Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:04,131
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:04,155 --> 00:00:07,531
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,555 --> 00:00:14,305
♫ I don't want to let go of your memories? ♫
4
00:00:14,329 --> 00:00:16,469
[Joo Won]
5
00:00:16,469 --> 00:00:18,439
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,439 --> 00:00:20,589
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,589 --> 00:00:22,719
[Eum Moon Suk]
8
00:00:22,931 --> 00:00:31,379
♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫
9
00:00:34,049 --> 00:00:37,092
[The Midnight Studio]
10
00:00:37,116 --> 00:00:38,866
[Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.]
11
00:00:38,866 --> 00:00:40,076
[The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.]
12
00:00:42,556 --> 00:00:44,786
Mr. Seo,
13
00:00:44,786 --> 00:00:49,186
once we catch the evil spirits, let's swap out the sofa over there
14
00:00:49,186 --> 00:00:53,026
and redo the wallpaper, too. Let's do a bright color.
15
00:00:54,096 --> 00:00:58,296
We'll put a coffee machine there,
16
00:00:58,296 --> 00:01:02,036
and get a computer, too. Like normal people.
17
00:01:02,036 --> 00:01:05,536
No, let's have a birthday party first like normal people.
18
00:01:05,536 --> 00:01:08,486
Isn't there a birthday present you want?
19
00:01:08,486 --> 00:01:10,986
Birthday present...
20
00:01:10,986 --> 00:01:12,346
I've never thought about it.
21
00:01:12,346 --> 00:01:14,636
Just a birthday celebration?
22
00:01:14,636 --> 00:01:16,256
Birthday celebration?
23
00:01:16,256 --> 00:01:18,086
Of course, we'll do that.
24
00:01:18,086 --> 00:01:21,406
I've never been congratulated before.
25
00:01:21,406 --> 00:01:24,286
Our family is not allowed to celebrate birthdays.
26
00:01:24,286 --> 00:01:29,012
I want to be told I wasn't born because of a camera or someone's curse.
27
00:01:29,036 --> 00:01:34,636
I just want to be told it was a good thing I was born.
28
00:01:35,996 --> 00:01:37,736
This is no good.
29
00:01:37,736 --> 00:01:41,026
I'll throw you a major birthday party first.
30
00:01:41,026 --> 00:01:44,806
So, everyone knows about your birthday.
31
00:01:45,956 --> 00:01:51,516
They put large portraits of idols on buses or subways for their birthdays.
32
00:01:51,516 --> 00:01:53,706
Do you want that?
33
00:02:00,236 --> 00:02:03,456
[The 13th Shot: Happy Birthday]
34
00:02:08,176 --> 00:02:10,086
It was you.
35
00:02:11,206 --> 00:02:13,726
Because you're Lee Hyeon Oh's son.
36
00:02:13,726 --> 00:02:16,606
That's why you've been protecting...
37
00:02:16,606 --> 00:02:19,896
the real culprit who killed Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il.
38
00:02:19,896 --> 00:02:22,076
You killed Kim Yoon Cheol, too, didn't you?
39
00:02:22,076 --> 00:02:23,846
Mr. Seo,
40
00:02:24,736 --> 00:02:27,726
you would've been a better cop than a photographer.
41
00:02:27,726 --> 00:02:32,916
Anyway, you've always bothered me from the moment I met you.
42
00:02:32,916 --> 00:02:34,636
But I found out a few days ago after seeing that flyer.
43
00:02:34,636 --> 00:02:35,846
[Missing Person]
44
00:02:37,666 --> 00:02:41,976
You were related to a bastard I had killed.
45
00:02:41,976 --> 00:02:45,216
Wow, I knew you looked familiar.
46
00:02:45,216 --> 00:02:49,186
You've been looking for him for 20 years? How clingy.
47
00:02:52,376 --> 00:02:55,676
You also killed my uncle?
48
00:02:55,676 --> 00:02:57,196
Why?
49
00:02:58,806 --> 00:03:00,346
Why?
50
00:03:05,196 --> 00:03:07,686
Because he was getting in the way.
51
00:03:09,276 --> 00:03:10,706
He was just a nobody.
52
00:03:10,706 --> 00:03:11,936
Make some noise!
53
00:03:11,936 --> 00:03:13,466
[May 2003]
54
00:03:13,466 --> 00:03:17,416
Hey, hey, drive faster! It's no fun!
55
00:03:18,736 --> 00:03:21,316
I'm most jealous of this kid.
56
00:03:21,316 --> 00:03:25,326
He has a dad who'd clean up all the mess and a pretty mom.
57
00:03:25,326 --> 00:03:27,296
Seon Ho, can you adopt me as your little brother?
58
00:03:27,296 --> 00:03:29,246
I'll call you "Hyungnim," okay?
59
00:03:29,246 --> 00:03:31,446
Hey, this model came out this year, right?
60
00:03:31,446 --> 00:03:33,916
Seon Ho, let me try driving just once.
61
00:03:33,916 --> 00:03:35,736
What will you do for me, then?
62
00:03:35,736 --> 00:03:37,496
Is there anything you can do for me?
63
00:03:37,496 --> 00:03:38,986
What an annoying bastard.
64
00:03:38,986 --> 00:03:42,276
I would be living like this if I had powerful parents like yours.
65
00:03:42,276 --> 00:03:45,896
By the way, does your dad know you have a split personality?
66
00:03:45,896 --> 00:03:47,136
Shit!
67
00:03:47,136 --> 00:03:50,336
Hey! How will we lure pretty women with this vibe?
68
00:03:50,336 --> 00:03:53,636
Do you want just us drinking all night, all depressed?
69
00:03:55,536 --> 00:03:57,196
Hey, hey, slow down!
70
00:03:57,196 --> 00:03:59,626
Why? You said no one would know even if someone died here.
71
00:03:59,626 --> 00:04:00,916
You crazy bastard!
72
00:04:00,916 --> 00:04:03,166
That's enough, I said!
73
00:04:03,996 --> 00:04:06,196
- Sorry.
- Get a tissue. A tissue.
74
00:04:06,196 --> 00:04:08,686
- Clean it! Seriously.
- I'm sorry. I'm sorry.
75
00:04:08,686 --> 00:04:10,776
Hey, slow down.
76
00:04:13,136 --> 00:04:14,966
What's wrong with that car?
77
00:04:14,966 --> 00:04:16,806
Honey.
78
00:04:29,766 --> 00:04:33,006
Shit, did we get into an accident?
79
00:04:33,006 --> 00:04:35,226
What if they're dead?
80
00:04:35,226 --> 00:04:36,626
Shit, what do we do?
81
00:04:36,626 --> 00:04:38,576
That's why I told you to slow down!
82
00:04:38,576 --> 00:04:40,706
Can't you be quiet?
83
00:04:41,986 --> 00:04:43,896
Hang tight.
84
00:04:52,316 --> 00:04:55,826
Shit, how annoying.
85
00:05:14,076 --> 00:05:16,976
Shit! So annoying.
86
00:05:16,976 --> 00:05:19,386
I... I...
87
00:05:19,386 --> 00:05:21,226
Are you okay?
88
00:05:21,226 --> 00:05:24,126
Go inside. Get in the car!
89
00:05:29,386 --> 00:05:30,536
What if they're dead?
90
00:05:30,536 --> 00:05:33,756
People don't usually use that tunnel at night.
91
00:05:33,756 --> 00:05:36,616
They might not be found until tomorrow.
92
00:05:36,616 --> 00:05:39,266
Hyeong Il, call 911 right now.
93
00:05:40,936 --> 00:05:43,836
Are you crazy? We're drunk, and people died.
94
00:05:43,836 --> 00:05:46,106
They're dead, huh?
95
00:05:46,106 --> 00:05:49,316
Hey! You drove and stole the car, too!
96
00:05:49,316 --> 00:05:51,786
We didn't do anything!
97
00:05:55,406 --> 00:05:57,076
You think only my life will be ruined?
98
00:05:57,076 --> 00:05:58,806
All I need to do is call my dad.
99
00:05:58,806 --> 00:06:00,856
But how about you? Will you be okay, too?
100
00:06:00,856 --> 00:06:04,346
Shut up and stay put unless you want to ruin your life.
101
00:06:04,346 --> 00:06:06,556
I'll take care of this.
102
00:06:10,596 --> 00:06:12,266
What's wrong?
103
00:06:12,266 --> 00:06:13,456
How annoying.
104
00:06:13,456 --> 00:06:16,276
- Shit. My phone.
- What?
105
00:06:17,066 --> 00:06:19,126
[911]
106
00:06:27,416 --> 00:06:29,436
Excuse me!
107
00:06:29,436 --> 00:06:32,026
What do we do? Looks like there's a witness.
108
00:06:32,026 --> 00:06:34,216
The lights... Isn't he trying to call the police?
