All language subtitles for (1989)FutureForce.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:09,533 [music playing] 2 00:01:38,633 --> 00:01:42,133 NARRATOR: In the year 1991, crime in America 3 00:01:42,233 --> 00:01:44,133 was out of control. 4 00:01:44,233 --> 00:01:45,933 Prisons were overloaded. 5 00:01:46,033 --> 00:01:48,333 Police forces were understaffed. 6 00:01:48,433 --> 00:01:51,700 Gun battles in city streets became commonplace. 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,167 No one was safe. 8 00:01:53,267 --> 00:01:56,367 The cities had become the battlefields of the future, 9 00:01:56,467 --> 00:01:59,533 and the criminals were winning the war. 10 00:01:59,633 --> 00:02:04,067 The public demanded change, and the government responded. 11 00:02:04,167 --> 00:02:06,833 Police departments across the country were shut down, 12 00:02:06,933 --> 00:02:11,000 and law enforcement was handed over to private enterprise. 13 00:02:11,100 --> 00:02:17,167 Civilian Operated Police Incorporated took over. 14 00:02:17,267 --> 00:02:20,533 And within two years, crime was under control. 15 00:02:20,633 --> 00:02:24,033 The price, however, was a heavy one. 16 00:02:24,133 --> 00:02:28,367 For justice as we once knew it had ceased to exist. 17 00:02:35,733 --> 00:02:38,200 [horn blowing] 18 00:03:07,967 --> 00:03:09,333 Well, well, well. 19 00:03:09,433 --> 00:03:11,700 If it ain't The Katzenjammer Kids, the working stiffs. 20 00:03:11,800 --> 00:03:12,767 What's going on, boys? 21 00:03:12,867 --> 00:03:14,233 Good to see you. 22 00:03:14,333 --> 00:03:15,833 So how's life treating you in there? 23 00:03:15,933 --> 00:03:16,900 All right? - It sucks. 24 00:03:17,000 --> 00:03:17,933 Yeah? 25 00:03:18,033 --> 00:03:19,333 Yeah, what can I do for you guys? 26 00:03:19,433 --> 00:03:20,333 I mean-- 27 00:03:20,433 --> 00:03:21,833 You can do the usual as always, man. 28 00:03:21,933 --> 00:03:22,933 Cool, man. Cool, cool. 29 00:03:23,033 --> 00:03:24,000 We're cool. 30 00:03:29,633 --> 00:03:30,333 So, so? 31 00:03:30,433 --> 00:03:32,367 Cincinnati by 7:00 this week. 32 00:03:32,467 --> 00:03:34,133 David Harris? 33 00:03:34,233 --> 00:03:37,000 I'm John Tucker, COPS. 34 00:03:41,633 --> 00:03:43,433 You've committed a crime. 35 00:03:43,533 --> 00:03:48,500 You are presumed guilty until proven innocent. 36 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 You have a right to die. 37 00:03:53,033 --> 00:03:55,433 If you choose to relinquish that right, 38 00:03:55,533 --> 00:04:00,167 you will be placed under arrest and imprisoned. 39 00:04:00,267 --> 00:04:02,333 I haven't got all night. 40 00:04:06,400 --> 00:04:07,733 [gunshot] 41 00:04:20,600 --> 00:04:25,067 - So how's it feel, cop? - Yeah, cop. 42 00:04:25,167 --> 00:04:27,167 What's it feel like to know you're gonna die? 43 00:04:29,867 --> 00:04:32,367 [chuckling] 44 00:04:36,533 --> 00:04:37,367 Don't be stupid. 45 00:05:42,833 --> 00:05:43,667 Christ. 46 00:06:41,500 --> 00:06:45,633 I'm gonna blow that asshole right into the fucking ground! 47 00:06:45,733 --> 00:06:47,700 Hey! 48 00:06:47,800 --> 00:06:48,633 Need a hand? 49 00:06:51,700 --> 00:06:54,600 [engine revving] 50 00:06:54,700 --> 00:06:56,567 [electric crackling] 51 00:06:56,667 --> 00:06:57,567 We're not moving. 52 00:06:57,667 --> 00:06:59,133 We're not moving! 53 00:07:05,600 --> 00:07:07,900 What the hell! 54 00:07:08,000 --> 00:07:09,433 You can live or die. 55 00:07:09,533 --> 00:07:10,733 It's your choice. 56 00:07:10,833 --> 00:07:11,667 All right, man. 57 00:07:11,767 --> 00:07:12,667 All right. 58 00:07:12,767 --> 00:07:13,567 I give up. 59 00:07:16,500 --> 00:07:19,433 Sit tight while I run you in the computer. 60 00:07:19,533 --> 00:07:20,200 Got that? 61 00:07:20,300 --> 00:07:21,433 Yeah, yeah, man. 62 00:07:21,533 --> 00:07:22,367 We got it. 63 00:07:45,800 --> 00:07:47,133 He's dead meat! 64 00:07:49,800 --> 00:07:52,033 Try to be a nice guy. 65 00:07:52,133 --> 00:07:53,467 There, cop! 66 00:07:53,567 --> 00:07:55,333 Yahoo! 67 00:07:55,433 --> 00:07:57,733 Damn wall, go! 68 00:07:57,833 --> 00:08:00,300 [laughter] 69 00:08:42,600 --> 00:08:43,800 What's happening, Tuck? 70 00:08:43,900 --> 00:08:45,600 Scratch off David Harris. 71 00:08:45,700 --> 00:08:46,533 He's done. 72 00:08:46,633 --> 00:08:47,433 All right! 73 00:08:47,533 --> 00:08:48,800 Rent money. 74 00:08:48,900 --> 00:08:53,000 Hey, that little toy you built for me saved my butt again. 75 00:08:53,100 --> 00:08:53,933 Oh yeah? 76 00:08:54,033 --> 00:08:54,833 wish I could have seen it. 77 00:08:54,933 --> 00:08:57,200 Did you use a remote? 78 00:08:57,300 --> 00:08:59,467 Nah, that's a little too fancy for me. 79 00:08:59,567 --> 00:09:00,333 Hey, listen. 80 00:09:00,433 --> 00:09:02,967 See what you can get on a Maxwell 81 00:09:03,067 --> 00:09:06,367 Jagger and James Mitchell. 82 00:09:06,467 --> 00:09:07,300 Coming up. 83 00:09:12,800 --> 00:09:16,367 Maxwell Jagger, James Mitchell. 84 00:09:16,467 --> 00:09:19,000 Nothing but a bunch of parking tickets. 85 00:09:19,100 --> 00:09:20,167 Parking tickets? 86 00:09:24,767 --> 00:09:27,500 Looks like they're gonna to get another one. 87 00:09:27,600 --> 00:09:28,567 What's that? 88 00:09:28,667 --> 00:09:31,633 Nah, better get a clean up crew out here. 89 00:09:31,733 --> 00:09:32,700 Pretty messy. 90 00:09:32,800 --> 00:09:33,667 You got it, Tuck. 91 00:09:33,767 --> 00:09:34,600 See you later. 92 00:09:37,033 --> 00:09:38,467 [engine starts] 93 00:09:44,800 --> 00:09:45,900 Hey, man. 94 00:09:46,000 --> 00:09:47,867 Don't do this. 95 00:09:47,967 --> 00:09:49,333 Don't do it. 96 00:09:49,433 --> 00:09:50,633 I'll agree to anything you want. 97 00:09:50,733 --> 00:09:52,233 I'll sign anything you want. 98 00:09:52,333 --> 00:09:53,500 I'll give you everything! 99 00:09:53,600 --> 00:09:54,233 I don't care. 100 00:09:54,333 --> 00:09:55,500 Just don't do this, man. 101 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 It's a little late for that, Mr. Johnson. 102 00:09:57,700 --> 00:09:59,500 I made you an offer. 103 00:09:59,600 --> 00:10:02,067 You refused. 104 00:10:02,167 --> 00:10:03,833 And I don't negotiate. 105 00:10:03,933 --> 00:10:04,933 Hey, don't do it, man. 106 00:10:05,033 --> 00:10:06,867 Don't do it! 107 00:10:06,967 --> 00:10:07,767 Please. 108 00:10:11,233 --> 00:10:13,033 Stop your sniveling, Johnson. 109 00:10:13,133 --> 00:10:17,300 Rather die like a man. 110 00:10:17,400 --> 00:10:19,300 Bye. 111 00:10:19,400 --> 00:10:20,900 [chuckling] 112 00:10:21,000 --> 00:10:22,033 I'll give you money. 