All language subtitles for The Midnight Studio E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,131 ♫ I still wonder why ♫ 2 00:00:04,155 --> 00:00:07,531 ♫ Tell me why ♫ 3 00:00:07,555 --> 00:00:14,305 ♫ I don't want to let go of your memories? ♫ 4 00:00:14,329 --> 00:00:16,469 [Joo Won] 5 00:00:16,469 --> 00:00:18,439 [Kwon Na Ra] 6 00:00:18,439 --> 00:00:20,589 [Yoo In Soo] 7 00:00:20,589 --> 00:00:22,719 [Eum Moon Suk] 8 00:00:22,931 --> 00:00:31,379 ♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫ 9 00:00:34,049 --> 00:00:37,092 [The Midnight Studio] 10 00:00:37,116 --> 00:00:38,866 [Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.] 11 00:00:38,866 --> 00:00:40,076 [The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.] 12 00:00:42,556 --> 00:00:44,786 Mr. Seo, 13 00:00:44,786 --> 00:00:49,186 once we catch the evil spirits, let's swap out the sofa over there 14 00:00:49,186 --> 00:00:53,026 and redo the wallpaper, too. Let's do a bright color. 15 00:00:54,096 --> 00:00:58,296 We'll put a coffee machine there, 16 00:00:58,296 --> 00:01:02,036 and get a computer, too. Like normal people. 17 00:01:02,036 --> 00:01:05,536 No, let's have a birthday party first like normal people. 18 00:01:05,536 --> 00:01:08,486 Isn't there a birthday present you want? 19 00:01:08,486 --> 00:01:10,986 Birthday present... 20 00:01:10,986 --> 00:01:12,346 I've never thought about it. 21 00:01:12,346 --> 00:01:14,636 Just a birthday celebration? 22 00:01:14,636 --> 00:01:16,256 Birthday celebration? 23 00:01:16,256 --> 00:01:18,086 Of course, we'll do that. 24 00:01:18,086 --> 00:01:21,406 I've never been congratulated before. 25 00:01:21,406 --> 00:01:24,286 Our family is not allowed to celebrate birthdays. 26 00:01:24,286 --> 00:01:29,012 I want to be told I wasn't born because of a camera or someone's curse. 27 00:01:29,036 --> 00:01:34,636 I just want to be told it was a good thing I was born. 28 00:01:35,996 --> 00:01:37,736 This is no good. 29 00:01:37,736 --> 00:01:41,026 I'll throw you a major birthday party first. 30 00:01:41,026 --> 00:01:44,806 So, everyone knows about your birthday. 31 00:01:45,956 --> 00:01:51,516 They put large portraits of idols on buses or subways for their birthdays. 32 00:01:51,516 --> 00:01:53,706 Do you want that? 33 00:02:00,236 --> 00:02:03,456 [The 13th Shot: Happy Birthday] 34 00:02:08,176 --> 00:02:10,086 It was you. 35 00:02:11,206 --> 00:02:13,726 Because you're Lee Hyeon Oh's son. 36 00:02:13,726 --> 00:02:16,606 That's why you've been protecting... 37 00:02:16,606 --> 00:02:19,896 the real culprit who killed Jo Seong Tae and Kang Hyeong Il. 38 00:02:19,896 --> 00:02:22,076 You killed Kim Yoon Cheol, too, didn't you? 39 00:02:22,076 --> 00:02:23,846 Mr. Seo, 40 00:02:24,736 --> 00:02:27,726 you would've been a better cop than a photographer. 41 00:02:27,726 --> 00:02:32,916 Anyway, you've always bothered me from the moment I met you. 42 00:02:32,916 --> 00:02:34,636 But I found out a few days ago after seeing that flyer. 43 00:02:34,636 --> 00:02:35,846 [Missing Person] 44 00:02:37,666 --> 00:02:41,976 You were related to a bastard I had killed. 45 00:02:41,976 --> 00:02:45,216 Wow, I knew you looked familiar. 46 00:02:45,216 --> 00:02:49,186 You've been looking for him for 20 years? How clingy. 47 00:02:52,376 --> 00:02:55,676 You also killed my uncle? 48 00:02:55,676 --> 00:02:57,196 Why? 49 00:02:58,806 --> 00:03:00,346 Why? 50 00:03:05,196 --> 00:03:07,686 Because he was getting in the way. 51 00:03:09,276 --> 00:03:10,706 He was just a nobody. 52 00:03:10,706 --> 00:03:11,936 Make some noise! 53 00:03:11,936 --> 00:03:13,466 [May 2003] 54 00:03:13,466 --> 00:03:17,416 Hey, hey, drive faster! It's no fun! 55 00:03:18,736 --> 00:03:21,316 I'm most jealous of this kid. 56 00:03:21,316 --> 00:03:25,326 He has a dad who'd clean up all the mess and a pretty mom. 57 00:03:25,326 --> 00:03:27,296 Seon Ho, can you adopt me as your little brother? 58 00:03:27,296 --> 00:03:29,246 I'll call you "Hyungnim," okay? 59 00:03:29,246 --> 00:03:31,446 Hey, this model came out this year, right? 60 00:03:31,446 --> 00:03:33,916 Seon Ho, let me try driving just once. 61 00:03:33,916 --> 00:03:35,736 What will you do for me, then? 62 00:03:35,736 --> 00:03:37,496 Is there anything you can do for me? 63 00:03:37,496 --> 00:03:38,986 What an annoying bastard. 64 00:03:38,986 --> 00:03:42,276 I would be living like this if I had powerful parents like yours. 65 00:03:42,276 --> 00:03:45,896 By the way, does your dad know you have a split personality? 66 00:03:45,896 --> 00:03:47,136 Shit! 67 00:03:47,136 --> 00:03:50,336 Hey! How will we lure pretty women with this vibe? 68 00:03:50,336 --> 00:03:53,636 Do you want just us drinking all night, all depressed? 69 00:03:55,536 --> 00:03:57,196 Hey, hey, slow down! 70 00:03:57,196 --> 00:03:59,626 Why? You said no one would know even if someone died here. 71 00:03:59,626 --> 00:04:00,916 You crazy bastard! 72 00:04:00,916 --> 00:04:03,166 That's enough, I said! 73 00:04:03,996 --> 00:04:06,196 - Sorry. - Get a tissue. A tissue. 74 00:04:06,196 --> 00:04:08,686 - Clean it! Seriously. - I'm sorry. I'm sorry. 75 00:04:08,686 --> 00:04:10,776 Hey, slow down. 76 00:04:13,136 --> 00:04:14,966 What's wrong with that car? 77 00:04:14,966 --> 00:04:16,806 Honey. 78 00:04:29,766 --> 00:04:33,006 Shit, did we get into an accident? 79 00:04:33,006 --> 00:04:35,226 What if they're dead? 80 00:04:35,226 --> 00:04:36,626 Shit, what do we do? 81 00:04:36,626 --> 00:04:38,576 That's why I told you to slow down! 82 00:04:38,576 --> 00:04:40,706 Can't you be quiet? 83 00:04:41,986 --> 00:04:43,896 Hang tight. 84 00:04:52,316 --> 00:04:55,826 Shit, how annoying. 85 00:05:14,076 --> 00:05:16,976 Shit! So annoying. 86 00:05:16,976 --> 00:05:19,386 I... I... 87 00:05:19,386 --> 00:05:21,226 Are you okay? 88 00:05:21,226 --> 00:05:24,126 Go inside. Get in the car! 89 00:05:29,386 --> 00:05:30,536 What if they're dead? 90 00:05:30,536 --> 00:05:33,756 People don't usually use that tunnel at night. 91 00:05:33,756 --> 00:05:36,616 They might not be found until tomorrow. 92 00:05:36,616 --> 00:05:39,266 Hyeong Il, call 911 right now. 93 00:05:40,936 --> 00:05:43,836 Are you crazy? We're drunk, and people died. 94 00:05:43,836 --> 00:05:46,106 They're dead, huh? 95 00:05:46,106 --> 00:05:49,316 Hey! You drove and stole the car, too! 96 00:05:49,316 --> 00:05:51,786 We didn't do anything! 97 00:05:55,406 --> 00:05:57,076 You think only my life will be ruined? 98 00:05:57,076 --> 00:05:58,806 All I need to do is call my dad. 99 00:05:58,806 --> 00:06:00,856 But how about you? Will you be okay, too? 100 00:06:00,856 --> 00:06:04,346 Shut up and stay put unless you want to ruin your life. 101 00:06:04,346 --> 00:06:06,556 I'll take care of this. 102 00:06:10,596 --> 00:06:12,266 What's wrong? 