park? Sure thing!
590
00:31:57,591 --> 00:31:59,289
- Bye, Ma Ri.
- Bye, Ma Ri.
591
00:31:59,290 --> 00:32:02,460
Bye, guys. See you next weekend.
592
00:32:05,030 --> 00:32:06,831
Ru Ru, let's go.
593
00:32:12,901 --> 00:32:15,010
No way. Toy claw machines!
594
00:32:20,111 --> 00:32:23,750
Ru Ru, I got myself a lot of change today.
595
00:32:24,320 --> 00:32:26,720
I'll make sure to take home your friend.
596
00:32:47,470 --> 00:32:48,510
Again.
597
00:32:49,270 --> 00:32:50,581
Nice.
598
00:32:51,681 --> 00:32:52,681
Gosh.
599
00:32:53,710 --> 00:32:56,621
That's the one I've always wanted to have.
600
00:32:57,250 --> 00:32:58,881
Do you want this?
601
00:32:59,251 --> 00:33:01,420
Yes, it's adorable.
602
00:33:06,420 --> 00:33:09,030
There are a lot of prettier toys
at that store across the street.
603
00:33:09,630 --> 00:33:12,061
How about you come with me
and let me get them for you?
604
00:33:12,360 --> 00:33:14,331
Really? Yes, I'd like that.
605
00:33:16,670 --> 00:33:17,670
Come on.
606
00:33:20,940 --> 00:33:22,670
Are we still not there?
607
00:33:24,340 --> 00:33:26,481
I doubt there's a shop
in an alleyway like this.
608
00:33:28,911 --> 00:33:29,911
Excuse me.
609
00:33:31,951 --> 00:33:33,990
I'd rather get going.
610
00:33:35,550 --> 00:33:37,859
Hey, where do you think you're going?
611
00:33:37,860 --> 00:33:39,759
There are other pretty toys over there.
612
00:33:39,760 --> 00:33:41,530
I'd rather go.
613
00:33:41,990 --> 00:33:43,089
Get over here!
614
00:33:43,090 --> 00:33:45,200
Mom! No!
615
00:33:45,201 --> 00:33:47,170
Ru Ru, no.
616
00:33:53,911 --> 00:33:56,239
Come with me, darn it.
617
00:33:56,240 --> 00:33:58,109
- Wait. What am I hearing?
- Help!
618
00:33:58,110 --> 00:34:00,149
- We're almost there.
- Zip it, will you?
619
00:34:00,150 --> 00:34:02,810
- Come on, and shut it.
- Get away from me!
620
00:34:02,811 --> 00:34:04,981
- Hey, do you have a death wish?
- Don't!
621
00:34:10,990 --> 00:34:13,319
- Ma Ri!
- Ma Ri.
622
00:34:13,320 --> 00:34:14,330
- Ma Ri.
- Dad.
623
00:34:14,331 --> 00:34:15,589
- Ma Ri...
- Mom, Dad.
624
00:34:15,590 --> 00:34:16,831
We're here.
625
00:34:17,001 --> 00:34:20,001
Goodness. You're all right.
626
00:34:21,101 --> 00:34:22,931
Daddy's here, and you're fine.
627
00:34:23,601 --> 00:34:25,271
Ma Ri, what happened?
628
00:34:25,601 --> 00:34:27,641
Please tell me you're all right.
629
00:34:27,911 --> 00:34:28,911
I am.
630
00:34:29,271 --> 00:34:31,839
That jerk dragged me away,
631
00:34:31,840 --> 00:34:34,110
but he helped me escape.
632
00:34:36,251 --> 00:34:37,681
That's not true.
633
00:34:37,880 --> 00:34:40,390
She willingly came with
me when I asked her to.
634
00:34:40,391 --> 00:34:42,490
I didn't take her
anywhere against her will.
635
00:34:43,050 --> 00:34:44,061
But then,
636
00:34:44,990 --> 00:34:46,831
she suddenly hit me with a brick,
637
00:34:46,961 --> 00:34:49,259
and this punk threw punches out of nowhere.
638
00:34:49,260 --> 00:34:51,030
This is so unfair.
639
00:34:51,300 --> 00:34:53,900
You hurt me first.
640
00:34:54,130 --> 00:34:56,129
You promised to give me pretty toys...
641
00:34:56,130 --> 00:34:59,041
but then dragged me
into some dark alleyway.
642
00:34:59,300 --> 00:35:01,340
You touched me when I didn't want you to.
643
00:35:01,570 --> 00:35:04,339
Look at what happened to my clothes!
644
00:35:04,340 --> 00:35:06,980
You punk. How dare you touch my daughter?
645
00:35:06,981 --> 00:35:08,649
- You punk. Get over here.
- Sir, please.
646
00:35:08,650 --> 00:35:10,080
- Please calm down.
- You're done for.
647
00:35:10,081 --> 00:35:12,419
- Sir, please.
- Help!
648
00:35:12,420 --> 00:35:13,550
Get over here!
649
00:35:15,021 --> 00:35:16,351
Bear with me a little longer.
650
00:35:16,990 --> 00:35:20,160
Ma Ri, how many times did I tell you...
651
00:35:20,161 --> 00:35:22,529
not to follow a stranger?
652
00:35:22,530 --> 00:35:25,260
Man or woman, it doesn't matter.
653
00:35:25,900 --> 00:35:29,270
I'm sorry, Dad. I remember
what you taught me,
654
00:35:29,271 --> 00:35:32,070
but I liked the doll that guy had.
655
00:35:32,601 --> 00:35:35,411
It slipped my mind since I thought
it could be Ru Ru's sister.
656
00:35:36,240 --> 00:35:39,981
Besides, he seemed nice at first.
657
00:35:40,110 --> 00:35:41,680
He didn't seem evil, so...
658
00:35:41,681 --> 00:35:43,180
We taught you not to fall for it.
659
00:35:43,181 --> 00:35:44,681
You shouldn't have followed him out.