113 00:10:22,133 --> 00:10:23,267 I'll give you my whole damn company! 114 00:10:23,367 --> 00:10:24,000 I dunno. 115 00:10:24,100 --> 00:10:26,567 Just get me out of here! 116 00:10:26,667 --> 00:10:28,300 We've already got the money, and we 117 00:10:28,400 --> 00:10:30,633 take over the company tomorrow. 118 00:10:30,733 --> 00:10:33,100 But you can keep the car. 119 00:10:33,200 --> 00:10:35,667 [chuckling] 120 00:10:35,767 --> 00:10:38,633 Adams. 121 00:10:38,733 --> 00:10:40,033 Adams! 122 00:10:40,133 --> 00:10:41,600 I've got a bounty out. 123 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 Does that mean anything to you? 124 00:10:46,133 --> 00:10:52,000 [inaudible] Don't walk away from me! 125 00:10:56,500 --> 00:10:59,800 I can help you! 126 00:10:59,900 --> 00:11:02,367 [inaudible] I can help! 127 00:11:02,467 --> 00:11:04,767 [screaming] 128 00:11:20,233 --> 00:11:21,300 Don't do this, man! 129 00:11:39,767 --> 00:11:42,233 [praying] 130 00:11:47,333 --> 00:11:48,633 Adams! 131 00:11:48,733 --> 00:11:51,300 Adams! 132 00:11:51,400 --> 00:11:52,200 Please! 133 00:12:20,567 --> 00:12:24,000 Looks like it's gonna be a beautiful day tomorrow, Becker. 134 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 I sure hope so. 135 00:12:30,767 --> 00:13:07,567 So 136 00:13:07,667 --> 00:13:10,133 [chattering] 137 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 [beeping] 138 00:13:42,833 --> 00:13:47,467 One scratch, Harris, David E. 139 00:13:47,567 --> 00:13:49,233 That's confirmed? 140 00:13:49,333 --> 00:13:50,633 Uh-huh. 141 00:13:50,733 --> 00:13:54,300 I wish you'd stop using my men for trash collectors. 142 00:13:54,400 --> 00:13:57,000 And bring one in alive for once! 143 00:13:57,100 --> 00:13:58,500 Hey, you wanna come in alive? 144 00:13:58,600 --> 00:14:01,100 It's a real get here, sweetheart. 145 00:14:01,200 --> 00:14:02,167 Yeah, right. 146 00:14:12,533 --> 00:14:13,800 Tucker, when are you gonna save some 147 00:14:13,900 --> 00:14:15,967 of the big money jobs for us? 148 00:14:16,067 --> 00:14:17,700 When you're ready for it. 149 00:14:20,667 --> 00:14:22,833 I'm ready for it. 150 00:14:22,933 --> 00:14:24,200 Is that right? 151 00:14:24,300 --> 00:14:25,267 That's right, Tucker. 152 00:14:38,533 --> 00:14:40,600 Better find yourself a new line of work. 153 00:14:40,700 --> 00:14:43,167 [chuckling] 154 00:14:50,833 --> 00:14:51,633 What are you looking at? 155 00:14:57,100 --> 00:14:59,567 [honking] 156 00:15:02,900 --> 00:15:06,867 WOMAN (ON PHONE): Mr. Adams, Mr. Grimes is here to see you. 157 00:15:06,967 --> 00:15:07,767 Send him in, please. 158 00:15:15,867 --> 00:15:17,033 Mr. Grimes. 159 00:15:26,667 --> 00:15:29,067 Let's cut through the bullshit, Adams. 160 00:15:29,167 --> 00:15:30,533 I'm a busy man. 161 00:15:30,633 --> 00:15:33,433 I understand you have a proposition for me. 162 00:15:33,533 --> 00:15:35,667 Let's hear it. 163 00:15:35,767 --> 00:15:38,200 It's very simple, Mr. Grimes. 164 00:15:38,300 --> 00:15:40,333 You used to run the streets. 165 00:15:40,433 --> 00:15:41,667 Now I do. 166 00:15:41,767 --> 00:15:43,867 And before things get too messy, I thought that perhaps 167 00:15:43,967 --> 00:15:46,267 we could come to a coexistence. 168 00:15:46,367 --> 00:15:49,667 You want a piece of the action. 169 00:15:49,767 --> 00:15:51,267 You could say that. 170 00:15:51,367 --> 00:15:53,167 What do I get out of this? 171 00:15:53,267 --> 00:15:55,433 A helluva lot of protection, Mr. Grimes. 172 00:15:57,667 --> 00:15:58,500 If I refuse? 173 00:16:01,100 --> 00:16:02,567 Well, then, things start to happen. 174 00:16:02,667 --> 00:16:03,467 Bad things. 175 00:16:07,900 --> 00:16:08,733 Give you 10%. 176 00:16:13,133 --> 00:16:15,567 That's a little less than I had in mind, Mr. Grimes. 177 00:16:15,667 --> 00:16:17,300 What do you want, 15, 20%? 178 00:16:17,400 --> 00:16:18,200 What? 179 00:16:20,767 --> 00:16:22,767 I'll take 50. 180 00:16:22,867 --> 00:16:24,033 You can't be serious. 181 00:16:24,133 --> 00:16:27,467 Who the hell do you think you're talking to? 182 00:16:27,567 --> 00:16:30,233 Mr. Becker, show Mr. Grimes just how serious we are. 183 00:16:37,700 --> 00:16:38,533 50%. 184 00:16:41,967 --> 00:16:43,967 Now, you remember one thing, mister. 185 00:16:44,067 --> 00:16:45,300 You're a public company! 186 00:16:45,400 --> 00:16:47,900 You've got to account to them! 187 00:16:48,000 --> 00:16:50,567 And that's gonna eventually bring you down! 188 00:16:50,667 --> 00:16:53,400 And when it does, I'll e out there waiting. 189 00:16:59,733 --> 00:17:01,800 The Lord giveth, the Lord taketh away. 190 00:17:01,900 --> 00:17:04,367 [chuckling] 191 00:17:05,900 --> 00:17:07,767 SONG: Eyes above. 192 00:17:11,267 --> 00:17:17,567 Could have never happened before Desiree. 193 00:17:17,667 --> 00:17:23,300 You know love was just a word you say, Desiree. 194 00:17:27,233 --> 00:17:30,300 I can't believe the change you've made in me. 195 00:17:39,200 --> 00:17:43,667 I had it planned so carefully. 196 00:17:43,767 --> 00:17:47,067 Love was not a need for me. 197 00:17:47,167 --> 00:17:49,633 But that's the way it used to be. 198 00:18:17,467 --> 00:18:18,967 Marion, where in the world have you been? 199 00:18:19,067 --> 00:18:20,300 You're going on in five minutes. 200 00:18:20,400 --> 00:18:22,333 Alicia, everything has gone wrong today. 201 00:18:22,433 --> 00:18:23,533 Everything. 202 00:18:23,633 --> 00:18:24,867 My sister moved in with me last night because she 203 00:18:24,967 --> 00:18:26,267 had a fight with her husband. 204 00:18:26,367 --> 00:18:27,900 I have a fight with my landlord because my rent 205 00:18:28,000 --> 00:18:29,400 check bounced again. 206 00:18:29,500 --> 00:18:32,100 And to top the day off, I ran out of gas on the freeway. 207 00:18:32,200 --> 00:18:33,800 OK, Marion. OK, just calm down. 208 00:18:33,900 --> 00:18:35,300 Calm down? 209 00:18:35,400 --> 00:18:37,433 I am about to get the biggest break in my whole career, 210 00:18:37,533 --> 00:18:39,900 and I know something else is going to go wrong. 211 00:18:40,000 --> 00:18:40,800 My hair. 212 00:18:40,900 --> 00:18:41,733 Look at my hair. 213 00:18:41,833 --> 00:18:42,967 What am I going to do? 214 00:18:43,067 --> 00:18:44,000 Your hair is fine, Marion. 215 00:18:44,100 --> 00:18:45,067 Come on! 216 00:18:50,567 --> 00:18:51,767 I'm nervous about this, Alicia. 217 00:18:51,867 --> 00:18:53,367 I'm really, really nervous. 218 00:18:53,467 --> 00:18:54,933 There's nothing to be nervous about. 