109
00:06:34,216 --> 00:06:36,226
This is all your fault!
110
00:06:36,226 --> 00:06:39,206
Hey, a person's there! A person's there!
111
00:06:46,316 --> 00:06:47,576
What did you do?
112
00:06:47,576 --> 00:06:49,316
He fell off.
113
00:06:49,316 --> 00:06:52,176
- Let's get off and check-
- There's no need.
114
00:07:00,606 --> 00:07:02,246
You just...
115
00:07:04,516 --> 00:07:06,936
r-ran into him?
116
00:07:07,836 --> 00:07:10,226
When he was asking for help?
117
00:07:12,356 --> 00:07:17,156
It was annoying how he was trying to save people.
118
00:07:17,156 --> 00:07:20,266
Don't look at me like that. I regretted it a lot, too.
119
00:07:20,266 --> 00:07:25,086
That's why I've been locking in criminal bastards.
120
00:07:25,086 --> 00:07:26,466
Are you serious right now-
121
00:07:26,466 --> 00:07:28,416
Same with Jo Seong Taek and Kang Hyeong Il.
122
00:07:28,416 --> 00:07:30,476
I was living so diligently.
123
00:07:30,476 --> 00:07:33,576
The poor Kim Yoon Cheol died for no reason.
124
00:07:33,576 --> 00:07:38,576
[September 2019]
So, you've been taking money from my old man using that incident?
125
00:07:38,576 --> 00:07:41,386
But he said he can't pay us anymore. What do we do?
126
00:07:41,386 --> 00:07:42,716
- Why don't you help us?
- Hey.
127
00:07:42,716 --> 00:07:44,656
Hey, look at his face.
128
00:07:44,656 --> 00:07:47,986
He can't get a job or get married because he went to jail in your place.
129
00:07:47,986 --> 00:07:50,136
Don't you feel sorry for him?
130
00:07:56,136 --> 00:08:00,626
That's when I realized that I should've run them over then, too.
131
00:08:00,626 --> 00:08:03,366
Okay, I'll give you a job, then.
132
00:08:07,156 --> 00:08:09,836
My old man has a vacation home in Ahnjin.
133
00:08:09,836 --> 00:08:13,126
We'll turn off the security system and CCTVs, too.
134
00:08:13,126 --> 00:08:15,456
You just need to rob the place later.
135
00:08:15,456 --> 00:08:19,006
I want to see my old man squirm, too.
136
00:08:19,006 --> 00:08:21,626
By the way, I don't know about robbing the prosecutor's house.
137
00:08:21,626 --> 00:08:23,766
- Why? Don't want to?
- No, no...
138
00:08:23,766 --> 00:08:25,076
You don't have to worry.
139
00:08:25,076 --> 00:08:27,586
The house is under a distant relative's name.
140
00:08:27,586 --> 00:08:31,506
He's usually outside the country. He rarely comes back.
141
00:08:31,506 --> 00:08:33,516
Let me see.
142
00:08:34,336 --> 00:08:36,196
You should find someone to frame, at least.
143
00:08:36,196 --> 00:08:38,626
You know how quick my old man is.
144
00:08:38,626 --> 00:08:43,546
Get someone easy. Do you have one?
145
00:08:58,916 --> 00:09:00,126
Is this it?
146
00:09:00,126 --> 00:09:01,976
He planned the whole thing for us.
147
00:09:01,976 --> 00:09:06,186
We just need to frame Kim Yoon Cheol. What could go wrong?
148
00:09:06,186 --> 00:09:08,776
He even gave us the passcode.
149
00:09:09,746 --> 00:09:12,046
The door is unlocked.
150
00:09:18,746 --> 00:09:21,276
- You scared me!
- You scared me! Geez.
151
00:09:21,276 --> 00:09:23,486
Why are you sitting there?
152
00:09:27,216 --> 00:09:29,306
- You came.
- How about the CCTVs?
153
00:09:29,306 --> 00:09:31,546
Of course, I turned them off.
154
00:09:32,936 --> 00:09:34,726
How about the safe?
155
00:09:43,226 --> 00:09:45,846
I was having a drink.
156
00:09:45,846 --> 00:09:47,596
Would you like some, too? It'd relax you.
157
00:09:47,596 --> 00:09:50,236
Be quiet. Can't you tell we're working?
158
00:09:50,236 --> 00:09:52,976
It's my house. Who cares?
159
00:09:54,926 --> 00:09:58,146
Shit! Look!
160
00:09:59,246 --> 00:10:01,276
Feel free to take them. Feel free.
161
00:10:01,276 --> 00:10:04,126
I wouldn't have become a cop if it wasn't for you guys.
162
00:10:04,126 --> 00:10:06,466
You know that, at least.
163
00:10:08,406 --> 00:10:11,466
- We have a lot of time. Let's drink.
- Pack this up.
164
00:10:12,926 --> 00:10:15,236
- Let's have a drink.
- Let's.
165
00:10:22,376 --> 00:10:23,826
Cheers.
166
00:10:28,576 --> 00:10:32,116
Wow. What would you have done without us?
167
00:10:32,116 --> 00:10:33,856
Is it because it's expensive? It's really tasty.
168
00:10:33,856 --> 00:10:36,186
Wow, it tastes amazing.
169
00:10:36,186 --> 00:10:37,926
How about the person to frame? It's all good, right?
170
00:10:37,926 --> 00:10:41,006
- Come on.
- We're experts, you bastard.
171
00:10:41,006 --> 00:10:42,676
Of course.
172
00:10:54,326 --> 00:10:59,166
Stupid bastards can't ignore the bait in front of them.
173
00:11:00,206 --> 00:11:02,046
Okay.
174
00:11:28,926 --> 00:11:31,666
Gosh. Geez...
175
00:11:31,666 --> 00:11:35,176
I thought it was good stuff, but my head...
176
00:11:37,906 --> 00:11:40,316
Who is it? Who...
177
00:11:45,426 --> 00:11:47,796
Come here. Come here.
178
00:11:50,466 --> 00:11:51,766
- Spare me.
- You want me to spare you?
179
00:11:51,766 --> 00:11:53,496
Spare me.
180
00:11:57,126 --> 00:11:59,126
Okay, get up.
181
00:12:31,596 --> 00:12:33,076
You're guarding well, right?
182
00:12:33,076 --> 00:12:35,856
There's a lot of stuff here. Come in and help out.
183
00:12:35,856 --> 00:12:38,436
Okay, guys.
184
00:13:07,196 --> 00:13:08,786
Hyeong Il!
185
00:13:09,586 --> 00:13:11,256
Seong Taek.
186
00:13:21,946 --> 00:13:23,476
What?
187
00:13:25,606 --> 00:13:27,836
Hyung, Hyung!
188
00:13:45,856 --> 00:13:48,566
What do you mean I have no money?
189
00:13:48,566 --> 00:13:50,606
The vacation home can be the collateral.
190
00:13:50,606 --> 00:13:52,776
It's mine, I said.
191
00:13:52,776 --> 00:13:54,656
You'll see when you get here.
192
00:13:54,656 --> 00:13:56,586
So...
193
00:14:07,636 --> 00:14:10,796
- Seon Ho?
- I thought I was done,
194
00:14:10,796 --> 00:14:13,976
but there was someone even more stupid.
195
00:14:13,976 --> 00:14:18,726
I know. I didn't think I'd see you at the vacation home, either.
196
00:14:18,726 --> 00:14:22,126
Just get me one large bill.
197
00:14:22,126 --> 00:14:25,156
You know how good I am at keeping secrets.
198
00:14:25,156 --> 00:14:28,186
Help me out just once.
199
00:14:28,186 --> 00:14:30,086
Okay, then.
200
00:14:52,286 --> 00:14:54,466
Should I kill him for you?
201
00:15:01,236 --> 00:15:03,006
What's this?
202
00:15:40,106 --> 00:15:43,086
Let's get rid of everything...
203
00:15:43,086 --> 00:15:45,316
that gets in our way.
204
00:15:45,316 --> 00:15:47,246
What are you?
205
00:16:08,386 --> 00:16:11,286
They just won't leave me alone.
206
00:16:11,286 --> 00:16:15,026
It should've been just a car accident. It got too annoying.
207
00:16:16,896 --> 00:16:20,296
That's why you'll have to die, too.
208
00:16:21,196 --> 00:16:24,246
Don't you think, Mr. Seo?
209
00:16:53,756 --> 00:16:55,366
Mr. Seo.
210
00:16:56,236 --> 00:16:57,946
Goodbye.
211
00:17:29,836 --> 00:17:31,526
Mr. Seo.
212
00:17:31,526 --> 00:17:33,856
Hold on. Hold on.
213
00:18:17,056 --> 00:18:18,376
He's not breathing.