660
00:35:46,181 --> 00:35:47,549
Something similar happened in the past...
661
00:35:47,550 --> 00:35:48,850
which caused you big trouble.
662
00:35:48,851 --> 00:35:50,989
He was a bad man, remember?
663
00:35:50,990 --> 00:35:52,620
How could you have been foolish enough...
664
00:35:52,621 --> 00:35:54,291
to trust a stranger again?
665
00:35:54,490 --> 00:35:55,660
Honey, please.
666
00:35:55,661 --> 00:35:57,899
You promised us, remember?
667
00:35:57,900 --> 00:35:59,601
But then you forgot and...
668
00:36:01,030 --> 00:36:04,070
You're not a child. You're not an idiot!
669
00:36:05,940 --> 00:36:08,871
Mom, I'm sorry.
670
00:36:09,271 --> 00:36:11,440
I'm really sorry. I...
671
00:36:12,641 --> 00:36:15,851
I'm sorry for being a retard.
672
00:36:22,951 --> 00:36:25,061
No, Ma Ri. Don't apologize.
673
00:36:26,860 --> 00:36:28,690
That came out wrong.
674
00:36:29,391 --> 00:36:32,661
Ma Ri, I'm the one who's sorry.
675
00:36:33,601 --> 00:36:35,670
This isn't your fault at all.
676
00:36:37,271 --> 00:36:40,670
I'm to blame. It's my fault.
677
00:36:41,141 --> 00:36:43,041
Ma Ri...
678
00:36:44,010 --> 00:36:47,711
Ma Ri, you're not an idiot. You aren't.
679
00:36:47,951 --> 00:36:51,580
You overcame a serious trauma,
680
00:36:51,581 --> 00:36:54,219
and withstood all those risky surgeries.
681
00:36:54,220 --> 00:36:56,791
Our Ma Ri is one strong woman.
682
00:36:57,461 --> 00:37:00,630
And you are the apple of my eye.
683
00:37:03,090 --> 00:37:06,430
That will be the last
time I go with a stranger.
684
00:37:06,431 --> 00:37:07,630
I promise.
685
00:37:08,601 --> 00:37:11,840
So Dad, please don't cry.
686
00:37:12,541 --> 00:37:14,270
Mom, don't you cry either.
687
00:37:14,271 --> 00:37:17,181
I'm so sorry.
688
00:37:18,081 --> 00:37:19,610
Please don't cry.
689
00:37:19,880 --> 00:37:22,380
Ma Ri, it's all right.
690
00:37:24,251 --> 00:37:26,950
Don't follow strangers
and always be careful.
691
00:37:26,951 --> 00:37:28,720
You're all right.
692
00:37:29,720 --> 00:37:31,061
Why are you crying?
693
00:37:32,720 --> 00:37:34,260
Please don't cry.
694
00:37:36,130 --> 00:37:37,130
Auntie.
695
00:37:39,461 --> 00:37:42,029
Things could've been worse today.
696
00:37:42,030 --> 00:37:44,339
When something catches Ma
Ri's attention like that,
697
00:37:44,340 --> 00:37:45,940
she can't think straight.
698
00:37:46,400 --> 00:37:49,141
She follows strangers
just to get a pretty doll.
699
00:37:49,570 --> 00:37:50,739
And at that age,
700
00:37:50,740 --> 00:37:53,300
she plays with neighbourhood girls
who are in elementary school.
701
00:37:53,481 --> 00:37:54,510
What?
702
00:37:55,211 --> 00:37:58,650
She plays with neighbourhood girls
who are in elementary school?
703
00:37:58,780 --> 00:37:59,950
That's right.
704
00:37:59,951 --> 00:38:02,720
Girls her age don't want
to hang out with her.
705
00:38:03,121 --> 00:38:05,319
But that's only because she
treats them to ice cream,
706
00:38:05,320 --> 00:38:07,490
candies, and coin karaoke.
707
00:38:08,530 --> 00:38:09,589
Little girls hang out with her...
708
00:38:09,590 --> 00:38:11,731
because Ma Ri pays for
everything like a loser.
709
00:38:12,561 --> 00:38:15,371
Goodness. How upsetting is this?
710
00:38:16,431 --> 00:38:19,399
But they want Ma Ri to take
over the company one day...
711
00:38:19,400 --> 00:38:22,371
and have her marry to
give them a son-in-law.
712
00:38:23,811 --> 00:38:25,939
But why would anyone decent enough...
713
00:38:25,940 --> 00:38:28,280
marry a girl who can't
tell right from wrong?
714
00:38:28,681 --> 00:38:31,050
Only scumbags would try to win her over.
715
00:38:33,621 --> 00:38:35,520
Every time this happens,
716
00:38:35,521 --> 00:38:38,259
this gravely upsets me...
717
00:38:38,260 --> 00:38:40,090
being her grandmother and all.
718
00:38:41,831 --> 00:38:44,701
What can I do about my poor Jin Taek?
719
00:38:45,260 --> 00:38:46,831
My poor nephew.
720
00:38:47,931 --> 00:38:49,871
The only child he has is in that state,
721
00:38:50,501 --> 00:38:51,969
and he has no idea that
he is being played...
722
00:38:51,970 --> 00:38:53,470
by a vixen wearing a human face.
723
00:38:53,871 --> 00:38:54,871
Goodness.
724
00:38:54,872 --> 00:38:57,280
Auntie, what do you mean by that?
725
00:38:57,740 --> 00:39:00,280
A vixen wearing a human face?
Who are you referring to?
726
00:39:00,681 --> 00:39:03,181
Are you talking about Soo Yeon?
727
00:39:03,951 --> 00:39:06,021
As if I said anything.
728
00:39:06,751 --> 00:39:09,150
Would it kill you to keep your mouth shut?
729
00:39:09,190 --> 00:39:11,460
You never know when to talk or not.
730
00:39:11,461 --> 00:39:13,661
What? Me?
731
00:39:14,561 --> 00:39:17,931
Look at what has happened to this family.
