Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:09,533
[music playing]
2
00:01:38,633 --> 00:01:42,133
NARRATOR: In the year
1991, crime in America
3
00:01:42,233 --> 00:01:44,133
was out of control.
4
00:01:44,233 --> 00:01:45,933
Prisons were overloaded.
5
00:01:46,033 --> 00:01:48,333
Police forces were understaffed.
6
00:01:48,433 --> 00:01:51,700
Gun battles in city
streets became commonplace.
7
00:01:51,800 --> 00:01:53,167
No one was safe.
8
00:01:53,267 --> 00:01:56,367
The cities had become the
battlefields of the future,
9
00:01:56,467 --> 00:01:59,533
and the criminals
were winning the war.
10
00:01:59,633 --> 00:02:04,067
The public demanded change,
and the government responded.
11
00:02:04,167 --> 00:02:06,833
Police departments across
the country were shut down,
12
00:02:06,933 --> 00:02:11,000
and law enforcement was handed
over to private enterprise.
13
00:02:11,100 --> 00:02:17,167
Civilian Operated Police
Incorporated took over.
14
00:02:17,267 --> 00:02:20,533
And within two years,
crime was under control.
15
00:02:20,633 --> 00:02:24,033
The price, however,
was a heavy one.
16
00:02:24,133 --> 00:02:28,367
For justice as we once knew
it had ceased to exist.
17
00:02:35,733 --> 00:02:38,200
[horn blowing]
18
00:03:07,967 --> 00:03:09,333
Well, well, well.
19
00:03:09,433 --> 00:03:11,700
If it ain't The Katzenjammer
Kids, the working stiffs.
20
00:03:11,800 --> 00:03:12,767
What's going on, boys?
21
00:03:12,867 --> 00:03:14,233
Good to see you.
22
00:03:14,333 --> 00:03:15,833
So how's life
treating you in there?
23
00:03:15,933 --> 00:03:16,900
All right?
- It sucks.
24
00:03:17,000 --> 00:03:17,933
Yeah?
25
00:03:18,033 --> 00:03:19,333
Yeah, what can I
do for you guys?
26
00:03:19,433 --> 00:03:20,333
I mean--
27
00:03:20,433 --> 00:03:21,833
You can do the
usual as always, man.
28
00:03:21,933 --> 00:03:22,933
Cool, man.
Cool, cool.
29
00:03:23,033 --> 00:03:24,000
We're cool.
30
00:03:29,633 --> 00:03:30,333
So, so?
31
00:03:30,433 --> 00:03:32,367
Cincinnati by 7:00 this week.
32
00:03:32,467 --> 00:03:34,133
David Harris?
33
00:03:34,233 --> 00:03:37,000
I'm John Tucker, COPS.
34
00:03:41,633 --> 00:03:43,433
You've committed a crime.
35
00:03:43,533 --> 00:03:48,500
You are presumed guilty
until proven innocent.
36
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
You have a right to die.
37
00:03:53,033 --> 00:03:55,433
If you choose to
relinquish that right,
38
00:03:55,533 --> 00:04:00,167
you will be placed under
arrest and imprisoned.
39
00:04:00,267 --> 00:04:02,333
I haven't got all night.
40
00:04:06,400 --> 00:04:07,733
[gunshot]
41
00:04:20,600 --> 00:04:25,067
- So how's it feel, cop?
- Yeah, cop.
42
00:04:25,167 --> 00:04:27,167
What's it feel like to
know you're gonna die?
43
00:04:29,867 --> 00:04:32,367
[chuckling]
44
00:04:36,533 --> 00:04:37,367
Don't be stupid.
45
00:05:42,833 --> 00:05:43,667
Christ.
46
00:06:41,500 --> 00:06:45,633
I'm gonna blow that asshole
right into the fucking ground!
47
00:06:45,733 --> 00:06:47,700
Hey!
48
00:06:47,800 --> 00:06:48,633
Need a hand?
49
00:06:51,700 --> 00:06:54,600
[engine revving]
50
00:06:54,700 --> 00:06:56,567
[electric crackling]
51
00:06:56,667 --> 00:06:57,567
We're not moving.
52
00:06:57,667 --> 00:06:59,133
We're not moving!
53
00:07:05,600 --> 00:07:07,900
What the hell!
54
00:07:08,000 --> 00:07:09,433
You can live or die.
55
00:07:09,533 --> 00:07:10,733
It's your choice.
56
00:07:10,833 --> 00:07:11,667
All right, man.
57
00:07:11,767 --> 00:07:12,667
All right.
58
00:07:12,767 --> 00:07:13,567
I give up.
59
00:07:16,500 --> 00:07:19,433
Sit tight while I run
you in the computer.
60
00:07:19,533 --> 00:07:20,200
Got that?
61
00:07:20,300 --> 00:07:21,433
Yeah, yeah, man.
62
00:07:21,533 --> 00:07:22,367
We got it.
63
00:07:45,800 --> 00:07:47,133
He's dead meat!
64
00:07:49,800 --> 00:07:52,033
Try to be a nice guy.
65
00:07:52,133 --> 00:07:53,467
There, cop!
66
00:07:53,567 --> 00:07:55,333
Yahoo!
67
00:07:55,433 --> 00:07:57,733
Damn wall, go!
68
00:07:57,833 --> 00:08:00,300
[laughter]
69
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
What's happening, Tuck?
70
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
Scratch off David Harris.
71
00:08:45,700 --> 00:08:46,533
He's done.
72
00:08:46,633 --> 00:08:47,433
All right!
73
00:08:47,533 --> 00:08:48,800
Rent money.
74
00:08:48,900 --> 00:08:53,000
Hey, that little toy you built
for me saved my butt again.
75
00:08:53,100 --> 00:08:53,933
Oh yeah?
76
00:08:54,033 --> 00:08:54,833
wish I could have seen it.
77
00:08:54,933 --> 00:08:57,200
Did you use a remote?
78
00:08:57,300 --> 00:08:59,467
Nah, that's a little
too fancy for me.
79
00:08:59,567 --> 00:09:00,333
Hey, listen.
80
00:09:00,433 --> 00:09:02,967
See what you can
get on a Maxwell
81
00:09:03,067 --> 00:09:06,367
Jagger and James Mitchell.
82
00:09:06,467 --> 00:09:07,300
Coming up.
83
00:09:12,800 --> 00:09:16,367
Maxwell Jagger, James Mitchell.
84
00:09:16,467 --> 00:09:19,000
Nothing but a bunch
of parking tickets.
85
00:09:19,100 --> 00:09:20,167
Parking tickets?
86
00:09:24,767 --> 00:09:27,500
Looks like they're gonna
to get another one.
87
00:09:27,600 --> 00:09:28,567
What's that?
88
00:09:28,667 --> 00:09:31,633
Nah, better get a
clean up crew out here.
89
00:09:31,733 --> 00:09:32,700
Pretty messy.
90
00:09:32,800 --> 00:09:33,667
You got it, Tuck.
91
00:09:33,767 --> 00:09:34,600
See you later.
92
00:09:37,033 --> 00:09:38,467
[engine starts]
93
00:09:44,800 --> 00:09:45,900
Hey, man.
94
00:09:46,000 --> 00:09:47,867
Don't do this.
95
00:09:47,967 --> 00:09:49,333
Don't do it.
96
00:09:49,433 --> 00:09:50,633
I'll agree to anything you want.
97
00:09:50,733 --> 00:09:52,233
I'll sign anything you want.
98
00:09:52,333 --> 00:09:53,500
I'll give you everything!
99
00:09:53,600 --> 00:09:54,233
I don't care.
100
00:09:54,333 --> 00:09:55,500
Just don't do this, man.
101
00:09:55,600 --> 00:09:57,600
It's a little late
for that, Mr. Johnson.
102
00:09:57,700 --> 00:09:59,500
I made you an offer.
103
00:09:59,600 --> 00:10:02,067
You refused.
104
00:10:02,167 --> 00:10:03,833
And I don't negotiate.
105
00:10:03,933 --> 00:10:04,933
Hey, don't do it, man.
106
00:10:05,033 --> 00:10:06,867
Don't do it!
107
00:10:06,967 --> 00:10:07,767
Please.
108
00:10:11,233 --> 00:10:13,033
Stop your sniveling, Johnson.
109
00:10:13,133 --> 00:10:17,300
Rather die like a man.
110
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
Bye.
111
00:10:19,400 --> 00:10:20,900
[chuckling]
112
00:10:21,000 --> 00:10:22,033
I'll give you money.
113
00:10:22,133 --> 00:10:23,267
I'll give you my
whole damn company!