214
00:18:18,376 --> 00:18:20,386
Someone, please call 911!
215
00:18:20,386 --> 00:18:21,846
Someone got stabbed.
216
00:18:21,846 --> 00:18:25,776
Looks like he lost a lot of blood. Please hurry!
217
00:18:36,206 --> 00:18:38,826
If you found out everything,
218
00:18:38,826 --> 00:18:42,056
you should've run away quickly. Why did you do that?
219
00:18:44,386 --> 00:18:46,156
I know.
220
00:18:47,326 --> 00:18:50,226
I should've practiced running more.
221
00:18:50,226 --> 00:18:53,046
How could you be joking right now?
222
00:19:02,176 --> 00:19:04,206
Mr. Seo.
223
00:19:06,666 --> 00:19:08,686
No.
224
00:19:12,576 --> 00:19:14,306
But still...
225
00:19:15,416 --> 00:19:17,226
I'm relieved.
226
00:19:18,216 --> 00:19:21,116
I thought I wouldn't get to see you.
227
00:19:21,116 --> 00:19:23,176
Don't go.
228
00:19:28,996 --> 00:19:32,676
Mr. Seo! M-Mr. Seo!
229
00:19:32,676 --> 00:19:35,996
P-Please wake up!
230
00:19:35,996 --> 00:19:37,746
Do something, please!
231
00:19:37,746 --> 00:19:40,856
What do I do? What do I do?
232
00:19:44,336 --> 00:19:46,056
CPR!
233
00:20:38,766 --> 00:20:40,556
It finally is...
234
00:20:41,456 --> 00:20:45,596
within my reach. It's been a hundred years.
235
00:21:14,146 --> 00:21:15,686
Seo Ki Joo...
236
00:21:15,686 --> 00:21:18,136
Seo Ki Joo is alive!
237
00:21:20,976 --> 00:21:22,486
What?
238
00:21:29,446 --> 00:21:30,506
[02-0563-0787]
239
00:21:32,216 --> 00:21:34,276
It's probably the hospital.
240
00:21:38,866 --> 00:21:40,666
[02-0563-0787]
241
00:21:44,786 --> 00:21:46,346
Yes.
242
00:21:51,316 --> 00:21:54,486
Okay, I'll be there.
243
00:22:00,056 --> 00:22:02,496
You're not dead yet.
244
00:22:04,826 --> 00:22:09,856
Mr. Seo, you're not dead yet.
245
00:22:27,666 --> 00:22:30,176
[Seven days until Seo Ki Joo's 35th birthday]
246
00:22:31,636 --> 00:22:35,206
Mr. Seo, you bled too much.
247
00:22:36,276 --> 00:22:38,666
You weren't breathing.
248
00:22:38,666 --> 00:22:43,526
I couldn't ask for help because I'm a ghost. That's why you...
249
00:22:43,526 --> 00:22:46,056
So how did the operation go?
250
00:22:46,056 --> 00:22:47,836
Can he wake up?
251
00:22:47,836 --> 00:22:49,566
I don't know.
252
00:22:49,566 --> 00:22:51,756
The operation went well,
253
00:22:51,756 --> 00:22:55,706
but they need to keep an eye on him since he bled too much.
254
00:22:55,706 --> 00:22:59,596
What if he actually dies?
255
00:22:59,596 --> 00:23:01,676
It's my fault.
256
00:23:01,676 --> 00:23:03,306
If only I were there...
257
00:23:03,306 --> 00:23:05,156
No.
258
00:23:05,156 --> 00:23:08,126
The same thing would've happened even if you were there.
259
00:23:08,126 --> 00:23:10,106
He was an evil spirit.
260
00:23:11,346 --> 00:23:12,636
- Mr. Seo.
- Hold on.
261
00:23:12,636 --> 00:23:14,656
The safe zone is active.
262
00:23:19,076 --> 00:23:23,166
Mr. Seo will definitely wake up.
263
00:23:23,166 --> 00:23:26,746
Of course. There's no way he'd die.
264
00:23:26,746 --> 00:23:28,076
Because he's a strong person.
265
00:23:28,076 --> 00:23:31,186
I'll make sure to take revenge.
266
00:23:31,186 --> 00:23:32,486
Where's Mr. Seo's soul?
267
00:23:32,486 --> 00:23:35,496
Well, he's at the studio.
268
00:23:35,496 --> 00:23:38,796
He said the evil spirit would go there first.
269
00:23:44,426 --> 00:23:47,346
I didn't think I'd come here like this.
270
00:24:22,976 --> 00:24:25,176
The studio...
271
00:24:26,156 --> 00:24:27,906
is closed.
272
00:24:36,786 --> 00:24:38,086
[Han Bom]
273
00:24:40,986 --> 00:24:46,106
I left my body a week before my birthday.
274
00:24:48,266 --> 00:24:52,486
Lifting the curse might've been too difficult of a task.
275
00:25:13,646 --> 00:25:16,416
Seo Ki Joo will tell everyone once he wakes up.
276
00:25:16,416 --> 00:25:18,686
That you're a murderer.
277
00:25:19,936 --> 00:25:23,176
That means you'll be behind bars forever.
278
00:25:23,176 --> 00:25:26,246
I can't end up that way because of those people.
279
00:25:29,596 --> 00:25:33,986
That's why you have to kill Seo Ki Joo.
280
00:25:33,986 --> 00:25:36,336
First of all,
281
00:25:36,336 --> 00:25:39,286
Seo Ki Joo needs to die...
282
00:25:39,286 --> 00:25:42,756
so you could get the camera or whatever, right?
283
00:25:59,076 --> 00:26:02,416
Gosh, Mr. Seo!
284
00:26:02,416 --> 00:26:05,976
Are you okay? I knew this would happen.
285
00:26:05,976 --> 00:26:07,636
I told you to behave yourself!
286
00:26:07,636 --> 00:26:09,316
I'm not dead yet.
287
00:26:09,316 --> 00:26:11,006
Seriously.
288
00:26:11,006 --> 00:26:13,246
What do I do?
289
00:26:15,326 --> 00:26:17,136
M-Mr. Baek.
290
00:26:17,896 --> 00:26:19,096
Be strong.
291
00:26:19,096 --> 00:26:21,976
If you can't wake up from the surgery, you might end up a fool forever.
292
00:26:21,976 --> 00:26:23,506
Pardon?
293
00:26:23,506 --> 00:26:24,756
Do you recognize me?
294
00:26:24,756 --> 00:26:26,256
Of course.
295
00:26:26,966 --> 00:26:28,436
- How does that feel?
- It hurts.
296
00:26:28,436 --> 00:26:30,896
- I-It hurts?
- Yes.
297
00:26:30,896 --> 00:26:33,996
Do temporary ghosts feel pain?
298
00:26:35,006 --> 00:26:36,986
How does that feel?
299
00:26:36,986 --> 00:26:39,326
It doesn't hurt, but I don't like it.
300
00:26:39,326 --> 00:26:40,906
I'm not dead, I said!
301
00:26:40,906 --> 00:26:43,466
I won't die in the near future, either!
302
00:26:44,816 --> 00:26:46,636
Don't worry.
303
00:26:47,586 --> 00:26:50,286
The studio's door is closed?
304
00:26:50,286 --> 00:26:52,816
Where did the camera go, then?
305
00:26:52,816 --> 00:26:55,626
It didn't go anywhere. It's still there.
306
00:26:55,626 --> 00:26:58,176
The problem is no one can enter.
307
00:26:58,176 --> 00:27:01,616
I think it shut its own door because of my condition.
308
00:27:01,616 --> 00:27:03,386
How can you open it, then?
309
00:27:03,386 --> 00:27:04,816
There are two ways.
310
00:27:04,816 --> 00:27:07,346
Either I wake up and open it,
311
00:27:07,346 --> 00:27:12,006
or I die, and the evil spirit opens it.
312
00:27:12,006 --> 00:27:14,236
The evil spirit could never touch the camera.
313
00:27:14,236 --> 00:27:18,676
That's why it's been safe even though my ancestors died in the past hundred years.
314
00:27:18,676 --> 00:27:20,526
That's probably why he needed it more.
315
00:27:20,526 --> 00:27:24,426
He needed a stronger host that could help him.
316
00:27:24,426 --> 00:27:26,216
Let's catch Lee Seon Ho first.
317
00:27:26,216 --> 00:27:28,596
He couldn't take the camera if the host disappeared.
318
00:27:28,596 --> 00:27:31,946
I'll go back to Lee Seon Ho's apartment.
319
00:27:31,946 --> 00:27:34,626
There must be some evidence to catch him.
320
00:27:34,626 --> 00:27:36,756
I'll come with you, then.
321
00:27:36,756 --> 00:27:40,996
I'll go to the police station and check your case status.