103 00:06:12,266 --> 00:06:13,456 How annoying. 104 00:06:13,456 --> 00:06:16,276 - Shit. My phone. - What? 105 00:06:17,066 --> 00:06:19,126 [911] 106 00:06:27,416 --> 00:06:29,436 Excuse me! 107 00:06:29,436 --> 00:06:32,026 What do we do? Looks like there's a witness. 108 00:06:32,026 --> 00:06:34,216 The lights... Isn't he trying to call the police? 109 00:06:34,216 --> 00:06:36,226 This is all your fault! 110 00:06:36,226 --> 00:06:39,206 Hey, a person's there! A person's there! 111 00:06:46,316 --> 00:06:47,576 What did you do? 112 00:06:47,576 --> 00:06:49,316 He fell off. 113 00:06:49,316 --> 00:06:52,176 - Let's get off and check- - There's no need. 114 00:07:00,606 --> 00:07:02,246 You just... 115 00:07:04,516 --> 00:07:06,936 r-ran into him? 116 00:07:07,836 --> 00:07:10,226 When he was asking for help? 117 00:07:12,356 --> 00:07:17,156 It was annoying how he was trying to save people. 118 00:07:17,156 --> 00:07:20,266 Don't look at me like that. I regretted it a lot, too. 119 00:07:20,266 --> 00:07:25,086 That's why I've been locking in criminal bastards. 120 00:07:25,086 --> 00:07:26,466 Are you serious right now- 121 00:07:26,466 --> 00:07:28,416 Same with Jo Seong Taek and Kang Hyeong Il. 122 00:07:28,416 --> 00:07:30,476 I was living so diligently. 123 00:07:30,476 --> 00:07:33,576 The poor Kim Yoon Cheol died for no reason. 124 00:07:33,576 --> 00:07:38,576 [September 2019] So, you've been taking money from my old man using that incident? 125 00:07:38,576 --> 00:07:41,386 But he said he can't pay us anymore. What do we do? 126 00:07:41,386 --> 00:07:42,716 - Why don't you help us? - Hey. 127 00:07:42,716 --> 00:07:44,656 Hey, look at his face. 128 00:07:44,656 --> 00:07:47,986 He can't get a job or get married because he went to jail in your place. 129 00:07:47,986 --> 00:07:50,136 Don't you feel sorry for him? 130 00:07:56,136 --> 00:08:00,626 That's when I realized that I should've run them over then, too. 131 00:08:00,626 --> 00:08:03,366 Okay, I'll give you a job, then. 132 00:08:07,156 --> 00:08:09,836 My old man has a vacation home in Ahnjin. 133 00:08:09,836 --> 00:08:13,126 We'll turn off the security system and CCTVs, too. 134 00:08:13,126 --> 00:08:15,456 You just need to rob the place later. 135 00:08:15,456 --> 00:08:19,006 I want to see my old man squirm, too. 136 00:08:19,006 --> 00:08:21,626 By the way, I don't know about robbing the prosecutor's house. 137 00:08:21,626 --> 00:08:23,766 - Why? Don't want to? - No, no... 138 00:08:23,766 --> 00:08:25,076 You don't have to worry. 139 00:08:25,076 --> 00:08:27,586 The house is under a distant relative's name. 140 00:08:27,586 --> 00:08:31,506 He's usually outside the country. He rarely comes back. 141 00:08:31,506 --> 00:08:33,516 Let me see. 142 00:08:34,336 --> 00:08:36,196 You should find someone to frame, at least. 143 00:08:36,196 --> 00:08:38,626 You know how quick my old man is. 144 00:08:38,626 --> 00:08:43,546 Get someone easy. Do you have one? 145 00:08:58,916 --> 00:09:00,126 Is this it? 146 00:09:00,126 --> 00:09:01,976 He planned the whole thing for us. 147 00:09:01,976 --> 00:09:06,186 We just need to frame Kim Yoon Cheol. What could go wrong? 148 00:09:06,186 --> 00:09:08,776 He even gave us the passcode. 149 00:09:09,746 --> 00:09:12,046 The door is unlocked. 150 00:09:18,746 --> 00:09:21,276 - You scared me! - You scared me! Geez. 151 00:09:21,276 --> 00:09:23,486 Why are you sitting there? 152 00:09:27,216 --> 00:09:29,306 - You came. - How about the CCTVs? 153 00:09:29,306 --> 00:09:31,546 Of course, I turned them off. 154 00:09:32,936 --> 00:09:34,726 How about the safe? 155 00:09:43,226 --> 00:09:45,846 I was having a drink. 156 00:09:45,846 --> 00:09:47,596 Would you like some, too? It'd relax you. 157 00:09:47,596 --> 00:09:50,236 Be quiet. Can't you tell we're working? 158 00:09:50,236 --> 00:09:52,976 It's my house. Who cares? 159 00:09:54,926 --> 00:09:58,146 Shit! Look! 160 00:09:59,246 --> 00:10:01,276 Feel free to take them. Feel free. 161 00:10:01,276 --> 00:10:04,126 I wouldn't have become a cop if it wasn't for you guys. 162 00:10:04,126 --> 00:10:06,466 You know that, at least. 163 00:10:08,406 --> 00:10:11,466 - We have a lot of time. Let's drink. - Pack this up. 164 00:10:12,926 --> 00:10:15,236 - Let's have a drink. - Let's. 165 00:10:22,376 --> 00:10:23,826 Cheers. 166 00:10:28,576 --> 00:10:32,116 Wow. What would you have done without us? 167 00:10:32,116 --> 00:10:33,856 Is it because it's expensive? It's really tasty. 168 00:10:33,856 --> 00:10:36,186 Wow, it tastes amazing. 169 00:10:36,186 --> 00:10:37,926 How about the person to frame? It's all good, right? 170 00:10:37,926 --> 00:10:41,006 - Come on. - We're experts, you bastard. 171 00:10:41,006 --> 00:10:42,676 Of course. 172 00:10:54,326 --> 00:10:59,166 Stupid bastards can't ignore the bait in front of them. 173 00:11:00,206 --> 00:11:02,046 Okay. 174 00:11:28,926 --> 00:11:31,666 Gosh. Geez... 175 00:11:31,666 --> 00:11:35,176 I thought it was good stuff, but my head... 176 00:11:37,906 --> 00:11:40,316 Who is it? Who... 177 00:11:45,426 --> 00:11:47,796 Come here. Come here. 178 00:11:50,466 --> 00:11:51,766 - Spare me. - You want me to spare you? 179 00:11:51,766 --> 00:11:53,496 Spare me. 180 00:11:57,126 --> 00:11:59,126 Okay, get up. 181 00:12:31,596 --> 00:12:33,076 You're guarding well, right? 182 00:12:33,076 --> 00:12:35,856 There's a lot of stuff here. Come in and help out. 183 00:12:35,856 --> 00:12:38,436 Okay, guys. 184 00:13:07,196 --> 00:13:08,786 Hyeong Il! 185 00:13:09,586 --> 00:13:11,256 Seong Taek. 186 00:13:21,946 --> 00:13:23,476 What? 187 00:13:25,606 --> 00:13:27,836 Hyung, Hyung! 188 00:13:45,856 --> 00:13:48,566 What do you mean I have no money? 189 00:13:48,566 --> 00:13:50,606 The vacation home can be the collateral. 190 00:13:50,606 --> 00:13:52,776 It's mine, I said. 191 00:13:52,776 --> 00:13:54,656 You'll see when you get here. 192 00:13:54,656 --> 00:13:56,586 So... 193 00:14:07,636 --> 00:14:10,796 - Seon Ho? - I thought I was done, 194 00:14:10,796 --> 00:14:13,976 but there was someone even more stupid. 195 00:14:13,976 --> 00:14:18,726 I know. I didn't think I'd see you at the vacation home, either. 196 00:14:18,726 --> 00:14:22,126 Just get me one large bill. 197 00:14:22,126 --> 00:14:25,156 You know how good I am at keeping secrets. 198 00:14:25,156 --> 00:14:28,186 Help me out just once. 199 00:14:28,186 --> 00:14:30,086 Okay, then. 200 00:14:52,286 --> 00:14:54,466 Should I kill him for you? 201 00:15:01,236 --> 00:15:03,006 What's this? 202 00:15:40,106 --> 00:15:43,086 Let's get rid of everything... 203 00:15:43,086 --> 00:15:45,316 that gets in our way. 204 00:15:45,316 --> 00:15:47,246 What are you? 205 00:16:08,386 --> 00:16:11,286 They just won't leave me alone. 206 00:16:11,286 --> 00:16:15,026 It should've been just a car accident. It got too annoying. 