All language subtitles for The.Steamroller.And.The.Violin.1961.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,723 --> 00:00:17,393 THE STEAMROLLER AND THE VIOLIN 4 00:00:18,602 --> 00:00:23,357 Written by: Andron Konchalovsky and Andrei Tarkovsky 5 00:00:24,191 --> 00:00:31,323 Directed by: ANDREI TARKOVSKY 6 00:00:32,992 --> 00:00:36,495 Cinematography by: VADIM YUSOV 7 00:01:08,694 --> 00:01:11,781 Featuring: IGOR FOMCHENKO as Sasha 8 00:01:12,031 --> 00:01:15,743 V. ZAMANSKY as Sergei N. ARKHANGELSKAYA as the Girl 9 00:02:02,998 --> 00:02:04,917 Hi Crutch. 10 00:02:21,559 --> 00:02:26,730 Give me my balloon! 11 00:02:40,995 --> 00:02:43,122 Hey! The musician's going away! 12 00:02:46,750 --> 00:02:48,627 Catch him! 13 00:02:49,211 --> 00:02:51,338 Give us your balalaika! 14 00:02:57,887 --> 00:03:02,516 Why are you vexing him? Get lost! 15 00:03:15,821 --> 00:03:19,408 Go on, don't be afraid. 16 00:06:15,918 --> 00:06:19,338 Hello. 17 00:07:37,875 --> 00:07:40,752 Don't cry. Don't cry. 18 00:07:40,961 --> 00:07:44,882 What's the matter, dear? "B" is a good mark. 19 00:09:37,995 --> 00:09:41,039 Don't get carried away, Sasha. 20 00:09:41,456 --> 00:09:43,917 And don't sway. 21 00:09:46,712 --> 00:09:49,047 From the top! 22 00:10:08,191 --> 00:10:11,945 This is uneven. What's wrong with you? 23 00:10:12,321 --> 00:10:14,615 One more time, from the top. 24 00:10:27,461 --> 00:10:29,713 Tempo. Tempo. 25 00:10:29,880 --> 00:10:31,923 Count time, Sasha. 26 00:10:32,007 --> 00:10:33,425 Once again. 27 00:10:54,404 --> 00:10:57,908 That's enough. 28 00:11:07,876 --> 00:11:12,547 What should I do with you? Too much imagination. 29 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Good-bye. 30 00:12:31,793 --> 00:12:36,089 Wait, Seryoga! Stop! Stop! 31 00:12:36,256 --> 00:12:38,633 - Come on down. Let's boogie. - What? 32 00:12:38,717 --> 00:12:42,471 Let's boogie. 33 00:12:43,430 --> 00:12:48,268 When you go to lunch, get me some ice-cream. 34 00:12:48,435 --> 00:12:51,271 And get yourself an Eskimo pie. 35 00:12:51,855 --> 00:12:56,777 I know you. You'll get one for me and you'll go hungry. 36 00:13:20,509 --> 00:13:24,679 Sergei, need any help? Or do you want to do it yourself? 37 00:13:24,805 --> 00:13:28,433 Or I'll run into the building and bring 15 people down. 38 00:13:36,900 --> 00:13:38,443 Give me the wrench. 39 00:13:38,568 --> 00:13:41,071 Can't you see it? There it is. 40 00:14:32,831 --> 00:14:35,292 Look, the musician is there. 41 00:14:42,757 --> 00:14:45,135 Come over here. 42 00:14:45,260 --> 00:14:46,344 What? 43 00:14:46,469 --> 00:14:48,847 Want a ride? Come on. 44 00:15:03,320 --> 00:15:05,405 What's this handle for? 45 00:15:05,530 --> 00:15:08,533 It's not a handle, it's the reverse. 46 00:15:08,783 --> 00:15:10,869 Reverse? Where's the drive? 47 00:15:10,994 --> 00:15:13,747 - There isn't any. - What do you mean? 48 00:15:14,831 --> 00:15:19,085 - It disappeared. - That's impossible! 49 00:15:19,377 --> 00:15:23,882 - Everything's possible. - Then how come we're driving forward? 50 00:15:25,467 --> 00:15:30,555 Aren't you smart? Here it is. 51 00:15:31,932 --> 00:15:34,893 Can't you get by without a helper? 