322
00:27:41,946 --> 00:27:45,596
Since I'm a temporary ghost, I'll be okay as long as my body is alive.
323
00:27:45,596 --> 00:27:50,236
You two should protect Bom here.
324
00:27:50,236 --> 00:27:51,876
I'll go on my own.
325
00:27:51,876 --> 00:27:54,096
I'll protect myself.
326
00:27:56,446 --> 00:27:59,996
We need to move as quickly as possible to catch Lee Seon Ho.
327
00:27:59,996 --> 00:28:01,866
- Bom-
- Don't you know me, Mr. Seo?
328
00:28:01,866 --> 00:28:04,236
The safe zone is more powerful than any insecticide.
329
00:28:04,236 --> 00:28:07,086
Tell both Lee Seon Ho and the evil spirit to come.
330
00:28:07,086 --> 00:28:09,606
I can beat all of them.
331
00:28:34,936 --> 00:28:37,496
This should be enough, right?
332
00:28:42,966 --> 00:28:45,236
No, you can't step on that-
333
00:28:47,726 --> 00:28:49,366
What?
334
00:28:52,776 --> 00:28:54,556
What brings you here?
335
00:28:54,556 --> 00:29:00,636
Oh, hello. I'm Lee Seon Ho, the detective who's in charge of Seo Ki Joo's case.
336
00:29:00,636 --> 00:29:01,966
But I'm sure you know.
337
00:29:01,966 --> 00:29:04,256
You...
338
00:29:04,256 --> 00:29:05,816
What do you think you're doing here?
339
00:29:05,816 --> 00:29:08,226
I'm here to check the victim's status.
340
00:29:08,226 --> 00:29:13,866
Gosh. They say it won't be strange even if he dies now.
341
00:29:13,866 --> 00:29:15,576
Get out.
342
00:29:15,576 --> 00:29:17,616
Get out, I said.
343
00:29:28,136 --> 00:29:30,896
- What? What did she do?
- Kill her.
344
00:29:31,616 --> 00:29:33,506
Kill her!
345
00:29:45,246 --> 00:29:47,846
No one can touch Mr. Seo.
346
00:29:47,846 --> 00:29:49,726
Move.
347
00:29:49,726 --> 00:29:53,946
Otherwise, you'll die, too, Attorney.
348
00:29:58,036 --> 00:30:00,536
- Mr. Seo!
- Bom.
349
00:30:04,666 --> 00:30:06,836
A detective is here.
350
00:30:09,156 --> 00:30:11,296
Sunbae, what are you doing here?
351
00:30:11,296 --> 00:30:12,706
You said you were off duty today.
352
00:30:12,706 --> 00:30:15,846
A case came up. Detectives should never be off duty.
353
00:30:15,846 --> 00:30:17,746
I wanted to ask Ms. Han something, too.
354
00:30:17,746 --> 00:30:19,466
Okay.
355
00:30:19,466 --> 00:30:25,276
Is there someone who might've resented Mr. Seo recently?
356
00:30:25,276 --> 00:30:29,366
Maybe he had a fight, lent or borrowed money from someone.
357
00:30:35,666 --> 00:30:37,276
I don't know.
358
00:30:37,276 --> 00:30:40,996
I'm not really sure yet.
359
00:30:49,666 --> 00:30:50,956
Did you narrow down suspects?
360
00:30:50,956 --> 00:30:53,966
No. I haven't even found out the apartment number yet.
361
00:30:53,966 --> 00:30:59,186
The CCTV was off before the incident for some reason.
362
00:31:00,276 --> 00:31:03,606
It'd take some time to look through each apartment.
363
00:31:03,606 --> 00:31:05,336
Gosh, seriously.
364
00:31:05,336 --> 00:31:07,076
Oh, right.
365
00:31:07,076 --> 00:31:10,806
At least a nurse found Mr. Seo's phone. It's a relief.
366
00:31:10,806 --> 00:31:13,206
We'll try finding something with this.
367
00:31:14,836 --> 00:31:16,716
I'll check this myself.
368
00:31:17,476 --> 00:31:19,826
Oh, okay.
369
00:31:28,786 --> 00:31:31,266
Are you okay?
370
00:31:31,266 --> 00:31:33,426
Yes, I'm okay.
371
00:31:34,246 --> 00:31:36,146
By the way, what brings you here?
372
00:31:36,146 --> 00:31:38,956
Well, Seong Ho messaged me.
373
00:31:38,956 --> 00:31:40,936
Deputy Go did?
374
00:31:40,936 --> 00:31:44,216
The photographer is apparently worried about you.
375
00:31:44,216 --> 00:31:46,426
While everyone is protecting him,
376
00:31:46,426 --> 00:31:50,586
he said someone should be protecting you.
377
00:31:54,776 --> 00:31:56,856
To be honest...
378
00:31:58,046 --> 00:32:00,506
To be honest, Ji Won,
379
00:32:01,386 --> 00:32:03,416
I'm scared.
380
00:32:05,426 --> 00:32:08,556
I've been trying so hard,
381
00:32:09,866 --> 00:32:14,046
but what if he never wakes up?
382
00:32:14,046 --> 00:32:17,386
What if he ends up like my grandma-
383
00:32:17,386 --> 00:32:23,836
Bom, do you know why I suddenly quit the job I was happy with
384
00:32:23,836 --> 00:32:26,536
and went on a trip on my own?
385
00:32:26,536 --> 00:32:29,006
- Because-
- I have cancer.
386
00:32:29,006 --> 00:32:31,496
The doctor said I only had six months left.
387
00:32:31,496 --> 00:32:33,056
- What?
- Just listen.
388
00:32:33,056 --> 00:32:35,006
The outcome is a happy ending.
389
00:32:35,006 --> 00:32:36,376
What do you mean by that?
390
00:32:36,376 --> 00:32:38,406
I'm all healed.
391
00:32:39,296 --> 00:32:41,676
I mean, I'm not dying.
392
00:32:41,676 --> 00:32:44,696
I left thinking I was dying,
393
00:32:45,536 --> 00:32:47,956
but I came back alive.
394
00:32:53,756 --> 00:32:56,676
Are you all well now, then?
395
00:32:56,676 --> 00:32:59,016
Are you not dying?
396
00:32:59,016 --> 00:33:01,016
I'm not. Never.
397
00:33:01,016 --> 00:33:04,246
Why didn't you tell me, then?
398
00:33:05,516 --> 00:33:10,366
Back then, I thought the misfortune I faced
399
00:33:10,366 --> 00:33:14,866
was something that would never be resolved,
400
00:33:14,866 --> 00:33:17,686
but a miracle happened.
401
00:33:17,686 --> 00:33:22,556
Look. I was told I only had six months left, but I'm alive.
402
00:33:22,556 --> 00:33:24,656
Kim Ji Won.
403
00:33:26,316 --> 00:33:29,196
Nothing bad will happen to you from now on.
404
00:33:29,196 --> 00:33:31,606
I decided that myself.
405
00:33:39,816 --> 00:33:41,916
What a relief.
406
00:33:49,826 --> 00:33:51,626
They were banging around so much.
407
00:33:51,626 --> 00:33:53,856
It sounded like they were banging with a hammer.
408
00:33:53,856 --> 00:33:56,366
- It's this one.
- No. 909.
409
00:33:57,606 --> 00:34:00,056
What's this about?
410
00:34:00,056 --> 00:34:02,916
Someone downstairs complained about some noise.
411
00:34:02,916 --> 00:34:04,716
Noise?
412
00:34:05,576 --> 00:34:08,636
T-There was so much banging noise.
413
00:34:08,636 --> 00:34:11,636
I can't live with that anymore.
- Pardon?
414
00:34:12,966 --> 00:34:16,626
I-I can't live with it, I said.
415
00:34:16,626 --> 00:34:20,506
I heard a screaming noise a few days ago, too. It was so loud.
416
00:34:20,506 --> 00:34:24,266
I-I heard there was a knife fight that day, too.
417
00:34:24,266 --> 00:34:27,096
Y-You haven't caught the culprit yet, right?
418
00:34:27,096 --> 00:34:28,666
I'd appreciate your cooperation.
419
00:34:28,666 --> 00:34:33,186
Okay, of course. I live here by myself.
420
00:34:34,296 --> 00:34:36,496
[Police - Lee Seon Ho]
I haven't been home the last few days.
421
00:34:36,496 --> 00:34:38,946
I'm sorry, but I don't think it was my apartment.
422
00:34:38,946 --> 00:34:41,376
You were a police officer.
423
00:34:41,376 --> 00:34:44,416
- Thank you for your service.
- Not at all.
424
00:34:44,416 --> 00:34:45,986
I think you're mistaken.
425
00:34:45,986 --> 00:34:48,036
We'll get going now, then.