114
00:10:23,367 --> 00:10:24,000
I dunno.
115
00:10:24,100 --> 00:10:26,567
Just get me out of here!
116
00:10:26,667 --> 00:10:28,300
We've already got
the money, and we
117
00:10:28,400 --> 00:10:30,633
take over the company tomorrow.
118
00:10:30,733 --> 00:10:33,100
But you can keep the car.
119
00:10:33,200 --> 00:10:35,667
[chuckling]
120
00:10:35,767 --> 00:10:38,633
Adams.
121
00:10:38,733 --> 00:10:40,033
Adams!
122
00:10:40,133 --> 00:10:41,600
I've got a bounty out.
123
00:10:41,700 --> 00:10:43,200
Does that mean anything to you?
124
00:10:46,133 --> 00:10:52,000
[inaudible] Don't
walk away from me!
125
00:10:56,500 --> 00:10:59,800
I can help you!
126
00:10:59,900 --> 00:11:02,367
[inaudible] I can help!
127
00:11:02,467 --> 00:11:04,767
[screaming]
128
00:11:20,233 --> 00:11:21,300
Don't do this, man!
129
00:11:39,767 --> 00:11:42,233
[praying]
130
00:11:47,333 --> 00:11:48,633
Adams!
131
00:11:48,733 --> 00:11:51,300
Adams!
132
00:11:51,400 --> 00:11:52,200
Please!
133
00:12:20,567 --> 00:12:24,000
Looks like it's gonna be a
beautiful day tomorrow, Becker.
134
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
I sure hope so.
135
00:12:30,767 --> 00:13:07,567
So
136
00:13:07,667 --> 00:13:10,133
[chattering]
137
00:13:29,000 --> 00:13:31,500
[beeping]
138
00:13:42,833 --> 00:13:47,467
One scratch, Harris, David E.
139
00:13:47,567 --> 00:13:49,233
That's confirmed?
140
00:13:49,333 --> 00:13:50,633
Uh-huh.
141
00:13:50,733 --> 00:13:54,300
I wish you'd stop using
my men for trash collectors.
142
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
And bring one in alive for once!
143
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
Hey, you wanna come in alive?
144
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
It's a real get
here, sweetheart.
145
00:14:01,200 --> 00:14:02,167
Yeah, right.
146
00:14:12,533 --> 00:14:13,800
Tucker, when are
you gonna save some
147
00:14:13,900 --> 00:14:15,967
of the big money jobs for us?
148
00:14:16,067 --> 00:14:17,700
When you're ready for it.
149
00:14:20,667 --> 00:14:22,833
I'm ready for it.
150
00:14:22,933 --> 00:14:24,200
Is that right?
151
00:14:24,300 --> 00:14:25,267
That's right, Tucker.
152
00:14:38,533 --> 00:14:40,600
Better find yourself
a new line of work.
153
00:14:40,700 --> 00:14:43,167
[chuckling]
154
00:14:50,833 --> 00:14:51,633
What are you looking at?
155
00:14:57,100 --> 00:14:59,567
[honking]
156
00:15:02,900 --> 00:15:06,867
WOMAN (ON PHONE): Mr. Adams,
Mr. Grimes is here to see you.
157
00:15:06,967 --> 00:15:07,767
Send him in, please.
158
00:15:15,867 --> 00:15:17,033
Mr. Grimes.
159
00:15:26,667 --> 00:15:29,067
Let's cut through
the bullshit, Adams.
160
00:15:29,167 --> 00:15:30,533
I'm a busy man.
161
00:15:30,633 --> 00:15:33,433
I understand you have
a proposition for me.
162
00:15:33,533 --> 00:15:35,667
Let's hear it.
163
00:15:35,767 --> 00:15:38,200
It's very simple, Mr. Grimes.
164
00:15:38,300 --> 00:15:40,333
You used to run the streets.
165
00:15:40,433 --> 00:15:41,667
Now I do.
166
00:15:41,767 --> 00:15:43,867
And before things get too
messy, I thought that perhaps
167
00:15:43,967 --> 00:15:46,267
we could come to a coexistence.
168
00:15:46,367 --> 00:15:49,667
You want a piece
of the action.
169
00:15:49,767 --> 00:15:51,267
You could say that.
170
00:15:51,367 --> 00:15:53,167
What do I get out of this?
171
00:15:53,267 --> 00:15:55,433
A helluva lot of
protection, Mr. Grimes.
172
00:15:57,667 --> 00:15:58,500
If I refuse?
173
00:16:01,100 --> 00:16:02,567
Well, then, things
start to happen.
174
00:16:02,667 --> 00:16:03,467
Bad things.
175
00:16:07,900 --> 00:16:08,733
Give you 10%.
176
00:16:13,133 --> 00:16:15,567
That's a little less than
I had in mind, Mr. Grimes.
177
00:16:15,667 --> 00:16:17,300
What do you want, 15, 20%?
178
00:16:17,400 --> 00:16:18,200
What?
179
00:16:20,767 --> 00:16:22,767
I'll take 50.
180
00:16:22,867 --> 00:16:24,033
You can't be serious.
181
00:16:24,133 --> 00:16:27,467
Who the hell do you
think you're talking to?
182
00:16:27,567 --> 00:16:30,233
Mr. Becker, show Mr. Grimes
just how serious we are.
183
00:16:37,700 --> 00:16:38,533
50%.
184
00:16:41,967 --> 00:16:43,967
Now, you remember
one thing, mister.
185
00:16:44,067 --> 00:16:45,300
You're a public company!
186
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
You've got to account to them!
187
00:16:48,000 --> 00:16:50,567
And that's gonna
eventually bring you down!
188
00:16:50,667 --> 00:16:53,400
And when it does, I'll
e out there waiting.
189
00:16:59,733 --> 00:17:01,800
The Lord giveth,
the Lord taketh away.
190
00:17:01,900 --> 00:17:04,367
[chuckling]
191
00:17:05,900 --> 00:17:07,767
SONG: Eyes above.
192
00:17:11,267 --> 00:17:17,567
Could have never
happened before Desiree.
193
00:17:17,667 --> 00:17:23,300
You know love was just
a word you say, Desiree.
194
00:17:27,233 --> 00:17:30,300
I can't believe the
change you've made in me.
195
00:17:39,200 --> 00:17:43,667
I had it planned so carefully.
196
00:17:43,767 --> 00:17:47,067
Love was not a need for me.
197
00:17:47,167 --> 00:17:49,633
But that's the
way it used to be.
198
00:18:17,467 --> 00:18:18,967
Marion, where in the
world have you been?
199
00:18:19,067 --> 00:18:20,300
You're going on in five minutes.
200
00:18:20,400 --> 00:18:22,333
Alicia, everything
has gone wrong today.
201
00:18:22,433 --> 00:18:23,533
Everything.
202
00:18:23,633 --> 00:18:24,867
My sister moved in with
me last night because she
203
00:18:24,967 --> 00:18:26,267
had a fight with her husband.
204
00:18:26,367 --> 00:18:27,900
I have a fight with my
landlord because my rent
205
00:18:28,000 --> 00:18:29,400
check bounced again.
206
00:18:29,500 --> 00:18:32,100
And to top the day off, I ran
out of gas on the freeway.
207
00:18:32,200 --> 00:18:33,800
OK, Marion.
OK, just calm down.
208
00:18:33,900 --> 00:18:35,300
Calm down?
209
00:18:35,400 --> 00:18:37,433
I am about to get the biggest
break in my whole career,
210
00:18:37,533 --> 00:18:39,900
and I know something else
is going to go wrong.
211
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
My hair.
212
00:18:40,900 --> 00:18:41,733
Look at my hair.
213
00:18:41,833 --> 00:18:42,967
What am I going to do?
214
00:18:43,067 --> 00:18:44,000
Your hair is fine, Marion.
215
00:18:44,100 --> 00:18:45,067
Come on!
216
00:18:50,567 --> 00:18:51,767
I'm nervous
about this, Alicia.
217
00:18:51,867 --> 00:18:53,367
I'm really, really nervous.
218
00:18:53,467 --> 00:18:54,933
There's nothing
to be nervous about.
219
00:18:55,033 --> 00:18:57,300
You just go on the air, smile,
look pretty, and read the copy,
220
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
just like you do every day.
221
00:18:59,300 --> 00:19:00,933
Why are you so confident?
222
00:19:01,033 --> 00:19:02,300
I have to be.
223
00:19:02,400 --> 00:19:04,700
I'm the one who
hired you, remember?
224
00:19:04,800 --> 00:19:06,633
It's time to do it.
225
00:19:06,733 --> 00:19:08,533
Are you sure my hair looks OK?