219 00:18:55,033 --> 00:18:57,300 You just go on the air, smile, look pretty, and read the copy, 220 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 just like you do every day. 221 00:18:59,300 --> 00:19:00,933 Why are you so confident? 222 00:19:01,033 --> 00:19:02,300 I have to be. 223 00:19:02,400 --> 00:19:04,700 I'm the one who hired you, remember? 224 00:19:04,800 --> 00:19:06,633 It's time to do it. 225 00:19:06,733 --> 00:19:08,533 Are you sure my hair looks OK? 226 00:19:08,633 --> 00:19:09,467 You look great. 227 00:19:09,567 --> 00:19:10,400 Go on. 228 00:19:10,500 --> 00:19:11,633 Knock 'em dead. 229 00:19:11,733 --> 00:19:12,533 OK. 230 00:19:32,533 --> 00:19:36,667 SONG: High school was so terrible. 231 00:19:36,767 --> 00:19:39,967 All my friends have died. 232 00:19:40,067 --> 00:19:43,833 Jimmy was a stunt man. 233 00:19:43,933 --> 00:19:47,667 And now he always lies. 234 00:19:47,767 --> 00:19:55,233 Bleachers full of children play that waiting game. 235 00:19:55,333 --> 00:19:59,200 Likenesses and differences. 236 00:19:59,300 --> 00:20:02,767 They'll all end up the same. 237 00:20:02,867 --> 00:20:06,733 There was innocence in the face. 238 00:20:06,833 --> 00:20:10,133 Eternal, so it seems. 239 00:20:10,233 --> 00:20:13,533 A wellspring of ejaculation. 240 00:20:13,633 --> 00:20:18,100 Still, they consummate their dreams. 241 00:20:18,200 --> 00:20:21,667 You made it worth your while if you liked it like that. 242 00:20:21,767 --> 00:20:24,067 Discard the differences. 243 00:20:24,167 --> 00:20:26,067 Take it where it's at. 244 00:20:26,167 --> 00:20:31,633 [inaudible] You can do whatever you want. 245 00:20:31,733 --> 00:20:33,700 You know what you mean. 246 00:20:33,800 --> 00:20:34,600 Hey. 247 00:20:40,767 --> 00:20:41,567 Beer. 248 00:20:49,067 --> 00:20:52,233 SONG: You think you walk the walk? 249 00:20:52,333 --> 00:20:53,300 Feel it on your face. 250 00:20:56,233 --> 00:20:59,700 The timekeeper is with you still. 251 00:20:59,800 --> 00:21:03,500 It's you who won't replace. 252 00:21:03,600 --> 00:21:08,633 Then the tactics will surround you. 253 00:21:08,733 --> 00:21:11,633 Diversionary schemes. 254 00:21:11,733 --> 00:21:13,700 And love is where it finds you. 255 00:21:13,800 --> 00:21:14,833 Good day. 256 00:21:14,933 --> 00:21:16,900 This is Marion Simms for Channel 3, 257 00:21:17,000 --> 00:21:19,167 bringing you the first exclusive reporting on the transformaiton 258 00:21:19,267 --> 00:21:22,033 on our legal and law enforcement institutions 259 00:21:22,133 --> 00:21:25,267 to private enterprise to the corporation COPS. 260 00:21:25,367 --> 00:21:29,100 Civilian Operated Police Systems. 261 00:21:29,200 --> 00:21:31,200 Is our new system really civilian operated? 262 00:21:31,300 --> 00:21:33,867 Or are these merely buzzwords designed to make us 263 00:21:33,967 --> 00:21:35,733 feel we have more control? 264 00:21:35,833 --> 00:21:37,067 Are we safer now? 265 00:21:37,167 --> 00:21:38,967 Or have we brought a reign of violence 266 00:21:39,067 --> 00:21:42,300 upon ourselves which may destruct our society 267 00:21:42,400 --> 00:21:45,167 and indeed everything we stand for in our democracy? 268 00:21:45,267 --> 00:21:48,100 The real question is, can we continue to condone the rising 269 00:21:48,200 --> 00:21:50,800 tide of unnecessary violence brought to us by our merely 270 00:21:50,900 --> 00:21:52,933 supposed protectors? 271 00:21:53,033 --> 00:21:54,467 "Unnecessary violence?" 272 00:21:54,567 --> 00:21:56,767 We will have a special segment every day this week focusing 273 00:21:56,867 --> 00:21:59,333 on civil law enforcement as opposed 274 00:21:59,433 --> 00:22:02,067 to government-run policing. 275 00:22:02,167 --> 00:22:05,000 Marion Simms, Channel 3 news. 276 00:22:05,100 --> 00:22:06,567 [gunshot] 277 00:22:06,667 --> 00:22:09,133 [cheering] 278 00:22:14,467 --> 00:22:16,900 There ain't no shooting in here, Tucker. 279 00:22:17,000 --> 00:22:17,867 Not ever! 280 00:22:17,967 --> 00:22:20,633 You know better than that. 281 00:22:20,733 --> 00:22:21,533 Yeah. 282 00:22:28,867 --> 00:22:30,500 Worth it. 283 00:22:30,600 --> 00:22:33,033 [laughter] 284 00:22:36,267 --> 00:22:40,633 SONG: And there was innocence in the faces, eternal, 285 00:22:40,733 --> 00:22:41,633 so it seemed. 286 00:22:44,667 --> 00:22:46,900 Hey, Tucker. 287 00:22:47,000 --> 00:22:47,900 Roxanne. 288 00:22:48,000 --> 00:22:50,400 How's about I take you out? 289 00:22:50,500 --> 00:22:51,800 I'd like 290 00:22:51,900 --> 00:22:54,267 Not tonight. 291 00:22:54,367 --> 00:22:58,000 But I'll take a rain check. 292 00:23:01,300 --> 00:23:03,767 Any kind of weather, Tucker. 293 00:23:03,867 --> 00:23:05,433 Any kind of weather at all. 294 00:23:15,167 --> 00:23:16,900 Over the next few nights, my report 295 00:23:17,000 --> 00:23:19,733 will focus on some of the more corrupt aspects 296 00:23:19,833 --> 00:23:21,967 of the COPS organization. 297 00:23:22,067 --> 00:23:26,133 Namely, its chairman and CEO, Jason Adams. 298 00:23:26,233 --> 00:23:28,533 This secretly made surveillance tape 299 00:23:28,633 --> 00:23:32,033 highlighting some of Adams' more controversial activities 300 00:23:32,133 --> 00:23:35,367 might just bring some of this corruption to its knees. 301 00:23:35,467 --> 00:23:39,733 Be with us this week every day at 4:00 and 11:00. 302 00:23:39,833 --> 00:23:41,333 I'm Marion Simms for Channel 3 News. 303 00:23:50,167 --> 00:23:53,167 You're my head of security, Becker. 304 00:23:53,267 --> 00:23:55,133 You tell me how a thing like this could happen. 305 00:23:55,233 --> 00:23:57,700 I run a sweep on this building every 24 hours. 306 00:23:57,800 --> 00:24:01,233 Believe me, it's clean. 307 00:24:01,333 --> 00:24:03,533 What the hell does she have on that tape? 308 00:24:03,633 --> 00:24:05,767 BECKER: I wouldn't know. 309 00:24:05,867 --> 00:24:08,200 Because no one, and I mean no one, 310 00:24:08,300 --> 00:24:11,000 is gonna take down Jason Adams! 311 00:24:11,100 --> 00:24:14,633 Especially that tight little bitch! 312 00:24:14,733 --> 00:24:17,233 Now, I want that tape, Becker! you hear me? 313 00:24:17,333 --> 00:24:18,600 I want that tape in my hand. 314 00:24:18,700 --> 00:24:23,267 I want her dead, in a box six feet in the ground! 315 00:24:23,367 --> 00:24:25,900 And I want it tonight! 316 00:24:26,000 --> 00:24:27,767 Am I making myself clear? 317 00:24:31,000 --> 00:24:32,033 No problem, Jason. 318 00:25:28,667 --> 00:25:29,700 That's it. 319 00:25:29,800 --> 00:25:32,767 All we have to do now is sit back and wait. 320 00:25:32,867 --> 00:25:34,400 No, not this time. 321 00:25:34,500 --> 00:25:37,633 How would you like to oversee this matter personally? 