207 00:16:16,896 --> 00:16:20,296 That's why you'll have to die, too. 208 00:16:21,196 --> 00:16:24,246 Don't you think, Mr. Seo? 209 00:16:53,756 --> 00:16:55,366 Mr. Seo. 210 00:16:56,236 --> 00:16:57,946 Goodbye. 211 00:17:29,836 --> 00:17:31,526 Mr. Seo. 212 00:17:31,526 --> 00:17:33,856 Hold on. Hold on. 213 00:18:17,056 --> 00:18:18,376 He's not breathing. 214 00:18:18,376 --> 00:18:20,386 Someone, please call 911! 215 00:18:20,386 --> 00:18:21,846 Someone got stabbed. 216 00:18:21,846 --> 00:18:25,776 Looks like he lost a lot of blood. Please hurry! 217 00:18:36,206 --> 00:18:38,826 If you found out everything, 218 00:18:38,826 --> 00:18:42,056 you should've run away quickly. Why did you do that? 219 00:18:44,386 --> 00:18:46,156 I know. 220 00:18:47,326 --> 00:18:50,226 I should've practiced running more. 221 00:18:50,226 --> 00:18:53,046 How could you be joking right now? 222 00:19:02,176 --> 00:19:04,206 Mr. Seo. 223 00:19:06,666 --> 00:19:08,686 No. 224 00:19:12,576 --> 00:19:14,306 But still... 225 00:19:15,416 --> 00:19:17,226 I'm relieved. 226 00:19:18,216 --> 00:19:21,116 I thought I wouldn't get to see you. 227 00:19:21,116 --> 00:19:23,176 Don't go. 228 00:19:28,996 --> 00:19:32,676 Mr. Seo! M-Mr. Seo! 229 00:19:32,676 --> 00:19:35,996 P-Please wake up! 230 00:19:35,996 --> 00:19:37,746 Do something, please! 231 00:19:37,746 --> 00:19:40,856 What do I do? What do I do? 232 00:19:44,336 --> 00:19:46,056 CPR! 233 00:20:38,766 --> 00:20:40,556 It finally is... 234 00:20:41,456 --> 00:20:45,596 within my reach. It's been a hundred years. 235 00:21:14,146 --> 00:21:15,686 Seo Ki Joo... 236 00:21:15,686 --> 00:21:18,136 Seo Ki Joo is alive! 237 00:21:20,976 --> 00:21:22,486 What? 238 00:21:29,446 --> 00:21:30,506 [02-0563-0787] 239 00:21:32,216 --> 00:21:34,276 It's probably the hospital. 240 00:21:38,866 --> 00:21:40,666 [02-0563-0787] 241 00:21:44,786 --> 00:21:46,346 Yes. 242 00:21:51,316 --> 00:21:54,486 Okay, I'll be there. 243 00:22:00,056 --> 00:22:02,496 You're not dead yet. 244 00:22:04,826 --> 00:22:09,856 Mr. Seo, you're not dead yet. 245 00:22:27,666 --> 00:22:30,176 [Seven days until Seo Ki Joo's 35th birthday] 246 00:22:31,636 --> 00:22:35,206 Mr. Seo, you bled too much. 247 00:22:36,276 --> 00:22:38,666 You weren't breathing. 248 00:22:38,666 --> 00:22:43,526 I couldn't ask for help because I'm a ghost. That's why you... 249 00:22:43,526 --> 00:22:46,056 So how did the operation go? 250 00:22:46,056 --> 00:22:47,836 Can he wake up? 251 00:22:47,836 --> 00:22:49,566 I don't know. 252 00:22:49,566 --> 00:22:51,756 The operation went well, 253 00:22:51,756 --> 00:22:55,706 but they need to keep an eye on him since he bled too much. 254 00:22:55,706 --> 00:22:59,596 What if he actually dies? 255 00:22:59,596 --> 00:23:01,676 It's my fault. 256 00:23:01,676 --> 00:23:03,306 If only I were there... 257 00:23:03,306 --> 00:23:05,156 No. 258 00:23:05,156 --> 00:23:08,126 The same thing would've happened even if you were there. 259 00:23:08,126 --> 00:23:10,106 He was an evil spirit. 260 00:23:11,346 --> 00:23:12,636 - Mr. Seo. - Hold on. 261 00:23:12,636 --> 00:23:14,656 The safe zone is active. 262 00:23:19,076 --> 00:23:23,166 Mr. Seo will definitely wake up. 263 00:23:23,166 --> 00:23:26,746 Of course. There's no way he'd die. 264 00:23:26,746 --> 00:23:28,076 Because he's a strong person. 265 00:23:28,076 --> 00:23:31,186 I'll make sure to take revenge. 266 00:23:31,186 --> 00:23:32,486 Where's Mr. Seo's soul? 267 00:23:32,486 --> 00:23:35,496 Well, he's at the studio. 268 00:23:35,496 --> 00:23:38,796 He said the evil spirit would go there first. 269 00:23:44,426 --> 00:23:47,346 I didn't think I'd come here like this. 270 00:24:22,976 --> 00:24:25,176 The studio... 271 00:24:26,156 --> 00:24:27,906 is closed. 272 00:24:36,786 --> 00:24:38,086 [Han Bom] 273 00:24:40,986 --> 00:24:46,106 I left my body a week before my birthday. 274 00:24:48,266 --> 00:24:52,486 Lifting the curse might've been too difficult of a task. 275 00:25:13,646 --> 00:25:16,416 Seo Ki Joo will tell everyone once he wakes up. 276 00:25:16,416 --> 00:25:18,686 That you're a murderer. 277 00:25:19,936 --> 00:25:23,176 That means you'll be behind bars forever. 278 00:25:23,176 --> 00:25:26,246 I can't end up that way because of those people. 279 00:25:29,596 --> 00:25:33,986 That's why you have to kill Seo Ki Joo. 280 00:25:33,986 --> 00:25:36,336 First of all, 281 00:25:36,336 --> 00:25:39,286 Seo Ki Joo needs to die... 282 00:25:39,286 --> 00:25:42,756 so you could get the camera or whatever, right? 283 00:25:59,076 --> 00:26:02,416 Gosh, Mr. Seo! 284 00:26:02,416 --> 00:26:05,976 Are you okay? I knew this would happen. 285 00:26:05,976 --> 00:26:07,636 I told you to behave yourself! 286 00:26:07,636 --> 00:26:09,316 I'm not dead yet. 287 00:26:09,316 --> 00:26:11,006 Seriously. 288 00:26:11,006 --> 00:26:13,246 What do I do? 289 00:26:15,326 --> 00:26:17,136 M-Mr. Baek. 290 00:26:17,896 --> 00:26:19,096 Be strong. 291 00:26:19,096 --> 00:26:21,976 If you can't wake up from the surgery, you might end up a fool forever. 292 00:26:21,976 --> 00:26:23,506 Pardon? 293 00:26:23,506 --> 00:26:24,756 Do you recognize me? 294 00:26:24,756 --> 00:26:26,256 Of course. 295 00:26:26,966 --> 00:26:28,436 - How does that feel? - It hurts. 296 00:26:28,436 --> 00:26:30,896 - I-It hurts? - Yes. 297 00:26:30,896 --> 00:26:33,996 Do temporary ghosts feel pain? 298 00:26:35,006 --> 00:26:36,986 How does that feel? 299 00:26:36,986 --> 00:26:39,326 It doesn't hurt, but I don't like it. 300 00:26:39,326 --> 00:26:40,906 I'm not dead, I said! 301 00:26:40,906 --> 00:26:43,466 I won't die in the near future, either! 302 00:26:44,816 --> 00:26:46,636 Don't worry. 303 00:26:47,586 --> 00:26:50,286 The studio's door is closed? 304 00:26:50,286 --> 00:26:52,816 Where did the camera go, then? 305 00:26:52,816 --> 00:26:55,626 It didn't go anywhere. It's still there. 306 00:26:55,626 --> 00:26:58,176 The problem is no one can enter. 307 00:26:58,176 --> 00:27:01,616 I think it shut its own door because of my condition. 308 00:27:01,616 --> 00:27:03,386 How can you open it, then? 309 00:27:03,386 --> 00:27:04,816 There are two ways. 310 00:27:04,816 --> 00:27:07,346 Either I wake up and open it, 311 00:27:07,346 --> 00:27:12,006 or I die, and the evil spirit opens it. 312 00:27:12,006 --> 00:27:14,236 The evil spirit could never touch the camera. 313 00:27:14,236 --> 00:27:18,676 That's why it's been safe even though my ancestors died in the past hundred years. 314 00:27:18,676 --> 00:27:20,526 That's probably why he needed it more. 315 00:27:20,526 --> 00:27:24,426 He needed a stronger host that could help him. 316 00:27:24,426 --> 00:27:26,216 Let's catch Lee Seon Ho first. 317 00:27:26,216 --> 00:27:28,596 He couldn't take the camera if the host disappeared. 