52 00:15:35,101 --> 00:15:37,896 Want me to answer to her? 53 00:15:38,104 --> 00:15:40,190 - Forget her. - What? 54 00:15:40,398 --> 00:15:43,568 Do you want to drive? 55 00:15:44,861 --> 00:15:47,155 Let's go! 56 00:16:07,258 --> 00:16:09,177 Musician! 57 00:16:11,513 --> 00:16:15,308 - See that? - So what? 58 00:16:23,191 --> 00:16:26,569 Push on forward. 59 00:16:28,571 --> 00:16:32,492 Then pull back sharply. 60 00:16:40,291 --> 00:16:42,419 Get down, musician! 61 00:16:44,087 --> 00:16:47,048 All you are good for is fiddling. 62 00:16:52,637 --> 00:16:54,848 Look at him. 63 00:17:27,422 --> 00:17:29,841 Stop! Good job. 64 00:17:29,924 --> 00:17:34,220 - How about one more ride? - No, we'll be late for lunch. 65 00:17:41,061 --> 00:17:45,815 Move on kids. You're in the way. 66 00:17:49,944 --> 00:17:52,030 Alright worker. Let's go for lunch. 67 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 I'm coming. 68 00:18:47,335 --> 00:18:51,256 - Leave me alone, Vic. - Are you gonna do it again? 69 00:18:59,180 --> 00:19:01,391 That's not fair. 70 00:19:01,599 --> 00:19:05,395 - Let's save him. - You save him. 71 00:19:05,728 --> 00:19:08,231 - And you? - Two against one? 72 00:19:09,190 --> 00:19:12,986 - But I have this. - I'll hold it. 73 00:19:13,528 --> 00:19:15,655 See you later. 74 00:19:21,411 --> 00:19:25,123 Why pick on someone who's smaller than you? 75 00:19:25,623 --> 00:19:27,500 Excuse me? 76 00:19:27,917 --> 00:19:31,671 Let go of him, or I'll hit you! 77 00:19:32,338 --> 00:19:34,257 Go ahead! 78 00:19:38,511 --> 00:19:40,221 Where are you going? 79 00:19:52,483 --> 00:19:54,611 Come on. 80 00:20:29,312 --> 00:20:32,565 Want me to hit you again? 81 00:20:43,534 --> 00:20:45,453 Where are you? 82 00:20:47,288 --> 00:20:49,999 - Where are you? - Here. 83 00:20:52,001 --> 00:20:54,212 Let's go then. 84 00:22:15,418 --> 00:22:19,339 Your mom won't recognize you. 85 00:22:19,714 --> 00:22:24,260 But if she does... who beat up who? 86 00:22:28,890 --> 00:22:31,017 You'd better wash up. 87 00:22:44,364 --> 00:22:49,327 Don't be scared of anybody. I was beaten up a lot too. 88 00:22:51,746 --> 00:22:54,082 I'm not scared. 89 00:22:57,210 --> 00:23:00,046 I hit him so hard he just... 90 00:23:00,630 --> 00:23:04,717 - A real worker. - What kind of worker is he? 91 00:23:05,551 --> 00:23:07,470 He's a musician. 92 00:23:08,554 --> 00:23:12,100 - What did you say? - A musician. 93 00:23:12,266 --> 00:23:15,353 Oh, that got to you. 94 00:23:22,985 --> 00:23:24,320 Come back here now! 95 00:23:24,612 --> 00:23:27,448 What do you think you're doing? 96 00:23:27,740 --> 00:23:31,661 What, you get your bread free? 97 00:23:32,203 --> 00:23:34,997 Or do you think that loaves grow on trees? 98 00:23:42,755 --> 00:23:44,549 Pick it up! 99 00:23:52,557 --> 00:23:55,518 What if somebody threw your violin on the ground? 100 00:25:20,144 --> 00:25:25,399 - What's your name? - Sergei. 101 00:25:49,882 --> 00:25:52,134 Hey, where are you? 102 00:27:08,002 --> 00:27:10,546 Sergei! 