All language subtitles for Sinister ( 2012 1080P CyTSuNee)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,255 --> 00:02:06,840 *Subtitles By Rezna Kenovic* It's for my office. It's fragile. 2 00:02:07,008 --> 00:02:09,093 Sissy. 3 00:02:09,886 --> 00:02:13,013 Hey, dude, headphones. 4 00:02:13,181 --> 00:02:15,265 You're gonna go deaf! 5 00:02:48,758 --> 00:02:51,426 An autograph? 6 00:02:51,594 --> 00:02:54,304 I just thought that... Are you kidding me? 7 00:03:02,272 --> 00:03:04,356 Ma'am? 8 00:03:06,568 --> 00:03:08,610 Sheriff. Your husband around? 9 00:03:09,237 --> 00:03:11,321 Ashley? 10 00:03:12,657 --> 00:03:14,283 Ashley? 11 00:03:14,450 --> 00:03:16,702 Honey. 12 00:03:16,870 --> 00:03:18,495 Sweetheart. 13 00:03:18,663 --> 00:03:21,331 What are you doing? Painting. 14 00:03:21,499 --> 00:03:24,001 Yeah, I know. I think your mom wants your help unpacking. 15 00:03:24,794 --> 00:03:26,295 I know. 16 00:03:26,504 --> 00:03:28,839 So come outside. You can finish your painting later. 17 00:03:29,007 --> 00:03:31,884 I didn't wanna move here. I shouldn't have to carry boxes. 18 00:03:32,051 --> 00:03:36,221 We had to move here and we all have to help carry boxes. 19 00:03:36,389 --> 00:03:39,766 Uh-uh. You wanted to move here. No, I had to move here. 20 00:03:39,934 --> 00:03:42,227 The new story I'm writing is here. 21 00:03:42,395 --> 00:03:44,521 Why can't you just keep writing in the old house? 22 00:03:44,689 --> 00:03:48,358 'Cause I was gonna have to write college textbooks to pay for that old house. 23 00:03:48,526 --> 00:03:51,111 And I can't do that. Why not? 24 00:03:51,279 --> 00:03:54,615 'Cause I just can't. But I miss my school. 25 00:03:54,782 --> 00:03:57,993 Well, you know what? The school here is supposed to be pretty great. 26 00:03:58,161 --> 00:04:00,120 But I want my old one. 27 00:04:02,040 --> 00:04:06,418 I know. How about this, all right? I'll tell you what. 28 00:04:07,629 --> 00:04:10,130 If we don't like it here, once I sell my book, we'll move back. 29 00:04:10,298 --> 00:04:12,799 But only if we don't like it here. 30 00:04:12,967 --> 00:04:15,010 Really? Really. 31 00:04:15,178 --> 00:04:16,261 You promise? 32 00:04:16,429 --> 00:04:19,389 I promise. But you have to promise to try to like it here. 33 00:04:19,557 --> 00:04:21,475 I promise. You do? Now, my little artist. 34 00:04:21,643 --> 00:04:24,436 What's the number one rule? Paint only goes in the bedroom. 35 00:04:24,604 --> 00:04:26,730 Where doesn't it go? Anywhere else in the house. 36 00:04:26,940 --> 00:04:29,816 Right. OK, now, come with me. Move some boxes. 37 00:04:33,071 --> 00:04:34,947 Sheriff's here. 38 00:04:35,114 --> 00:04:38,075 Already? Play nice this time. 39 00:04:38,243 --> 00:04:39,743 I'm always nice. I'm not kidding. 40 00:04:39,911 --> 00:04:43,121 I'm tired of driving five miles under the speed limit to get ticketed anyway. 41 00:04:43,289 --> 00:04:45,624 Be nice. 42 00:04:47,210 --> 00:04:50,045 Afternoon. Is there a problem? 43 00:04:50,213 --> 00:04:52,256 No, sir. Just a friendly visit. 44 00:04:52,423 --> 00:04:54,341 I appreciate that. Ellison Oswalt. 45 00:04:54,509 --> 00:04:57,135 I know who you are. 46 00:04:57,303 --> 00:04:59,805 So you're not a fan. No. 47 00:04:59,973 --> 00:05:02,474 Well, what can I do for you? 48 00:05:02,642 --> 00:05:05,686 Well, not much, I expect, unless I can convince you 49 00:05:05,853 --> 00:05:10,274 to load those boxes back on that truck and leave as soon as you're able. 50 00:05:10,441 --> 00:05:12,359 No, I don't think so, but, you know what, 51 00:05:12,527 --> 00:05:14,820 I do have a couple of extra copies of Kentucky Blood 52 00:05:14,988 --> 00:05:17,364 if you want me to get one out and sign it for you. 53 00:05:17,532 --> 00:05:20,575 No, thank you, sir. Is it the writing? 54 00:05:20,743 --> 00:05:25,414 More a matter of content. You don't seem to care much for our profession. 55 00:05:25,581 --> 00:05:27,958 Not everybody in your profession gets it right. 56 00:05:28,126 --> 00:05:30,585 I've read your books. Neither do you. 57 00:05:32,297 --> 00:05:34,965 Look... You got it right in Kentucky Blood. 58 00:05:35,133 --> 00:05:38,302 I'll give you that. It's a fine piece of writing. 59 00:05:38,469 --> 00:05:41,346 But Cold Denver Morning, you got it wrong. 60 00:05:41,514 --> 00:05:43,890 Blood Diner... Look, that wasn't my fault. All right? 61 00:05:44,100 --> 00:05:48,729 Your bad theory helped a killer go free. You ruined people's lives. 62 00:05:48,896 --> 00:05:52,774 Now, this town doesn't need that. It needs to heal. It needs to forget. 63 00:05:52,942 --> 00:05:55,485 We sure don't want that circus that you bring with you. 64 00:05:55,653 --> 00:05:57,529 Well, there's a missing girl involved here. 65 00:05:57,697 --> 00:06:01,658 She ain't missing. She's dead. Come on. You don't know that. 66 00:06:01,868 --> 00:06:04,369 If that girl is still alive, then it ain't no miracle 67 00:06:04,537 --> 00:06:05,996 and we ain't ever gonna find her. 68 00:06:06,164 --> 00:06:08,540 Then I guess we should just let it go, huh? 69 00:06:08,708 --> 00:06:12,044 You don't think the town deserves an explanation? 