732
00:39:19,061 --> 00:39:20,931
What did I say that got her so upset?
733
00:39:21,201 --> 00:39:22,771
She brought it up.
734
00:39:24,601 --> 00:39:27,010
A vixen wearing a human face?
735
00:39:27,771 --> 00:39:28,716
What does that mean?
736
00:39:28,794 --> 00:39:29,825
Hey.
737
00:39:32,625 --> 00:39:34,734
Hi, Madam Cho. It's me.
738
00:39:35,464 --> 00:39:37,935
I was waiting to hear from you.
739
00:39:38,564 --> 00:39:40,904
The weather changed,
740
00:39:41,335 --> 00:39:44,305
so I'll take the last flight out to Seoul.
741
00:39:44,944 --> 00:39:46,714
When should we meet tomorrow?
742
00:39:46,875 --> 00:39:47,915
Really?
743
00:39:48,344 --> 00:39:52,515
Are you free to meet at 11am tomorrow?
744
00:39:53,714 --> 00:39:57,024
Then I'll see you at
the café in Seoul Hotel.
745
00:39:58,524 --> 00:40:00,825
Okay, Madam Cho. Thanks.
746
00:40:01,955 --> 00:40:03,395
Have a safe trip.
747
00:40:06,694 --> 00:40:07,765
Yes.
748
00:40:08,435 --> 00:40:10,205
The timing worked out.
749
00:40:11,205 --> 00:40:12,634
Ma Ri's a mess.
750
00:40:13,404 --> 00:40:15,834
Once Jin Taek hears...
751
00:40:15,835 --> 00:40:18,375
what Madam Cho has to say,
752
00:40:18,944 --> 00:40:21,544
he'll believe and listen to me.
753
00:40:22,274 --> 00:40:23,984
Yes. All will be well tomorrow.
754
00:40:27,154 --> 00:40:29,854
Who's this? Is this really my son Do Jun?
755
00:40:29,855 --> 00:40:32,995
What are you doing here when
you should be in the US?
756
00:40:33,094 --> 00:40:34,693
It's spring break.
757
00:40:34,694 --> 00:40:37,324
What? Oh, right. Spring break.
758
00:40:37,325 --> 00:40:39,024
Silly me. I forgot.
759
00:40:39,964 --> 00:40:41,165
Do Jun.
760
00:40:41,335 --> 00:40:44,003
If you'd called, I'd have
picked you up at the airport.
761
00:40:44,004 --> 00:40:45,064
Come here.
762
00:40:45,335 --> 00:40:46,904
I haven't seen you in so long.
763
00:40:47,105 --> 00:40:49,403
- Let's have a look.
- At what?
764
00:40:49,404 --> 00:40:52,304
- What happened to your face?
- Oh, that.
765
00:40:52,305 --> 00:40:53,415
Who did this?
766
00:40:53,714 --> 00:40:56,145
It's nothing, Mom.
I helped someone on the way.
767
00:40:56,384 --> 00:40:58,813
Who did you help? Why get involved
in other people's business?
768
00:40:58,814 --> 00:41:00,883
There are so many weirdos out there.
769
00:41:00,884 --> 00:41:03,624
What if it leaves a mark
on your handsome face?
770
00:41:03,625 --> 00:41:05,423
- It's fine.
- Goodness.
771
00:41:05,424 --> 00:41:06,994
- It looks bad.
- It's not.
772
00:41:06,995 --> 00:41:08,153
- It is.
- Hey.
773
00:41:08,154 --> 00:41:09,995
- Do Jun!
- Do Ra.
774
00:41:12,825 --> 00:41:14,733
What happened to you?
775
00:41:14,734 --> 00:41:17,264
You said you'd be too
busy with studies to come.
776
00:41:17,265 --> 00:41:19,435
I said that to surprise you.
777
00:41:20,035 --> 00:41:21,874
My baby brother.
778
00:41:21,875 --> 00:41:25,273
- I missed you so much.
- My gosh.
779
00:41:25,274 --> 00:41:28,214
People would think you're his mom.
780
00:41:28,274 --> 00:41:30,984
Mom, did you forget I
practically raised him?
781
00:41:31,585 --> 00:41:34,814
- My baby brother.
- Goodness.
782
00:41:35,415 --> 00:41:37,084
Welcome home.
783
00:41:37,085 --> 00:41:39,923
Me too now. Can I join in?
784
00:41:39,924 --> 00:41:41,153
Go away.
785
00:41:41,154 --> 00:41:42,825
- I'm a brother too.
- No.
786
00:41:44,364 --> 00:41:46,394
- I want to join in too.
- Okay.
787
00:41:46,395 --> 00:41:48,063
Do Jun.
788
00:41:48,064 --> 00:41:50,564
- Do Jun.
- Long time no see.
789
00:42:05,915 --> 00:42:08,585
Honey. Mr. Kang's here.
790
00:42:13,555 --> 00:42:14,594
Mr. Kang.
791
00:42:15,395 --> 00:42:17,794
From now on, when Ma Ri goes out,
792
00:42:18,594 --> 00:42:20,265
will you take good care of her?
793
00:42:22,435 --> 00:42:23,605
You can't let her...
794
00:42:24,835 --> 00:42:27,875
out of your sight for a second.
795
00:42:28,234 --> 00:42:29,904
Yes, sir. I understand.
796
00:42:30,274 --> 00:42:32,745
Please do that. You can go now.
797
00:42:41,685 --> 00:42:42,685
Darling.
798
00:42:45,325 --> 00:42:46,555
What happened today...
799
00:42:47,495 --> 00:42:49,495
will never happen again.
800
00:42:50,125 --> 00:42:52,024
We can protect Ma Ri.
801
00:43:09,415 --> 00:43:12,844
Who are you going to meet that
you're making such a fuss?
802
00:43:13,654 --> 00:43:15,855
I have a meeting in a short while.
803
00:43:16,055 --> 00:43:18,785
It's someone you must meet, Jin Taek.