426
00:34:48,036 --> 00:34:49,756
Thank you.
427
00:34:55,406 --> 00:34:58,126
- I-I'll get going now, then.
- Okay.
428
00:34:58,976 --> 00:35:01,016
By the way,
429
00:35:01,016 --> 00:35:04,426
didn't you say you live downstairs?
430
00:35:06,226 --> 00:35:08,006
It's this way.
431
00:35:14,876 --> 00:35:19,426
Oh, I-I was confused.
432
00:35:21,896 --> 00:35:24,366
You thought I wouldn't know...
433
00:35:24,366 --> 00:35:27,296
if you possessed someone?
434
00:35:41,436 --> 00:35:44,836
If you lurk around here again,
435
00:35:47,006 --> 00:35:49,796
I'll get rid of you first.
436
00:35:55,856 --> 00:35:59,226
M-Mr. Seo! Mr. Seo!
437
00:36:01,606 --> 00:36:04,986
I made a direct eye contact with the evil spirit.
438
00:36:04,986 --> 00:36:06,886
I-I was so scared.
439
00:36:06,886 --> 00:36:08,816
T-They found out now. What do we do?
440
00:36:08,816 --> 00:36:10,966
It's okay. I wanted you to get caught.
441
00:36:10,966 --> 00:36:13,556
Pardon? O-On purpose?
442
00:36:13,556 --> 00:36:15,976
Since he learned the police were watching them,
443
00:36:15,976 --> 00:36:20,266
he'll try to move Kim Seong Soo's body quickly somehow.
444
00:36:24,026 --> 00:36:26,266
There he is. Lee Seon Ho.
445
00:36:30,676 --> 00:36:32,916
That suitcase.
446
00:36:32,916 --> 00:36:35,496
H-He got on the elevator.
447
00:36:35,496 --> 00:36:38,076
[Inside the Elevator of Building A]
448
00:36:39,036 --> 00:36:43,056
M-Mr. Seo, notify Mr. Baek quickly.
449
00:36:45,016 --> 00:36:47,476
Huh? The basement parking lot.
450
00:36:48,986 --> 00:36:50,916
He went to the basement parking lot.
451
00:36:50,916 --> 00:36:53,916
Mr. Seo, we're in a hurry. You need to call...
452
00:36:53,916 --> 00:36:58,976
Oh, I'm sorry. I keep forgetting you don't have a body.
453
00:36:58,976 --> 00:37:01,026
Contact him quickly and go downstairs.
454
00:37:01,026 --> 00:37:02,526
I'll go to Lee Seon Ho's apartment.
455
00:37:02,526 --> 00:37:05,336
There must be other evidence besides Kim Seong Soo.
456
00:37:05,336 --> 00:37:08,576
Would you be okay alone?
457
00:37:08,576 --> 00:37:10,226
Hurry up and go.
458
00:37:10,226 --> 00:37:13,026
We need to catch Lee Seon Ho.
459
00:37:15,416 --> 00:37:17,016
Okay.
460
00:37:57,916 --> 00:38:00,386
Yes, hello.
461
00:38:04,916 --> 00:38:06,846
Why is he here?
462
00:38:06,846 --> 00:38:08,926
Looks like he's planning to dispose of it after work.
463
00:38:08,926 --> 00:38:13,106
I-If so, there really is a body in there...
464
00:39:15,216 --> 00:39:20,146
There's no way Lee Seon Ho left with it, so obviously.
465
00:39:23,146 --> 00:39:28,446
Sunbae, did you check the texts or call history on Seo Ki Joo's phone?
466
00:39:29,696 --> 00:39:31,936
There wasn't much.
467
00:39:31,936 --> 00:39:33,956
Even on the day of the incident?
468
00:39:34,836 --> 00:39:37,066
Mr. Seo...
469
00:39:37,066 --> 00:39:40,196
rarely used his phone.
[Seo Ki Joo Call History]
470
00:39:41,476 --> 00:39:45,356
I can't identify the suspect in this case.
471
00:39:46,706 --> 00:39:48,676
We have to find him.
472
00:40:13,486 --> 00:40:15,156
When did you get here?
473
00:40:15,156 --> 00:40:16,746
Why are you sleeping like that?
474
00:40:16,746 --> 00:40:19,236
You should lie down.
475
00:40:19,236 --> 00:40:22,396
You never know when Lee Seon Ho will come back.
476
00:40:24,386 --> 00:40:28,406
Your face tells me something didn't go so well.
477
00:40:29,116 --> 00:40:31,246
You got me.
478
00:40:31,246 --> 00:40:35,946
Lee Seon Ho was a bit smarter than us.
479
00:40:42,476 --> 00:40:45,356
That's why you needed my energy.
480
00:40:48,356 --> 00:40:49,886
Very much so.
481
00:40:50,696 --> 00:40:54,656
There's nothing I can do now that I'm a ghost.
482
00:40:55,456 --> 00:40:58,386
I can't touch you in front of me,
483
00:40:58,386 --> 00:41:01,746
and I can't catch Lee Seon Ho, who tried to kill me.
484
00:41:04,936 --> 00:41:07,596
There's one thing you can do.
485
00:41:09,176 --> 00:41:11,376
Help me fall asleep.
486
00:41:34,886 --> 00:41:36,836
Mr. Seo.
487
00:41:37,736 --> 00:41:42,816
Why do you think the evil spirit wants the camera so badly?
488
00:41:43,726 --> 00:41:47,346
What's so great about it that he's killing people for it?
489
00:41:50,166 --> 00:41:52,636
I've been thinking about that.
490
00:41:52,636 --> 00:41:57,566
I don't think the camera just photographs the dead.
491
00:41:57,566 --> 00:42:00,586
Just like how Seo Nam Gook saved his mother and son
492
00:42:00,586 --> 00:42:04,186
and Uncle's wish saved you,
493
00:42:04,186 --> 00:42:06,916
the evil spirit must've been looking for the camera
494
00:42:06,916 --> 00:42:10,866
for a hundred years because he has a wish like that.
495
00:42:14,966 --> 00:42:16,606
You know that curse?
496
00:42:16,606 --> 00:42:20,466
If you catch the evil spirit and live past your birthday,
497
00:42:20,466 --> 00:42:25,236
will the curse be lifted and you'd be able to live?
498
00:42:27,886 --> 00:42:29,156
I don't know.
499
00:42:29,156 --> 00:42:33,496
No one lived past their 35th birthday yet.
500
00:42:33,496 --> 00:42:39,436
The evil spirits might keep visiting me after my 36th birthday
501
00:42:39,436 --> 00:42:43,726
and I might not wake up even after destroying the evil spirit.
502
00:42:43,726 --> 00:42:46,946
But I won't think about that yet.
503
00:42:46,946 --> 00:42:48,776
I'll think about it later.
504
00:42:48,776 --> 00:42:54,656
Right now, I'll only think about my birthday party with you.
505
00:42:54,656 --> 00:42:56,396
I'm only waiting for that day.
506
00:42:56,396 --> 00:42:58,856
I'll make sure to do that for you.
507
00:42:58,856 --> 00:43:01,336
I'll get you a cake
508
00:43:01,336 --> 00:43:04,366
and sing happy birthday to you.
509
00:43:05,266 --> 00:43:10,856
I'll invite Deputy Go, Mr. Baek, and Ji Won.
510
00:43:13,056 --> 00:43:19,516
I'll display your photo like the idols even though you don't like that.
511
00:43:19,516 --> 00:43:26,486
♫ No, I think it was meant to be ♫
512
00:43:26,486 --> 00:43:34,086
♫ If I get to meet you again after a long detour ♫
513
00:43:34,086 --> 00:43:36,366
Don't worry.
514
00:43:37,976 --> 00:43:39,876
Sleep soundly.
515
00:43:40,906 --> 00:43:43,166
I promised you...
516
00:43:44,536 --> 00:43:47,716
that I won't die leaving you behind.
517
00:43:51,186 --> 00:43:53,126
But...
518
00:43:55,376 --> 00:43:57,096
by chance,
519
00:43:58,916 --> 00:44:00,626
by a slim chance,
520
00:44:01,526 --> 00:44:04,326
I might not be able to keep that promise.
521
00:44:05,996 --> 00:44:08,716
That's why I'm telling you this now.
522
00:44:08,716 --> 00:44:13,996
♫ Even if you change your mind after ♫
523
00:44:13,996 --> 00:44:16,766
I love you, Bom.
524
00:44:16,766 --> 00:44:20,296
♫ I'll love you even more ♫
525
00:44:20,296 --> 00:44:26,616
♫ Please just be by my side ♫
526
00:44:45,416 --> 00:44:47,046
[Flower Instructor]
527
00:44:57,096 --> 00:45:00,746
Hey! Yes, how have you been?
528
00:45:00,746 --> 00:45:03,646
Of course, I've been well.