70 00:06:12,211 --> 00:06:16,590 Something like this... You can never explain something like this. 71 00:06:17,800 --> 00:06:21,762 And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. 72 00:06:21,929 --> 00:06:24,222 Now, we did our job. You'll see that. 73 00:06:24,390 --> 00:06:28,977 And this is just another waste of your time like your last two books. 74 00:06:30,063 --> 00:06:32,564 If writing true crime has taught me one thing, 75 00:06:32,732 --> 00:06:36,193 it's that whenever an officer of the law tells me that I'm wasting my time, 76 00:06:36,361 --> 00:06:38,779 it just means he thinks he's wasting his. 77 00:06:38,946 --> 00:06:41,823 That's clever. You ought to write that down. 78 00:06:41,991 --> 00:06:44,576 Well, I'm gonna go out on a limb 79 00:06:44,744 --> 00:06:47,120 and assume your department is not at my disposal? 80 00:06:47,288 --> 00:06:51,875 Well, what do you know? You can still get things right on occasion. 81 00:06:54,879 --> 00:07:01,968 Oh, and... I find this to be in extremely bad taste. 82 00:07:13,147 --> 00:07:14,856 What was all that about? The usual. 83 00:07:15,024 --> 00:07:17,317 He wanted an autograph, but he left his copy at home. 84 00:07:17,485 --> 00:07:19,194 He'll be back later. That bad? 85 00:07:19,362 --> 00:07:21,780 Mm-hm. Why was he pointing at the house? 86 00:07:22,657 --> 00:07:26,952 Ellison, we didn't move in a few houses down from a crime scene again, did we? 87 00:07:27,787 --> 00:07:29,621 Tracy... No, just don't say anything. 88 00:07:29,789 --> 00:07:31,873 If we did, I don't wanna know about it. 89 00:07:33,376 --> 00:07:35,544 We didn't. You promise? 90 00:07:35,711 --> 00:07:37,254 I promise. 91 00:07:38,297 --> 00:07:41,842 Here. Make yourself useful. Kitchen. 92 00:07:43,261 --> 00:07:46,221 It's gonna be good here, OK? You'll see. 93 00:08:32,226 --> 00:08:33,977 Shit. 94 00:08:38,941 --> 00:08:41,026 Oh, shit. 95 00:09:03,466 --> 00:09:05,008 You gotta be kidding me. 96 00:09:08,888 --> 00:09:11,473 Family Hanging Out, '11? 97 00:09:15,811 --> 00:09:17,229 Barbeque, '79? 98 00:09:25,696 --> 00:09:28,657 I've also got noodles and fortune cookies. 99 00:09:28,824 --> 00:09:31,993 Enjoy, kids. We're not likely to be able to eat out much this time. 100 00:09:32,161 --> 00:09:33,662 Oh! Why not? 101 00:09:33,829 --> 00:09:35,080 You know why. I don't. 102 00:09:35,248 --> 00:09:36,748 We haven't sold the old house yet. 103 00:09:36,916 --> 00:09:39,626 Once it's gone, we'll be able to afford a few extra things. 104 00:09:39,794 --> 00:09:42,087 Then sell it already. Lower the price if you have to. 105 00:09:42,255 --> 00:09:44,548 We've already lowered it as much as we can. 106 00:09:44,715 --> 00:09:48,051 The market's terrible. Once we're not paying two mortgages, we'll be fine. 107 00:09:48,219 --> 00:09:50,929 And once I sell my new book, we'll be on Easy Street. 108 00:09:51,097 --> 00:09:54,182 Is the story a good one this time? Yeah, it's good. Of course it is. 109 00:09:54,392 --> 00:09:56,601 Will you show me where it happened? Trevor. 110 00:09:56,769 --> 00:09:58,436 I'm old enough to know about this stuff. 111 00:09:58,604 --> 00:10:01,273 No, you're not. Even I'm not old enough to know about this stuff. 112 00:10:01,440 --> 00:10:04,109 Your father writes about terrible, terrible things. 113 00:10:04,277 --> 00:10:06,736 I shouldn't be writing about it? That's not what I meant. 114 00:10:06,904 --> 00:10:08,572 That's the way you said it. 115 00:10:08,739 --> 00:10:10,657 I'm gonna hear about it at school anyway. 116 00:10:10,825 --> 00:10:13,410 Kids'll all hate me again and tell me nonstop what happened. 117 00:10:13,578 --> 00:10:16,496 Hey, nobody hates you. I might as well hear it from you. 118 00:10:16,664 --> 00:10:19,082 Are you listening to this? Yes, I'm listening. 119 00:10:19,250 --> 00:10:21,334 Let's at least make sure your office stays locked. 120 00:10:21,502 --> 00:10:23,545 It's one thing to hear about it, another to see it. 121 00:10:23,713 --> 00:10:25,463 I don't want him walking in again. He's 12. 122 00:10:25,673 --> 00:10:28,425 Mom, he knows how old I am. Hey, stop it. 123 00:10:28,593 --> 00:10:31,845 What's the first rule? Never go in Dad's office. 124 00:10:32,013 --> 00:10:33,263 And what's the rule? 125 00:10:33,431 --> 00:10:35,974 Always lock Dad's office. That's right. 126 00:10:36,142 --> 00:10:39,227 And I don't wanna hear another thing about why we're here, from anybody. 127 00:10:39,395 --> 00:10:40,562 Yeah. 128 00:10:49,071 --> 00:10:50,572 You didn't brush your teeth. 