804
00:43:19,484 --> 00:43:20,725
You'll know when you meet her.
805
00:43:21,254 --> 00:43:23,395
The meeting's the least of your worries.
806
00:43:35,274 --> 00:43:37,645
We've been here for 30 minutes.
Why isn't she here yet?
807
00:43:38,004 --> 00:43:39,204
Is the traffic holding her up?
808
00:43:41,645 --> 00:43:44,984
Did she miss the flight
from Jeju Island yesterday?
809
00:43:45,444 --> 00:43:48,355
Why won't she even answer her phone?
810
00:43:49,484 --> 00:43:51,754
Auntie. Why don't you call her again?
811
00:43:52,125 --> 00:43:53,294
Okay.
812
00:43:56,825 --> 00:43:57,964
It's ringing now.
813
00:43:58,964 --> 00:43:59,995
Hello?
814
00:44:01,794 --> 00:44:05,504
Isn't this Madam Cho's phone?
815
00:44:08,475 --> 00:44:09,605
Who are you?
816
00:44:11,575 --> 00:44:13,344
What?
817
00:44:14,344 --> 00:44:15,944
What did you just say?
818
00:44:17,044 --> 00:44:18,114
Oh, dear.
819
00:44:19,245 --> 00:44:20,314
Goodness.
820
00:44:21,714 --> 00:44:25,424
Auntie. Tell me what this is about.
821
00:44:25,685 --> 00:44:26,753
Oh, dear.
822
00:44:26,754 --> 00:44:30,165
Who is this dead Madam Cho?
823
00:44:33,864 --> 00:44:37,064
Honey, I brought some warm honey water.
824
00:44:37,864 --> 00:44:40,404
Auntie. Drink some honey tea.
825
00:44:41,975 --> 00:44:43,035
Get out.
826
00:44:43,904 --> 00:44:46,245
I want to be alone.
827
00:44:48,915 --> 00:44:50,085
What's wrong?
828
00:44:51,585 --> 00:44:53,754
She wanted me to meet someone today.
829
00:44:55,055 --> 00:44:56,625
I think it was someone important.
830
00:44:57,924 --> 00:45:00,254
But she died in a car accident.
831
00:45:01,424 --> 00:45:03,564
Oh, dear. Who was it?
832
00:45:04,765 --> 00:45:05,794
Get out.
833
00:45:06,165 --> 00:45:08,964
Leave. I said I wanted to be alone.
834
00:45:10,134 --> 00:45:12,205
I don't want to see either of you.
835
00:45:13,105 --> 00:45:14,174
Okay.
836
00:45:15,535 --> 00:45:17,444
Let's go, honey.
837
00:45:24,285 --> 00:45:25,384
Oh, my gosh.
838
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Goodness.
839
00:45:33,395 --> 00:45:35,094
With Madam Cho dead and gone,
840
00:45:36,125 --> 00:45:37,625
if I were to tell Jin Taek...
841
00:45:37,924 --> 00:45:39,694
without any proof,
842
00:45:40,535 --> 00:45:43,064
he'd think I'm a senile old woman.
843
00:45:45,105 --> 00:45:48,105
What am I to do about it now?
844
00:45:51,605 --> 00:45:52,674
Yes.
845
00:45:53,575 --> 00:45:55,444
I can find Jessica.
846
00:45:56,245 --> 00:45:57,814
Madam Cho's friend Jessica.
847
00:45:58,944 --> 00:46:02,455
The landlady who leased the
annex to that vixen's boyfriend.
848
00:46:03,254 --> 00:46:04,625
That's it.
849
00:46:13,634 --> 00:46:14,634
Yes.
850
00:46:15,535 --> 00:46:16,605
It's me.
851
00:46:17,205 --> 00:46:19,765
I need to find someone.
852
00:46:20,634 --> 00:46:22,634
I need you to find a woman...
853
00:46:23,075 --> 00:46:26,504
called Jessica who lived in
Boston about 35 years ago.
854
00:46:28,174 --> 00:46:29,614
She'll be in her late 60s now.
855
00:46:37,625 --> 00:46:38,625
Excuse me.
856
00:46:52,634 --> 00:46:54,234
Can I have a cappuccino?
857
00:46:57,605 --> 00:46:59,204
One cappuccino.
858
00:46:59,205 --> 00:47:02,614
Do Sik. Why on earth are you here today?
859
00:47:03,484 --> 00:47:05,645
She even slapped you square in the face.
860
00:47:06,214 --> 00:47:07,254
No.
861
00:47:07,455 --> 00:47:10,455
You can't let a woman
remember Park Do Sik as trash.
862
00:47:10,924 --> 00:47:13,185
- Goodbye.
- Thank you.
863
00:47:15,325 --> 00:47:16,395
Excuse me.
864
00:47:21,094 --> 00:47:24,335
- Goodbye.
- Two iced vanilla lattes, please.
865
00:47:28,234 --> 00:47:29,575
What are you doing?
866
00:47:30,745 --> 00:47:31,904
I'm at work.
867
00:47:43,625 --> 00:47:44,654
Two.
868
00:47:47,055 --> 00:47:49,625
Here are two iced vanilla lattes.
869
00:47:49,924 --> 00:47:50,964
Excuse me.
870
00:47:51,924 --> 00:47:53,435
One is for you.
871
00:47:56,634 --> 00:47:58,835
Hey, you. Come outside.
872
00:48:10,714 --> 00:48:11,814
What is it?
873
00:48:14,154 --> 00:48:16,614
What are you trying to
pull at my workplace?
874
00:48:17,384 --> 00:48:18,685
Are you kidding me?
875
00:48:19,325 --> 00:48:20,555
I'm not kidding you.
876
00:48:21,924 --> 00:48:22,924
What I'm saying is...
877
00:48:23,694 --> 00:48:25,665
Can you please stop
holding grudges against me?
878
00:48:26,594 --> 00:48:28,895
I can't go on my way with you
holding grudges against me.