226
00:19:08,633 --> 00:19:09,467
You look great.
227
00:19:09,567 --> 00:19:10,400
Go on.
228
00:19:10,500 --> 00:19:11,633
Knock 'em dead.
229
00:19:11,733 --> 00:19:12,533
OK.
230
00:19:32,533 --> 00:19:36,667
SONG: High school
was so terrible.
231
00:19:36,767 --> 00:19:39,967
All my friends have died.
232
00:19:40,067 --> 00:19:43,833
Jimmy was a stunt man.
233
00:19:43,933 --> 00:19:47,667
And now he always lies.
234
00:19:47,767 --> 00:19:55,233
Bleachers full of children
play that waiting game.
235
00:19:55,333 --> 00:19:59,200
Likenesses and differences.
236
00:19:59,300 --> 00:20:02,767
They'll all end up the same.
237
00:20:02,867 --> 00:20:06,733
There was innocence in the face.
238
00:20:06,833 --> 00:20:10,133
Eternal, so it seems.
239
00:20:10,233 --> 00:20:13,533
A wellspring of ejaculation.
240
00:20:13,633 --> 00:20:18,100
Still, they consummate
their dreams.
241
00:20:18,200 --> 00:20:21,667
You made it worth your while
if you liked it like that.
242
00:20:21,767 --> 00:20:24,067
Discard the differences.
243
00:20:24,167 --> 00:20:26,067
Take it where it's at.
244
00:20:26,167 --> 00:20:31,633
[inaudible] You can
do whatever you want.
245
00:20:31,733 --> 00:20:33,700
You know what you mean.
246
00:20:33,800 --> 00:20:34,600
Hey.
247
00:20:40,767 --> 00:20:41,567
Beer.
248
00:20:49,067 --> 00:20:52,233
SONG: You think
you walk the walk?
249
00:20:52,333 --> 00:20:53,300
Feel it on your face.
250
00:20:56,233 --> 00:20:59,700
The timekeeper is
with you still.
251
00:20:59,800 --> 00:21:03,500
It's you who won't replace.
252
00:21:03,600 --> 00:21:08,633
Then the tactics
will surround you.
253
00:21:08,733 --> 00:21:11,633
Diversionary schemes.
254
00:21:11,733 --> 00:21:13,700
And love is where it finds you.
255
00:21:13,800 --> 00:21:14,833
Good day.
256
00:21:14,933 --> 00:21:16,900
This is Marion
Simms for Channel 3,
257
00:21:17,000 --> 00:21:19,167
bringing you the first exclusive
reporting on the transformaiton
258
00:21:19,267 --> 00:21:22,033
on our legal and law
enforcement institutions
259
00:21:22,133 --> 00:21:25,267
to private enterprise
to the corporation COPS.
260
00:21:25,367 --> 00:21:29,100
Civilian Operated
Police Systems.
261
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
Is our new system really
civilian operated?
262
00:21:31,300 --> 00:21:33,867
Or are these merely
buzzwords designed to make us
263
00:21:33,967 --> 00:21:35,733
feel we have more control?
264
00:21:35,833 --> 00:21:37,067
Are we safer now?
265
00:21:37,167 --> 00:21:38,967
Or have we brought
a reign of violence
266
00:21:39,067 --> 00:21:42,300
upon ourselves which
may destruct our society
267
00:21:42,400 --> 00:21:45,167
and indeed everything we
stand for in our democracy?
268
00:21:45,267 --> 00:21:48,100
The real question is, can we
continue to condone the rising
269
00:21:48,200 --> 00:21:50,800
tide of unnecessary violence
brought to us by our merely
270
00:21:50,900 --> 00:21:52,933
supposed protectors?
271
00:21:53,033 --> 00:21:54,467
"Unnecessary violence?"
272
00:21:54,567 --> 00:21:56,767
We will have a special segment
every day this week focusing
273
00:21:56,867 --> 00:21:59,333
on civil law
enforcement as opposed
274
00:21:59,433 --> 00:22:02,067
to government-run policing.
275
00:22:02,167 --> 00:22:05,000
Marion Simms, Channel 3 news.
276
00:22:05,100 --> 00:22:06,567
[gunshot]
277
00:22:06,667 --> 00:22:09,133
[cheering]
278
00:22:14,467 --> 00:22:16,900
There ain't no
shooting in here, Tucker.
279
00:22:17,000 --> 00:22:17,867
Not ever!
280
00:22:17,967 --> 00:22:20,633
You know better than that.
281
00:22:20,733 --> 00:22:21,533
Yeah.
282
00:22:28,867 --> 00:22:30,500
Worth it.
283
00:22:30,600 --> 00:22:33,033
[laughter]
284
00:22:36,267 --> 00:22:40,633
SONG: And there was innocence
in the faces, eternal,
285
00:22:40,733 --> 00:22:41,633
so it seemed.
286
00:22:44,667 --> 00:22:46,900
Hey, Tucker.
287
00:22:47,000 --> 00:22:47,900
Roxanne.
288
00:22:48,000 --> 00:22:50,400
How's about I take you out?
289
00:22:50,500 --> 00:22:51,800
I'd like
290
00:22:51,900 --> 00:22:54,267
Not tonight.
291
00:22:54,367 --> 00:22:58,000
But I'll take a rain check.
292
00:23:01,300 --> 00:23:03,767
Any kind of weather, Tucker.
293
00:23:03,867 --> 00:23:05,433
Any kind of weather at all.
294
00:23:15,167 --> 00:23:16,900
Over the next few
nights, my report
295
00:23:17,000 --> 00:23:19,733
will focus on some of
the more corrupt aspects
296
00:23:19,833 --> 00:23:21,967
of the COPS organization.
297
00:23:22,067 --> 00:23:26,133
Namely, its chairman
and CEO, Jason Adams.
298
00:23:26,233 --> 00:23:28,533
This secretly made
surveillance tape
299
00:23:28,633 --> 00:23:32,033
highlighting some of Adams'
more controversial activities
300
00:23:32,133 --> 00:23:35,367
might just bring some of
this corruption to its knees.
301
00:23:35,467 --> 00:23:39,733
Be with us this week every
day at 4:00 and 11:00.
302
00:23:39,833 --> 00:23:41,333
I'm Marion Simms
for Channel 3 News.
303
00:23:50,167 --> 00:23:53,167
You're my head of
security, Becker.
304
00:23:53,267 --> 00:23:55,133
You tell me how a thing
like this could happen.
305
00:23:55,233 --> 00:23:57,700
I run a sweep on this
building every 24 hours.
306
00:23:57,800 --> 00:24:01,233
Believe me, it's clean.
307
00:24:01,333 --> 00:24:03,533
What the hell does
she have on that tape?
308
00:24:03,633 --> 00:24:05,767
BECKER: I wouldn't know.
309
00:24:05,867 --> 00:24:08,200
Because no one,
and I mean no one,
310
00:24:08,300 --> 00:24:11,000
is gonna take down Jason Adams!
311
00:24:11,100 --> 00:24:14,633
Especially that
tight little bitch!
312
00:24:14,733 --> 00:24:17,233
Now, I want that tape,
Becker! you hear me?
313
00:24:17,333 --> 00:24:18,600
I want that tape in my hand.
314
00:24:18,700 --> 00:24:23,267
I want her dead, in a box
six feet in the ground!
315
00:24:23,367 --> 00:24:25,900
And I want it tonight!
316
00:24:26,000 --> 00:24:27,767
Am I making myself clear?
317
00:24:31,000 --> 00:24:32,033
No problem, Jason.
318
00:25:28,667 --> 00:25:29,700
That's it.
319
00:25:29,800 --> 00:25:32,767
All we have to do now
is sit back and wait.
320
00:25:32,867 --> 00:25:34,400
No, not this time.
321
00:25:34,500 --> 00:25:37,633
How would you like to oversee
this matter personally?
322
00:25:37,733 --> 00:25:38,567
My pleasure, Jase.
323
00:25:58,800 --> 00:26:00,667
[alarm wailing]
324
00:26:00,767 --> 00:26:01,667
All right!
325
00:26:01,767 --> 00:26:02,633
It works.
326
00:26:07,100 --> 00:26:08,167
What's up, Billy?
327
00:26:08,267 --> 00:26:11,733
I'm a genius, a
natural born genius.
328
00:26:11,833 --> 00:26:13,400
You call me up
to tell me that?
329
00:26:13,500 --> 00:26:15,533
Remember I told you I was
working on a program, something
330
00:26:15,633 --> 00:26:16,500
real hot?
331
00:26:16,600 --> 00:26:17,700
Yeah.
332
00:26:17,800 --> 00:26:18,633
It works.