318 00:27:28,596 --> 00:27:31,946 I'll go back to Lee Seon Ho's apartment. 319 00:27:31,946 --> 00:27:34,626 There must be some evidence to catch him. 320 00:27:34,626 --> 00:27:36,756 I'll come with you, then. 321 00:27:36,756 --> 00:27:40,996 I'll go to the police station and check your case status. 322 00:27:41,946 --> 00:27:45,596 Since I'm a temporary ghost, I'll be okay as long as my body is alive. 323 00:27:45,596 --> 00:27:50,236 You two should protect Bom here. 324 00:27:50,236 --> 00:27:51,876 I'll go on my own. 325 00:27:51,876 --> 00:27:54,096 I'll protect myself. 326 00:27:56,446 --> 00:27:59,996 We need to move as quickly as possible to catch Lee Seon Ho. 327 00:27:59,996 --> 00:28:01,866 - Bom- - Don't you know me, Mr. Seo? 328 00:28:01,866 --> 00:28:04,236 The safe zone is more powerful than any insecticide. 329 00:28:04,236 --> 00:28:07,086 Tell both Lee Seon Ho and the evil spirit to come. 330 00:28:07,086 --> 00:28:09,606 I can beat all of them. 331 00:28:34,936 --> 00:28:37,496 This should be enough, right? 332 00:28:42,966 --> 00:28:45,236 No, you can't step on that- 333 00:28:47,726 --> 00:28:49,366 What? 334 00:28:52,776 --> 00:28:54,556 What brings you here? 335 00:28:54,556 --> 00:29:00,636 Oh, hello. I'm Lee Seon Ho, the detective who's in charge of Seo Ki Joo's case. 336 00:29:00,636 --> 00:29:01,966 But I'm sure you know. 337 00:29:01,966 --> 00:29:04,256 You... 338 00:29:04,256 --> 00:29:05,816 What do you think you're doing here? 339 00:29:05,816 --> 00:29:08,226 I'm here to check the victim's status. 340 00:29:08,226 --> 00:29:13,866 Gosh. They say it won't be strange even if he dies now. 341 00:29:13,866 --> 00:29:15,576 Get out. 342 00:29:15,576 --> 00:29:17,616 Get out, I said. 343 00:29:28,136 --> 00:29:30,896 - What? What did she do? - Kill her. 344 00:29:31,616 --> 00:29:33,506 Kill her! 345 00:29:45,246 --> 00:29:47,846 No one can touch Mr. Seo. 346 00:29:47,846 --> 00:29:49,726 Move. 347 00:29:49,726 --> 00:29:53,946 Otherwise, you'll die, too, Attorney. 348 00:29:58,036 --> 00:30:00,536 - Mr. Seo! - Bom. 349 00:30:04,666 --> 00:30:06,836 A detective is here. 350 00:30:09,156 --> 00:30:11,296 Sunbae, what are you doing here? 351 00:30:11,296 --> 00:30:12,706 You said you were off duty today. 352 00:30:12,706 --> 00:30:15,846 A case came up. Detectives should never be off duty. 353 00:30:15,846 --> 00:30:17,746 I wanted to ask Ms. Han something, too. 354 00:30:17,746 --> 00:30:19,466 Okay. 355 00:30:19,466 --> 00:30:25,276 Is there someone who might've resented Mr. Seo recently? 356 00:30:25,276 --> 00:30:29,366 Maybe he had a fight, lent or borrowed money from someone. 357 00:30:35,666 --> 00:30:37,276 I don't know. 358 00:30:37,276 --> 00:30:40,996 I'm not really sure yet. 359 00:30:49,666 --> 00:30:50,956 Did you narrow down suspects? 360 00:30:50,956 --> 00:30:53,966 No. I haven't even found out the apartment number yet. 361 00:30:53,966 --> 00:30:59,186 The CCTV was off before the incident for some reason. 362 00:31:00,276 --> 00:31:03,606 It'd take some time to look through each apartment. 363 00:31:03,606 --> 00:31:05,336 Gosh, seriously. 364 00:31:05,336 --> 00:31:07,076 Oh, right. 365 00:31:07,076 --> 00:31:10,806 At least a nurse found Mr. Seo's phone. It's a relief. 366 00:31:10,806 --> 00:31:13,206 We'll try finding something with this. 367 00:31:14,836 --> 00:31:16,716 I'll check this myself. 368 00:31:17,476 --> 00:31:19,826 Oh, okay. 369 00:31:28,786 --> 00:31:31,266 Are you okay? 370 00:31:31,266 --> 00:31:33,426 Yes, I'm okay. 371 00:31:34,246 --> 00:31:36,146 By the way, what brings you here? 372 00:31:36,146 --> 00:31:38,956 Well, Seong Ho messaged me. 373 00:31:38,956 --> 00:31:40,936 Deputy Go did? 374 00:31:40,936 --> 00:31:44,216 The photographer is apparently worried about you. 375 00:31:44,216 --> 00:31:46,426 While everyone is protecting him, 376 00:31:46,426 --> 00:31:50,586 he said someone should be protecting you. 377 00:31:54,776 --> 00:31:56,856 To be honest... 378 00:31:58,046 --> 00:32:00,506 To be honest, Ji Won, 379 00:32:01,386 --> 00:32:03,416 I'm scared. 380 00:32:05,426 --> 00:32:08,556 I've been trying so hard, 381 00:32:09,866 --> 00:32:14,046 but what if he never wakes up? 382 00:32:14,046 --> 00:32:17,386 What if he ends up like my grandma- 383 00:32:17,386 --> 00:32:23,836 Bom, do you know why I suddenly quit the job I was happy with 384 00:32:23,836 --> 00:32:26,536 and went on a trip on my own? 385 00:32:26,536 --> 00:32:29,006 - Because- - I have cancer. 386 00:32:29,006 --> 00:32:31,496 The doctor said I only had six months left. 387 00:32:31,496 --> 00:32:33,056 - What? - Just listen. 388 00:32:33,056 --> 00:32:35,006 The outcome is a happy ending. 389 00:32:35,006 --> 00:32:36,376 What do you mean by that? 390 00:32:36,376 --> 00:32:38,406 I'm all healed. 391 00:32:39,296 --> 00:32:41,676 I mean, I'm not dying. 392 00:32:41,676 --> 00:32:44,696 I left thinking I was dying, 393 00:32:45,536 --> 00:32:47,956 but I came back alive. 394 00:32:53,756 --> 00:32:56,676 Are you all well now, then? 395 00:32:56,676 --> 00:32:59,016 Are you not dying? 396 00:32:59,016 --> 00:33:01,016 I'm not. Never. 397 00:33:01,016 --> 00:33:04,246 Why didn't you tell me, then? 398 00:33:05,516 --> 00:33:10,366 Back then, I thought the misfortune I faced 399 00:33:10,366 --> 00:33:14,866 was something that would never be resolved, 400 00:33:14,866 --> 00:33:17,686 but a miracle happened. 401 00:33:17,686 --> 00:33:22,556 Look. I was told I only had six months left, but I'm alive. 402 00:33:22,556 --> 00:33:24,656 Kim Ji Won. 403 00:33:26,316 --> 00:33:29,196 Nothing bad will happen to you from now on. 404 00:33:29,196 --> 00:33:31,606 I decided that myself. 405 00:33:39,816 --> 00:33:41,916 What a relief. 406 00:33:49,826 --> 00:33:51,626 They were banging around so much. 407 00:33:51,626 --> 00:33:53,856 It sounded like they were banging with a hammer. 408 00:33:53,856 --> 00:33:56,366 - It's this one. - No. 909. 409 00:33:57,606 --> 00:34:00,056 What's this about? 410 00:34:00,056 --> 00:34:02,916 Someone downstairs complained about some noise. 411 00:34:02,916 --> 00:34:04,716 Noise? 412 00:34:05,576 --> 00:34:08,636 T-There was so much banging noise. 413 00:34:08,636 --> 00:34:11,636 I can't live with that anymore. - Pardon? 414 00:34:12,966 --> 00:34:16,626 I-I can't live with it, I said. 415 00:34:16,626 --> 00:34:20,506 I heard a screaming noise a few days ago, too. It was so loud. 416 00:34:20,506 --> 00:34:24,266 I-I heard there was a knife fight that day, too. 417 00:34:24,266 --> 00:34:27,096 Y-You haven't caught the culprit yet, right? 418 00:34:27,096 --> 00:34:28,666 I'd appreciate your cooperation. 419 00:34:28,666 --> 00:34:33,186 Okay, of course. I live here by myself. 420 00:34:34,296 --> 00:34:36,496 [Police - Lee Seon Ho] I haven't been home the last few days. 421 00:34:36,496 --> 00:34:38,946 I'm sorry, but I don't think it was my apartment. 