879
00:48:29,364 --> 00:48:32,134
How would I leave with a light
heart in front of your stern eyes?
880
00:48:33,935 --> 00:48:36,503
What should I do with this thing?
881
00:48:36,504 --> 00:48:39,204
Hey, do you want to get slapped again?
882
00:48:39,205 --> 00:48:42,875
I think I hurt you deeply.
883
00:48:43,214 --> 00:48:45,313
So I want to make it up to you,
884
00:48:45,314 --> 00:48:46,753
but you won't receive the bag.
885
00:48:46,754 --> 00:48:48,253
What should I do to make you feel better?
886
00:48:48,254 --> 00:48:49,454
What do you want me to do?
887
00:48:49,455 --> 00:48:52,555
I told you to stay out of my sight.
888
00:48:52,785 --> 00:48:55,754
I don't want to see the
trashy face of yours again.
889
00:49:02,234 --> 00:49:04,205
I don't want to do this either.
890
00:49:05,705 --> 00:49:08,034
But why can't I stop coming here?
891
00:49:08,035 --> 00:49:10,674
And why can't I stop feeling bad for her?
892
00:49:15,274 --> 00:49:17,834
I guess this is why they say
wrongdoing makes my life miserable.
893
00:49:42,375 --> 00:49:43,404
Pil Seung.
894
00:49:44,444 --> 00:49:47,674
I've given it some serious thought.
895
00:49:48,444 --> 00:49:51,285
About why you keep denying
your feelings for me.
896
00:49:52,544 --> 00:49:55,214
I tried to put myself in your shoes.
897
00:49:55,285 --> 00:49:58,984
I understand dating me isn't
an easy decision to make.
898
00:49:59,955 --> 00:50:03,253
I'm an actress loved by
all the men in the country.
899
00:50:03,254 --> 00:50:05,693
And I'm a star that everyone admires.
900
00:50:05,694 --> 00:50:07,564
Dating someone like me...
901
00:50:08,794 --> 00:50:12,165
can be too much to deal with
for an ordinary person like you.
902
00:50:14,335 --> 00:50:17,044
I understand how you feel.
903
00:50:19,975 --> 00:50:22,543
But, Pil Seung, we've known each other...
904
00:50:22,544 --> 00:50:24,984
since we were little and innocent.
905
00:50:25,484 --> 00:50:27,014
Just forget that I'm a top star.
906
00:50:27,015 --> 00:50:30,114
Try to see me as an ordinary
girl who lives next door.
907
00:50:31,285 --> 00:50:32,884
You will feel comfortable that way.
908
00:50:36,125 --> 00:50:38,725
Do Ra, it's not like that.
909
00:50:39,424 --> 00:50:41,234
I don't want to go out with you.
910
00:50:41,564 --> 00:50:43,094
I don't have feelings for you.
911
00:50:43,705 --> 00:50:45,185
How many times do I have to tell you?
912
00:50:45,504 --> 00:50:47,805
Why are you getting your own
way without listening to me?
913
00:50:55,714 --> 00:50:56,745
(CEO Gong Jin Dan)
914
00:51:02,915 --> 00:51:04,984
Hello, Mr. Gong.
915
00:51:08,694 --> 00:51:10,024
Tonight?
916
00:51:11,495 --> 00:51:14,435
Of course. I'm free tonight.
917
00:51:15,734 --> 00:51:17,664
At a French restaurant...
918
00:51:17,665 --> 00:51:19,634
in Cheongdam-dong at 7pm?
919
00:51:21,504 --> 00:51:22,504
Yes.
920
00:51:24,444 --> 00:51:25,875
I'll see you then.
921
00:51:30,344 --> 00:51:31,344
Pil Seung.
922
00:51:34,114 --> 00:51:35,714
I'm asking you one last time.
923
00:51:37,585 --> 00:51:39,824
Mr. Gong wants to see me tonight.
924
00:51:39,825 --> 00:51:42,225
If you don't want me
to go, I won't see him.
925
00:51:42,294 --> 00:51:45,225
Do whatever you want.
Why are you asking me?
926
00:51:52,665 --> 00:51:55,875
Yes! They say only the
brave deserve the fair.
927
00:51:56,875 --> 00:51:58,705
It's a good thing that I called her.
928
00:52:02,444 --> 00:52:04,114
I guess Do Ra is feeling better now.
929
00:52:05,015 --> 00:52:06,185
What should we do tonight?
930
00:52:07,285 --> 00:52:09,055
What should I do to impress her?
931
00:52:11,125 --> 00:52:12,125
That's right.
932
00:52:12,126 --> 00:52:14,055
(CEO Gong Jin Dan)
933
00:52:22,895 --> 00:52:25,734
I'll take this. The one
with the biggest bead.
934
00:52:27,605 --> 00:52:29,704
Yes. I'll take care of it right away.
935
00:52:29,705 --> 00:52:30,944
Okay. Thank you.
936
00:52:36,444 --> 00:52:37,724
Curly-haired Assistant Director.
937
00:52:38,384 --> 00:52:40,654
I'm heading to the French restaurant now.
938
00:52:42,114 --> 00:52:43,254
I'm leaving now.
939
00:52:46,555 --> 00:52:47,555
Pil Seung.
940
00:52:48,125 --> 00:52:50,524
This is your last chance to take me.
941
00:52:50,864 --> 00:52:53,194
If you don't stop me, I'll leave.
942
00:52:54,665 --> 00:52:55,864
Ms. Park Do Ra.
943
00:52:56,634 --> 00:52:58,064
What are you doing?
944
00:52:58,634 --> 00:53:01,375
Wherever you go, it has
nothing to do with me.
945
00:53:01,835 --> 00:53:03,204
Go if you want to go.
946
00:53:03,205 --> 00:53:04,804
And don't go if you don't want to.
947
00:53:04,805 --> 00:53:06,674
Just stop asking me what to do.
948
00:53:06,875 --> 00:53:08,114
Do whatever you want.