333
00:26:18,733 --> 00:26:20,267
It works like a charm.
334
00:26:20,367 --> 00:26:24,300
I built a scrambler that busted
right into the COPS computer.
335
00:26:24,400 --> 00:26:26,067
And guess what I got for you?
336
00:26:26,167 --> 00:26:28,800
The suspense is killing me.
337
00:26:28,900 --> 00:26:31,300
The biggest score ever, Tuck.
338
00:26:31,400 --> 00:26:34,800
Marion Simms, news reporter,
found guilty of treason?
339
00:26:34,900 --> 00:26:37,133
The bounty 100,000.
340
00:26:37,233 --> 00:26:38,900
That's 10 times
the normal price!
341
00:26:39,000 --> 00:26:40,467
[whistling] Here
342
00:26:40,567 --> 00:26:43,300
And the best part is, we're the
only ones that know about it.
343
00:26:43,400 --> 00:26:45,600
I put a lock on the outgoing
feed on the main computer.
344
00:26:45,700 --> 00:26:46,800
You gotta move fast.
345
00:26:46,900 --> 00:26:48,400
I can't hold it long.
346
00:26:48,500 --> 00:26:50,267
What will I ever
do without you?
347
00:26:50,367 --> 00:26:52,500
BILLY: Do me a favor, Tuck.
348
00:26:52,600 --> 00:26:53,300
What?
349
00:26:53,400 --> 00:26:54,833
Don't do anything without me.
350
00:26:54,933 --> 00:26:56,533
I wouldn't think of it.
351
00:28:08,067 --> 00:28:10,467
Marion Simms?
352
00:28:10,567 --> 00:28:11,433
Who are you?
353
00:28:11,533 --> 00:28:12,933
What do you want?
354
00:28:13,033 --> 00:28:15,133
My name is John Tucker, COPS.
355
00:28:17,767 --> 00:28:20,333
You have committed a crime
and been found guilty.
356
00:28:20,433 --> 00:28:23,467
You have the right to die.
357
00:28:23,567 --> 00:28:27,433
If you relinquish that right,
you will be placed under arrest
358
00:28:27,533 --> 00:28:28,400
and imprisoned.
359
00:28:32,967 --> 00:28:33,767
Are you gonna kill me?
360
00:28:37,867 --> 00:28:39,200
That's up to you.
361
00:28:39,300 --> 00:28:51,500
If you don't resist,
I'll take you in alive
362
00:28:51,600 --> 00:28:53,567
[sigh]
363
00:28:53,667 --> 00:28:54,467
Women!
364
00:29:14,867 --> 00:29:16,767
Time to go.
365
00:29:16,867 --> 00:29:18,100
I didn't do anything.
366
00:29:18,200 --> 00:29:19,533
You're making a mistake.
367
00:29:19,633 --> 00:29:20,933
You're in the computer.
368
00:29:21,033 --> 00:29:22,000
It must be someone else.
369
00:29:22,100 --> 00:29:23,467
It's not me!
370
00:29:23,567 --> 00:29:24,633
Yeah, yeah.
371
00:29:24,733 --> 00:29:25,733
Look, I got some money.
372
00:29:25,833 --> 00:29:26,667
I'll give it to you.
373
00:29:26,767 --> 00:29:28,133
I don't want your money.
374
00:29:28,233 --> 00:29:29,500
Let me go, damn it!
375
00:29:29,600 --> 00:29:30,833
I'm innocent!
376
00:29:30,933 --> 00:29:33,733
Look, I'm taking you in.
377
00:29:33,833 --> 00:29:35,233
It's my job.
378
00:29:35,333 --> 00:29:40,800
You got anything to say,
say it to the judge.
379
00:29:40,900 --> 00:29:42,567
Ow!
380
00:29:42,667 --> 00:29:46,300
Don't ever do that again.
381
00:29:46,400 --> 00:29:47,700
I won't.
382
00:29:47,800 --> 00:29:51,233
I won't do it again.
383
00:29:51,333 --> 00:29:52,900
Uh-huh.
384
00:29:53,000 --> 00:29:53,800
-
385
00:29:53,900 --> 00:29:54,733
Tucker!
386
00:29:57,067 --> 00:29:59,300
Looks like you boys
got here a little late.
387
00:29:59,400 --> 00:30:01,933
We have orders
from the top, Tucker.
388
00:30:02,033 --> 00:30:04,633
She's coming with
us for termination.
389
00:30:04,733 --> 00:30:06,400
She surrendered to me.
390
00:30:06,500 --> 00:30:09,400
She's mine till I take her
in and collect the bounty.
391
00:30:09,500 --> 00:30:11,100
[chuckling]
392
00:30:11,200 --> 00:30:13,100
I don't think you understand.
393
00:30:13,200 --> 00:30:14,067
We have orders.
394
00:30:14,167 --> 00:30:16,333
They cannot be revoked!
395
00:30:16,433 --> 00:30:18,967
I'm only gonna say this once.
396
00:30:19,067 --> 00:30:20,733
Don't get in my way.
397
00:30:32,400 --> 00:30:33,700
Agh!
398
00:30:33,800 --> 00:30:36,267
[gunshots]
399
00:30:39,367 --> 00:30:41,667
[gunshots]
400
00:30:53,800 --> 00:30:54,633
Ugh!
401
00:31:20,933 --> 00:31:24,700
I thought I told you to find
yourself another line of work.
402
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
I like this job.
403
00:31:28,300 --> 00:31:29,800
Dying ain't much of a job.
404
00:32:18,467 --> 00:32:20,533
You people are
worse than animals.
405
00:32:20,633 --> 00:32:21,933
You even kill each other!
406
00:32:22,033 --> 00:32:22,933
Shut up.
407
00:32:23,033 --> 00:32:24,033
Agh!
408
00:32:43,467 --> 00:32:47,400
Can you at least tell me what
I'm supposed to have done?
409
00:32:47,500 --> 00:32:48,433
Treason.
410
00:32:48,533 --> 00:32:49,200
Treason?
411
00:32:49,300 --> 00:32:51,000
That's ridiculous!
412
00:32:51,100 --> 00:32:52,933
There's no way Adams is
gonna get away with that.
413
00:32:53,033 --> 00:32:53,833
No way.
414
00:32:53,933 --> 00:32:55,567
I wouldn't know.
415
00:32:55,667 --> 00:32:57,867
Well, if he thinks this is
gonna scare me out of doing
416
00:32:57,967 --> 00:33:00,000
my news story, he's crazy.
417
00:33:00,100 --> 00:33:01,167
I don't scare that easily.
418
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
I guess you think this is
all kind of funny, don't you?
419
00:33:09,500 --> 00:33:10,600
Funny?
420
00:33:10,700 --> 00:33:12,267
That guy back there just died.
421
00:33:12,367 --> 00:33:15,267
You know, that
could have been you.
422
00:33:15,367 --> 00:33:18,567
No matter what you think,
lady, I don't enjoy killing.
423
00:33:18,667 --> 00:33:21,900
It's Just my job.
424
00:33:22,000 --> 00:33:25,900
So is getting you
back in there alive.
425
00:33:26,000 --> 00:33:28,200
So far, I haven't laughed once.
426
00:33:56,667 --> 00:33:59,933
[dialing]
427
00:34:00,033 --> 00:34:01,500
[phone ringing]
428
00:34:05,100 --> 00:34:06,333
Becker, I hope
you have good news.
429
00:34:06,433 --> 00:34:07,367
I'm afraid not.
430
00:34:07,467 --> 00:34:09,233
It looks like we got
a little problem.
431
00:34:09,333 --> 00:34:10,467
What the hell are
you talking about?
432
00:34:10,567 --> 00:34:12,167
Well, it seems like
an officer that's
433
00:34:12,267 --> 00:34:15,900
not on our personal payroll
has picked up the Simms girl.
434
00:34:16,000 --> 00:34:17,900
He claims he's gonna
bring her in alive.
435
00:34:18,000 --> 00:34:19,700
He killed one of our
officers to prove it.
436
00:34:22,667 --> 00:34:23,767
Who is this joker?
437
00:34:23,867 --> 00:34:25,000
His name is Tucker.
438
00:34:25,100 --> 00:34:26,367
John Tucker.
439
00:34:26,467 --> 00:34:28,867
He's supposed to be the
top gun in this precinct.
440
00:34:28,967 --> 00:34:30,267
Hm.
441
00:34:30,367 --> 00:34:33,000
Well, you just take
care of the girl.
442
00:34:33,100 --> 00:34:34,167
I'll take care of this Tucker.
443
00:34:44,067 --> 00:34:46,533
[rock music playing]
444
00:34:48,700 --> 00:34:49,533
That's them!