422 00:34:38,946 --> 00:34:41,376 You were a police officer. 423 00:34:41,376 --> 00:34:44,416 - Thank you for your service. - Not at all. 424 00:34:44,416 --> 00:34:45,986 I think you're mistaken. 425 00:34:45,986 --> 00:34:48,036 We'll get going now, then. 426 00:34:48,036 --> 00:34:49,756 Thank you. 427 00:34:55,406 --> 00:34:58,126 - I-I'll get going now, then. - Okay. 428 00:34:58,976 --> 00:35:01,016 By the way, 429 00:35:01,016 --> 00:35:04,426 didn't you say you live downstairs? 430 00:35:06,226 --> 00:35:08,006 It's this way. 431 00:35:14,876 --> 00:35:19,426 Oh, I-I was confused. 432 00:35:21,896 --> 00:35:24,366 You thought I wouldn't know... 433 00:35:24,366 --> 00:35:27,296 if you possessed someone? 434 00:35:41,436 --> 00:35:44,836 If you lurk around here again, 435 00:35:47,006 --> 00:35:49,796 I'll get rid of you first. 436 00:35:55,856 --> 00:35:59,226 M-Mr. Seo! Mr. Seo! 437 00:36:01,606 --> 00:36:04,986 I made a direct eye contact with the evil spirit. 438 00:36:04,986 --> 00:36:06,886 I-I was so scared. 439 00:36:06,886 --> 00:36:08,816 T-They found out now. What do we do? 440 00:36:08,816 --> 00:36:10,966 It's okay. I wanted you to get caught. 441 00:36:10,966 --> 00:36:13,556 Pardon? O-On purpose? 442 00:36:13,556 --> 00:36:15,976 Since he learned the police were watching them, 443 00:36:15,976 --> 00:36:20,266 he'll try to move Kim Seong Soo's body quickly somehow. 444 00:36:24,026 --> 00:36:26,266 There he is. Lee Seon Ho. 445 00:36:30,676 --> 00:36:32,916 That suitcase. 446 00:36:32,916 --> 00:36:35,496 H-He got on the elevator. 447 00:36:35,496 --> 00:36:38,076 [Inside the Elevator of Building A] 448 00:36:39,036 --> 00:36:43,056 M-Mr. Seo, notify Mr. Baek quickly. 449 00:36:45,016 --> 00:36:47,476 Huh? The basement parking lot. 450 00:36:48,986 --> 00:36:50,916 He went to the basement parking lot. 451 00:36:50,916 --> 00:36:53,916 Mr. Seo, we're in a hurry. You need to call... 452 00:36:53,916 --> 00:36:58,976 Oh, I'm sorry. I keep forgetting you don't have a body. 453 00:36:58,976 --> 00:37:01,026 Contact him quickly and go downstairs. 454 00:37:01,026 --> 00:37:02,526 I'll go to Lee Seon Ho's apartment. 455 00:37:02,526 --> 00:37:05,336 There must be other evidence besides Kim Seong Soo. 456 00:37:05,336 --> 00:37:08,576 Would you be okay alone? 457 00:37:08,576 --> 00:37:10,226 Hurry up and go. 458 00:37:10,226 --> 00:37:13,026 We need to catch Lee Seon Ho. 459 00:37:15,416 --> 00:37:17,016 Okay. 460 00:37:57,916 --> 00:38:00,386 Yes, hello. 461 00:38:04,916 --> 00:38:06,846 Why is he here? 462 00:38:06,846 --> 00:38:08,926 Looks like he's planning to dispose of it after work. 463 00:38:08,926 --> 00:38:13,106 I-If so, there really is a body in there... 464 00:39:15,216 --> 00:39:20,146 There's no way Lee Seon Ho left with it, so obviously. 465 00:39:23,146 --> 00:39:28,446 Sunbae, did you check the texts or call history on Seo Ki Joo's phone? 466 00:39:29,696 --> 00:39:31,936 There wasn't much. 467 00:39:31,936 --> 00:39:33,956 Even on the day of the incident? 468 00:39:34,836 --> 00:39:37,066 Mr. Seo... 469 00:39:37,066 --> 00:39:40,196 rarely used his phone. [Seo Ki Joo Call History] 470 00:39:41,476 --> 00:39:45,356 I can't identify the suspect in this case. 471 00:39:46,706 --> 00:39:48,676 We have to find him. 472 00:40:13,486 --> 00:40:15,156 When did you get here? 473 00:40:15,156 --> 00:40:16,746 Why are you sleeping like that? 474 00:40:16,746 --> 00:40:19,236 You should lie down. 475 00:40:19,236 --> 00:40:22,396 You never know when Lee Seon Ho will come back. 476 00:40:24,386 --> 00:40:28,406 Your face tells me something didn't go so well. 477 00:40:29,116 --> 00:40:31,246 You got me. 478 00:40:31,246 --> 00:40:35,946 Lee Seon Ho was a bit smarter than us. 479 00:40:42,476 --> 00:40:45,356 That's why you needed my energy. 480 00:40:48,356 --> 00:40:49,886 Very much so. 481 00:40:50,696 --> 00:40:54,656 There's nothing I can do now that I'm a ghost. 482 00:40:55,456 --> 00:40:58,386 I can't touch you in front of me, 483 00:40:58,386 --> 00:41:01,746 and I can't catch Lee Seon Ho, who tried to kill me. 484 00:41:04,936 --> 00:41:07,596 There's one thing you can do. 485 00:41:09,176 --> 00:41:11,376 Help me fall asleep. 486 00:41:34,886 --> 00:41:36,836 Mr. Seo. 487 00:41:37,736 --> 00:41:42,816 Why do you think the evil spirit wants the camera so badly? 488 00:41:43,726 --> 00:41:47,346 What's so great about it that he's killing people for it? 489 00:41:50,166 --> 00:41:52,636 I've been thinking about that. 490 00:41:52,636 --> 00:41:57,566 I don't think the camera just photographs the dead. 491 00:41:57,566 --> 00:42:00,586 Just like how Seo Nam Gook saved his mother and son 492 00:42:00,586 --> 00:42:04,186 and Uncle's wish saved you, 493 00:42:04,186 --> 00:42:06,916 the evil spirit must've been looking for the camera 494 00:42:06,916 --> 00:42:10,866 for a hundred years because he has a wish like that. 495 00:42:14,966 --> 00:42:16,606 You know that curse? 496 00:42:16,606 --> 00:42:20,466 If you catch the evil spirit and live past your birthday, 497 00:42:20,466 --> 00:42:25,236 will the curse be lifted and you'd be able to live? 498 00:42:27,886 --> 00:42:29,156 I don't know. 499 00:42:29,156 --> 00:42:33,496 No one lived past their 35th birthday yet. 500 00:42:33,496 --> 00:42:39,436 The evil spirits might keep visiting me after my 36th birthday 501 00:42:39,436 --> 00:42:43,726 and I might not wake up even after destroying the evil spirit. 502 00:42:43,726 --> 00:42:46,946 But I won't think about that yet. 503 00:42:46,946 --> 00:42:48,776 I'll think about it later. 504 00:42:48,776 --> 00:42:54,656 Right now, I'll only think about my birthday party with you. 505 00:42:54,656 --> 00:42:56,396 I'm only waiting for that day. 506 00:42:56,396 --> 00:42:58,856 I'll make sure to do that for you. 507 00:42:58,856 --> 00:43:01,336 I'll get you a cake 508 00:43:01,336 --> 00:43:04,366 and sing happy birthday to you. 509 00:43:05,266 --> 00:43:10,856 I'll invite Deputy Go, Mr. Baek, and Ji Won. 510 00:43:13,056 --> 00:43:19,516 I'll display your photo like the idols even though you don't like that. 511 00:43:19,516 --> 00:43:26,486 ♫ No, I think it was meant to be ♫ 512 00:43:26,486 --> 00:43:34,086 ♫ If I get to meet you again after a long detour ♫ 513 00:43:34,086 --> 00:43:36,366 Don't worry. 514 00:43:37,976 --> 00:43:39,876 Sleep soundly. 515 00:43:40,906 --> 00:43:43,166 I promised you... 516 00:43:44,536 --> 00:43:47,716 that I won't die leaving you behind. 517 00:43:51,186 --> 00:43:53,126 But... 518 00:43:55,376 --> 00:43:57,096 by chance, 519 00:43:58,916 --> 00:44:00,626 by a slim chance, 520 00:44:01,526 --> 00:44:04,326 I might not be able to keep that promise. 