949
00:53:11,544 --> 00:53:12,714
Fine.
950
00:53:15,685 --> 00:53:17,153
I don't want you...
951
00:53:17,154 --> 00:53:19,125
to regret not holding me back.
952
00:53:30,265 --> 00:53:33,605
Most women would fall for a
man like CEO Gong Jin Dan.
953
00:53:33,875 --> 00:53:36,503
He has a reputation as a womaniser though.
954
00:53:36,504 --> 00:53:38,543
He's known to go after new actresses.
955
00:53:38,544 --> 00:53:39,745
Hey, Yoon Hee.
956
00:53:40,475 --> 00:53:41,915
You're at that hotel?
957
00:53:42,375 --> 00:53:45,185
Okay. I'll be right there. Wait for me.
958
00:53:48,154 --> 00:53:50,085
Why does it have to be CEO Gong Jin Dan?
959
00:53:50,754 --> 00:53:52,355
She shouldn't be dating a womaniser.
960
00:53:53,555 --> 00:53:54,924
Gosh, forget it.
961
00:53:55,524 --> 00:53:57,063
What does it have to do with me?
962
00:53:57,064 --> 00:53:58,225
Do Ra isn't a little kid.
963
00:53:58,864 --> 00:54:00,544
She's old enough to know what she's doing.
964
00:54:02,734 --> 00:54:03,734
By the way,
965
00:54:04,504 --> 00:54:06,734
does she know we're having
a shoot at 6am tomorrow?
966
00:54:07,875 --> 00:54:10,305
I don't think I told her.
967
00:54:17,484 --> 00:54:18,685
Ms. Park.
968
00:54:19,214 --> 00:54:21,334
You know we're having a
shoot at 6am tomorrow, right?
969
00:54:24,055 --> 00:54:26,655
(Ms. Park, you know we're having
a shoot at 6am tomorrow, right?)
970
00:54:28,924 --> 00:54:30,464
Did she not hear the text tone?
971
00:54:34,094 --> 00:54:35,165
Ms. Park.
972
00:54:35,864 --> 00:54:38,024
You know we're having a shoot
in Paju tomorrow, right?
973
00:54:40,875 --> 00:54:43,605
(Ms. Park, you know we're having
a shoot in Paju tomorrow, right?)
974
00:54:45,145 --> 00:54:47,313
What is she doing? Why isn't
she checking her phone?
975
00:54:47,314 --> 00:54:49,145
What's more important than work?
976
00:54:51,415 --> 00:54:52,515
Ms. Park.
977
00:54:52,984 --> 00:54:55,113
We'll be filming a lot of scenes tomorrow.
978
00:54:55,114 --> 00:54:57,055
Please make sure to memorize your lines.
979
00:55:00,024 --> 00:55:02,625
(Please make sure to memorize your lines.)
980
00:55:05,094 --> 00:55:06,524
Is she drinking?
981
00:55:07,535 --> 00:55:09,665
What if it affects the shoot tomorrow?
982
00:55:10,464 --> 00:55:12,134
We have a lot of scenes to film!
983
00:55:21,575 --> 00:55:23,944
I'm really sorry about
my mother the other day.
984
00:55:24,785 --> 00:55:26,314
You must've been deeply hurt.
985
00:55:26,944 --> 00:55:29,384
Thank you for letting it
slide and coming here today.
986
00:55:31,355 --> 00:55:32,355
Sure.
987
00:55:33,024 --> 00:55:34,794
Please forget what my mother said.
988
00:55:35,654 --> 00:55:37,625
That's not what she usually does.
989
00:55:38,794 --> 00:55:41,535
Anyway, it won't happen again.
990
00:55:42,964 --> 00:55:44,734
What am I doing here now?
991
00:55:45,665 --> 00:55:47,064
Why did I come here?
992
00:55:51,205 --> 00:55:53,205
You seem to like watching musicals.
993
00:55:54,015 --> 00:55:56,474
Once you finish your drama,
"Straightforward Romance,"
994
00:55:56,475 --> 00:55:58,355
why don't we go to New
York and watch musicals?
995
00:55:58,544 --> 00:55:59,544
Pardon?
996
00:56:02,154 --> 00:56:03,884
Well... That's...
997
00:56:04,125 --> 00:56:05,154
Mr. Gong.
998
00:56:06,355 --> 00:56:08,423
It's quite late.
999
00:56:08,424 --> 00:56:10,423
I'm doing the shoot early
in the morning tomorrow.
1000
00:56:10,424 --> 00:56:12,164
I should get going.
1001
00:56:12,165 --> 00:56:13,294
Is that so?
1002
00:56:14,535 --> 00:56:17,364
Then do you want me to
rearrange the filming schedule?
1003
00:56:17,665 --> 00:56:18,665
What?
1004
00:56:19,305 --> 00:56:21,574
Gosh, no. It's all right.
1005
00:56:21,575 --> 00:56:23,034
You don't have to do that.
1006
00:56:23,035 --> 00:56:24,374
I'll get going then.
1007
00:56:24,375 --> 00:56:25,544
Wait.
1008
00:56:38,725 --> 00:56:39,725
Do Ra.
1009
00:56:40,455 --> 00:56:42,924
This is for you. Please accept it.
1010
00:56:43,995 --> 00:56:47,535
I'd like to go out with you.
1011
00:56:47,964 --> 00:56:49,694
Why are you being like this?
1012
00:56:50,335 --> 00:56:53,004
You're making me really uncomfortable.
1013
00:56:56,504 --> 00:56:57,745
Uncomfortable?
1014
00:56:58,475 --> 00:56:59,605
Yes.
1015
00:57:00,174 --> 00:57:01,514
I just came here today...
1016
00:57:01,515 --> 00:57:04,184
because of the unfortunate thing
that happened the other day.
1017
00:57:04,185 --> 00:57:05,584
I just wanted to patch things up...
1018
00:57:05,585 --> 00:57:06,944
when you called me.