129 00:10:50,740 --> 00:10:53,783 No, not yet. You're not coming to bed? 130 00:10:53,951 --> 00:10:57,871 No, I thought I'd set up my office first and get started. 131 00:10:58,039 --> 00:11:00,206 How long is it gonna be? Just an hour or two. 132 00:11:00,374 --> 00:11:03,960 No, I mean... how long are we here for this time? 133 00:11:04,128 --> 00:11:07,797 Oh, God, I don't know. It could be a long one. 134 00:11:07,965 --> 00:11:10,008 I liked it better when you were writing fiction. 135 00:11:11,552 --> 00:11:14,179 Nobody likes my fiction. Maybe you should try again. 136 00:11:14,347 --> 00:11:16,014 I can't do this without you by my side. 137 00:11:16,182 --> 00:11:19,225 I'm sorry, I'm sorry. I'm on your side. 138 00:11:21,228 --> 00:11:23,855 I just wanna see you enjoying your work again. 139 00:11:24,940 --> 00:11:28,610 When you're happy... we're all happy. 140 00:11:28,778 --> 00:11:31,946 I just need another hit, that's all. 141 00:11:32,114 --> 00:11:35,158 Just one more. I just... 142 00:11:37,203 --> 00:11:39,245 What? 143 00:11:39,413 --> 00:11:41,498 You know I'm behind you on this. I know. 144 00:11:41,666 --> 00:11:45,585 But that's not what you were gonna say. What were you gonna say? 145 00:11:45,753 --> 00:11:47,837 Kentucky Blood was ten years ago. 146 00:11:49,256 --> 00:11:50,465 And? 147 00:11:50,633 --> 00:11:54,427 And... what if that was your 15 minutes? 148 00:11:55,763 --> 00:11:58,807 OK, what if it was? 149 00:11:58,974 --> 00:12:04,104 If it was, you can't just spend the rest of your life chasing after it. 150 00:12:04,271 --> 00:12:07,190 If you miss out on these years with the kids, you won't get them back. 151 00:12:07,358 --> 00:12:09,484 I just need one more chance, that's all, one more. 152 00:12:09,652 --> 00:12:12,320 OK, good. I got a good feeling about this. 153 00:12:13,656 --> 00:12:15,448 But, Ell, I don't think I can do this again. 154 00:12:15,616 --> 00:12:18,660 Honey, you're not gonna have to. No, I mean it. 155 00:12:20,204 --> 00:12:23,123 If this goes sour like last time, 156 00:12:23,290 --> 00:12:27,085 I'll take Trevor and Ashley and go back home to my sister's. 157 00:12:30,131 --> 00:12:32,632 Is that fair? Yes. 158 00:12:35,344 --> 00:12:38,179 But it's not gonna go sour. 159 00:12:38,347 --> 00:12:41,599 Good. Now go kick some arse. 160 00:13:36,614 --> 00:13:39,657 What the hell? Let's do this. 161 00:14:10,523 --> 00:14:11,731 All right. 162 00:16:51,016 --> 00:16:52,934 Why would you film it? 163 00:18:14,725 --> 00:18:16,768 Daddy, I can't find the bathroom. 164 00:18:16,977 --> 00:18:19,729 Come here. Come on. Come on. We'll get you... 165 00:18:24,568 --> 00:18:26,652 Thank you, Daddy. 166 00:18:32,910 --> 00:18:36,829 Look at all these new paintings. You're really getting good. 167 00:18:36,997 --> 00:18:40,750 Thank you. Maybe one day I'll paint something really good. 168 00:18:40,959 --> 00:18:45,004 Then I'll be famous like you. I'm sure you will, princess. 169 00:18:45,881 --> 00:18:48,508 All right, get some sleep. OK. 170 00:18:50,636 --> 00:18:52,804 And Daddy? Yes? 171 00:18:52,971 --> 00:18:56,474 Are you gonna write a really good book this time so we can go home? 172 00:18:56,642 --> 00:19:00,686 I'm gonna write the best book that anyone's ever read. 173 00:21:26,208 --> 00:21:29,627 Operator. Yeah, King County Police, please. 174 00:21:29,795 --> 00:21:33,798 Is this an emergency? Yes, yes, it is. 175 00:21:46,770 --> 00:21:50,439 King County Police Department. How may I direct your call? 176 00:21:50,607 --> 00:21:54,485 King County Police Department. How may I direct your call? 177 00:21:58,073 --> 00:22:03,244 Hello? 178 00:22:11,003 --> 00:22:13,129 All right. 179 00:22:21,471 --> 00:22:24,140 You came back and left the box. 180 00:22:26,184 --> 00:22:27,476 Why? 181 00:22:54,004 --> 00:22:57,465 Dammit, Ashley. 182 00:23:02,262 --> 00:23:04,096 Ashley? 183 00:24:40,944 --> 00:24:43,112 Trevor! Trevor, Trevor, Trevor, hey, hey! 184 00:24:43,280 --> 00:24:46,866 Wake up. Trevor, wake up, all right? Hey, hey, hey. Hey, wake up. 185 00:24:47,033 --> 00:24:50,661 Wake up, all right? OK, OK. Come on, come on. 186 00:24:50,829 --> 00:24:53,706 Oh, my God, is he OK? 187 00:24:53,874 --> 00:24:56,459 Come on, open up. Here we go. Come outside. 188 00:24:56,626 --> 00:24:59,545 Hey, hey. Hey, hey, all right? Hey, hey, hey, wake up. 189 00:24:59,713 --> 00:25:02,214 Come on, come on, come on, wake up. Wake up, wake up, wake up. 190 00:25:02,382 --> 00:25:04,592 Trevor, wake up for me, all right? Hey, hey, hey. 191 00:25:04,759 --> 00:25:07,720 Look at the stars. Trevor. Trevor, Trevor. 192 00:25:11,099 --> 00:25:13,976 Why are we outside? All right, bud. OK. 193 00:25:14,144 --> 00:25:16,729 You were having a bad dream, OK? One of those night terrors. 194 00:25:16,897 --> 00:25:19,940 Just go back to sleep. I thought these were over. 195 00:25:20,942 --> 00:25:24,361 It's just the stress of the move. I found him in one of the moving boxes. 