521 00:44:05,996 --> 00:44:08,716 That's why I'm telling you this now. 522 00:44:08,716 --> 00:44:13,996 ♫ Even if you change your mind after ♫ 523 00:44:13,996 --> 00:44:16,766 I love you, Bom. 524 00:44:16,766 --> 00:44:20,296 ♫ I'll love you even more ♫ 525 00:44:20,296 --> 00:44:26,616 ♫ Please just be by my side ♫ 526 00:44:45,416 --> 00:44:47,046 [Flower Instructor] 527 00:44:57,096 --> 00:45:00,746 Hey! Yes, how have you been? 528 00:45:00,746 --> 00:45:03,646 Of course, I've been well. 529 00:45:06,606 --> 00:45:09,856 - My leg! Gosh! - Na Rae, are you okay? 530 00:45:09,856 --> 00:45:12,476 - Hello? Na Rae. - Ahjumma, watch where you're going! 531 00:45:12,476 --> 00:45:13,696 Are you okay? 532 00:45:13,696 --> 00:45:18,386 This lady ran toward me without looking ahead 533 00:45:18,386 --> 00:45:20,336 and ran into me. 534 00:45:21,266 --> 00:45:24,496 My leg. See how it's swollen? 535 00:45:24,496 --> 00:45:26,776 What will you do about this? Huh? 536 00:45:26,776 --> 00:45:28,826 What will you do? 537 00:45:28,826 --> 00:45:33,206 Sir, your shoelace came undone, and you tripped on your leg. 538 00:45:33,206 --> 00:45:36,556 You fell on my cart. I'm the victim. 539 00:45:36,556 --> 00:45:40,186 Wow, this lady doesn't understand the law at all. 540 00:45:40,186 --> 00:45:44,206 Ahjumma, my body is my asset. 541 00:45:44,206 --> 00:45:47,186 I can't settle with you! 542 00:45:48,116 --> 00:45:52,306 He keeps insisting like this. How long do I have to be here? 543 00:45:52,306 --> 00:45:54,316 He's impossible to talk to. 544 00:45:54,316 --> 00:45:58,666 Listen to you. You're the one who injured me. 545 00:45:58,666 --> 00:46:02,146 How dare you talk back at me every time- 546 00:46:04,626 --> 00:46:06,596 M-My hand... 547 00:46:10,486 --> 00:46:12,556 Are you okay, Na Rae? 548 00:46:21,146 --> 00:46:24,786 If he calls again, give him my phone number. 549 00:46:24,786 --> 00:46:26,286 Okay? 550 00:46:27,086 --> 00:46:28,936 Are you injured at all? 551 00:46:28,936 --> 00:46:31,586 I could've handled him myself. 552 00:46:33,026 --> 00:46:36,986 I know you're good at doing things yourself. 553 00:46:38,816 --> 00:46:41,426 Why do you keep getting involved, then? 554 00:46:41,426 --> 00:46:42,866 Why do you keep helping me? 555 00:46:42,866 --> 00:46:46,806 You should give up now if I've been ignoring your calls. 556 00:46:46,806 --> 00:46:49,336 Because I wanted to keep seeing you 557 00:46:51,506 --> 00:46:53,586 using that as an excuse. 558 00:46:54,686 --> 00:46:58,676 I like you a lot. 559 00:47:02,006 --> 00:47:03,776 But... 560 00:47:04,916 --> 00:47:08,456 I don't think I'm ready to move on and choose you yet. 561 00:47:08,456 --> 00:47:11,346 I might sound crazy, 562 00:47:12,766 --> 00:47:14,796 but I keep... 563 00:47:16,176 --> 00:47:20,206 thinking Oppa is lingering around me. 564 00:47:20,206 --> 00:47:21,986 Run away with me, then. 565 00:47:21,986 --> 00:47:25,266 I'm going to Germany to be trained under the FDF. 566 00:47:25,266 --> 00:47:27,276 Come with me. 567 00:47:29,076 --> 00:47:30,496 - But- - Instead of... 568 00:47:30,496 --> 00:47:32,856 being Jin Na Rae, who's used to waiting and being alone 569 00:47:32,856 --> 00:47:37,816 or who's living in guilt because of her late husband, 570 00:47:37,816 --> 00:47:40,336 just be Jin Na Rae there. 571 00:47:52,256 --> 00:47:54,306 Is anyone home? 572 00:47:55,826 --> 00:47:58,366 Is no one in there? 573 00:47:58,366 --> 00:48:01,986 I wonder what strange smell is coming out of the studio. 574 00:48:03,326 --> 00:48:04,666 Anyone home? 575 00:48:04,666 --> 00:48:07,646 I'm with the police. We received a report. 576 00:48:07,646 --> 00:48:09,576 Is anyone- 577 00:48:18,626 --> 00:48:21,296 Shit, what's this smell? 578 00:48:39,616 --> 00:48:41,026 What is it? 579 00:48:41,026 --> 00:48:42,876 Just one moment. 580 00:48:51,166 --> 00:48:52,396 Sunbaenim. 581 00:48:52,396 --> 00:48:53,816 Request assistance. 582 00:48:53,816 --> 00:48:55,936 O-Okay, got it. 583 00:49:03,286 --> 00:49:07,056 Coffee with milk for Bom. 584 00:49:14,026 --> 00:49:16,216 Park Jeong Min. 585 00:49:19,946 --> 00:49:21,386 I'll have a hot chocolate. 586 00:49:21,386 --> 00:49:24,566 A hot chocolate for Ji Won. 587 00:49:26,036 --> 00:49:28,526 How did you know it was me? 588 00:49:28,526 --> 00:49:30,526 The watch. 589 00:49:30,526 --> 00:49:32,006 You keep looking at it. 590 00:49:32,006 --> 00:49:34,496 You keep checking your name, too. 591 00:49:35,326 --> 00:49:38,676 You're so observant, Ji Won. 592 00:49:42,816 --> 00:49:44,236 - Here. - Thanks. 593 00:49:45,146 --> 00:49:47,966 Is Mr. Seo doing okay? 594 00:49:47,966 --> 00:49:52,176 The doctor said the operation went well, 595 00:49:52,176 --> 00:49:54,896 but I don't know why he won't wake up. 596 00:49:54,896 --> 00:49:57,186 His birthday is coming up soon, too. 597 00:49:57,186 --> 00:50:00,576 He probably will wake up soon, right? 598 00:50:00,576 --> 00:50:04,556 Of course. We only got to go on just one date. 599 00:50:04,556 --> 00:50:05,996 Right? 600 00:50:05,996 --> 00:50:11,156 I actually wanted to show you my bucket list... 601 00:50:15,726 --> 00:50:18,056 L-Lee Seon Ho. 602 00:50:22,136 --> 00:50:26,086 N-No... No, Mr. Seo. 603 00:50:26,086 --> 00:50:27,696 Here. 604 00:50:35,846 --> 00:50:39,026 Please leave, Mr. Lee. I'll call the police. 605 00:50:39,026 --> 00:50:40,856 This is the safe zone. 606 00:50:40,856 --> 00:50:42,796 You can't come in. 607 00:50:48,596 --> 00:50:52,716 Han Bom, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 608 00:50:52,716 --> 00:50:54,656 You have the right to remain silent. 609 00:50:54,656 --> 00:50:56,556 You can refuse to make any unfavorable statements. 610 00:50:56,556 --> 00:50:59,096 You have a right to an attorney. 611 00:50:59,096 --> 00:51:00,756 Mr. Seo. 612 00:51:02,456 --> 00:51:04,056 Bom. 613 00:51:15,266 --> 00:51:17,016 Bom. 614 00:52:00,146 --> 00:52:01,806 Mr. Seo! 615 00:52:03,566 --> 00:52:06,396 M-Mr. Seo. 616 00:52:06,396 --> 00:52:08,206 W-We're in trouble. 617 00:52:08,206 --> 00:52:11,626 Mr. Seo, they started an emergency surgery on you. 618 00:52:31,966 --> 00:52:33,796 Attorney Han, 619 00:52:34,616 --> 00:52:38,586 where were you between 5 p.m. and 12:00 a.m. on October 9th? 620 00:52:40,276 --> 00:52:41,936 I was with Mr. Seo. 621 00:52:41,936 --> 00:52:44,186 Who can prove that for you? 622 00:52:44,186 --> 00:52:46,796 Of course, Mr. Seo- 623 00:52:46,796 --> 00:52:47,806 [Yongju University Hospital] Gosh. 624 00:52:49,736 --> 00:52:51,986 Yes, this is Kim Dong Hyeon. 625 00:52:51,986 --> 00:52:53,406 Sunbaenim, just one moment. 626 00:52:53,406 --> 00:52:55,036 Okay. 627 00:53:11,886 --> 00:53:14,646 Doesn't this situation feel familiar? 628 00:53:15,416 --> 00:53:18,196 - What do you mean- - Kim Yoon Cheol. 629 00:53:19,096 --> 00:53:21,706 Oh, right. I issued a warrant. 