322 00:25:37,733 --> 00:25:38,567 My pleasure, Jase. 323 00:25:58,800 --> 00:26:00,667 [alarm wailing] 324 00:26:00,767 --> 00:26:01,667 All right! 325 00:26:01,767 --> 00:26:02,633 It works. 326 00:26:07,100 --> 00:26:08,167 What's up, Billy? 327 00:26:08,267 --> 00:26:11,733 I'm a genius, a natural born genius. 328 00:26:11,833 --> 00:26:13,400 You call me up to tell me that? 329 00:26:13,500 --> 00:26:15,533 Remember I told you I was working on a program, something 330 00:26:15,633 --> 00:26:16,500 real hot? 331 00:26:16,600 --> 00:26:17,700 Yeah. 332 00:26:17,800 --> 00:26:18,633 It works. 333 00:26:18,733 --> 00:26:20,267 It works like a charm. 334 00:26:20,367 --> 00:26:24,300 I built a scrambler that busted right into the COPS computer. 335 00:26:24,400 --> 00:26:26,067 And guess what I got for you? 336 00:26:26,167 --> 00:26:28,800 The suspense is killing me. 337 00:26:28,900 --> 00:26:31,300 The biggest score ever, Tuck. 338 00:26:31,400 --> 00:26:34,800 Marion Simms, news reporter, found guilty of treason? 339 00:26:34,900 --> 00:26:37,133 The bounty 100,000. 340 00:26:37,233 --> 00:26:38,900 That's 10 times the normal price! 341 00:26:39,000 --> 00:26:40,467 [whistling] Here 342 00:26:40,567 --> 00:26:43,300 And the best part is, we're the only ones that know about it. 343 00:26:43,400 --> 00:26:45,600 I put a lock on the outgoing feed on the main computer. 344 00:26:45,700 --> 00:26:46,800 You gotta move fast. 345 00:26:46,900 --> 00:26:48,400 I can't hold it long. 346 00:26:48,500 --> 00:26:50,267 What will I ever do without you? 347 00:26:50,367 --> 00:26:52,500 BILLY: Do me a favor, Tuck. 348 00:26:52,600 --> 00:26:53,300 What? 349 00:26:53,400 --> 00:26:54,833 Don't do anything without me. 350 00:26:54,933 --> 00:26:56,533 I wouldn't think of it. 351 00:28:08,067 --> 00:28:10,467 Marion Simms? 352 00:28:10,567 --> 00:28:11,433 Who are you? 353 00:28:11,533 --> 00:28:12,933 What do you want? 354 00:28:13,033 --> 00:28:15,133 My name is John Tucker, COPS. 355 00:28:17,767 --> 00:28:20,333 You have committed a crime and been found guilty. 356 00:28:20,433 --> 00:28:23,467 You have the right to die. 357 00:28:23,567 --> 00:28:27,433 If you relinquish that right, you will be placed under arrest 358 00:28:27,533 --> 00:28:28,400 and imprisoned. 359 00:28:32,967 --> 00:28:33,767 Are you gonna kill me? 360 00:28:37,867 --> 00:28:39,200 That's up to you. 361 00:28:39,300 --> 00:28:51,500 If you don't resist, I'll take you in alive 362 00:28:51,600 --> 00:28:53,567 [sigh] 363 00:28:53,667 --> 00:28:54,467 Women! 364 00:29:14,867 --> 00:29:16,767 Time to go. 365 00:29:16,867 --> 00:29:18,100 I didn't do anything. 366 00:29:18,200 --> 00:29:19,533 You're making a mistake. 367 00:29:19,633 --> 00:29:20,933 You're in the computer. 368 00:29:21,033 --> 00:29:22,000 It must be someone else. 369 00:29:22,100 --> 00:29:23,467 It's not me! 370 00:29:23,567 --> 00:29:24,633 Yeah, yeah. 371 00:29:24,733 --> 00:29:25,733 Look, I got some money. 372 00:29:25,833 --> 00:29:26,667 I'll give it to you. 373 00:29:26,767 --> 00:29:28,133 I don't want your money. 374 00:29:28,233 --> 00:29:29,500 Let me go, damn it! 375 00:29:29,600 --> 00:29:30,833 I'm innocent! 376 00:29:30,933 --> 00:29:33,733 Look, I'm taking you in. 377 00:29:33,833 --> 00:29:35,233 It's my job. 378 00:29:35,333 --> 00:29:40,800 You got anything to say, say it to the judge. 379 00:29:40,900 --> 00:29:42,567 Ow! 380 00:29:42,667 --> 00:29:46,300 Don't ever do that again. 381 00:29:46,400 --> 00:29:47,700 I won't. 382 00:29:47,800 --> 00:29:51,233 I won't do it again. 383 00:29:51,333 --> 00:29:52,900 Uh-huh. 384 00:29:53,000 --> 00:29:53,800 - 385 00:29:53,900 --> 00:29:54,733 Tucker! 386 00:29:57,067 --> 00:29:59,300 Looks like you boys got here a little late. 387 00:29:59,400 --> 00:30:01,933 We have orders from the top, Tucker. 388 00:30:02,033 --> 00:30:04,633 She's coming with us for termination. 389 00:30:04,733 --> 00:30:06,400 She surrendered to me. 390 00:30:06,500 --> 00:30:09,400 She's mine till I take her in and collect the bounty. 391 00:30:09,500 --> 00:30:11,100 [chuckling] 392 00:30:11,200 --> 00:30:13,100 I don't think you understand. 393 00:30:13,200 --> 00:30:14,067 We have orders. 394 00:30:14,167 --> 00:30:16,333 They cannot be revoked! 395 00:30:16,433 --> 00:30:18,967 I'm only gonna say this once. 396 00:30:19,067 --> 00:30:20,733 Don't get in my way. 397 00:30:32,400 --> 00:30:33,700 Agh! 398 00:30:33,800 --> 00:30:36,267 [gunshots] 399 00:30:39,367 --> 00:30:41,667 [gunshots] 400 00:30:53,800 --> 00:30:54,633 Ugh! 401 00:31:20,933 --> 00:31:24,700 I thought I told you to find yourself another line of work. 402 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 I like this job. 403 00:31:28,300 --> 00:31:29,800 Dying ain't much of a job. 404 00:32:18,467 --> 00:32:20,533 You people are worse than animals. 405 00:32:20,633 --> 00:32:21,933 You even kill each other! 406 00:32:22,033 --> 00:32:22,933 Shut up. 407 00:32:23,033 --> 00:32:24,033 Agh! 408 00:32:43,467 --> 00:32:47,400 Can you at least tell me what I'm supposed to have done? 409 00:32:47,500 --> 00:32:48,433 Treason. 410 00:32:48,533 --> 00:32:49,200 Treason? 411 00:32:49,300 --> 00:32:51,000 That's ridiculous! 412 00:32:51,100 --> 00:32:52,933 There's no way Adams is gonna get away with that. 413 00:32:53,033 --> 00:32:53,833 No way. 414 00:32:53,933 --> 00:32:55,567 I wouldn't know. 415 00:32:55,667 --> 00:32:57,867 Well, if he thinks this is gonna scare me out of doing 416 00:32:57,967 --> 00:33:00,000 my news story, he's crazy. 417 00:33:00,100 --> 00:33:01,167 I don't scare that easily. 418 00:33:06,400 --> 00:33:09,400 I guess you think this is all kind of funny, don't you? 419 00:33:09,500 --> 00:33:10,600 Funny? 420 00:33:10,700 --> 00:33:12,267 That guy back there just died. 421 00:33:12,367 --> 00:33:15,267 You know, that could have been you. 422 00:33:15,367 --> 00:33:18,567 No matter what you think, lady, I don't enjoy killing. 423 00:33:18,667 --> 00:33:21,900 It's Just my job. 424 00:33:22,000 --> 00:33:25,900 So is getting you back in there alive. 425 00:33:26,000 --> 00:33:28,200 So far, I haven't laughed once. 426 00:33:56,667 --> 00:33:59,933 [dialing] 427 00:34:00,033 --> 00:34:01,500 [phone ringing] 428 00:34:05,100 --> 00:34:06,333 Becker, I hope you have good news. 429 00:34:06,433 --> 00:34:07,367 I'm afraid not. 430 00:34:07,467 --> 00:34:09,233 It looks like we got a little problem. 431 00:34:09,333 --> 00:34:10,467 What the hell are you talking about? 