529
00:45:06,606 --> 00:45:09,856
- My leg! Gosh!
- Na Rae, are you okay?
530
00:45:09,856 --> 00:45:12,476
- Hello? Na Rae.
- Ahjumma, watch where you're going!
531
00:45:12,476 --> 00:45:13,696
Are you okay?
532
00:45:13,696 --> 00:45:18,386
This lady ran toward me without looking ahead
533
00:45:18,386 --> 00:45:20,336
and ran into me.
534
00:45:21,266 --> 00:45:24,496
My leg. See how it's swollen?
535
00:45:24,496 --> 00:45:26,776
What will you do about this? Huh?
536
00:45:26,776 --> 00:45:28,826
What will you do?
537
00:45:28,826 --> 00:45:33,206
Sir, your shoelace came undone, and you tripped on your leg.
538
00:45:33,206 --> 00:45:36,556
You fell on my cart. I'm the victim.
539
00:45:36,556 --> 00:45:40,186
Wow, this lady doesn't understand the law at all.
540
00:45:40,186 --> 00:45:44,206
Ahjumma, my body is my asset.
541
00:45:44,206 --> 00:45:47,186
I can't settle with you!
542
00:45:48,116 --> 00:45:52,306
He keeps insisting like this. How long do I have to be here?
543
00:45:52,306 --> 00:45:54,316
He's impossible to talk to.
544
00:45:54,316 --> 00:45:58,666
Listen to you. You're the one who injured me.
545
00:45:58,666 --> 00:46:02,146
How dare you talk back at me every time-
546
00:46:04,626 --> 00:46:06,596
M-My hand...
547
00:46:10,486 --> 00:46:12,556
Are you okay, Na Rae?
548
00:46:21,146 --> 00:46:24,786
If he calls again, give him my phone number.
549
00:46:24,786 --> 00:46:26,286
Okay?
550
00:46:27,086 --> 00:46:28,936
Are you injured at all?
551
00:46:28,936 --> 00:46:31,586
I could've handled him myself.
552
00:46:33,026 --> 00:46:36,986
I know you're good at doing things yourself.
553
00:46:38,816 --> 00:46:41,426
Why do you keep getting involved, then?
554
00:46:41,426 --> 00:46:42,866
Why do you keep helping me?
555
00:46:42,866 --> 00:46:46,806
You should give up now if I've been ignoring your calls.
556
00:46:46,806 --> 00:46:49,336
Because I wanted to keep seeing you
557
00:46:51,506 --> 00:46:53,586
using that as an excuse.
558
00:46:54,686 --> 00:46:58,676
I like you a lot.
559
00:47:02,006 --> 00:47:03,776
But...
560
00:47:04,916 --> 00:47:08,456
I don't think I'm ready to move on and choose you yet.
561
00:47:08,456 --> 00:47:11,346
I might sound crazy,
562
00:47:12,766 --> 00:47:14,796
but I keep...
563
00:47:16,176 --> 00:47:20,206
thinking Oppa is lingering around me.
564
00:47:20,206 --> 00:47:21,986
Run away with me, then.
565
00:47:21,986 --> 00:47:25,266
I'm going to Germany to be trained under the FDF.
566
00:47:25,266 --> 00:47:27,276
Come with me.
567
00:47:29,076 --> 00:47:30,496
- But-
- Instead of...
568
00:47:30,496 --> 00:47:32,856
being Jin Na Rae, who's used to waiting and being alone
569
00:47:32,856 --> 00:47:37,816
or who's living in guilt because of her late husband,
570
00:47:37,816 --> 00:47:40,336
just be Jin Na Rae there.
571
00:47:52,256 --> 00:47:54,306
Is anyone home?
572
00:47:55,826 --> 00:47:58,366
Is no one in there?
573
00:47:58,366 --> 00:48:01,986
I wonder what strange smell is coming out of the studio.
574
00:48:03,326 --> 00:48:04,666
Anyone home?
575
00:48:04,666 --> 00:48:07,646
I'm with the police. We received a report.
576
00:48:07,646 --> 00:48:09,576
Is anyone-
577
00:48:18,626 --> 00:48:21,296
Shit, what's this smell?
578
00:48:39,616 --> 00:48:41,026
What is it?
579
00:48:41,026 --> 00:48:42,876
Just one moment.
580
00:48:51,166 --> 00:48:52,396
Sunbaenim.
581
00:48:52,396 --> 00:48:53,816
Request assistance.
582
00:48:53,816 --> 00:48:55,936
O-Okay, got it.
583
00:49:03,286 --> 00:49:07,056
Coffee with milk for Bom.
584
00:49:14,026 --> 00:49:16,216
Park Jeong Min.
585
00:49:19,946 --> 00:49:21,386
I'll have a hot chocolate.
586
00:49:21,386 --> 00:49:24,566
A hot chocolate for Ji Won.
587
00:49:26,036 --> 00:49:28,526
How did you know it was me?
588
00:49:28,526 --> 00:49:30,526
The watch.
589
00:49:30,526 --> 00:49:32,006
You keep looking at it.
590
00:49:32,006 --> 00:49:34,496
You keep checking your name, too.
591
00:49:35,326 --> 00:49:38,676
You're so observant, Ji Won.
592
00:49:42,816 --> 00:49:44,236
- Here.
- Thanks.
593
00:49:45,146 --> 00:49:47,966
Is Mr. Seo doing okay?
594
00:49:47,966 --> 00:49:52,176
The doctor said the operation went well,
595
00:49:52,176 --> 00:49:54,896
but I don't know why he won't wake up.
596
00:49:54,896 --> 00:49:57,186
His birthday is coming up soon, too.
597
00:49:57,186 --> 00:50:00,576
He probably will wake up soon, right?
598
00:50:00,576 --> 00:50:04,556
Of course. We only got to go on just one date.
599
00:50:04,556 --> 00:50:05,996
Right?
600
00:50:05,996 --> 00:50:11,156
I actually wanted to show you my bucket list...
601
00:50:15,726 --> 00:50:18,056
L-Lee Seon Ho.
602
00:50:22,136 --> 00:50:26,086
N-No... No, Mr. Seo.
603
00:50:26,086 --> 00:50:27,696
Here.
604
00:50:35,846 --> 00:50:39,026
Please leave, Mr. Lee. I'll call the police.
605
00:50:39,026 --> 00:50:40,856
This is the safe zone.
606
00:50:40,856 --> 00:50:42,796
You can't come in.
607
00:50:48,596 --> 00:50:52,716
Han Bom, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo.
608
00:50:52,716 --> 00:50:54,656
You have the right to remain silent.
609
00:50:54,656 --> 00:50:56,556
You can refuse to make any unfavorable statements.
610
00:50:56,556 --> 00:50:59,096
You have a right to an attorney.
611
00:50:59,096 --> 00:51:00,756
Mr. Seo.
612
00:51:02,456 --> 00:51:04,056
Bom.
613
00:51:15,266 --> 00:51:17,016
Bom.
614
00:52:00,146 --> 00:52:01,806
Mr. Seo!
615
00:52:03,566 --> 00:52:06,396
M-Mr. Seo.
616
00:52:06,396 --> 00:52:08,206
W-We're in trouble.
617
00:52:08,206 --> 00:52:11,626
Mr. Seo, they started an emergency surgery on you.
618
00:52:31,966 --> 00:52:33,796
Attorney Han,
619
00:52:34,616 --> 00:52:38,586
where were you between 5 p.m. and 12:00 a.m. on October 9th?
620
00:52:40,276 --> 00:52:41,936
I was with Mr. Seo.
621
00:52:41,936 --> 00:52:44,186
Who can prove that for you?
622
00:52:44,186 --> 00:52:46,796
Of course, Mr. Seo-
623
00:52:46,796 --> 00:52:47,806
[Yongju University Hospital]
Gosh.
624
00:52:49,736 --> 00:52:51,986
Yes, this is Kim Dong Hyeon.
625
00:52:51,986 --> 00:52:53,406
Sunbaenim, just one moment.
626
00:52:53,406 --> 00:52:55,036
Okay.
627
00:53:11,886 --> 00:53:14,646
Doesn't this situation feel familiar?
628
00:53:15,416 --> 00:53:18,196
- What do you mean-
- Kim Yoon Cheol.
629
00:53:19,096 --> 00:53:21,706
Oh, right. I issued a warrant.
630
00:53:21,706 --> 00:53:24,516
Because you'd likely run away.
631
00:53:24,516 --> 00:53:27,906
My address and occupation are clear. Why would I run away?
632
00:53:27,906 --> 00:53:30,826
I didn't explain to you, did I?
633
00:53:36,696 --> 00:53:38,326
Here's the story.
634
00:53:38,326 --> 00:53:43,346
You've been obsessing over the case that got you fired as a prosecutor.