1019
00:57:14,094 --> 00:57:15,854
I thought you came...
1020
00:57:15,855 --> 00:57:18,524
because you were interested in me.
1021
00:57:21,895 --> 00:57:24,464
I think you are far too
good for a woman like me.
1022
00:57:25,064 --> 00:57:27,475
You will meet someone better than me.
1023
00:57:29,234 --> 00:57:31,205
I shouldn't have come here today.
1024
00:57:31,844 --> 00:57:34,944
I'm sorry I gave you the wrong idea.
1025
00:57:36,075 --> 00:57:37,214
But that's not what I meant.
1026
00:57:41,455 --> 00:57:42,484
Do Ra.
1027
00:57:44,085 --> 00:57:46,825
Please don't go. We need to talk some more.
1028
00:57:47,355 --> 00:57:48,593
Why are you doing this?
1029
00:57:48,594 --> 00:57:49,654
Do Ra.
1030
00:57:49,895 --> 00:57:52,523
I really like you.
1031
00:57:52,524 --> 00:57:53,964
Just try going out with me once.
1032
00:57:54,194 --> 00:57:55,733
I'm a decent guy.
1033
00:57:55,734 --> 00:57:57,363
I'm sure I'll be nice to you.
1034
00:57:57,364 --> 00:57:58,435
So...
1035
00:58:00,805 --> 00:58:02,504
please give me a chance.
1036
00:58:02,835 --> 00:58:04,274
Forget about my mother.
1037
00:58:05,674 --> 00:58:06,904
I promise.
1038
00:58:11,415 --> 00:58:13,044
Why are you being like this?
1039
00:58:14,515 --> 00:58:16,484
I said I wasn't interested.
1040
00:58:16,654 --> 00:58:18,254
I don't want this!
1041
00:58:20,424 --> 00:58:21,694
Why don't you like me...
1042
00:58:22,694 --> 00:58:24,265
when I made my feelings for you clear?
1043
00:58:27,564 --> 00:58:28,594
Mr. Gong?
1044
00:58:29,734 --> 00:58:31,334
Is it because I'm the son of a mistress?
1045
00:58:32,234 --> 00:58:33,835
Is it because I'm a CEO who gets paid?
1046
00:58:34,274 --> 00:58:35,375
Why don't you like me?
1047
00:58:36,134 --> 00:58:37,904
Are you looking down on me too?
1048
00:58:40,774 --> 00:58:41,774
I...
1049
00:58:43,015 --> 00:58:45,844
I'm truly sorry.
1050
00:58:47,785 --> 00:58:50,185
I'll get going, then.
1051
00:59:35,495 --> 00:59:36,734
What am I doing here?
1052
00:59:38,835 --> 00:59:39,964
Have I lost my mind?
1053
00:59:45,044 --> 00:59:46,075
Pil Seung?
1054
00:59:48,544 --> 00:59:51,515
Pil Seung, is that you?
1055
01:00:00,855 --> 01:00:01,895
Pil Seung.
1056
01:00:02,794 --> 01:00:04,194
Please take me elsewhere.
1057
01:00:04,325 --> 01:00:06,293
What's wrong? Did something happen?
1058
01:00:06,294 --> 01:00:08,594
Pil Seung, please. Take me away from here.
1059
01:00:09,064 --> 01:00:10,694
Sure. Let's go.
1060
01:00:12,464 --> 01:00:13,935
Jin Taek!
1061
01:00:15,105 --> 01:00:16,274
Jin Taek.
1062
01:00:17,335 --> 01:00:19,305
Gong Jin Taek, my brother!
1063
01:00:21,114 --> 01:00:24,614
My gosh, Jin Dan. What has gotten into you?
1064
01:00:24,884 --> 01:00:27,114
How much did you have to drink?
1065
01:00:27,185 --> 01:00:28,254
Jin Taek!
1066
01:00:29,185 --> 01:00:30,484
Jin Taek...
1067
01:00:31,424 --> 01:00:33,055
Gong Jin Taek, my brother!
1068
01:00:33,225 --> 01:00:36,023
Jin Dan, one shouldn't
drink himself into oblivion.
1069
01:00:36,024 --> 01:00:37,254
What's the matter with you?
1070
01:00:41,835 --> 01:00:44,605
Jin Dan, it seems as though you're wasted.
1071
01:00:44,935 --> 01:00:46,233
You should rest.
1072
01:00:46,234 --> 01:00:47,305
That's right!
1073
01:00:48,805 --> 01:00:50,605
I'm wasted.
1074
01:00:52,174 --> 01:00:53,875
Yes, I'm wasted.
1075
01:00:55,145 --> 01:00:56,714
I didn't think...
1076
01:00:57,915 --> 01:01:00,245
I'd be able to talk to you while sober,
1077
01:01:01,214 --> 01:01:02,785
so I came home wasted.
1078
01:01:05,325 --> 01:01:06,355
Jin Taek.
1079
01:01:07,694 --> 01:01:09,424
You aren't our father's only son.
1080
01:01:10,825 --> 01:01:12,524
I, Gong Jin Dan,
1081
01:01:15,165 --> 01:01:16,935
am also his son.
1082
01:01:18,935 --> 01:01:19,935
Mom,
1083
01:01:20,805 --> 01:01:22,234
was my father someone else?
1084
01:01:23,305 --> 01:01:26,304
Am I not his son? Is that it?
1085
01:01:26,305 --> 01:01:27,674
You must've lost your mind.
1086
01:01:27,975 --> 01:01:29,474
What nonsense are you spewing?
1087
01:01:29,475 --> 01:01:31,144
Go to your room right now.
1088
01:01:31,145 --> 01:01:32,844
I'm Father's son too,
1089
01:01:35,285 --> 01:01:37,585
so why am I not treated as one?
1090
01:01:39,455 --> 01:01:40,484
Jin Taek.
1091
01:01:42,094 --> 01:01:44,395
Why won't you let me
have what Father gave me?
1092
01:01:46,265 --> 01:01:50,364
This is exactly why others look down on me.