432 00:34:10,567 --> 00:34:12,167 Well, it seems like an officer that's 433 00:34:12,267 --> 00:34:15,900 not on our personal payroll has picked up the Simms girl. 434 00:34:16,000 --> 00:34:17,900 He claims he's gonna bring her in alive. 435 00:34:18,000 --> 00:34:19,700 He killed one of our officers to prove it. 436 00:34:22,667 --> 00:34:23,767 Who is this joker? 437 00:34:23,867 --> 00:34:25,000 His name is Tucker. 438 00:34:25,100 --> 00:34:26,367 John Tucker. 439 00:34:26,467 --> 00:34:28,867 He's supposed to be the top gun in this precinct. 440 00:34:28,967 --> 00:34:30,267 Hm. 441 00:34:30,367 --> 00:34:33,000 Well, you just take care of the girl. 442 00:34:33,100 --> 00:34:34,167 I'll take care of this Tucker. 443 00:34:44,067 --> 00:34:46,533 [rock music playing] 444 00:34:48,700 --> 00:34:49,533 That's them! 445 00:34:54,433 --> 00:34:57,500 SONG: stops for anyone these days. 446 00:35:00,833 --> 00:35:05,067 If I slow down, there'll be somebody taking my place. 447 00:35:10,967 --> 00:35:12,467 [gunshots] 448 00:35:12,567 --> 00:35:13,867 Who is that? 449 00:35:13,967 --> 00:35:14,867 I don't know. 450 00:35:14,967 --> 00:35:16,033 Stay down. 451 00:35:27,067 --> 00:35:29,400 Damn it! 452 00:35:29,500 --> 00:35:31,800 [screeching tires] 453 00:35:33,333 --> 00:35:34,800 You're gonna lose 'em! 454 00:35:34,900 --> 00:35:37,800 Shut up! 455 00:35:37,900 --> 00:35:38,867 [gunshots] 456 00:35:38,967 --> 00:35:39,767 Yeah! 457 00:35:45,433 --> 00:35:47,767 [gunshots] 458 00:35:50,833 --> 00:35:53,333 [screeching tires] 459 00:36:07,367 --> 00:36:09,667 [gunshots] 460 00:36:25,133 --> 00:36:27,633 [gunshots] 461 00:36:34,700 --> 00:36:37,167 [gunshots] 462 00:36:53,700 --> 00:36:54,533 Stay with 'em. 463 00:36:54,633 --> 00:36:55,433 Come on! 464 00:37:00,100 --> 00:37:01,100 Yeah! 465 00:37:09,000 --> 00:37:10,900 I can't see a thing. 466 00:37:11,000 --> 00:37:11,967 What's going on? 467 00:37:12,067 --> 00:37:13,067 Shut up! 468 00:37:17,733 --> 00:37:20,267 That was close. 469 00:37:20,367 --> 00:37:21,167 Look! 470 00:37:23,867 --> 00:37:24,767 Don't panic. 471 00:37:24,867 --> 00:37:26,200 Just get out real, real slow. 472 00:37:29,300 --> 00:37:30,667 Oh! 473 00:37:30,767 --> 00:37:31,567 Bad brakes. 474 00:37:36,667 --> 00:37:39,133 [screaming] 475 00:37:54,033 --> 00:37:55,767 Was that really necessary? 476 00:37:55,867 --> 00:37:57,667 Kill 'em now or kill 'em later. 477 00:37:57,767 --> 00:37:59,633 Just like that? 478 00:37:59,733 --> 00:38:00,533 What do you care? 479 00:38:00,633 --> 00:38:02,500 They're just animals. 480 00:38:02,600 --> 00:38:05,800 Guess you should know. 481 00:38:05,900 --> 00:38:07,367 Welcome to the street, honey. 482 00:38:58,033 --> 00:39:00,500 [cheering] 483 00:39:24,900 --> 00:39:26,033 John Tucker. 484 00:39:26,133 --> 00:39:29,967 That woman's wanted for treason, Tucker. 485 00:39:30,067 --> 00:39:31,367 Hand her over. 486 00:39:31,467 --> 00:39:33,500 Don't even think about it. 487 00:39:47,933 --> 00:39:49,400 [gunshot] 488 00:39:54,900 --> 00:39:56,333 [gunshot] 489 00:39:56,433 --> 00:39:58,700 Next one of you gorillas that tries something in my place 490 00:39:58,800 --> 00:40:04,333 is gonna get a hole in the back of his head to pack a lunch in! 491 00:40:04,433 --> 00:40:06,267 You all know the rules in the DMZ! 492 00:40:06,367 --> 00:40:10,933 No fights, unless I start it. 493 00:40:11,033 --> 00:40:12,500 Now, sit back down, all of you! 494 00:40:15,600 --> 00:40:16,500 [gunshot] 495 00:40:16,600 --> 00:40:33,300 [inaudible] 496 00:40:33,400 --> 00:40:34,633 I need some information. 497 00:40:34,733 --> 00:40:37,200 There ain't no one here that can help you, Tucker. 498 00:40:37,300 --> 00:40:39,167 Just get the hell out of here before I gotta 499 00:40:39,267 --> 00:40:41,367 pay someone to carry you out. 500 00:40:41,467 --> 00:40:43,200 You should have never turned on your own kind, Tucker. 501 00:40:43,300 --> 00:40:45,967 You should've never done that! 502 00:40:46,067 --> 00:40:47,667 Just doing my job. 503 00:40:47,767 --> 00:40:51,233 Hey, take you, her, and your job out of her! 504 00:41:03,667 --> 00:41:04,500 Thanks. 505 00:41:20,267 --> 00:41:22,333 Billy, where are you? 506 00:41:22,433 --> 00:41:24,333 Tuck, man, am I glad to see you. 507 00:41:24,433 --> 00:41:27,200 You won't believe what just came across the wire. 508 00:41:27,300 --> 00:41:29,333 At this point, I'll believe just about anything. 509 00:41:29,433 --> 00:41:30,667 BILLY: I don't know about that. 510 00:41:30,767 --> 00:41:33,333 You alone? 511 00:41:33,433 --> 00:41:36,800 No, I got the newscaster broad with me. 512 00:41:36,900 --> 00:41:38,167 Maybe you should be alone for this. 513 00:41:41,500 --> 00:41:43,300 She's all right. 514 00:41:43,400 --> 00:41:44,500 Thank you. 515 00:41:44,600 --> 00:41:45,433 Take a look at this. 516 00:41:57,533 --> 00:41:59,067 I don't believe it. 517 00:41:59,167 --> 00:42:00,267 It's for real, Tuck. 518 00:42:00,367 --> 00:42:03,467 It says you capped one of Adams' goons. 519 00:42:03,567 --> 00:42:04,500 They don't have it yet. 520 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 I intercepted the feed. 521 00:42:05,700 --> 00:42:07,467 But you better get as far away as you can. 522 00:42:07,567 --> 00:42:11,233 As soon as they get this news, every COPS officer in this city 523 00:42:11,333 --> 00:42:14,867 is gonna wanna be the one that drops the great John Tucker. 524 00:42:14,967 --> 00:42:17,100 - That'll be the day. - Get moving, Tuck. 525 00:42:17,200 --> 00:42:18,967 You don't have much time. 526 00:42:19,067 --> 00:42:20,667 I'll be in touch. 527 00:42:20,767 --> 00:42:23,967 And Tuck, don't forget about the remote control for the arm. 528 00:42:24,067 --> 00:42:25,033 It'll work. 529 00:42:25,133 --> 00:42:26,833 I know it will. 530 00:42:26,933 --> 00:42:28,267 Yeah, sure, Billy. 531 00:42:36,667 --> 00:42:37,467 So they're after you now. 532 00:42:37,567 --> 00:42:39,167 Why? 533 00:42:39,267 --> 00:42:43,067 Maybe that's just Adams' way of saying that you're 534 00:42:43,167 --> 00:42:45,367 more trouble than you're worth. 535 00:42:45,467 --> 00:42:48,133 So why don't you just kill me and get yourself off the hook? 536 00:42:50,667 --> 00:42:51,467 Nah. 537 00:42:51,567 --> 00:42:53,267 Not my style. 538 00:42:53,367 --> 00:42:57,167 So what is your style, Tucker? 539 00:42:57,267 --> 00:42:59,167 Try to make it through the night, 540 00:42:59,267 --> 00:43:01,433 walk you into a judge in the morning. 541 00:43:01,533 --> 00:43:05,767 Look, there is no way we are gonna get through Adams' men. 542 00:43:05,867 --> 00:43:07,767 You're gonna get us both killed! 