196 00:25:24,529 --> 00:25:25,946 Poor baby. 197 00:25:26,114 --> 00:25:28,449 He'll be all right in a few hours. 198 00:25:28,658 --> 00:25:31,368 Oh. Oh, Tracy, I... 199 00:25:31,536 --> 00:25:33,913 What is it? What's the matter? 200 00:25:34,915 --> 00:25:38,167 I wanna... I wanna tell you something. 201 00:25:38,335 --> 00:25:40,127 OK. 202 00:25:43,840 --> 00:25:45,925 I'm just really sorry. 203 00:25:47,344 --> 00:25:51,639 It's not your fault. Come on. It's cold. Let's go inside. 204 00:25:59,940 --> 00:26:02,024 I was in a box? 205 00:26:02,192 --> 00:26:04,401 You were in a box. I don't remember any of that. 206 00:26:04,569 --> 00:26:06,862 It's not the strangest place we've ever found you. 207 00:26:07,030 --> 00:26:08,489 Please don't talk about the dryer. 208 00:26:08,657 --> 00:26:11,659 Are we talking about the time we found Trevor trying to pee in the dryer? 209 00:26:11,826 --> 00:26:13,661 God, Mom, no. I'm sorry, honey. 210 00:26:13,828 --> 00:26:15,871 I thought that's what you were talking about. 211 00:26:16,039 --> 00:26:17,790 Did Trevor try to pee in the dryer again? 212 00:26:17,958 --> 00:26:20,668 Mom. No. Your brother had a night terror. 213 00:26:20,835 --> 00:26:23,128 Is that like a bad dream? Kind of. 214 00:26:23,296 --> 00:26:25,422 Oh, I think I had one of those. 215 00:26:25,590 --> 00:26:28,092 No, a night terror is a special kind of bad dream. 216 00:26:28,260 --> 00:26:32,263 We would have remembered if you had one. Don't do that. You can sit right here. 217 00:26:32,430 --> 00:26:35,808 So, Ashley, you excited about your first day at the new school? 218 00:26:35,976 --> 00:26:37,726 What about you? I guess. 219 00:26:37,894 --> 00:26:41,063 It's nice to see you're both so enthusiastic about our adventure. 220 00:26:41,231 --> 00:26:43,983 Stop it. Hey, you two stop it. Stop it. 221 00:26:44,150 --> 00:26:46,360 Be the bigger person. Are you gonna take 'em? 222 00:26:46,528 --> 00:26:48,028 Yeah, I've got some errands to run. 223 00:26:48,196 --> 00:26:51,073 I figured I'd get the lay of the land and let you get some work done. 224 00:26:51,241 --> 00:26:53,617 Eat up. You're running late. You heard your mother. 225 00:26:53,785 --> 00:26:55,536 Grab some road breakfast and skedaddle. 226 00:26:55,704 --> 00:26:58,581 I left you a fresh pot of coffee. Thanks. 227 00:26:58,748 --> 00:27:00,749 Have a nice morning with your murder victims. 228 00:27:00,917 --> 00:27:01,959 Yes, dear. Come on. 229 00:27:02,127 --> 00:27:04,753 Trevor, where's your notebook? It should be in my backpack. 230 00:27:04,921 --> 00:27:07,006 Can you see it in there? 231 00:29:17,095 --> 00:29:18,220 Oh, fuck. 232 00:29:28,773 --> 00:29:30,774 That's it. OK. 233 00:29:30,942 --> 00:29:35,237 "Super 8 film was first released in 1966 by Eastman Kodak." 234 00:29:37,449 --> 00:29:38,490 OK. 235 00:30:20,200 --> 00:30:22,284 Ah! 236 00:30:37,509 --> 00:30:40,469 Trevor, don't walk away from me. Ashley, close the door. 237 00:30:40,637 --> 00:30:42,638 Trevor, what on earth were you thinking? 238 00:30:42,806 --> 00:30:45,307 I'll tell you again. I wasn't thinking. 239 00:30:45,475 --> 00:30:47,434 That's your problem. You don't think. 240 00:30:47,602 --> 00:30:50,229 You wanna be treated like an adult, but you don't act like one. 241 00:30:50,396 --> 00:30:53,023 You and Dad do lots of thinking. If you did, we wouldn't be here. 242 00:30:53,191 --> 00:30:54,942 You don't know what you're talking about. 243 00:30:55,109 --> 00:30:56,735 I know more than you. Go to your room! 244 00:30:56,903 --> 00:30:58,862 I don't wanna see you until dinner. Fine. 245 00:30:59,030 --> 00:31:00,781 What happened? Mom's overreacting. 246 00:31:00,949 --> 00:31:02,908 Your son is acting out again. What did he do? 247 00:31:03,076 --> 00:31:06,954 You're automatically taking her side? Hey, stop it. What did you do? 248 00:31:07,121 --> 00:31:08,163 I drew a picture. 249 00:31:08,331 --> 00:31:11,166 A picture with a permanent marker on the classroom whiteboard. 250 00:31:11,334 --> 00:31:13,085 Oh, God. Trevor? Tell him what you drew. 251 00:31:13,253 --> 00:31:16,004 I drew a tree. With four people hanging from it. 252 00:31:16,172 --> 00:31:19,800 Go to your room, Trevor. I need to speak to your father. 253 00:31:19,968 --> 00:31:21,593 His first day at school, Ellison, 254 00:31:21,761 --> 00:31:24,304 and he's already hearing the grisly details of your mystery? 255 00:31:24,472 --> 00:31:26,348 What did he hear? Exactly what he drew. 256 00:31:26,516 --> 00:31:28,600 That your book is about a family that was hung. 257 00:31:28,768 --> 00:31:30,978 Christ, Ellison. But that's all he heard? 258 00:31:31,145 --> 00:31:33,063 That's not enough? 259 00:31:33,231 --> 00:31:37,025 Look, I'm sorry he had to find out like this, all right? I am. 260 00:31:37,193 --> 00:31:38,986 But, come on, it was bound to happen. 