445
00:34:54,433 --> 00:34:57,500
SONG: stops for
anyone these days.
446
00:35:00,833 --> 00:35:05,067
If I slow down, there'll be
somebody taking my place.
447
00:35:10,967 --> 00:35:12,467
[gunshots]
448
00:35:12,567 --> 00:35:13,867
Who is that?
449
00:35:13,967 --> 00:35:14,867
I don't know.
450
00:35:14,967 --> 00:35:16,033
Stay down.
451
00:35:27,067 --> 00:35:29,400
Damn it!
452
00:35:29,500 --> 00:35:31,800
[screeching tires]
453
00:35:33,333 --> 00:35:34,800
You're gonna lose 'em!
454
00:35:34,900 --> 00:35:37,800
Shut up!
455
00:35:37,900 --> 00:35:38,867
[gunshots]
456
00:35:38,967 --> 00:35:39,767
Yeah!
457
00:35:45,433 --> 00:35:47,767
[gunshots]
458
00:35:50,833 --> 00:35:53,333
[screeching tires]
459
00:36:07,367 --> 00:36:09,667
[gunshots]
460
00:36:25,133 --> 00:36:27,633
[gunshots]
461
00:36:34,700 --> 00:36:37,167
[gunshots]
462
00:36:53,700 --> 00:36:54,533
Stay with 'em.
463
00:36:54,633 --> 00:36:55,433
Come on!
464
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
Yeah!
465
00:37:09,000 --> 00:37:10,900
I can't see a thing.
466
00:37:11,000 --> 00:37:11,967
What's going on?
467
00:37:12,067 --> 00:37:13,067
Shut up!
468
00:37:17,733 --> 00:37:20,267
That was close.
469
00:37:20,367 --> 00:37:21,167
Look!
470
00:37:23,867 --> 00:37:24,767
Don't panic.
471
00:37:24,867 --> 00:37:26,200
Just get out real, real slow.
472
00:37:29,300 --> 00:37:30,667
Oh!
473
00:37:30,767 --> 00:37:31,567
Bad brakes.
474
00:37:36,667 --> 00:37:39,133
[screaming]
475
00:37:54,033 --> 00:37:55,767
Was that really necessary?
476
00:37:55,867 --> 00:37:57,667
Kill 'em now or
kill 'em later.
477
00:37:57,767 --> 00:37:59,633
Just like that?
478
00:37:59,733 --> 00:38:00,533
What do you care?
479
00:38:00,633 --> 00:38:02,500
They're just animals.
480
00:38:02,600 --> 00:38:05,800
Guess you should know.
481
00:38:05,900 --> 00:38:07,367
Welcome to the street, honey.
482
00:38:58,033 --> 00:39:00,500
[cheering]
483
00:39:24,900 --> 00:39:26,033
John Tucker.
484
00:39:26,133 --> 00:39:29,967
That woman's wanted
for treason, Tucker.
485
00:39:30,067 --> 00:39:31,367
Hand her over.
486
00:39:31,467 --> 00:39:33,500
Don't even think about it.
487
00:39:47,933 --> 00:39:49,400
[gunshot]
488
00:39:54,900 --> 00:39:56,333
[gunshot]
489
00:39:56,433 --> 00:39:58,700
Next one of you gorillas that
tries something in my place
490
00:39:58,800 --> 00:40:04,333
is gonna get a hole in the back
of his head to pack a lunch in!
491
00:40:04,433 --> 00:40:06,267
You all know the
rules in the DMZ!
492
00:40:06,367 --> 00:40:10,933
No fights, unless I start it.
493
00:40:11,033 --> 00:40:12,500
Now, sit back down, all of you!
494
00:40:15,600 --> 00:40:16,500
[gunshot]
495
00:40:16,600 --> 00:40:33,300
[inaudible]
496
00:40:33,400 --> 00:40:34,633
I need some information.
497
00:40:34,733 --> 00:40:37,200
There ain't no one here
that can help you, Tucker.
498
00:40:37,300 --> 00:40:39,167
Just get the hell out
of here before I gotta
499
00:40:39,267 --> 00:40:41,367
pay someone to carry you out.
500
00:40:41,467 --> 00:40:43,200
You should have never turned
on your own kind, Tucker.
501
00:40:43,300 --> 00:40:45,967
You should've never done that!
502
00:40:46,067 --> 00:40:47,667
Just doing my job.
503
00:40:47,767 --> 00:40:51,233
Hey, take you, her,
and your job out of her!
504
00:41:03,667 --> 00:41:04,500
Thanks.
505
00:41:20,267 --> 00:41:22,333
Billy, where are you?
506
00:41:22,433 --> 00:41:24,333
Tuck, man, am I
glad to see you.
507
00:41:24,433 --> 00:41:27,200
You won't believe what
just came across the wire.
508
00:41:27,300 --> 00:41:29,333
At this point, I'll
believe just about anything.
509
00:41:29,433 --> 00:41:30,667
BILLY: I don't know about that.
510
00:41:30,767 --> 00:41:33,333
You alone?
511
00:41:33,433 --> 00:41:36,800
No, I got the
newscaster broad with me.
512
00:41:36,900 --> 00:41:38,167
Maybe you should
be alone for this.
513
00:41:41,500 --> 00:41:43,300
She's all right.
514
00:41:43,400 --> 00:41:44,500
Thank you.
515
00:41:44,600 --> 00:41:45,433
Take a look at this.
516
00:41:57,533 --> 00:41:59,067
I don't believe it.
517
00:41:59,167 --> 00:42:00,267
It's for real, Tuck.
518
00:42:00,367 --> 00:42:03,467
It says you capped
one of Adams' goons.
519
00:42:03,567 --> 00:42:04,500
They don't have it yet.
520
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
I intercepted the feed.
521
00:42:05,700 --> 00:42:07,467
But you better get as
far away as you can.
522
00:42:07,567 --> 00:42:11,233
As soon as they get this news,
every COPS officer in this city
523
00:42:11,333 --> 00:42:14,867
is gonna wanna be the one that
drops the great John Tucker.
524
00:42:14,967 --> 00:42:17,100
- That'll be the day.
- Get moving, Tuck.
525
00:42:17,200 --> 00:42:18,967
You don't have much time.
526
00:42:19,067 --> 00:42:20,667
I'll be in touch.
527
00:42:20,767 --> 00:42:23,967
And Tuck, don't forget about
the remote control for the arm.
528
00:42:24,067 --> 00:42:25,033
It'll work.
529
00:42:25,133 --> 00:42:26,833
I know it will.
530
00:42:26,933 --> 00:42:28,267
Yeah, sure, Billy.
531
00:42:36,667 --> 00:42:37,467
So they're after you now.
532
00:42:37,567 --> 00:42:39,167
Why?
533
00:42:39,267 --> 00:42:43,067
Maybe that's just Adams'
way of saying that you're
534
00:42:43,167 --> 00:42:45,367
more trouble than you're worth.
535
00:42:45,467 --> 00:42:48,133
So why don't you just kill me
and get yourself off the hook?
536
00:42:50,667 --> 00:42:51,467
Nah.
537
00:42:51,567 --> 00:42:53,267
Not my style.
538
00:42:53,367 --> 00:42:57,167
So what is your style, Tucker?
539
00:42:57,267 --> 00:42:59,167
Try to make it
through the night,
540
00:42:59,267 --> 00:43:01,433
walk you into a
judge in the morning.
541
00:43:01,533 --> 00:43:05,767
Look, there is no way we are
gonna get through Adams' men.
542
00:43:05,867 --> 00:43:07,767
You're gonna get us both killed!
543
00:43:07,867 --> 00:43:10,867
There's always a way.
544
00:43:10,967 --> 00:43:12,600
Maybe we'll get
us both killed.
545
00:43:12,700 --> 00:43:15,500
Yeah, well I don't
think that's very funny.
546
00:43:15,600 --> 00:43:16,467
I never said it was.
547
00:43:42,533 --> 00:43:43,333
Damn.
548
00:43:46,333 --> 00:43:47,333
Get out of town, Tuck.
549
00:43:47,433 --> 00:43:50,400
Get out of town.
550
00:43:50,500 --> 00:43:51,467
What am I saying?
551
00:43:51,567 --> 00:43:52,700
He's not even gonna
to get out of town.
552
00:44:52,700 --> 00:44:53,533
Son of a bitch Tucker.
553
00:45:33,833 --> 00:45:36,300
[music playing]
554
00:45:59,133 --> 00:46:00,600
[knocking on door]
555
00:46:08,633 --> 00:46:09,367
Hi.