543 00:43:07,867 --> 00:43:10,867 There's always a way. 544 00:43:10,967 --> 00:43:12,600 Maybe we'll get us both killed. 545 00:43:12,700 --> 00:43:15,500 Yeah, well I don't think that's very funny. 546 00:43:15,600 --> 00:43:16,467 I never said it was. 547 00:43:42,533 --> 00:43:43,333 Damn. 548 00:43:46,333 --> 00:43:47,333 Get out of town, Tuck. 549 00:43:47,433 --> 00:43:50,400 Get out of town. 550 00:43:50,500 --> 00:43:51,467 What am I saying? 551 00:43:51,567 --> 00:43:52,700 He's not even gonna to get out of town. 552 00:44:52,700 --> 00:44:53,533 Son of a bitch Tucker. 553 00:45:33,833 --> 00:45:36,300 [music playing] 554 00:45:59,133 --> 00:46:00,600 [knocking on door] 555 00:46:08,633 --> 00:46:09,367 Hi. 556 00:46:09,467 --> 00:46:10,800 Hello, Miss Alicia Williams? 557 00:46:10,900 --> 00:46:12,067 In the flesh. 558 00:46:12,167 --> 00:46:14,767 - Officer Michaels from COPS. - Oh My God. 559 00:46:14,867 --> 00:46:15,733 What's wrong? 560 00:46:15,833 --> 00:46:17,033 Nothing to get upset about. 561 00:46:17,133 --> 00:46:18,333 There's been a slight incident in the area, 562 00:46:18,433 --> 00:46:20,700 and I'd like to ask you a few questions. 563 00:46:20,800 --> 00:46:22,400 - That's all? - That's all. 564 00:46:22,500 --> 00:46:23,133 Nothing serious. 565 00:46:23,233 --> 00:46:24,767 May I come in? 566 00:46:24,867 --> 00:46:25,667 Sure. 567 00:46:25,767 --> 00:46:26,600 Sure, why not? 568 00:46:30,000 --> 00:46:32,633 Listen, can I get you a cup of coffee or some tea maybe? 569 00:46:32,733 --> 00:46:34,600 - Coffee will be fine. - Great. 570 00:46:34,700 --> 00:46:36,600 I'll be right back. 571 00:46:36,700 --> 00:46:37,933 Would you like anything in it? 572 00:46:38,033 --> 00:46:40,800 No, thanks. 573 00:46:40,900 --> 00:46:42,733 I'll fix my own. 574 00:46:42,833 --> 00:46:44,267 [chuckling] 575 00:46:47,700 --> 00:46:49,800 Billy. 576 00:46:49,900 --> 00:46:50,700 Hey, Billy boy. 577 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 Are you there? 578 00:46:51,900 --> 00:46:54,467 Why do you want, Roxanne? Busy. 579 00:46:54,567 --> 00:46:57,500 Where's Tucker? 580 00:46:57,600 --> 00:46:58,967 How should I know? 581 00:46:59,067 --> 00:46:59,967 Oh, Billy. 582 00:47:00,067 --> 00:47:01,233 Tucker's in trouble. 583 00:47:01,333 --> 00:47:03,467 I just wanna help, if that's OK with you. 584 00:47:03,567 --> 00:47:04,667 Why? 585 00:47:04,767 --> 00:47:07,967 Just gonna have to trust me this time, OK, Billy? 586 00:47:08,067 --> 00:47:08,933 Come on. 587 00:47:09,033 --> 00:47:10,733 Tell me where he is, please? 588 00:47:20,000 --> 00:47:24,100 It doesn't seem like much of a hiding place. 589 00:47:24,200 --> 00:47:25,300 It'll have to do for now. 590 00:47:27,833 --> 00:47:30,567 Good Evening, Tucker, Miss Simms. 591 00:47:34,333 --> 00:47:36,200 And I thought you'd never call. 592 00:47:36,300 --> 00:47:41,000 Tucker, let's you and I work this thing out like gentlemen. 593 00:47:41,100 --> 00:47:43,867 TUCKER (ON PHONE): I'm waiting. 594 00:47:43,967 --> 00:47:45,833 It's very simple. 595 00:47:45,933 --> 00:47:49,467 There's a reason for you and I to be fighting one another. 596 00:47:49,567 --> 00:47:51,067 I'm a cop. 597 00:47:51,167 --> 00:47:53,867 You're a cop. 598 00:47:53,967 --> 00:47:55,333 I'm still waiting. 599 00:47:55,433 --> 00:47:57,333 Just turn the girl in to me. 600 00:47:57,433 --> 00:47:59,467 I'll drop the charges against you. 601 00:47:59,567 --> 00:48:00,367 It's all I ask. 602 00:48:05,067 --> 00:48:06,700 It's too easy. 603 00:48:06,800 --> 00:48:07,633 That's all you have to do. 604 00:48:10,167 --> 00:48:11,133 I'll think about it. 605 00:49:06,867 --> 00:49:08,333 What is it? 606 00:49:08,433 --> 00:49:09,967 He must have tracked us from the computer. 607 00:49:10,067 --> 00:49:10,867 What? 608 00:49:10,967 --> 00:49:12,433 Get down on the floor. 609 00:49:12,533 --> 00:49:13,333 Stay there. 610 00:49:30,600 --> 00:49:31,400 Looking for me? 611 00:49:34,600 --> 00:49:36,733 Agh! 612 00:49:36,833 --> 00:49:38,200 I don't think you wanna do that. 613 00:49:56,800 --> 00:49:57,733 I got questions. 614 00:49:57,833 --> 00:49:59,833 I want answers. 615 00:49:59,933 --> 00:50:01,933 What's so important about that girl? 616 00:50:02,033 --> 00:50:04,167 Nobody gives a shit about the girl. 617 00:50:04,267 --> 00:50:05,533 The man that gets you gets the big money 618 00:50:05,633 --> 00:50:07,600 scratches the rest of his life. That's all I know. 619 00:50:10,900 --> 00:50:12,467 Well, I'm not dead yet. 620 00:50:12,567 --> 00:50:14,833 Oh yes, you are! 621 00:50:14,933 --> 00:50:15,733 Drop it. 622 00:50:19,733 --> 00:50:20,633 Man, I don't believe it! 623 00:50:20,733 --> 00:50:21,800 We got him. 624 00:50:21,900 --> 00:50:24,933 We got the one and only John Tucker! 625 00:50:25,033 --> 00:50:25,867 Wrong. 626 00:50:25,967 --> 00:50:26,800 I've got him. 627 00:50:30,000 --> 00:50:31,533 Say goodbye, Tucker. 628 00:50:34,400 --> 00:50:38,367 Well, easy come, easy go. 629 00:50:38,467 --> 00:50:39,767 [gunshot] 630 00:50:55,567 --> 00:50:58,300 100,000 is a lot of money, baby. 631 00:51:01,200 --> 00:51:06,167 But you know, I've always been kind of sweet on you. 632 00:51:06,267 --> 00:51:07,733 Go ahead, take a walk. 633 00:51:24,600 --> 00:51:28,033 Tucker, next time, it'll have to be different. 634 00:51:43,933 --> 00:51:45,667 Is it over? 635 00:51:45,767 --> 00:51:46,600 No. 636 00:52:21,500 --> 00:52:23,800 [screeching tires] 637 00:52:54,167 --> 00:52:55,667 Hello, Roxanne. 638 00:52:55,767 --> 00:52:56,733 What the fuck do you want? 639 00:52:56,833 --> 00:52:58,367 You let a known criminal escape. 640 00:52:58,467 --> 00:53:00,500 Becker, you can just kiss this officer's ass. 641 00:53:03,533 --> 00:53:04,533 Kiss this. 642 00:53:04,633 --> 00:53:05,467 Agh! 643 00:53:08,600 --> 00:53:09,400 Dumb bitch. 644 00:53:25,200 --> 00:53:26,400 You You married, Tucker? 645 00:53:26,500 --> 00:53:27,300 Got a family? 646 00:53:30,700 --> 00:53:32,333 No. 647 00:53:32,433 --> 00:53:34,367 What about that guy on the monitor? 648 00:53:34,467 --> 00:53:37,633 Billy, I think it was. Who's he? 649 00:53:37,733 --> 00:53:38,767 A friend. 650 00:53:38,867 --> 00:53:39,667 He's in a wheelchair. 651 00:53:39,767 --> 00:53:43,333 What happened to him? 652 00:53:43,433 --> 00:53:44,367 I'm sorry. 653 00:53:44,467 --> 00:53:46,233 I guess it's just the reporter in me. 654 00:53:54,433 --> 00:53:57,867 It was almost 20 years ago. 655 00:53:57,967 --> 00:54:02,267 I was with the LAPD then. 656 00:54:02,367 --> 00:54:05,433 One night, my partner and I responded to a breaking 657 00:54:05,533 --> 00:54:07,300 and entering. 