261 00:31:39,153 --> 00:31:41,572 Really? That's your response? You think that makes it OK? 262 00:31:41,739 --> 00:31:43,532 No, it doesn't make it OK, all right? 263 00:31:43,700 --> 00:31:46,702 Nothing about what happened to these people is OK. 264 00:31:46,870 --> 00:31:48,662 But bad things happen to good people 265 00:31:48,830 --> 00:31:50,747 and they still need to have their story told. 266 00:31:50,915 --> 00:31:53,750 They deserve that much. You're a real man of the people. 267 00:31:53,918 --> 00:31:56,003 Oh, come... 268 00:32:05,305 --> 00:32:08,891 I'm putting the kids to bed. Kiss them good night for me. 269 00:32:10,560 --> 00:32:12,936 You're getting good work done? Yeah. 270 00:32:13,104 --> 00:32:15,939 Good. Please keep the door closed. 271 00:36:03,709 --> 00:36:08,380 OK, 1998. St. Louis murders. 272 00:36:16,055 --> 00:36:18,098 New details today in the grisly murders 273 00:36:18,266 --> 00:36:20,517 of a local family found earlier this week. 274 00:36:20,685 --> 00:36:24,062 Police have released this photo of Christopher Miller, 275 00:36:24,230 --> 00:36:27,399 the missing 13-year-old son of William and Penny Miller. 276 00:36:27,567 --> 00:36:29,484 The Millers, along with their younger son, 277 00:36:29,652 --> 00:36:31,611 were found stabbed inside their home, 278 00:36:31,779 --> 00:36:34,364 and police now are asking for any information 279 00:36:34,532 --> 00:36:38,618 that could lead to Christopher's return or the apprehension of any suspects 280 00:36:38,786 --> 00:36:42,581 involved in this vicious multiple murder and child abduction. 281 00:42:19,210 --> 00:42:20,919 Family Hanging Out. 282 00:42:29,720 --> 00:42:31,804 Pool Party. 283 00:42:38,687 --> 00:42:40,313 Barbecue. 284 00:42:46,111 --> 00:42:48,196 Sleepy Time. 285 00:43:21,522 --> 00:43:22,564 Really, I'm fine. 286 00:43:22,731 --> 00:43:26,359 I'd prefer to take you down to the hospital. You should get stitches. 287 00:43:26,527 --> 00:43:28,945 Can't force you, though. Yeah, and I'm not gonna go. 288 00:43:29,113 --> 00:43:31,739 The bleeding's stopped for now, but if it starts again 289 00:43:31,907 --> 00:43:34,409 or if there's any more swelling, call a doctor immediately. 290 00:43:34,577 --> 00:43:36,661 Thank you. Appreciate it. OK. 291 00:43:38,163 --> 00:43:43,626 This way. So... let's go see this hole. 292 00:43:46,839 --> 00:43:50,049 So you say you heard a loud thump and footsteps in the attic 293 00:43:50,217 --> 00:43:51,384 after the power went out? 294 00:43:51,552 --> 00:43:52,594 Yes. 295 00:43:54,388 --> 00:43:57,015 But the ladder wasn't down? No, it wasn't. 296 00:43:57,182 --> 00:44:00,727 It's not possible to close it from inside the attic? 297 00:44:00,894 --> 00:44:02,729 No. 298 00:44:02,896 --> 00:44:04,897 So how would an intruder get up there? 299 00:44:05,065 --> 00:44:08,401 I didn't say anyone was up there. I said it sounded like there was an intruder. 300 00:44:08,569 --> 00:44:11,571 I did see a small snake, though. Snakes don't have feet. 301 00:44:13,699 --> 00:44:17,619 You know, I'm... I'm guessing that you got squirrels. 302 00:44:17,786 --> 00:44:20,371 With, you know, way in and out up there 303 00:44:20,539 --> 00:44:22,999 and all the power gone off in the neighbourhood, 304 00:44:23,167 --> 00:44:27,670 I bet they got spooked from the sound of everything shutting down at once. 305 00:44:27,838 --> 00:44:29,839 You know how they are. Not really. 306 00:44:30,007 --> 00:44:32,800 I'm not really a squirrel guy. Really? 307 00:44:32,968 --> 00:44:36,137 I did kill a scorpion when we first moved in here, though, 308 00:44:36,305 --> 00:44:37,972 so maybe I should get an exterminator. 309 00:44:38,140 --> 00:44:42,352 Scorpions have feet, but you wouldn't hear 'em like you would squirrels. 310 00:44:44,104 --> 00:44:46,397 Well, Officer, thank you very much. 311 00:44:46,565 --> 00:44:50,109 It's... I will... If there's anything else I can do for you... 312 00:44:50,277 --> 00:44:53,988 Actually, there is. I left my copy of Kentucky Blood down at the station. 313 00:44:54,156 --> 00:44:56,115 It'd really mean a lot to me if you signed a copy. 314 00:44:56,283 --> 00:45:00,370 I got a few extra copies in my office. Thank you so much. That's so great. 315 00:45:02,247 --> 00:45:05,458 Wow. Do you know what? This is like one of them FBI profiler's offices. 316 00:45:05,626 --> 00:45:08,711 You got a map with pictures connected with yarn and everything. 317 00:45:08,879 --> 00:45:12,757 Deputy, I need you to step outside. This is my private office. I'm serious. 318 00:45:12,925 --> 00:45:14,717 Just wait outside. Mr. Oswalt, listen. 