103 00:27:14,342 --> 00:27:18,346 - Where were you? - I got lost. 104 00:27:18,512 --> 00:27:21,057 Everything came crashing down. 105 00:27:28,814 --> 00:27:31,442 Okay. Let's go. 106 00:27:54,131 --> 00:27:56,634 My mother always boils my milk. 107 00:27:56,759 --> 00:27:58,135 Why? 108 00:27:58,260 --> 00:28:02,932 She's afraid I'll get brucellosis. 109 00:28:03,099 --> 00:28:05,226 Don't drink it then. 110 00:28:05,309 --> 00:28:10,106 - You drink it and you're OK? - So far, so good. 111 00:28:18,280 --> 00:28:21,450 Come on, come on, don't be shy. 112 00:28:30,835 --> 00:28:32,545 Let me do that. 113 00:28:40,010 --> 00:28:41,721 Thank you. 114 00:28:53,899 --> 00:28:56,110 My music teacher 115 00:28:56,235 --> 00:29:00,614 smokes small cigarettes in orange packs. 116 00:29:00,823 --> 00:29:02,450 That's Dukat. 117 00:29:02,867 --> 00:29:06,829 I guess they're Dukat. 118 00:29:07,037 --> 00:29:12,460 - These have no filter. - Which ones are better? 119 00:29:13,169 --> 00:29:17,089 Dukat are the stronger ones, 120 00:29:19,175 --> 00:29:23,554 - but, hell, they're all bad. - Why do you smoke, then? 121 00:29:24,722 --> 00:29:28,392 - Do you bite your nails? - Yes I do. 122 00:29:28,476 --> 00:29:31,061 Isn't that a habit? 123 00:29:33,773 --> 00:29:36,358 What's good about it? 124 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 - Have you ever been in a war? - What? 125 00:29:55,252 --> 00:29:58,047 - Have you ever been in a war? - I have. 126 00:29:59,381 --> 00:30:01,383 Was it scary? 127 00:30:05,137 --> 00:30:07,598 It must be scary to be in a war. 128 00:30:07,681 --> 00:30:12,311 I was about your age then. 129 00:30:14,355 --> 00:30:16,649 I knew you were in the war. 130 00:30:16,816 --> 00:30:19,401 You know everything, don't you? 131 00:30:26,617 --> 00:30:30,538 Get me the pliers from under the seat. 132 00:30:31,080 --> 00:30:33,666 We'll fix it. 133 00:30:34,792 --> 00:30:37,086 - These? - No, the other ones. 134 00:30:50,516 --> 00:30:52,935 Wow! 135 00:30:55,980 --> 00:30:57,982 This must cost a lot of money. 136 00:30:58,440 --> 00:31:02,862 It cost only 60' rubles. It's a half. 137 00:31:03,070 --> 00:31:05,197 Doesn't look like a half. 138 00:31:05,489 --> 00:31:08,117 That's what a child's size violin is called. 139 00:31:08,242 --> 00:31:12,872 When my fingers get as big as yours 140 00:31:13,122 --> 00:31:19,336 I'll get a real violin. A whole one, in about five years. 141 00:31:21,213 --> 00:31:23,048 A half... 142 00:31:23,591 --> 00:31:27,511 - How long have you studied it? - Two years. 143 00:31:27,761 --> 00:31:30,764 - How old are you? - Seven. 144 00:31:33,267 --> 00:31:35,477 How long must you study to be a violinist? 145 00:31:35,644 --> 00:31:39,356 Long time. My teacher says all my life. 146 00:31:44,236 --> 00:31:48,282 I guess you have to start young to get used to it. 147 00:31:50,910 --> 00:31:53,037 Want to hold it? 148 00:32:08,594 --> 00:32:10,679 It's light. 149 00:32:10,930 --> 00:32:13,557 What are those zig zags? 150 00:32:14,850 --> 00:32:21,023 Sound holes. To improve the sound. 151 00:32:23,984 --> 00:32:30,032 They're resonators. From the word "resonance". 152 00:32:32,242 --> 00:32:36,747 If the resonance is good the sound is good. 153 00:32:36,872 --> 00:32:40,459 If it's bad, the sound is bad. 154 00:32:45,589 --> 00:32:48,467 Hear that? Not too good. 155 00:33:12,825 --> 00:33:15,577 Here it's better. 