630 00:53:21,706 --> 00:53:24,516 Because you'd likely run away. 631 00:53:24,516 --> 00:53:27,906 My address and occupation are clear. Why would I run away? 632 00:53:27,906 --> 00:53:30,826 I didn't explain to you, did I? 633 00:53:36,696 --> 00:53:38,326 Here's the story. 634 00:53:38,326 --> 00:53:43,346 You've been obsessing over the case that got you fired as a prosecutor. 635 00:53:43,346 --> 00:53:48,286 So, you've been clinging onto Kim Seong Soo, the only lead for the case. 636 00:53:48,286 --> 00:53:50,816 So, you ended up getting into a fight with him, 637 00:53:50,816 --> 00:53:53,026 and you ended up killing him. 638 00:53:53,026 --> 00:53:56,906 And you concluded the case as a suicide. 639 00:53:58,076 --> 00:54:00,006 Isn't that good? 640 00:54:00,966 --> 00:54:03,106 Lee Seon Ho! 641 00:54:13,596 --> 00:54:15,236 Die. 642 00:54:20,276 --> 00:54:22,176 - Ms. Han. - Are you okay? 643 00:54:22,176 --> 00:54:23,786 Are you okay? 644 00:54:25,216 --> 00:54:27,906 Looks like she was nervous about the interrogation. 645 00:54:28,796 --> 00:54:30,106 - Sunbaenim. - Yes? 646 00:54:30,106 --> 00:54:33,386 They're performing emergency surgery on Mr. Seo, but things aren't looking good. 647 00:54:33,386 --> 00:54:34,626 What? 648 00:54:35,586 --> 00:54:37,626 How's Mr. Seo? 649 00:54:37,636 --> 00:54:40,836 - Is he okay? - I hope nothing happens. 650 00:54:42,036 --> 00:54:43,866 I'll go to the hospital. 651 00:54:43,866 --> 00:54:45,036 Finish things up here. 652 00:54:45,036 --> 00:54:47,036 Yes, sir. 653 00:54:48,756 --> 00:54:50,686 Mr. Seo. 654 00:55:02,046 --> 00:55:03,516 Where did the patient go? 655 00:55:03,516 --> 00:55:05,336 I'm not sure. Maybe he was discharged. 656 00:55:05,336 --> 00:55:08,356 I was just told to change the bedsheet. 657 00:55:29,816 --> 00:55:32,196 [To: Seong Ho] Lee Seon Ho, that asshole stopped by. 658 00:56:00,936 --> 00:56:02,256 Excuse me! 659 00:56:02,256 --> 00:56:04,096 Sir, hold on. 660 00:56:04,096 --> 00:56:05,686 Excuse me. 661 00:56:07,966 --> 00:56:09,056 What is it? 662 00:56:09,056 --> 00:56:11,866 I received a complaint. Are you looking for someone? 663 00:56:12,776 --> 00:56:14,136 I'm with the police. 664 00:56:14,136 --> 00:56:17,856 Even an officer can't search like this. 665 00:56:18,666 --> 00:56:20,586 Please leave. 666 00:56:20,586 --> 00:56:22,256 Let's go. 667 00:56:43,276 --> 00:56:47,796 [VIP Ward] 668 00:56:53,876 --> 00:56:56,246 She says Lee Seon Ho stopped by. 669 00:56:56,246 --> 00:56:58,626 This only gives us a little bit of time. 670 00:56:58,626 --> 00:57:00,056 He'll find me soon. 671 00:57:00,056 --> 00:57:05,256 We need to catch him first before he finds me. 672 00:57:08,076 --> 00:57:09,366 What happened to Bom? 673 00:57:09,366 --> 00:57:11,606 She won't get released easily. 674 00:57:12,606 --> 00:57:15,306 We need conclusive evidence to catch Lee Seon Ho. 675 00:57:15,306 --> 00:57:19,086 There must be evidence somewhere if he moved Kim Seong Soo. 676 00:57:19,086 --> 00:57:22,926 But there was no CCTV in the building. 677 00:57:22,926 --> 00:57:25,336 Not that one. I meant the studio. 678 00:57:25,336 --> 00:57:30,556 There must be footage of Lee Seon Ho near the studio, right? 679 00:57:30,556 --> 00:57:33,686 I'll look through the CCTV and dashcam footage near the studio. 680 00:57:33,686 --> 00:57:38,776 He probably didn't have time to delete dashcam footage. 681 00:57:38,776 --> 00:57:41,136 Deputy Go, gather ghosts around. 682 00:57:41,136 --> 00:57:44,786 Preferably, the desperate ones with a lot of resentment. 683 00:57:44,786 --> 00:57:46,376 Okay. 684 00:57:48,356 --> 00:57:54,346 Whoever finds the dashcam footage of this man between 685 00:57:54,346 --> 00:57:58,486 9 p.m. and 12 a.m. on October 14 near the photo studio, 686 00:57:58,486 --> 00:58:00,526 I'll open the gate of the dead. 687 00:58:00,526 --> 00:58:01,696 The gate of the dead... 688 00:58:01,696 --> 00:58:04,366 Whether it's him getting out of a car or entering the studio, 689 00:58:04,366 --> 00:58:06,166 bring everything. There's no time. 690 00:58:06,166 --> 00:58:07,626 Come close and have a look. 691 00:58:07,626 --> 00:58:09,116 He usually wears glasses. 692 00:58:09,116 --> 00:58:12,256 And he has a build similar to Mr. Baek here, FYI. 693 00:58:12,256 --> 00:58:14,156 - Isn't he a toad ghost? - Yes... 694 00:58:14,156 --> 00:58:16,356 He does look like a toad. 695 00:58:26,826 --> 00:58:28,876 Here. Play this one. 696 00:58:28,876 --> 00:58:30,706 Skip quickly. 697 00:58:32,076 --> 00:58:33,856 Next one. 698 00:58:35,086 --> 00:58:37,606 What's that? Zoom in on this. 699 00:58:38,336 --> 00:58:40,256 Next one. 700 00:58:52,246 --> 00:58:53,806 Won't you eat anything? 701 00:58:53,806 --> 00:58:57,236 Just tell me if Mr. Seo is safe. I beg you. 702 00:58:57,236 --> 00:58:59,456 He survived the worst of it. 703 00:59:02,636 --> 00:59:03,966 Shall we resume, then? 704 00:59:03,966 --> 00:59:06,716 How about Mr. Kim Seong Soo's phone record? 705 00:59:06,716 --> 00:59:07,896 Did you check? 706 00:59:07,896 --> 00:59:11,466 Yes, I didn't find anything notable. 707 00:59:11,466 --> 00:59:13,636 It was probably tampered with. 708 00:59:13,636 --> 00:59:16,846 Look, Ms. Han, why do you keep saying nonsense? 709 00:59:16,846 --> 00:59:18,846 Why would Sunbae talk to Kim Seong Soo on the phone? 710 00:59:18,846 --> 00:59:22,196 Because Lee Seon Ho killed Kim Seong Soo and stabbed Mr. Seo. 711 00:59:22,196 --> 00:59:25,176 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 712 00:59:25,176 --> 00:59:28,236 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 713 00:59:28,236 --> 00:59:30,356 Ms. Han, quit joking around. 714 00:59:30,356 --> 00:59:32,976 You're a suspect. You will soon receive an arrest warrant. 715 00:59:32,976 --> 00:59:35,146 Miraean Apartments, Unit 909. 716 00:59:35,146 --> 00:59:38,166 It's where the Kim Seong Soo and Mr. Seo cases took place. 717 00:59:38,166 --> 00:59:41,436 And it's also Lee Seon Ho's apartment. 718 00:59:51,086 --> 00:59:53,156 Hold on. Go back. 719 00:59:56,016 --> 00:59:59,546 [October 12] 720 01:00:18,206 --> 01:00:21,006 He had two cars? 721 01:00:21,006 --> 01:00:27,916 We can't prove that Lee Seon Ho disposed of a body like this. 722 01:00:30,326 --> 01:00:31,966 Mr. Seo. 723 01:00:32,686 --> 01:00:35,876 Among the ghosts I summoned this morning, 724 01:00:35,876 --> 01:00:38,426 there's a ghost that lives near the studio. 725 01:00:38,426 --> 01:00:40,566 From a taxi that's regularly parked near the studio, 726 01:00:40,566 --> 01:00:44,936 they found a video of Lee Seon Ho moving a suitcase into the studio. 727 01:00:44,936 --> 01:00:46,466 What time was that? 728 01:00:46,466 --> 01:00:51,226 I think it was shortly after we stopped by his apartment. 729 01:01:10,256 --> 01:01:11,666 Father. 730 01:01:11,666 --> 01:01:17,096 Won't you issue an arrest warrant for Han Bom? 731 01:01:18,976 --> 01:01:21,546 The reason... 