319 00:45:14,885 --> 00:45:17,762 You know there's a page in your books 320 00:45:17,930 --> 00:45:21,265 where you always say nice things about all the people that helped you out? 321 00:45:21,433 --> 00:45:23,768 The acknowledgements? Yeah, well... 322 00:45:23,936 --> 00:45:27,730 Yeah, and in each one there's always like a line that says, you know, 323 00:45:27,898 --> 00:45:30,400 "I couldn't have done this without the tireless efforts 324 00:45:30,567 --> 00:45:34,487 of Deputy So And So from the local police department." 325 00:45:34,655 --> 00:45:36,072 Right. 326 00:45:36,240 --> 00:45:39,450 Well, you know, I could be like... 327 00:45:39,618 --> 00:45:43,746 you know, your Deputy So And So, you know, if you don't already have one. 328 00:45:43,914 --> 00:45:46,457 Yeah, there are a few things you could do for me, actually. 329 00:45:46,625 --> 00:45:48,292 Really? Yeah, this could be perfect. 330 00:45:48,460 --> 00:45:50,545 Do you have a notepad? Um... 331 00:45:53,799 --> 00:45:56,384 Yes. All right. Do you need a pen? 332 00:45:58,137 --> 00:45:59,345 Yes. 333 00:45:59,513 --> 00:46:02,265 I need the street address of a crime. 334 00:46:02,433 --> 00:46:04,851 In 1998, St. Louis, a family was stabbed to death. 335 00:46:05,018 --> 00:46:07,478 They had their throats cut. It was a pretty ugly affair. 336 00:46:07,646 --> 00:46:10,565 I also need any details you can get me on another murder. 337 00:46:10,733 --> 00:46:13,109 1979, a family was burned alive, 338 00:46:13,277 --> 00:46:15,653 parked inside their own car, in their own garage. 339 00:46:15,821 --> 00:46:17,613 What city? I don't know. 340 00:46:17,781 --> 00:46:20,491 All I have is the year and the method of execution. 341 00:46:20,659 --> 00:46:23,870 Hmm. You think that the two cases are related? 342 00:46:24,037 --> 00:46:29,333 Oh, no, no. I'm just doing research. OK. I can definitely get this for you. 343 00:46:29,501 --> 00:46:33,171 I gotta wait till the sheriff leaves the office, but I will get it. 344 00:46:33,338 --> 00:46:35,339 Thank you very much, Deputy So And So. 345 00:46:40,471 --> 00:46:42,388 I'm sorry. For what? 346 00:46:42,556 --> 00:46:45,057 I was angry at Trevor today and I took it out on you. 347 00:46:45,225 --> 00:46:47,560 No, don't be sorry. I know the move's been hard for you. 348 00:46:47,728 --> 00:46:51,439 I'm trying, Ell. I really am. I know. 349 00:46:51,607 --> 00:46:53,900 I just want you here with me, that's all. 350 00:46:54,067 --> 00:46:58,154 I've always been with you. And I'm with you now. 351 00:47:07,039 --> 00:47:09,123 Pleased to have Ellison Oswalt on our programme. 352 00:47:09,291 --> 00:47:11,083 His new book is called Kentucky Blood. 353 00:47:11,251 --> 00:47:13,878 Good to have you on. Thanks for having me. A real pleasure. 354 00:47:14,046 --> 00:47:16,798 Man, I got into this. This is pretty graphic stuff. 355 00:47:16,965 --> 00:47:19,217 So let me start by asking why you spend so much time 356 00:47:19,384 --> 00:47:21,928 investigating such grisly content? 357 00:47:22,095 --> 00:47:25,139 Fame and money? No, I'm just kidding. 358 00:47:25,307 --> 00:47:29,727 The honest answer is that I'm really driven by a sense of injustice. 359 00:47:29,937 --> 00:47:32,688 When I think about the awful things that happened to these people 360 00:47:32,856 --> 00:47:36,400 and that those responsible were never even identified, let alone caught... 361 00:47:36,568 --> 00:47:38,820 I mean, I knew when I started this particular case 362 00:47:38,987 --> 00:47:41,989 that I might stumble on a few things that maybe somebody'd overlooked. 363 00:47:42,157 --> 00:47:45,284 Might? No, you in fact did uncover some additional information 364 00:47:45,452 --> 00:47:47,912 that the cops had overlooked. 365 00:47:48,080 --> 00:47:51,582 Well, look, first off, there are a lot of good police officers out there 366 00:47:51,750 --> 00:47:54,210 and I don't wanna in any way disparage what they do, right? 367 00:47:54,378 --> 00:47:58,089 But in police work getting something wrong means ruining people's lives. 368 00:47:58,257 --> 00:48:00,216 Good crime writing can set things right. 369 00:48:00,384 --> 00:48:03,052 So, ultimately, what feels better? 370 00:48:03,220 --> 00:48:07,348 Seeing justice done or seeing your book, Kentucky Blood, 371 00:48:07,516 --> 00:48:10,017 number one on the New York Times bestseller list? 372 00:48:12,145 --> 00:48:14,897 The justice, without question. 373 00:48:15,065 --> 00:48:18,734 I'd rather cut my hands off than write a book for fame or money. 374 00:50:59,730 --> 00:51:02,398 Are you making Daddy his coffee? Yes. 375 00:51:02,566 --> 00:51:04,275 Can I help? I wanna bring it to him. 376 00:51:04,443 --> 00:51:07,403 Sure, honey, but we have to make it just right. 377 00:51:07,571 --> 00:51:09,739 He's very particular about his coffee. 378 00:51:23,712 --> 00:51:26,505 Brought you your coffee, Daddy. Oh, thank you, sweetheart. 379 00:51:26,673 --> 00:51:29,341 Oh. 380 00:51:29,509 --> 00:51:32,261 Yeah, hello. Hey, Mr. Oswalt. 