556
00:46:09,467 --> 00:46:10,800
Hello, Miss Alicia Williams?
557
00:46:10,900 --> 00:46:12,067
In the flesh.
558
00:46:12,167 --> 00:46:14,767
- Officer Michaels from COPS.
- Oh My God.
559
00:46:14,867 --> 00:46:15,733
What's wrong?
560
00:46:15,833 --> 00:46:17,033
Nothing to get upset about.
561
00:46:17,133 --> 00:46:18,333
There's been a slight
incident in the area,
562
00:46:18,433 --> 00:46:20,700
and I'd like to ask
you a few questions.
563
00:46:20,800 --> 00:46:22,400
- That's all?
- That's all.
564
00:46:22,500 --> 00:46:23,133
Nothing serious.
565
00:46:23,233 --> 00:46:24,767
May I come in?
566
00:46:24,867 --> 00:46:25,667
Sure.
567
00:46:25,767 --> 00:46:26,600
Sure, why not?
568
00:46:30,000 --> 00:46:32,633
Listen, can I get you a cup
of coffee or some tea maybe?
569
00:46:32,733 --> 00:46:34,600
- Coffee will be fine.
- Great.
570
00:46:34,700 --> 00:46:36,600
I'll be right back.
571
00:46:36,700 --> 00:46:37,933
Would you like anything in it?
572
00:46:38,033 --> 00:46:40,800
No, thanks.
573
00:46:40,900 --> 00:46:42,733
I'll fix my own.
574
00:46:42,833 --> 00:46:44,267
[chuckling]
575
00:46:47,700 --> 00:46:49,800
Billy.
576
00:46:49,900 --> 00:46:50,700
Hey, Billy boy.
577
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Are you there?
578
00:46:51,900 --> 00:46:54,467
Why do you want, Roxanne?
Busy.
579
00:46:54,567 --> 00:46:57,500
Where's Tucker?
580
00:46:57,600 --> 00:46:58,967
How should I know?
581
00:46:59,067 --> 00:46:59,967
Oh, Billy.
582
00:47:00,067 --> 00:47:01,233
Tucker's in trouble.
583
00:47:01,333 --> 00:47:03,467
I just wanna help, if
that's OK with you.
584
00:47:03,567 --> 00:47:04,667
Why?
585
00:47:04,767 --> 00:47:07,967
Just gonna have to trust
me this time, OK, Billy?
586
00:47:08,067 --> 00:47:08,933
Come on.
587
00:47:09,033 --> 00:47:10,733
Tell me where he is, please?
588
00:47:20,000 --> 00:47:24,100
It doesn't seem like
much of a hiding place.
589
00:47:24,200 --> 00:47:25,300
It'll have to do for now.
590
00:47:27,833 --> 00:47:30,567
Good Evening,
Tucker, Miss Simms.
591
00:47:34,333 --> 00:47:36,200
And I thought
you'd never call.
592
00:47:36,300 --> 00:47:41,000
Tucker, let's you and I work
this thing out like gentlemen.
593
00:47:41,100 --> 00:47:43,867
TUCKER (ON PHONE): I'm waiting.
594
00:47:43,967 --> 00:47:45,833
It's very simple.
595
00:47:45,933 --> 00:47:49,467
There's a reason for you and
I to be fighting one another.
596
00:47:49,567 --> 00:47:51,067
I'm a cop.
597
00:47:51,167 --> 00:47:53,867
You're a cop.
598
00:47:53,967 --> 00:47:55,333
I'm still waiting.
599
00:47:55,433 --> 00:47:57,333
Just turn the girl in to me.
600
00:47:57,433 --> 00:47:59,467
I'll drop the
charges against you.
601
00:47:59,567 --> 00:48:00,367
It's all I ask.
602
00:48:05,067 --> 00:48:06,700
It's too easy.
603
00:48:06,800 --> 00:48:07,633
That's all you have to do.
604
00:48:10,167 --> 00:48:11,133
I'll think about it.
605
00:49:06,867 --> 00:49:08,333
What is it?
606
00:49:08,433 --> 00:49:09,967
He must have tracked
us from the computer.
607
00:49:10,067 --> 00:49:10,867
What?
608
00:49:10,967 --> 00:49:12,433
Get down on the floor.
609
00:49:12,533 --> 00:49:13,333
Stay there.
610
00:49:30,600 --> 00:49:31,400
Looking for me?
611
00:49:34,600 --> 00:49:36,733
Agh!
612
00:49:36,833 --> 00:49:38,200
I don't think
you wanna do that.
613
00:49:56,800 --> 00:49:57,733
I got questions.
614
00:49:57,833 --> 00:49:59,833
I want answers.
615
00:49:59,933 --> 00:50:01,933
What's so important
about that girl?
616
00:50:02,033 --> 00:50:04,167
Nobody gives a
shit about the girl.
617
00:50:04,267 --> 00:50:05,533
The man that gets you
gets the big money
618
00:50:05,633 --> 00:50:07,600
scratches the rest of his life.
That's all I know.
619
00:50:10,900 --> 00:50:12,467
Well, I'm not dead yet.
620
00:50:12,567 --> 00:50:14,833
Oh yes, you are!
621
00:50:14,933 --> 00:50:15,733
Drop it.
622
00:50:19,733 --> 00:50:20,633
Man, I don't believe it!
623
00:50:20,733 --> 00:50:21,800
We got him.
624
00:50:21,900 --> 00:50:24,933
We got the one and
only John Tucker!
625
00:50:25,033 --> 00:50:25,867
Wrong.
626
00:50:25,967 --> 00:50:26,800
I've got him.
627
00:50:30,000 --> 00:50:31,533
Say goodbye, Tucker.
628
00:50:34,400 --> 00:50:38,367
Well, easy come, easy go.
629
00:50:38,467 --> 00:50:39,767
[gunshot]
630
00:50:55,567 --> 00:50:58,300
100,000 is a lot
of money, baby.
631
00:51:01,200 --> 00:51:06,167
But you know, I've always
been kind of sweet on you.
632
00:51:06,267 --> 00:51:07,733
Go ahead, take a walk.
633
00:51:24,600 --> 00:51:28,033
Tucker, next time, it'll
have to be different.
634
00:51:43,933 --> 00:51:45,667
Is it over?
635
00:51:45,767 --> 00:51:46,600
No.
636
00:52:21,500 --> 00:52:23,800
[screeching tires]
637
00:52:54,167 --> 00:52:55,667
Hello, Roxanne.
638
00:52:55,767 --> 00:52:56,733
What the fuck do you want?
639
00:52:56,833 --> 00:52:58,367
You let a known
criminal escape.
640
00:52:58,467 --> 00:53:00,500
Becker, you can just
kiss this officer's ass.
641
00:53:03,533 --> 00:53:04,533
Kiss this.
642
00:53:04,633 --> 00:53:05,467
Agh!
643
00:53:08,600 --> 00:53:09,400
Dumb bitch.
644
00:53:25,200 --> 00:53:26,400
You You married, Tucker?
645
00:53:26,500 --> 00:53:27,300
Got a family?
646
00:53:30,700 --> 00:53:32,333
No.
647
00:53:32,433 --> 00:53:34,367
What about that
guy on the monitor?
648
00:53:34,467 --> 00:53:37,633
Billy, I think it was.
Who's he?
649
00:53:37,733 --> 00:53:38,767
A friend.
650
00:53:38,867 --> 00:53:39,667
He's in a wheelchair.
651
00:53:39,767 --> 00:53:43,333
What happened to him?
652
00:53:43,433 --> 00:53:44,367
I'm sorry.
653
00:53:44,467 --> 00:53:46,233
I guess it's just
the reporter in me.
654
00:53:54,433 --> 00:53:57,867
It was almost 20 years ago.
655
00:53:57,967 --> 00:54:02,267
I was with the LAPD then.
656
00:54:02,367 --> 00:54:05,433
One night, my partner and
I responded to a breaking
657
00:54:05,533 --> 00:54:07,300
and entering.
658
00:54:07,400 --> 00:54:11,100
He got shot down
on the front lawn.
659
00:54:11,200 --> 00:54:14,800
I went into the house alone.
660
00:54:14,900 --> 00:54:18,100
It was dark, and I was scared.
661
00:54:20,633 --> 00:54:25,633
Something moved in the
shadows, and I fired.
662
00:54:25,733 --> 00:54:32,467
Then I saw Billy laying there,
my bullet lodged in his back.
663
00:54:35,867 --> 00:54:37,467
He was six years old.
664
00:54:41,800 --> 00:54:45,567
Ever since then, I've
sort of looked after him.
665
00:54:50,100 --> 00:54:53,967
Tucker, I'm sorry.