658 00:54:07,400 --> 00:54:11,100 He got shot down on the front lawn. 659 00:54:11,200 --> 00:54:14,800 I went into the house alone. 660 00:54:14,900 --> 00:54:18,100 It was dark, and I was scared. 661 00:54:20,633 --> 00:54:25,633 Something moved in the shadows, and I fired. 662 00:54:25,733 --> 00:54:32,467 Then I saw Billy laying there, my bullet lodged in his back. 663 00:54:35,867 --> 00:54:37,467 He was six years old. 664 00:54:41,800 --> 00:54:45,567 Ever since then, I've sort of looked after him. 665 00:54:50,100 --> 00:54:53,967 Tucker, I'm sorry. 666 00:54:54,067 --> 00:54:56,567 [helicopter hovering] 667 00:54:59,667 --> 00:55:00,567 Go again. 668 00:55:00,667 --> 00:55:01,467 MARION: Now what. 669 00:55:04,067 --> 00:55:06,367 [gunshots] 670 00:55:06,467 --> 00:55:08,533 MARION: Oh my God, they're shooting! 671 00:55:11,633 --> 00:55:14,100 [gunshots] 672 00:55:16,033 --> 00:55:17,933 I can't take this. 673 00:55:18,033 --> 00:55:19,533 [gunshots] 674 00:55:26,033 --> 00:55:36,500 [gunshots] 675 00:55:36,600 --> 00:55:38,067 Turn left, do something! 676 00:55:42,567 --> 00:55:44,900 [gunshots] 677 00:55:45,000 --> 00:55:46,467 [click] 678 00:55:57,567 --> 00:55:58,533 [gunshots] 679 00:55:58,633 --> 00:55:59,467 No! 680 00:56:02,533 --> 00:56:05,033 [gunshots] 681 00:56:23,933 --> 00:56:25,233 What are we gonna do now? 682 00:56:25,333 --> 00:56:27,400 I'm open to suggestions. 683 00:56:34,900 --> 00:56:40,800 [gunshots] 684 00:56:40,900 --> 00:56:43,367 [gunshots] 685 00:56:51,867 --> 00:56:54,767 [gunshots] 686 00:57:01,433 --> 00:57:02,767 [gunshots] 687 00:57:13,833 --> 00:57:15,333 Give me that thing. 688 00:57:21,833 --> 00:57:23,300 [click] 689 00:57:23,400 --> 00:57:25,733 [chuckling] 690 00:57:25,833 --> 00:57:27,300 [gunshots] 691 00:57:32,233 --> 00:57:35,700 Let's see Adams get out of this one. 692 00:57:35,800 --> 00:57:37,700 What the hell happened? 693 00:57:37,800 --> 00:57:38,700 I don't know. 694 00:57:38,800 --> 00:57:39,700 Sure glad it did. 695 00:58:32,100 --> 00:58:33,100 Alicia? 696 00:58:39,633 --> 00:58:44,000 Everybody's getting killed because of that stupid tape! 697 00:58:44,100 --> 00:58:45,533 What? 698 00:58:45,633 --> 00:58:47,900 A video tape I was supposed to show this week. 699 00:58:48,000 --> 00:58:50,633 That's what Adams is after. 700 00:58:50,733 --> 00:58:52,733 What's on it? 701 00:58:52,833 --> 00:58:54,700 I don't know. 702 00:58:54,800 --> 00:58:56,767 I just read the copy. 703 00:58:56,867 --> 00:58:57,700 That's all. 704 00:59:00,667 --> 00:59:02,967 That's what he's gonna kill me for too. 705 00:59:03,067 --> 00:59:04,067 Hey. 706 00:59:08,333 --> 00:59:09,800 Nobody's gonna kill you. 707 00:59:14,400 --> 00:59:16,200 I promise. 708 00:59:16,300 --> 00:59:17,100 Nobody. 709 00:59:20,667 --> 00:59:22,567 And I'm gonna kick some fucking ass. 710 00:59:41,567 --> 00:59:43,767 Billy. 711 00:59:43,867 --> 00:59:46,033 Billy, where are you? 712 00:59:46,133 --> 00:59:47,367 Right here, Tuck. 713 00:59:47,467 --> 00:59:49,167 Glad to see you're still in peace. 714 00:59:49,267 --> 00:59:52,767 TUCKER: Billy, can you get into the main computer? 715 00:59:52,867 --> 00:59:54,333 That's a tough one. 716 00:59:54,433 --> 00:59:55,633 Can you do it? 717 00:59:55,733 --> 00:59:58,533 It might take me some time. 718 00:59:58,633 --> 01:00:00,867 I don't have much. 719 01:00:00,967 --> 01:00:02,367 I'll tell you what I want you to do. 720 01:00:27,400 --> 01:00:28,233 Tucker? 721 01:00:43,733 --> 01:00:44,567 Tucker? 722 01:00:46,733 --> 01:00:47,567 Tucker. 723 01:01:00,733 --> 01:01:01,533 Damn him. 724 01:01:41,133 --> 01:01:42,667 Glad you called me, Tucker. 725 01:01:42,767 --> 01:01:47,033 I knew in the end you'd be sensible about this thing. 726 01:01:47,133 --> 01:01:48,567 Where's the girl? 727 01:01:48,667 --> 01:01:51,767 You did bring her with you, didn't you? 728 01:01:51,867 --> 01:01:52,667 Nope. 729 01:01:57,567 --> 01:01:59,233 No problem. 730 01:01:59,333 --> 01:02:03,067 Just tell us where she is, and we'll take it from there. 731 01:02:03,167 --> 01:02:06,700 Think you must be a-- a little confused. 732 01:02:06,800 --> 01:02:08,767 What? 733 01:02:08,867 --> 01:02:11,600 I came here to take you in. 734 01:02:11,700 --> 01:02:13,500 [chuckling] 735 01:02:14,533 --> 01:02:15,767 Take me in? 736 01:02:15,867 --> 01:02:17,867 You crazy, Tucker? 737 01:02:17,967 --> 01:02:19,167 Maybe. 738 01:02:19,267 --> 01:02:21,433 You know, I gave you a chance, Tucker. 739 01:02:21,533 --> 01:02:24,433 I gave you a chance. 740 01:02:24,533 --> 01:02:25,833 Drop him. 741 01:02:25,933 --> 01:02:28,400 [gunshots] 742 01:02:35,900 --> 01:02:37,167 You're gonna die, Tucker! 743 01:02:37,267 --> 01:02:38,800 You're gonna die, you son of a bitch, you hear me? 744 01:02:45,467 --> 01:02:47,767 [gunshots] 745 01:04:54,633 --> 01:04:56,833 You're all through. 746 01:04:56,933 --> 01:04:58,767 Wrong, Tucker! 747 01:04:58,867 --> 01:04:59,767 [gunshots] 748 01:04:59,867 --> 01:05:00,700 Agh! 749 01:05:10,233 --> 01:05:12,000 Just me and you now, asshole! 750 01:05:39,300 --> 01:05:40,100 Come on. 751 01:05:53,967 --> 01:05:55,000 Come on, Tucker. Get up. 752 01:05:55,100 --> 01:05:56,500 I want some more of your ass. 753 01:07:21,067 --> 01:07:22,267 They told me you were the best. 754 01:07:22,367 --> 01:07:24,200 Well, I've killed women tougher than you. 755 01:07:32,467 --> 01:07:33,800 What are you gonna do with that thing? 756 01:07:33,900 --> 01:07:35,300 Change channels on me? 757 01:07:35,400 --> 01:07:36,700 [chuckling] 758 01:07:36,800 --> 01:07:38,267 [beep] 759 01:07:41,733 --> 01:07:43,167 [beep] 760 01:07:47,633 --> 01:07:49,000 [beep] 761 01:07:50,233 --> 01:07:51,600 [electric crackling] 762 01:07:53,700 --> 01:07:55,167 [beep] 763 01:08:00,100 --> 01:08:01,567 [beep] 764 01:08:03,667 --> 01:08:05,133 [beep] 765 01:08:11,633 --> 01:08:14,100 [beeping] 766 01:08:29,000 --> 01:08:30,467 [beep] 767 01:08:31,967 --> 01:08:33,467 [beep] 768 01:08:42,933 --> 01:08:43,833 [beep] 769 01:08:43,933 --> 01:08:46,833 [electric crackling] 770 01:08:46,933 --> 01:08:48,400 [beep] 771 01:08:51,900 --> 01:08:54,400 [chuckling] 772 01:09:17,833 --> 01:09:20,300 [horn blowing] 773 01:09:22,800 --> 01:09:25,300 [car starts up] 774 01:09:41,567 --> 01:09:43,233 Billy? 775 01:09:43,333 --> 01:09:45,400 Billy, where are you? 776 01:09:45,500 --> 01:09:47,033 Jesus, Tuck, what happened to you? 777 01:09:47,133 --> 01:09:48,833 I'll tell you about it later. 778 01:09:48,933 --> 01:09:49,867 Did you do it? 779 01:09:49,967 --> 01:09:52,600 I'm still working on it, man. 780 01:09:52,700 --> 01:09:54,000 You've got minutes. 