381 00:51:32,429 --> 00:51:34,096 Hey, Deputy So And So. 382 00:51:34,264 --> 00:51:36,265 I'm sorry to get back to you so late in the day. 383 00:51:36,433 --> 00:51:39,101 I couldn't make the call from the office. You know, the sheriff. 384 00:51:39,269 --> 00:51:42,063 Yeah, I understand. But I got what you asked about. 385 00:51:42,272 --> 00:51:44,899 There was a Martinez family in Sacramento, California, 386 00:51:45,067 --> 00:51:48,402 that died in their garage in 1979, their car was set on fire. 387 00:51:48,570 --> 00:51:50,863 One of their sons, nine years old, they never found him. 388 00:51:51,031 --> 00:51:56,202 Do you have the street address? It's 8224 Billington, Sacramento. 389 00:51:56,369 --> 00:51:57,453 And what about St. Louis? 390 00:51:57,621 --> 00:52:00,372 The address of the house where the Miller murders occurred is 391 00:52:00,540 --> 00:52:03,375 2976 Piedmont Way, St. Louis. 392 00:52:03,543 --> 00:52:08,214 That is excellent. 29... Wait, did you say 2976, like 29-76? 393 00:52:08,381 --> 00:52:10,007 Yeah. Does that mean something to you? 394 00:52:10,175 --> 00:52:13,052 No, no, it doesn't. No. Thank you. Thank you, Deputy. 395 00:52:16,890 --> 00:52:19,141 Before the Stevensons moved here, 396 00:52:19,309 --> 00:52:22,228 they lived where the Miller family murders happened? 397 00:52:22,395 --> 00:52:24,480 Holy shit. 398 00:53:48,565 --> 00:53:50,107 Ashley? 399 00:53:52,402 --> 00:53:53,569 Trevor? 400 00:56:13,376 --> 00:56:15,627 Oh, my God. Is he OK? 401 00:56:15,795 --> 00:56:17,546 I found him outside. 402 00:56:17,714 --> 00:56:20,257 We have to put a lock on his door. It's way worse than it was. 403 00:56:20,425 --> 00:56:22,509 I'll call the doctor in the morning. 404 00:56:27,057 --> 00:56:30,100 You stay with him. I left something outside. 405 00:56:54,209 --> 00:56:57,795 Good dog. Good dog. 406 00:56:58,838 --> 00:57:00,547 I don't wanna hurt you. 407 00:57:03,885 --> 00:57:06,428 I just wanna get my bat... 408 00:57:08,431 --> 00:57:11,600 ...so if you come at me, I can bash your head in, OK? 409 00:57:13,269 --> 00:57:15,020 That's fine. You keep it. 410 00:57:25,031 --> 00:57:28,158 You OK? Yeah, I'm fine, fine. 411 00:57:29,244 --> 00:57:31,203 Trevor's too old to still be having these. 412 00:57:31,371 --> 00:57:33,247 He was supposed to have outgrown them by now. 413 00:57:33,415 --> 00:57:35,791 He's all right. He's OK. Just stop. 414 00:57:37,127 --> 00:57:39,420 Stop what? Drop the book. 415 00:57:40,547 --> 00:57:43,132 We can pack up, get out of town and never look back. 416 00:57:43,299 --> 00:57:45,175 Why, 'cause he's having some night terrors? 417 00:57:45,343 --> 00:57:47,261 It's more than that. He's never been this bad. 418 00:57:47,429 --> 00:57:49,847 You've never been this bad. What are you talking about? 419 00:57:50,014 --> 00:57:52,766 You've been at this book less than a week and you're already a mess. 420 00:57:52,934 --> 00:57:55,352 You never crack into the whisky this early and this often. 421 00:57:55,520 --> 00:57:57,229 You're saying I'm a drunk? No. 422 00:57:57,397 --> 00:57:59,731 I'm saying there's something you aren't telling me, 423 00:57:59,899 --> 00:58:03,277 something that's eating you up, and it seems to be getting to Trevor as well. 424 00:58:03,445 --> 00:58:06,321 Something's different this time. Yeah, you wanna know what it is? 425 00:58:06,489 --> 00:58:09,158 How much do you wanna know? I wanna know why you're different. 426 00:58:09,325 --> 00:58:12,703 I'm different because I've never been onto something this big before. 427 00:58:12,871 --> 00:58:15,164 Do you remember how it was when I was writing Kentucky? 428 00:58:15,331 --> 00:58:18,208 I remember. This is much bigger than that! Much! 429 00:58:18,376 --> 00:58:21,211 I am talking about a potentially important work here. 430 00:58:21,379 --> 00:58:24,798 I'm talking about a mega hit. This could be my In Cold Blood. 431 00:58:24,966 --> 00:58:29,678 A movie deal, talk show circuit, right? A national book award. 432 00:58:29,846 --> 00:58:32,598 More money than we could... We could live wherever we wanted to. 433 00:58:32,765 --> 00:58:35,142 I don't care about any of that. You do. Everybody does. 434 00:58:35,310 --> 00:58:37,686 I'm just... This is my shot, Tracy. 435 00:58:39,272 --> 00:58:41,398 You're just what? 436 00:58:41,566 --> 00:58:47,237 I'm just worried about you. Well, don't be. Nothing is wrong. 437 00:58:47,405 --> 00:58:49,990 Then why did you come in white as a ghost? 438 00:58:51,242 --> 00:58:53,952 Because I saw a dog, OK? 439 00:58:54,120 --> 00:58:57,915 A dog? A very big dog, like Cujo big. 440 00:58:58,082 --> 00:59:01,251 I mean, I'd never seen him before. He's like... 441 00:59:01,419 --> 00:59:03,420 Did you get rid of him? Yeah, he's gone. 442 00:59:03,588 --> 00:59:06,215 Listen, I just need a little more time, OK? 443 00:59:06,382 --> 00:59:08,675 I promise it's worth it. 444 00:59:09,719 --> 00:59:12,804 Every minute that we're here, we're a minute closer to that happy ending 445 00:59:12,972 --> 00:59:14,515 that we always dreamed of. 446 00:59:14,682 --> 00:59:16,725 We're almost there. 