666
00:54:54,067 --> 00:54:56,567
[helicopter hovering]
667
00:54:59,667 --> 00:55:00,567
Go again.
668
00:55:00,667 --> 00:55:01,467
MARION: Now what.
669
00:55:04,067 --> 00:55:06,367
[gunshots]
670
00:55:06,467 --> 00:55:08,533
MARION: Oh my God,
they're shooting!
671
00:55:11,633 --> 00:55:14,100
[gunshots]
672
00:55:16,033 --> 00:55:17,933
I can't take this.
673
00:55:18,033 --> 00:55:19,533
[gunshots]
674
00:55:26,033 --> 00:55:36,500
[gunshots]
675
00:55:36,600 --> 00:55:38,067
Turn left, do something!
676
00:55:42,567 --> 00:55:44,900
[gunshots]
677
00:55:45,000 --> 00:55:46,467
[click]
678
00:55:57,567 --> 00:55:58,533
[gunshots]
679
00:55:58,633 --> 00:55:59,467
No!
680
00:56:02,533 --> 00:56:05,033
[gunshots]
681
00:56:23,933 --> 00:56:25,233
What are we gonna do now?
682
00:56:25,333 --> 00:56:27,400
I'm open to suggestions.
683
00:56:34,900 --> 00:56:40,800
[gunshots]
684
00:56:40,900 --> 00:56:43,367
[gunshots]
685
00:56:51,867 --> 00:56:54,767
[gunshots]
686
00:57:01,433 --> 00:57:02,767
[gunshots]
687
00:57:13,833 --> 00:57:15,333
Give me that thing.
688
00:57:21,833 --> 00:57:23,300
[click]
689
00:57:23,400 --> 00:57:25,733
[chuckling]
690
00:57:25,833 --> 00:57:27,300
[gunshots]
691
00:57:32,233 --> 00:57:35,700
Let's see Adams
get out of this one.
692
00:57:35,800 --> 00:57:37,700
What the hell happened?
693
00:57:37,800 --> 00:57:38,700
I don't know.
694
00:57:38,800 --> 00:57:39,700
Sure glad it did.
695
00:58:32,100 --> 00:58:33,100
Alicia?
696
00:58:39,633 --> 00:58:44,000
Everybody's getting killed
because of that stupid tape!
697
00:58:44,100 --> 00:58:45,533
What?
698
00:58:45,633 --> 00:58:47,900
A video tape I was
supposed to show this week.
699
00:58:48,000 --> 00:58:50,633
That's what Adams is after.
700
00:58:50,733 --> 00:58:52,733
What's on it?
701
00:58:52,833 --> 00:58:54,700
I don't know.
702
00:58:54,800 --> 00:58:56,767
I just read the copy.
703
00:58:56,867 --> 00:58:57,700
That's all.
704
00:59:00,667 --> 00:59:02,967
That's what he's
gonna kill me for too.
705
00:59:03,067 --> 00:59:04,067
Hey.
706
00:59:08,333 --> 00:59:09,800
Nobody's gonna kill you.
707
00:59:14,400 --> 00:59:16,200
I promise.
708
00:59:16,300 --> 00:59:17,100
Nobody.
709
00:59:20,667 --> 00:59:22,567
And I'm gonna kick
some fucking ass.
710
00:59:41,567 --> 00:59:43,767
Billy.
711
00:59:43,867 --> 00:59:46,033
Billy, where are you?
712
00:59:46,133 --> 00:59:47,367
Right here, Tuck.
713
00:59:47,467 --> 00:59:49,167
Glad to see you're
still in peace.
714
00:59:49,267 --> 00:59:52,767
TUCKER: Billy, can you get
into the main computer?
715
00:59:52,867 --> 00:59:54,333
That's a tough one.
716
00:59:54,433 --> 00:59:55,633
Can you do it?
717
00:59:55,733 --> 00:59:58,533
It might take me some time.
718
00:59:58,633 --> 01:00:00,867
I don't have much.
719
01:00:00,967 --> 01:00:02,367
I'll tell you what
I want you to do.
720
01:00:27,400 --> 01:00:28,233
Tucker?
721
01:00:43,733 --> 01:00:44,567
Tucker?
722
01:00:46,733 --> 01:00:47,567
Tucker.
723
01:01:00,733 --> 01:01:01,533
Damn him.
724
01:01:41,133 --> 01:01:42,667
Glad you called me, Tucker.
725
01:01:42,767 --> 01:01:47,033
I knew in the end you'd be
sensible about this thing.
726
01:01:47,133 --> 01:01:48,567
Where's the girl?
727
01:01:48,667 --> 01:01:51,767
You did bring her
with you, didn't you?
728
01:01:51,867 --> 01:01:52,667
Nope.
729
01:01:57,567 --> 01:01:59,233
No problem.
730
01:01:59,333 --> 01:02:03,067
Just tell us where she is,
and we'll take it from there.
731
01:02:03,167 --> 01:02:06,700
Think you must be
a-- a little confused.
732
01:02:06,800 --> 01:02:08,767
What?
733
01:02:08,867 --> 01:02:11,600
I came here to take you in.
734
01:02:11,700 --> 01:02:13,500
[chuckling]
735
01:02:14,533 --> 01:02:15,767
Take me in?
736
01:02:15,867 --> 01:02:17,867
You crazy, Tucker?
737
01:02:17,967 --> 01:02:19,167
Maybe.
738
01:02:19,267 --> 01:02:21,433
You know, I gave
you a chance, Tucker.
739
01:02:21,533 --> 01:02:24,433
I gave you a chance.
740
01:02:24,533 --> 01:02:25,833
Drop him.
741
01:02:25,933 --> 01:02:28,400
[gunshots]
742
01:02:35,900 --> 01:02:37,167
You're gonna die, Tucker!
743
01:02:37,267 --> 01:02:38,800
You're gonna die, you son
of a bitch, you hear me?
744
01:02:45,467 --> 01:02:47,767
[gunshots]
745
01:04:54,633 --> 01:04:56,833
You're all through.
746
01:04:56,933 --> 01:04:58,767
Wrong, Tucker!
747
01:04:58,867 --> 01:04:59,767
[gunshots]
748
01:04:59,867 --> 01:05:00,700
Agh!
749
01:05:10,233 --> 01:05:12,000
Just me and you now, asshole!
750
01:05:39,300 --> 01:05:40,100
Come on.
751
01:05:53,967 --> 01:05:55,000
Come on, Tucker.
Get up.
752
01:05:55,100 --> 01:05:56,500
I want some more of your ass.
753
01:07:21,067 --> 01:07:22,267
They told me you were the best.
754
01:07:22,367 --> 01:07:24,200
Well, I've killed
women tougher than you.
755
01:07:32,467 --> 01:07:33,800
What are you gonna
do with that thing?
756
01:07:33,900 --> 01:07:35,300
Change channels on me?
757
01:07:35,400 --> 01:07:36,700
[chuckling]
758
01:07:36,800 --> 01:07:38,267
[beep]
759
01:07:41,733 --> 01:07:43,167
[beep]
760
01:07:47,633 --> 01:07:49,000
[beep]
761
01:07:50,233 --> 01:07:51,600
[electric crackling]
762
01:07:53,700 --> 01:07:55,167
[beep]
763
01:08:00,100 --> 01:08:01,567
[beep]
764
01:08:03,667 --> 01:08:05,133
[beep]
765
01:08:11,633 --> 01:08:14,100
[beeping]
766
01:08:29,000 --> 01:08:30,467
[beep]
767
01:08:31,967 --> 01:08:33,467
[beep]
768
01:08:42,933 --> 01:08:43,833
[beep]
769
01:08:43,933 --> 01:08:46,833
[electric crackling]
770
01:08:46,933 --> 01:08:48,400
[beep]
771
01:08:51,900 --> 01:08:54,400
[chuckling]
772
01:09:17,833 --> 01:09:20,300
[horn blowing]
773
01:09:22,800 --> 01:09:25,300
[car starts up]
774
01:09:41,567 --> 01:09:43,233
Billy?
775
01:09:43,333 --> 01:09:45,400
Billy, where are you?
776
01:09:45,500 --> 01:09:47,033
Jesus, Tuck, what
happened to you?
777
01:09:47,133 --> 01:09:48,833
I'll tell you about it later.
778
01:09:48,933 --> 01:09:49,867
Did you do it?
779
01:09:49,967 --> 01:09:52,600
I'm still working on it, man.
780
01:09:52,700 --> 01:09:54,000
You've got minutes.
781
01:10:25,900 --> 01:10:26,733
Captain!