781 01:10:25,900 --> 01:10:26,733 Captain! 782 01:10:50,167 --> 01:10:52,633 [screeching tires] 783 01:11:21,067 --> 01:11:22,967 All right! 784 01:11:23,067 --> 01:11:24,967 [beeping] 785 01:11:25,067 --> 01:11:26,133 What is it now? 786 01:11:43,567 --> 01:11:45,067 [gunshots] 787 01:12:04,667 --> 01:12:06,067 Wanted for murder. 788 01:12:06,167 --> 01:12:08,733 Kill him. 789 01:12:08,833 --> 01:12:10,767 Kill him. 790 01:12:10,867 --> 01:12:12,100 I'm surrendering. 791 01:12:15,433 --> 01:12:17,133 I have the right to due process. 792 01:12:20,900 --> 01:12:21,900 It's the law. 793 01:12:22,000 --> 01:12:23,300 I'm the law in this city, mister. 794 01:12:26,100 --> 01:12:28,267 What you are is a garbage man. 795 01:12:28,367 --> 01:12:30,033 I decide who lives or dies. 796 01:12:30,133 --> 01:12:32,467 All you do is clean up the mess. 797 01:12:32,567 --> 01:12:35,233 Now, there's $100,000 for the man that shoots this bum. 798 01:12:40,733 --> 01:12:43,467 Wait. 799 01:12:43,567 --> 01:12:45,500 Come on, do your stuff. - Now, I'm the law! 800 01:12:45,600 --> 01:12:47,467 I'm the law! 801 01:12:47,567 --> 01:12:49,100 Somebody shoot this son of a bitch right now! 802 01:12:49,200 --> 01:12:50,167 That's an order! 803 01:12:53,133 --> 01:12:53,933 Do you hear me? 804 01:12:54,033 --> 01:12:56,567 Do it! 805 01:12:56,667 --> 01:12:57,467 Wait. 806 01:13:06,267 --> 01:13:08,700 If somebody doesn't shoot this son of a bitch right now, 807 01:13:08,800 --> 01:13:11,600 I'm gonna put every one of you up on charges. 808 01:13:11,700 --> 01:13:12,533 Sorry, Tucker. 809 01:13:16,567 --> 01:13:18,033 [beep] 810 01:13:27,533 --> 01:13:28,333 Look. 811 01:13:40,200 --> 01:13:41,033 That's not right. 812 01:13:41,133 --> 01:13:42,100 That's a mistake. 813 01:13:46,633 --> 01:13:47,967 No, no, no, no. 814 01:13:48,067 --> 01:13:49,067 That's a mistake. 815 01:13:55,000 --> 01:13:55,800 Don't do it. 816 01:13:55,900 --> 01:13:58,200 It's a mistake! 817 01:13:58,300 --> 01:14:00,333 No, it's a mistake. 818 01:14:00,433 --> 01:14:02,333 I's a mistake! 819 01:14:02,433 --> 01:14:03,733 [click] 820 01:14:11,933 --> 01:14:12,733 All yours, guys. 821 01:14:15,333 --> 01:14:16,567 It's a mistake, I'm telling you! 822 01:14:16,667 --> 01:14:19,133 [gunshots] 823 01:14:58,600 --> 01:15:06,467 Tucker, good luck. 824 01:15:06,567 --> 01:15:08,533 [chuckling] 825 01:15:08,633 --> 01:15:10,933 What now, Tucker? 826 01:15:11,033 --> 01:15:12,500 Start over and make it right. 827 01:15:24,700 --> 01:15:25,533 Tucker. 828 01:15:28,633 --> 01:15:30,600 God, you're hurt. 829 01:15:30,700 --> 01:15:33,500 Aw, that ain't nearly as bad as it looks. 830 01:15:33,600 --> 01:15:34,600 Where's Adams? 831 01:15:34,700 --> 01:15:35,533 Finished. 832 01:15:40,100 --> 01:15:42,000 Let's go. 833 01:15:42,100 --> 01:15:44,600 Where? 834 01:15:44,700 --> 01:15:46,167 Anywhere you wanna take me. 835 01:16:19,067 --> 01:16:21,533 [gunshots] 836 01:17:11,533 --> 01:17:13,033 [car engine starts] 837 01:17:55,467 --> 01:17:57,800 [music playing] 838 01:18:08,700 --> 01:18:11,900 SONG: Here in this life the days run away. 839 01:18:12,000 --> 01:18:15,133 The nights disappear one by one. 840 01:18:15,233 --> 01:18:19,200 And sometimes I stop and I can't recall 841 01:18:19,300 --> 01:18:22,100 half of whatever I've done. 842 01:18:22,200 --> 01:18:24,800 But here i your eyes, it's always so clear. 843 01:18:24,900 --> 01:18:28,200 Whatever I do will be right. 844 01:18:28,300 --> 01:18:31,567 As long as you're here forever I turn. 845 01:18:31,667 --> 01:18:34,700 As long as you're here in this life. 846 01:18:34,800 --> 01:18:35,700 This life. 847 01:18:35,800 --> 01:18:37,100 Here in this life. 848 01:18:37,200 --> 01:18:39,100 Here in this life. 849 01:18:39,200 --> 01:18:40,100 Here in this life. 850 01:18:40,200 --> 01:18:43,667 Here in this life. 851 01:18:43,767 --> 01:18:46,467 This life. 852 01:18:46,567 --> 01:18:48,967 Here in this life the days can be gray. 853 01:18:49,067 --> 01:18:52,400 The nights can be empty and cold. 854 01:18:52,500 --> 01:18:55,700 Sometimes I wonder what I would do 855 01:18:55,800 --> 01:18:58,900 if I didn't have you to hold. 856 01:18:59,000 --> 01:19:01,567 But here in your arms it's always so warm, 857 01:19:01,667 --> 01:19:05,333 and the fire will always burn bright. 858 01:19:05,433 --> 01:19:09,300 As long as you're here wherever I turn, as long as 859 01:19:09,400 --> 01:19:10,967 you're here in this life. 860 01:19:11,067 --> 01:19:12,800 Here in this life. 861 01:19:12,900 --> 01:19:13,967 Here in this life. 862 01:19:14,067 --> 01:19:16,467 Here in this life. 863 01:19:16,567 --> 01:19:17,633 Here in this life. 864 01:19:17,733 --> 01:19:19,967 Here in this life. 865 01:19:20,067 --> 01:19:21,033 This life. 866 01:19:23,467 --> 01:19:24,133 This life. 867 01:19:24,233 --> 01:19:26,633 Here in this life. 868 01:19:26,733 --> 01:19:29,200 Here in this life. 869 01:19:29,300 --> 01:19:30,533 Here in this life. 870 01:19:30,633 --> 01:19:32,867 Here in this life. 871 01:19:32,967 --> 01:19:33,800 This life. 872 01:19:36,633 --> 01:19:37,967 Here in this life 873 01:19:38,067 --> 01:19:43,033 It's a circus, continuing carnival too. 874 01:19:43,133 --> 01:19:50,867 [inaudible] to have someone love me like you. 875 01:19:50,967 --> 01:19:51,800 This life. 876 01:19:51,900 --> 01:19:52,967 Here in this life. 877 01:19:53,067 --> 01:19:54,800 Here in this life. 878 01:19:54,900 --> 01:19:56,867 Here in this life. 879 01:19:56,967 --> 01:19:57,800 Here in this life. 880 01:19:57,900 --> 01:20:00,300 Here in this life. 881 01:20:00,400 --> 01:20:01,033 This life. 882 01:20:01,133 --> 01:20:02,367 Here in this life. 883 01:20:17,067 --> 01:20:17,867 This life. 884 01:20:17,967 --> 01:20:19,033 Here in this life. 885 01:20:19,133 --> 01:20:20,633 Here in this life. 886 01:20:20,733 --> 01:20:22,700 Here in this life. 887 01:20:22,800 --> 01:20:23,633 Here in this life. 888 01:20:23,733 --> 01:20:25,967 Here in this life. 889 01:20:26,067 --> 01:20:26,867 This life. 890 01:20:26,967 --> 01:20:30,533 Here in this life. 891 01:20:30,633 --> 01:20:32,633 Here in this life. 892 01:20:32,733 --> 01:20:33,800 Here in this life. 893 01:20:33,900 --> 01:20:35,200 Here in this life. 894 01:20:35,300 --> 01:20:36,533 Here in this life. 895 01:20:36,633 --> 01:20:39,300 Here in this life. 896 01:20:39,400 --> 01:20:40,033 This life. 897 01:20:40,133 --> 01:20:43,033 Here in this life. 898 01:20:43,133 --> 01:20:45,600 Here in this life. 57435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.