635
00:53:43,346 --> 00:53:48,286
So, you've been clinging onto Kim Seong Soo, the only lead for the case.
636
00:53:48,286 --> 00:53:50,816
So, you ended up getting into a fight with him,
637
00:53:50,816 --> 00:53:53,026
and you ended up killing him.
638
00:53:53,026 --> 00:53:56,906
And you concluded the case as a suicide.
639
00:53:58,076 --> 00:54:00,006
Isn't that good?
640
00:54:00,966 --> 00:54:03,106
Lee Seon Ho!
641
00:54:13,596 --> 00:54:15,236
Die.
642
00:54:20,276 --> 00:54:22,176
- Ms. Han.
- Are you okay?
643
00:54:22,176 --> 00:54:23,786
Are you okay?
644
00:54:25,216 --> 00:54:27,906
Looks like she was nervous about the interrogation.
645
00:54:28,796 --> 00:54:30,106
- Sunbaenim.
- Yes?
646
00:54:30,106 --> 00:54:33,386
They're performing emergency surgery on Mr. Seo, but things aren't looking good.
647
00:54:33,386 --> 00:54:34,626
What?
648
00:54:35,586 --> 00:54:37,626
How's Mr. Seo?
649
00:54:37,636 --> 00:54:40,836
- Is he okay?
- I hope nothing happens.
650
00:54:42,036 --> 00:54:43,866
I'll go to the hospital.
651
00:54:43,866 --> 00:54:45,036
Finish things up here.
652
00:54:45,036 --> 00:54:47,036
Yes, sir.
653
00:54:48,756 --> 00:54:50,686
Mr. Seo.
654
00:55:02,046 --> 00:55:03,516
Where did the patient go?
655
00:55:03,516 --> 00:55:05,336
I'm not sure. Maybe he was discharged.
656
00:55:05,336 --> 00:55:08,356
I was just told to change the bedsheet.
657
00:55:29,816 --> 00:55:32,196
[To: Seong Ho]
Lee Seon Ho, that asshole stopped by.
658
00:56:00,936 --> 00:56:02,256
Excuse me!
659
00:56:02,256 --> 00:56:04,096
Sir, hold on.
660
00:56:04,096 --> 00:56:05,686
Excuse me.
661
00:56:07,966 --> 00:56:09,056
What is it?
662
00:56:09,056 --> 00:56:11,866
I received a complaint. Are you looking for someone?
663
00:56:12,776 --> 00:56:14,136
I'm with the police.
664
00:56:14,136 --> 00:56:17,856
Even an officer can't search like this.
665
00:56:18,666 --> 00:56:20,586
Please leave.
666
00:56:20,586 --> 00:56:22,256
Let's go.
667
00:56:43,276 --> 00:56:47,796
[VIP Ward]
668
00:56:53,876 --> 00:56:56,246
She says Lee Seon Ho stopped by.
669
00:56:56,246 --> 00:56:58,626
This only gives us a little bit of time.
670
00:56:58,626 --> 00:57:00,056
He'll find me soon.
671
00:57:00,056 --> 00:57:05,256
We need to catch him first before he finds me.
672
00:57:08,076 --> 00:57:09,366
What happened to Bom?
673
00:57:09,366 --> 00:57:11,606
She won't get released easily.
674
00:57:12,606 --> 00:57:15,306
We need conclusive evidence to catch Lee Seon Ho.
675
00:57:15,306 --> 00:57:19,086
There must be evidence somewhere if he moved Kim Seong Soo.
676
00:57:19,086 --> 00:57:22,926
But there was no CCTV in the building.
677
00:57:22,926 --> 00:57:25,336
Not that one. I meant the studio.
678
00:57:25,336 --> 00:57:30,556
There must be footage of Lee Seon Ho near the studio, right?
679
00:57:30,556 --> 00:57:33,686
I'll look through the CCTV and dashcam footage near the studio.
680
00:57:33,686 --> 00:57:38,776
He probably didn't have time to delete dashcam footage.
681
00:57:38,776 --> 00:57:41,136
Deputy Go, gather ghosts around.
682
00:57:41,136 --> 00:57:44,786
Preferably, the desperate ones with a lot of resentment.
683
00:57:44,786 --> 00:57:46,376
Okay.
684
00:57:48,356 --> 00:57:54,346
Whoever finds the dashcam footage of this man between
685
00:57:54,346 --> 00:57:58,486
9 p.m. and 12 a.m. on October 14 near the photo studio,
686
00:57:58,486 --> 00:58:00,526
I'll open the gate of the dead.
687
00:58:00,526 --> 00:58:01,696
The gate of the dead...
688
00:58:01,696 --> 00:58:04,366
Whether it's him getting out of a car or entering the studio,
689
00:58:04,366 --> 00:58:06,166
bring everything. There's no time.
690
00:58:06,166 --> 00:58:07,626
Come close and have a look.
691
00:58:07,626 --> 00:58:09,116
He usually wears glasses.
692
00:58:09,116 --> 00:58:12,256
And he has a build similar to Mr. Baek here, FYI.
693
00:58:12,256 --> 00:58:14,156
- Isn't he a toad ghost?
- Yes...
694
00:58:14,156 --> 00:58:16,356
He does look like a toad.
695
00:58:26,826 --> 00:58:28,876
Here. Play this one.
696
00:58:28,876 --> 00:58:30,706
Skip quickly.
697
00:58:32,076 --> 00:58:33,856
Next one.
698
00:58:35,086 --> 00:58:37,606
What's that? Zoom in on this.
699
00:58:38,336 --> 00:58:40,256
Next one.
700
00:58:52,246 --> 00:58:53,806
Won't you eat anything?
701
00:58:53,806 --> 00:58:57,236
Just tell me if Mr. Seo is safe. I beg you.
702
00:58:57,236 --> 00:58:59,456
He survived the worst of it.
703
00:59:02,636 --> 00:59:03,966
Shall we resume, then?
704
00:59:03,966 --> 00:59:06,716
How about Mr. Kim Seong Soo's phone record?
705
00:59:06,716 --> 00:59:07,896
Did you check?
706
00:59:07,896 --> 00:59:11,466
Yes, I didn't find anything notable.
707
00:59:11,466 --> 00:59:13,636
It was probably tampered with.
708
00:59:13,636 --> 00:59:16,846
Look, Ms. Han, why do you keep saying nonsense?
709
00:59:16,846 --> 00:59:18,846
Why would Sunbae talk to Kim Seong Soo on the phone?
710
00:59:18,846 --> 00:59:22,196
Because Lee Seon Ho killed Kim Seong Soo and stabbed Mr. Seo.
711
00:59:22,196 --> 00:59:25,176
So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time.
712
00:59:25,176 --> 00:59:28,236
I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo.
713
00:59:28,236 --> 00:59:30,356
Ms. Han, quit joking around.
714
00:59:30,356 --> 00:59:32,976
You're a suspect. You will soon receive an arrest warrant.
715
00:59:32,976 --> 00:59:35,146
Miraean Apartments, Unit 909.
716
00:59:35,146 --> 00:59:38,166
It's where the Kim Seong Soo and Mr. Seo cases took place.
717
00:59:38,166 --> 00:59:41,436
And it's also Lee Seon Ho's apartment.
718
00:59:51,086 --> 00:59:53,156
Hold on. Go back.
719
00:59:56,016 --> 00:59:59,546
[October 12]
720
01:00:18,206 --> 01:00:21,006
He had two cars?
721
01:00:21,006 --> 01:00:27,916
We can't prove that Lee Seon Ho disposed of a body like this.
722
01:00:30,326 --> 01:00:31,966
Mr. Seo.
723
01:00:32,686 --> 01:00:35,876
Among the ghosts I summoned this morning,
724
01:00:35,876 --> 01:00:38,426
there's a ghost that lives near the studio.
725
01:00:38,426 --> 01:00:40,566
From a taxi that's regularly parked near the studio,
726
01:00:40,566 --> 01:00:44,936
they found a video of Lee Seon Ho moving a suitcase into the studio.
727
01:00:44,936 --> 01:00:46,466
What time was that?
728
01:00:46,466 --> 01:00:51,226
I think it was shortly after we stopped by his apartment.
729
01:01:10,256 --> 01:01:11,666
Father.
730
01:01:11,666 --> 01:01:17,096
Won't you issue an arrest warrant for Han Bom?
731
01:01:18,976 --> 01:01:21,546
The reason...
732
01:01:21,546 --> 01:01:23,986
You know it's not sufficient.
733
01:01:23,986 --> 01:01:26,386
You'd put me in trouble if you kept being unreasonable.
734
01:01:26,386 --> 01:01:27,896
Don't you know I'm already in the hot seat?