156 00:33:20,916 --> 00:33:23,752 Would you play something for me? 157 00:36:12,880 --> 00:36:17,134 Okay, brother. Back to work. 158 00:36:17,301 --> 00:36:19,803 How long will you be working here? 159 00:36:22,723 --> 00:36:25,559 We finish today. 160 00:36:27,352 --> 00:36:29,146 What's that? 161 00:36:29,563 --> 00:36:31,815 Put some iodine on it at home. 162 00:36:32,107 --> 00:36:35,944 It's always like that. It's from my violin. 163 00:36:45,495 --> 00:36:50,209 - Did you see "Chapayev"? - Yes. Why? 164 00:36:53,420 --> 00:36:59,092 Nothing special. There's a cinema across the street. 165 00:36:59,301 --> 00:37:02,012 - Wanna go? - Okay! 166 00:37:02,429 --> 00:37:04,514 Well... listen... 167 00:37:04,723 --> 00:37:08,477 I'll meet you by the gate at 7. Don't be late. 168 00:37:13,649 --> 00:37:16,401 - 7 o'clock? - 7 o'clock. 169 00:39:06,470 --> 00:39:08,347 - Sasha? - Mom? 170 00:39:11,016 --> 00:39:13,769 My goodness! What hands! What's that? 171 00:39:13,894 --> 00:39:15,729 Axle grease. 172 00:39:15,854 --> 00:39:18,690 - From what? - Like oil. 173 00:39:20,942 --> 00:39:24,363 - Did you practice? - For three hours. 174 00:39:24,613 --> 00:39:26,990 You mean you played with such dirty hands? 175 00:39:28,825 --> 00:39:31,370 Go wash them. 176 00:39:32,371 --> 00:39:34,706 You've upset me again. 177 00:39:36,750 --> 00:39:40,629 It won't come off: it's axle grease. 178 00:39:40,837 --> 00:39:44,758 Besides, I'm in a hurry. I have to go downstairs. 179 00:39:44,925 --> 00:39:46,635 - Go where? - Downstairs. 180 00:39:46,760 --> 00:39:49,096 I have a new friend. He drives a steamroller. 181 00:39:49,262 --> 00:39:51,723 You know, he paves... 182 00:39:51,973 --> 00:39:55,268 Stop the "you know". Why do you always say "you know"? 183 00:39:55,519 --> 00:39:58,438 Does your friend do that too? 184 00:39:59,523 --> 00:40:04,903 - What will you two do? - We'll go see "Chapayev". 185 00:40:06,822 --> 00:40:11,201 But we don't know him. Why didn't you invite him over? 186 00:40:12,494 --> 00:40:15,747 - He won't come. - Why not? 187 00:40:15,872 --> 00:40:18,959 - He just won't. - Why not? I asked you, why? 188 00:40:26,883 --> 00:40:30,595 Mom, he's waiting for me. I promised. 189 00:40:31,138 --> 00:40:33,890 Indeed. 190 00:40:34,141 --> 00:40:37,894 Have you forgotten that Natasha and her mother are visiting you today? 191 00:40:38,311 --> 00:40:42,315 You told them you'd be home. 192 00:40:44,109 --> 00:40:46,278 That was a promise too. 193 00:40:46,528 --> 00:40:48,613 That's no way to behave. 194 00:40:51,032 --> 00:40:52,409 Mom... 195 00:41:00,125 --> 00:41:03,545 Hey kid, do you know where Sasha lives? 196 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 What bit him? 197 00:41:08,717 --> 00:41:11,970 Sasha! Come inside at once. 198 00:41:21,771 --> 00:41:29,029 IT'S NOT MY FAULT. MY MOTHER WON'T LET ME GO. SASHA. 199 00:43:02,581 --> 00:43:05,584 What are you doing here? Waiting for someone? 200 00:43:06,001 --> 00:43:09,296 I'm going to see "Chapayev". 12795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.