782
01:10:50,167 --> 01:10:52,633
[screeching tires]
783
01:11:21,067 --> 01:11:22,967
All right!
784
01:11:23,067 --> 01:11:24,967
[beeping]
785
01:11:25,067 --> 01:11:26,133
What is it now?
786
01:11:43,567 --> 01:11:45,067
[gunshots]
787
01:12:04,667 --> 01:12:06,067
Wanted for murder.
788
01:12:06,167 --> 01:12:08,733
Kill him.
789
01:12:08,833 --> 01:12:10,767
Kill him.
790
01:12:10,867 --> 01:12:12,100
I'm surrendering.
791
01:12:15,433 --> 01:12:17,133
I have the right to due process.
792
01:12:20,900 --> 01:12:21,900
It's the law.
793
01:12:22,000 --> 01:12:23,300
I'm the law in
this city, mister.
794
01:12:26,100 --> 01:12:28,267
What you are is a garbage man.
795
01:12:28,367 --> 01:12:30,033
I decide who lives or dies.
796
01:12:30,133 --> 01:12:32,467
All you do is clean up the mess.
797
01:12:32,567 --> 01:12:35,233
Now, there's $100,000 for
the man that shoots this bum.
798
01:12:40,733 --> 01:12:43,467
Wait.
799
01:12:43,567 --> 01:12:45,500
Come on, do your stuff.
- Now, I'm the law!
800
01:12:45,600 --> 01:12:47,467
I'm the law!
801
01:12:47,567 --> 01:12:49,100
Somebody shoot this son
of a bitch right now!
802
01:12:49,200 --> 01:12:50,167
That's an order!
803
01:12:53,133 --> 01:12:53,933
Do you hear me?
804
01:12:54,033 --> 01:12:56,567
Do it!
805
01:12:56,667 --> 01:12:57,467
Wait.
806
01:13:06,267 --> 01:13:08,700
If somebody doesn't shoot
this son of a bitch right now,
807
01:13:08,800 --> 01:13:11,600
I'm gonna put every one
of you up on charges.
808
01:13:11,700 --> 01:13:12,533
Sorry, Tucker.
809
01:13:16,567 --> 01:13:18,033
[beep]
810
01:13:27,533 --> 01:13:28,333
Look.
811
01:13:40,200 --> 01:13:41,033
That's not right.
812
01:13:41,133 --> 01:13:42,100
That's a mistake.
813
01:13:46,633 --> 01:13:47,967
No, no, no, no.
814
01:13:48,067 --> 01:13:49,067
That's a mistake.
815
01:13:55,000 --> 01:13:55,800
Don't do it.
816
01:13:55,900 --> 01:13:58,200
It's a mistake!
817
01:13:58,300 --> 01:14:00,333
No, it's a mistake.
818
01:14:00,433 --> 01:14:02,333
I's a mistake!
819
01:14:02,433 --> 01:14:03,733
[click]
820
01:14:11,933 --> 01:14:12,733
All yours, guys.
821
01:14:15,333 --> 01:14:16,567
It's a mistake,
I'm telling you!
822
01:14:16,667 --> 01:14:19,133
[gunshots]
823
01:14:58,600 --> 01:15:06,467
Tucker, good luck.
824
01:15:06,567 --> 01:15:08,533
[chuckling]
825
01:15:08,633 --> 01:15:10,933
What now, Tucker?
826
01:15:11,033 --> 01:15:12,500
Start over and make it right.
827
01:15:24,700 --> 01:15:25,533
Tucker.
828
01:15:28,633 --> 01:15:30,600
God, you're hurt.
829
01:15:30,700 --> 01:15:33,500
Aw, that ain't nearly
as bad as it looks.
830
01:15:33,600 --> 01:15:34,600
Where's Adams?
831
01:15:34,700 --> 01:15:35,533
Finished.
832
01:15:40,100 --> 01:15:42,000
Let's go.
833
01:15:42,100 --> 01:15:44,600
Where?
834
01:15:44,700 --> 01:15:46,167
Anywhere you wanna take me.
835
01:16:19,067 --> 01:16:21,533
[gunshots]
836
01:17:11,533 --> 01:17:13,033
[car engine starts]
837
01:17:55,467 --> 01:17:57,800
[music playing]
838
01:18:08,700 --> 01:18:11,900
SONG: Here in this
life the days run away.
839
01:18:12,000 --> 01:18:15,133
The nights disappear one by one.
840
01:18:15,233 --> 01:18:19,200
And sometimes I stop
and I can't recall
841
01:18:19,300 --> 01:18:22,100
half of whatever I've done.
842
01:18:22,200 --> 01:18:24,800
But here i your eyes,
it's always so clear.
843
01:18:24,900 --> 01:18:28,200
Whatever I do will be right.
844
01:18:28,300 --> 01:18:31,567
As long as you're
here forever I turn.
845
01:18:31,667 --> 01:18:34,700
As long as you're
here in this life.
846
01:18:34,800 --> 01:18:35,700
This life.
847
01:18:35,800 --> 01:18:37,100
Here in this life.
848
01:18:37,200 --> 01:18:39,100
Here in this life.
849
01:18:39,200 --> 01:18:40,100
Here in this life.
850
01:18:40,200 --> 01:18:43,667
Here in this life.
851
01:18:43,767 --> 01:18:46,467
This life.
852
01:18:46,567 --> 01:18:48,967
Here in this life
the days can be gray.
853
01:18:49,067 --> 01:18:52,400
The nights can be
empty and cold.
854
01:18:52,500 --> 01:18:55,700
Sometimes I wonder
what I would do
855
01:18:55,800 --> 01:18:58,900
if I didn't have you to hold.
856
01:18:59,000 --> 01:19:01,567
But here in your arms
it's always so warm,
857
01:19:01,667 --> 01:19:05,333
and the fire will
always burn bright.
858
01:19:05,433 --> 01:19:09,300
As long as you're here
wherever I turn, as long as
859
01:19:09,400 --> 01:19:10,967
you're here in this life.
860
01:19:11,067 --> 01:19:12,800
Here in this life.
861
01:19:12,900 --> 01:19:13,967
Here in this life.
862
01:19:14,067 --> 01:19:16,467
Here in this life.
863
01:19:16,567 --> 01:19:17,633
Here in this life.
864
01:19:17,733 --> 01:19:19,967
Here in this life.
865
01:19:20,067 --> 01:19:21,033
This life.
866
01:19:23,467 --> 01:19:24,133
This life.
867
01:19:24,233 --> 01:19:26,633
Here in this life.
868
01:19:26,733 --> 01:19:29,200
Here in this life.
869
01:19:29,300 --> 01:19:30,533
Here in this life.
870
01:19:30,633 --> 01:19:32,867
Here in this life.
871
01:19:32,967 --> 01:19:33,800
This life.
872
01:19:36,633 --> 01:19:37,967
Here in this life
873
01:19:38,067 --> 01:19:43,033
It's a circus,
continuing carnival too.
874
01:19:43,133 --> 01:19:50,867
[inaudible] to have
someone love me like you.
875
01:19:50,967 --> 01:19:51,800
This life.
876
01:19:51,900 --> 01:19:52,967
Here in this life.
877
01:19:53,067 --> 01:19:54,800
Here in this life.
878
01:19:54,900 --> 01:19:56,867
Here in this life.
879
01:19:56,967 --> 01:19:57,800
Here in this life.
880
01:19:57,900 --> 01:20:00,300
Here in this life.
881
01:20:00,400 --> 01:20:01,033
This life.
882
01:20:01,133 --> 01:20:02,367
Here in this life.
883
01:20:17,067 --> 01:20:17,867
This life.
884
01:20:17,967 --> 01:20:19,033
Here in this life.
885
01:20:19,133 --> 01:20:20,633
Here in this life.
886
01:20:20,733 --> 01:20:22,700
Here in this life.
887
01:20:22,800 --> 01:20:23,633
Here in this life.
888
01:20:23,733 --> 01:20:25,967
Here in this life.
889
01:20:26,067 --> 01:20:26,867
This life.
890
01:20:26,967 --> 01:20:30,533
Here in this life.
891
01:20:30,633 --> 01:20:32,633
Here in this life.
892
01:20:32,733 --> 01:20:33,800
Here in this life.
893
01:20:33,900 --> 01:20:35,200
Here in this life.
894
01:20:35,300 --> 01:20:36,533
Here in this life.
895
01:20:36,633 --> 01:20:39,300
Here in this life.
896
01:20:39,400 --> 01:20:40,033
This life.
897
01:20:40,133 --> 01:20:43,033
Here in this life.
898
01:20:43,133 --> 01:20:45,600
Here in this life.
57435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.