1093
01:01:51,464 --> 01:01:54,134
Until when will this continue?
1094
01:01:54,375 --> 01:01:55,835
Until when?
1095
01:01:57,904 --> 01:02:00,875
If this is how it's going to be,
1096
01:02:02,814 --> 01:02:04,384
I'll sue you.
1097
01:02:05,245 --> 01:02:06,383
I'll sue you!
1098
01:02:06,384 --> 01:02:08,185
You imbecile.
1099
01:02:09,154 --> 01:02:11,154
Chairman Gong, I'm sorry about this.
1100
01:02:11,325 --> 01:02:13,825
My gosh. Get upstairs this instant.
1101
01:02:14,254 --> 01:02:16,254
Why are you apologizing?
1102
01:02:16,355 --> 01:02:19,424
- I'm going to speak my mind now!
- Stop it.
1103
01:02:19,524 --> 01:02:21,734
Goodness me.
1104
01:02:25,205 --> 01:02:28,205
Auntie, please go back to sleep.
1105
01:02:29,134 --> 01:02:30,805
That was the alcohol talking.
1106
01:02:31,344 --> 01:02:33,274
As if.
1107
01:02:33,575 --> 01:02:35,214
He wasn't wrong about any of it.
1108
01:02:37,044 --> 01:02:39,085
Look at what has happened to this family.
1109
01:02:40,745 --> 01:02:42,313
They say that marrying the wrong woman...
1110
01:02:42,314 --> 01:02:43,884
could ruin an entire family.
1111
01:02:44,524 --> 01:02:46,785
How upsetting is this?
1112
01:02:58,734 --> 01:02:59,765
Have some of this.
1113
01:03:01,335 --> 01:03:02,734
Right. Thanks.
1114
01:03:08,214 --> 01:03:09,814
I finally feel like I can breathe again.
1115
01:03:11,515 --> 01:03:14,955
Tell me. You were meeting
Mr. Gong this evening.
1116
01:03:15,814 --> 01:03:17,085
What happened with him?
1117
01:03:21,725 --> 01:03:23,895
I only agreed to meet with him...
1118
01:03:25,665 --> 01:03:27,734
to make you jealous...
1119
01:03:27,995 --> 01:03:29,793
since you kept saying...
1120
01:03:29,794 --> 01:03:31,504
you didn't like me.
1121
01:03:33,105 --> 01:03:34,935
I was wrong to do so.
1122
01:03:35,535 --> 01:03:37,105
That was a mistake.
1123
01:03:38,944 --> 01:03:40,504
Why did you do something like that?
1124
01:03:40,674 --> 01:03:42,744
Whatever. This is all your fault.
1125
01:03:42,745 --> 01:03:45,484
- I'm holding you responsible.
- Hey, it's Park Do Ra.
1126
01:03:45,944 --> 01:03:47,343
Come on. No way.
1127
01:03:47,344 --> 01:03:48,915
I think you're right.
1128
01:03:49,254 --> 01:03:50,684
- You're Park Do Ra, aren't you?
- Wait.
1129
01:03:50,685 --> 01:03:52,153
- Can we take photos?
- She isn't Park Do Ra.
1130
01:03:52,154 --> 01:03:53,383
- I'm a fan.
- Can you look at us?
1131
01:03:53,384 --> 01:03:54,423
- Do Ra.
- Do Ra.
1132
01:03:54,424 --> 01:03:55,495
Hey, it's Bi Bi.
1133
01:03:55,625 --> 01:03:56,625
What?
1134
01:03:57,355 --> 01:03:58,624
- What the...
- Do Ra!
1135
01:03:58,625 --> 01:04:00,023
- Do Ra!
- Do Ra!
1136
01:04:00,024 --> 01:04:02,634
- Wait for us.
- Take photos with us.
1137
01:04:03,395 --> 01:04:05,035
- Do Ra!
- Do Ra!
1138
01:04:05,165 --> 01:04:07,704
- Stop.
- Let's take photos.
1139
01:04:07,705 --> 01:04:09,034
- Do Ra!
- Do Ra!
1140
01:04:09,035 --> 01:04:11,274
- Seriously?
- Take photos with us.
1141
01:04:11,344 --> 01:04:13,003
- Do Ra, please.
- We're fans.
1142
01:04:13,004 --> 01:04:14,574
- Come on.
- Take photos with us.
1143
01:04:14,575 --> 01:04:16,274
Don't go.
1144
01:04:57,984 --> 01:05:00,725
(Beauty and Mr. Romantic)
1145
01:05:03,855 --> 01:05:06,294
(I am a complete moron.)
1146
01:05:33,024 --> 01:05:34,653
Hand it over to Jin Dan.
1147
01:05:34,654 --> 01:05:36,554
Angel Investment Corp. is Jin Dan's,
1148
01:05:36,555 --> 01:05:38,224
so who are you to keep it from him?
1149
01:05:38,225 --> 01:05:40,394
I'll think of you as my mother...
1150
01:05:40,395 --> 01:05:41,964
and serve you indefinitely.
1151
01:05:41,995 --> 01:05:43,693
What brings you by my place?
1152
01:05:43,694 --> 01:05:45,903
Look into Soo Yeon's past for me.
1153
01:05:45,904 --> 01:05:47,974
What was she up to before
she married Jin Taek?
1154
01:05:47,975 --> 01:05:49,634
My pounding heart,
1155
01:05:49,774 --> 01:05:51,444
calm down.
1156
01:05:51,544 --> 01:05:52,745
You can't do this.
1157
01:05:53,274 --> 01:05:54,673
Don't be concerned by her.
1158
01:05:54,674 --> 01:05:57,744
I will love you even if
it means I must be alone.
1159
01:05:57,745 --> 01:06:00,483
I'll head straight for you.
1160
01:06:00,484 --> 01:06:02,585
I can't explain everything to you,
1161
01:06:02,955 --> 01:06:04,114
but we can't be together.
80591