732 01:01:21,546 --> 01:01:23,986 You know it's not sufficient. 733 01:01:23,986 --> 01:01:26,386 You'd put me in trouble if you kept being unreasonable. 734 01:01:26,386 --> 01:01:27,896 Don't you know I'm already in the hot seat? 735 01:01:27,896 --> 01:01:32,426 You'd be in more trouble if Han Bom gets released. 736 01:01:32,426 --> 01:01:34,316 Did you... 737 01:01:34,316 --> 01:01:37,926 by chance, Kim Seong Soo... 738 01:01:39,946 --> 01:01:42,826 You didn't kill him, right? 739 01:01:42,826 --> 01:01:44,916 Shit. 740 01:01:49,036 --> 01:01:52,816 This is why you should've taken care of things three years ago. 741 01:01:52,816 --> 01:01:57,066 I'm busy because of the poor work you did, okay? 742 01:01:57,066 --> 01:01:58,716 You... 743 01:02:00,046 --> 01:02:02,316 How could you do this again... 744 01:02:06,486 --> 01:02:09,496 I raised a murderer. 745 01:02:09,496 --> 01:02:11,956 Let's cut our ties. 746 01:02:11,956 --> 01:02:15,696 I can no longer clean after your mess! 747 01:02:15,696 --> 01:02:17,636 You figure it out yourself. 748 01:02:38,136 --> 01:02:41,176 Let... Let go of me. 749 01:02:47,756 --> 01:02:48,996 Why are you... 750 01:02:48,996 --> 01:02:51,876 If you want to save your son, 751 01:02:56,376 --> 01:02:58,526 you'd better do as I say. 752 01:03:15,526 --> 01:03:17,656 Here it is. 753 01:03:17,656 --> 01:03:22,016 He parked it in a different building and snuck away. 754 01:03:39,436 --> 01:03:40,986 See anything? 755 01:03:40,986 --> 01:03:42,716 Not yet. 756 01:03:51,116 --> 01:03:54,546 There it is. The weapon he stabbed me with. 757 01:04:05,286 --> 01:04:08,416 So, check Kim Seong Soo's text and call data one more time. 758 01:04:08,416 --> 01:04:13,466 I'm sure you'll see the record of Lee Seon Ho talking to Kim Seong Soo. 759 01:04:22,606 --> 01:04:24,886 [Kim Seong Soo's Call History] 760 01:04:26,456 --> 01:04:27,936 [Call History] 761 01:04:39,236 --> 01:04:41,456 [Lee Seon Ho sunbaenim] 762 01:04:44,536 --> 01:04:46,746 Why did he... 763 01:04:46,746 --> 01:04:49,096 [Unknown Sender] 764 01:05:06,926 --> 01:05:09,666 Basement parking lot, TK Apartments, Yongju-gu. 765 01:05:09,666 --> 01:05:13,136 The car license number is 123-Lu-4827. 766 01:05:14,306 --> 01:05:17,256 Fast forward a bit. 767 01:05:26,206 --> 01:05:28,516 Where's that? 768 01:05:28,516 --> 01:05:31,436 It's the path to the VIP Ward at our hospital. 769 01:05:31,436 --> 01:05:33,286 Only the authorized ones can enter. 770 01:05:33,286 --> 01:05:36,106 There is no CCTV beyond this point. 771 01:05:47,346 --> 01:05:50,616 This is the only chance to kill Seo Ki Joo. 772 01:06:07,546 --> 01:06:10,346 Yongju University Hospital. Hurry. 773 01:06:22,166 --> 01:06:24,586 [2 Hours to Mr. Seo's Birthday] 774 01:06:29,276 --> 01:06:31,226 Mr. Seo. 775 01:06:34,066 --> 01:06:38,026 Your 36th birthday you've been waiting for is coming soon. 776 01:06:39,266 --> 01:06:41,226 So... 777 01:06:42,276 --> 01:06:44,746 So, please wake up. 778 01:06:55,516 --> 01:06:57,716 How can I help you? 779 01:07:41,876 --> 01:07:44,236 L-Lee Seon Ho. 780 01:07:48,126 --> 01:07:51,146 Lee Seon Ho, you're under arrest for the murder of Kim Seong Soo. 781 01:07:51,146 --> 01:07:54,276 Sunbae, that's enough. 782 01:07:56,146 --> 01:07:57,916 Sunbae! 783 01:07:59,406 --> 01:08:01,266 Catch him! 784 01:08:01,266 --> 01:08:03,536 - Catch him! - Hey! 785 01:08:20,476 --> 01:08:22,016 Bom. 786 01:08:22,016 --> 01:08:25,306 Bom! Hold on, Bom! 787 01:08:33,886 --> 01:08:36,706 Rooftop. Go to the rooftop. The rooftop! 788 01:08:56,886 --> 01:08:58,466 Get up there quickly! 789 01:08:58,466 --> 01:09:00,416 Be careful! 790 01:09:01,266 --> 01:09:05,576 See? T-This is all your fault. 791 01:09:05,576 --> 01:09:10,046 You shouldn't have looked into the Kim Yoon Cheol case and annoyed me. 792 01:09:10,046 --> 01:09:13,846 I wanted to live in peace so badly! 793 01:09:13,846 --> 01:09:17,996 I just removed a piece of trash. Why do you care? 794 01:09:19,806 --> 01:09:22,826 Bom. Bom! 795 01:09:24,766 --> 01:09:28,336 Now that I think about it, I couldn't kill Seo Ki Joo because of you, too. 796 01:09:29,836 --> 01:09:32,196 Lee Seon Ho, it's all over. 797 01:09:32,196 --> 01:09:33,876 Let go of Bom. 798 01:09:34,656 --> 01:09:36,436 Lee Seon Ho! 799 01:09:45,126 --> 01:09:48,646 There he is! No, Lee Seon Ho! No! 800 01:09:51,396 --> 01:09:52,956 Don't move! 801 01:09:52,956 --> 01:09:55,146 Drop the knife and raise your hands. 802 01:09:57,536 --> 01:09:59,686 - Hey, Lee Seon Ho! Give it up! - As long as you die... 803 01:09:59,686 --> 01:10:01,826 As long as you die... 804 01:10:14,676 --> 01:10:16,376 Bom. 805 01:10:26,016 --> 01:10:27,716 Bom! 806 01:10:52,386 --> 01:10:53,946 Attorney Han! 807 01:10:54,776 --> 01:10:56,586 She's dangling there. 808 01:10:57,306 --> 01:10:59,406 Attorney Han! 809 01:10:59,406 --> 01:11:01,296 Mr. Seo. 810 01:11:01,296 --> 01:11:03,386 I got you. 811 01:11:03,386 --> 01:11:06,266 - I got you. - Get up there quickly! 812 01:11:17,486 --> 01:11:19,986 - Mr. Seo. - M-Mr. Seo. 813 01:11:19,986 --> 01:11:22,426 - Sir, are you okay? - Assist! 814 01:11:22,426 --> 01:11:24,286 Bring something to cover with! 815 01:11:24,286 --> 01:11:26,106 Wait here for a moment. 816 01:11:28,596 --> 01:11:31,216 Bom, are you okay? 817 01:11:32,546 --> 01:11:34,496 Mr. Seo. 818 01:11:37,526 --> 01:11:38,986 It's okay. 819 01:11:38,986 --> 01:11:41,596 It's okay. It's all over. 820 01:11:48,836 --> 01:11:54,486 ♫ Open your eyes ♫ 821 01:11:57,016 --> 01:11:59,976 - Mr. Seo. M-Mr. Seo. 822 01:12:03,946 --> 01:12:06,156 Mr. Seo. 823 01:12:07,586 --> 01:12:13,776 ♫ You are with me right here ♫ 824 01:12:13,776 --> 01:12:15,966 Mr. Seo. 825 01:12:19,396 --> 01:12:21,726 Seo Ki Joo! 826 01:12:24,586 --> 01:12:27,912 [Seo Ki Joo's 35th birthday. D-Day] 827 01:12:27,936 --> 01:12:33,196 ♫ Maybe it resembles me ♫ 828 01:12:33,196 --> 01:12:36,756 ♫ I can't erase it ♫ 829 01:12:36,756 --> 01:12:39,546 ♫ It hurts a little bit ♫ 830 01:12:39,546 --> 01:12:44,136 ♫ I've been hurting all this time ♫ 831 01:12:44,136 --> 01:12:50,966 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 832 01:12:50,966 --> 01:12:54,076 ♫ Because I feel too bad ♫ 833 01:12:54,076 --> 01:12:56,986 [The Midnight Studio] 834 01:12:56,986 --> 01:12:59,646 Is it really you, Mr. Seo? 835 01:12:59,646 --> 01:13:03,556 What's with you? You killed me, and then you revived me. 836 01:13:03,556 --> 01:13:05,876 The seal is getting faint. 837 01:13:05,876 --> 01:13:12,346 Run very far away from the studio, curse, and death. 838 01:13:12,346 --> 01:13:14,046 So, they could never find you again. 839 01:13:14,046 --> 01:13:17,656 All the things that have been torturing me are disappearing. 840 01:13:17,656 --> 01:13:20,266 You became a ghost, too. 841 01:13:22,196 --> 01:13:24,896 Mr. Baek! 59668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.