735
01:01:27,896 --> 01:01:32,426
You'd be in more trouble if Han Bom gets released.
736
01:01:32,426 --> 01:01:34,316
Did you...
737
01:01:34,316 --> 01:01:37,926
by chance, Kim Seong Soo...
738
01:01:39,946 --> 01:01:42,826
You didn't kill him, right?
739
01:01:42,826 --> 01:01:44,916
Shit.
740
01:01:49,036 --> 01:01:52,816
This is why you should've taken care of things three years ago.
741
01:01:52,816 --> 01:01:57,066
I'm busy because of the poor work you did, okay?
742
01:01:57,066 --> 01:01:58,716
You...
743
01:02:00,046 --> 01:02:02,316
How could you do this again...
744
01:02:06,486 --> 01:02:09,496
I raised a murderer.
745
01:02:09,496 --> 01:02:11,956
Let's cut our ties.
746
01:02:11,956 --> 01:02:15,696
I can no longer clean after your mess!
747
01:02:15,696 --> 01:02:17,636
You figure it out yourself.
748
01:02:38,136 --> 01:02:41,176
Let... Let go of me.
749
01:02:47,756 --> 01:02:48,996
Why are you...
750
01:02:48,996 --> 01:02:51,876
If you want to save your son,
751
01:02:56,376 --> 01:02:58,526
you'd better do as I say.
752
01:03:15,526 --> 01:03:17,656
Here it is.
753
01:03:17,656 --> 01:03:22,016
He parked it in a different building and snuck away.
754
01:03:39,436 --> 01:03:40,986
See anything?
755
01:03:40,986 --> 01:03:42,716
Not yet.
756
01:03:51,116 --> 01:03:54,546
There it is. The weapon he stabbed me with.
757
01:04:05,286 --> 01:04:08,416
So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time.
758
01:04:08,416 --> 01:04:13,466
I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo.
759
01:04:22,606 --> 01:04:24,886
[Kim Seong Soo's Call History]
760
01:04:26,456 --> 01:04:27,936
[Call History]
761
01:04:39,236 --> 01:04:41,456
[Lee Seon Ho sunbaenim]
762
01:04:44,536 --> 01:04:46,746
Why did he...
763
01:04:46,746 --> 01:04:49,096
[Unknown Sender]
764
01:05:06,926 --> 01:05:09,666
Basement parking lot, TK Apartments, Yongju-gu.
765
01:05:09,666 --> 01:05:13,136
The car license number is 123-Lu-4827.
766
01:05:14,306 --> 01:05:17,256
Fast forward a bit.
767
01:05:26,206 --> 01:05:28,516
Where's that?
768
01:05:28,516 --> 01:05:31,436
It's the path to the VIP Ward at our hospital.
769
01:05:31,436 --> 01:05:33,286
Only the authorized ones can enter.
770
01:05:33,286 --> 01:05:36,106
There is no CCTV beyond this point.
771
01:05:47,346 --> 01:05:50,616
This is the only chance to kill Seo Ki Joo.
772
01:06:07,546 --> 01:06:10,346
Yongju University Hospital. Hurry.
773
01:06:22,166 --> 01:06:24,586
[2 Hours to Mr. Seo's Birthday]
774
01:06:29,276 --> 01:06:31,226
Mr. Seo.
775
01:06:34,066 --> 01:06:38,026
Your 36th birthday you've been waiting for is coming soon.
776
01:06:39,266 --> 01:06:41,226
So...
777
01:06:42,276 --> 01:06:44,746
So, please wake up.
778
01:06:55,516 --> 01:06:57,716
How can I help you?
779
01:07:41,876 --> 01:07:44,236
L-Lee Seon Ho.
780
01:07:48,126 --> 01:07:51,146
Lee Seon Ho, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo.
781
01:07:51,146 --> 01:07:54,276
Sunbae, that's enough.
782
01:07:56,146 --> 01:07:57,916
Sunbae!
783
01:07:59,406 --> 01:08:01,266
Catch him!
784
01:08:01,266 --> 01:08:03,536
- Catch him!
- Hey!
785
01:08:20,476 --> 01:08:22,016
Bom.
786
01:08:22,016 --> 01:08:25,306
Bom! Hold on, Bom!
787
01:08:33,886 --> 01:08:36,706
Rooftop. Go to the rooftop. The rooftop!
788
01:08:56,886 --> 01:08:58,466
Get up there quickly!
789
01:08:58,466 --> 01:09:00,416
Be careful!
790
01:09:01,266 --> 01:09:05,576
See? T-This is all your fault.
791
01:09:05,576 --> 01:09:10,046
You shouldn't have looked into the Kim Yoon Cheol case and annoyed me.
792
01:09:10,046 --> 01:09:13,846
I wanted to live in peace so badly!
793
01:09:13,846 --> 01:09:17,996
I just removed a piece of trash. Why do you care?
794
01:09:19,806 --> 01:09:22,826
Bom. Bom!
795
01:09:24,766 --> 01:09:28,336
Now that I think about it, I couldn't kill Seo Ki Joo because of you, too.
796
01:09:29,836 --> 01:09:32,196
Lee Seon Ho, it's all over.
797
01:09:32,196 --> 01:09:33,876
Let go of Bom.
798
01:09:34,656 --> 01:09:36,436
Lee Seon Ho!
799
01:09:45,126 --> 01:09:48,646
There he is! No, Lee Seon Ho! No!
800
01:09:51,396 --> 01:09:52,956
Don't move!
801
01:09:52,956 --> 01:09:55,146
Drop the knife and raise your hands.
802
01:09:57,536 --> 01:09:59,686
- Hey, Lee Seon Ho! Give it up!
- As long as you die...
803
01:09:59,686 --> 01:10:01,826
As long as you die...
804
01:10:14,676 --> 01:10:16,376
Bom.
805
01:10:26,016 --> 01:10:27,716
Bom!
806
01:10:52,386 --> 01:10:53,946
Attorney Han!
807
01:10:54,776 --> 01:10:56,586
She's dangling there.
808
01:10:57,306 --> 01:10:59,406
Attorney Han!
809
01:10:59,406 --> 01:11:01,296
Mr. Seo.
810
01:11:01,296 --> 01:11:03,386
I got you.
811
01:11:03,386 --> 01:11:06,266
- I got you.
- Get up there quickly!
812
01:11:17,486 --> 01:11:19,986
- Mr. Seo.
- M-Mr. Seo.
813
01:11:19,986 --> 01:11:22,426
- Sir, are you okay?
- Assist!
814
01:11:22,426 --> 01:11:24,286
Bring something to cover with!
815
01:11:24,286 --> 01:11:26,106
Wait here for a moment.
816
01:11:28,596 --> 01:11:31,216
Bom, are you okay?
817
01:11:32,546 --> 01:11:34,496
Mr. Seo.
818
01:11:37,526 --> 01:11:38,986
It's okay.
819
01:11:38,986 --> 01:11:41,596
It's okay. It's all over.
820
01:11:48,836 --> 01:11:54,486
♫ Open your eyes ♫
821
01:11:57,016 --> 01:11:59,976
- Mr. Seo.
M-Mr. Seo.
822
01:12:03,946 --> 01:12:06,156
Mr. Seo.
823
01:12:07,586 --> 01:12:13,776
♫ You are with me right here ♫
824
01:12:13,776 --> 01:12:15,966
Mr. Seo.
825
01:12:19,396 --> 01:12:21,726
Seo Ki Joo!
826
01:12:24,586 --> 01:12:27,912
[Seo Ki Joo's 35th birthday. D-Day]
827
01:12:27,936 --> 01:12:33,196
♫ Maybe it resembles me ♫
828
01:12:33,196 --> 01:12:36,756
♫ I can't erase it ♫
829
01:12:36,756 --> 01:12:39,546
♫ It hurts a little bit ♫
830
01:12:39,546 --> 01:12:44,136
♫ I've been hurting all this time ♫
831
01:12:44,136 --> 01:12:50,966
♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫
832
01:12:50,966 --> 01:12:54,076
♫ Because I feel too bad ♫
833
01:12:54,076 --> 01:12:56,986
[The Midnight Studio]
834
01:12:56,986 --> 01:12:59,646
Is it really you, Mr. Seo?
835
01:12:59,646 --> 01:13:03,556
What's with you? You killed me, and then you revived me.
836
01:13:03,556 --> 01:13:05,876
The seal is getting faint.
837
01:13:05,876 --> 01:13:12,346
Run very far away from the studio, curse, and death.
838
01:13:12,346 --> 01:13:14,046
So, they could never find you again.
839
01:13:14,046 --> 01:13:17,656
All the things that have been torturing me are disappearing.
840
01:13:17,656 --> 01:13:20,266
You became a ghost, too.
841
01:13:22,196 --> 01:13:24,896
Mr. Baek!
59668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.