447 00:59:18,061 --> 00:59:20,145 OK? 448 00:59:23,733 --> 00:59:27,110 Deputy. Mr. Oswalt, these came in this morning. 449 00:59:27,278 --> 00:59:30,614 I had a few of the pertinent files pulled for you and had 'em faxed over. 450 00:59:30,782 --> 00:59:32,115 Really? Yeah. 451 00:59:32,283 --> 00:59:34,368 Thanks. No problem. 452 00:59:35,245 --> 00:59:37,371 Do you think I could come in for a second? 453 00:59:37,539 --> 00:59:40,499 Uh... Yeah, sure. 454 00:59:40,667 --> 00:59:42,501 Thanks. Come on, just here. 455 00:59:42,669 --> 00:59:45,128 Look, I... I know what you must think of me. 456 00:59:45,296 --> 00:59:49,591 Some small-town deputy that's starstruck with the famous writer. 457 00:59:49,759 --> 00:59:55,013 But I'm not some local moron. I didn't say you were a... you know. 458 00:59:55,181 --> 00:59:56,682 I have a degree in criminology. 459 00:59:56,849 --> 01:00:01,144 I've taken my fair share of forensic science courses. 460 01:00:01,312 --> 01:00:06,567 I also know a series of connected murders when I see one, Mr. Oswalt. 461 01:00:06,734 --> 01:00:09,444 Look... We missed something. I get that. 462 01:00:09,612 --> 01:00:12,781 But if you want me to run interference for you while you get this worked out, 463 01:00:12,949 --> 01:00:16,827 I gotta be in the loop just a little bit. 464 01:00:18,329 --> 01:00:22,374 You really wanna help? It's my home, Mr. Oswalt. 465 01:00:22,542 --> 01:00:25,168 What happened here happened to all of us. 466 01:00:25,336 --> 01:00:27,254 All right. Come here. 467 01:00:37,181 --> 01:00:39,391 Who is that? 468 01:00:39,559 --> 01:00:42,686 I don't know. That's what I'm hoping to find out. 469 01:00:45,773 --> 01:00:48,275 You think these are serial murders? Maybe. 470 01:00:48,443 --> 01:00:51,903 More ritualised than necessarily serial. But really spread out. 471 01:00:52,071 --> 01:00:56,783 And not just regionally but over time. The first one dates back to the '60s. 472 01:00:56,951 --> 01:00:59,995 The 1960s? Yeah. 473 01:01:00,163 --> 01:01:02,497 That would put the guy, what, in his 70s? 474 01:01:02,665 --> 01:01:05,208 Yeah, or his 60s. Yeah, I... 475 01:01:05,376 --> 01:01:08,211 I don't know. Well, look at the methodology. 476 01:01:08,379 --> 01:01:11,882 Toxicology reports, some cases the killer drugged his victims. 477 01:01:12,050 --> 01:01:15,802 With what? Well, they couldn't tell for sure. 478 01:01:16,471 --> 01:01:20,182 But by drugging them, the killer removes his need to overpower them. 479 01:01:20,350 --> 01:01:22,601 Here he used a tree branch to do the heavy lifting. 480 01:01:22,769 --> 01:01:26,271 In Sacramento he lit a family on fire. In St. Louis he slit their throats. 481 01:01:26,439 --> 01:01:29,441 The first family he drowned. Drowning? You... 482 01:01:29,609 --> 01:01:32,069 You never said anything about anyone being drowned. 483 01:01:32,236 --> 01:01:34,696 The only other significant link between the murder cases 484 01:01:34,864 --> 01:01:39,076 is that in each instance the killer murdered the entire family except one, 485 01:01:39,243 --> 01:01:41,244 a child which he took with him. 486 01:01:41,412 --> 01:01:47,000 That and this symbol appears in several of the crime scenes. 487 01:01:47,168 --> 01:01:50,253 That looks like something from out of the occult. 488 01:01:50,421 --> 01:01:53,882 Look, you might wanna call the university. 489 01:01:54,050 --> 01:01:56,343 There's a professor over there. Professor Jonas. 490 01:01:56,511 --> 01:01:57,761 He's an occult crime expert 491 01:01:57,929 --> 01:02:01,640 and the state police bring him in on some of the... the weirder stuff. 492 01:02:01,808 --> 01:02:03,725 I think this qualifies. 493 01:02:03,893 --> 01:02:06,978 So where do you think that drowning happened? 494 01:02:07,146 --> 01:02:09,523 That's what I need you to find out. 495 01:02:11,109 --> 01:02:12,150 OK. 496 01:04:35,253 --> 01:04:37,128 Professor Jonas? Yes. 497 01:04:37,296 --> 01:04:40,799 Hello. Hey, thank you for getting back to me so quickly. I appreciate that. 498 01:04:40,967 --> 01:04:44,761 Of course, I'm a really big fan. I'm flattered that you emailed. 499 01:04:44,929 --> 01:04:46,471 Once I saw the photos that you sent, 500 01:04:46,639 --> 01:04:49,307 I knew exactly what cases you were studying. 501 01:04:49,517 --> 01:04:52,060 Wait. How would you know what cases I was looking at? 502 01:04:52,228 --> 01:04:56,940 The symbol that you sent me is... isn't a pentagram. 503 01:04:57,108 --> 01:04:59,109 It's not something that you would see teenagers 504 01:04:59,277 --> 01:05:03,697 or a Norwegian black metal band paint on a wall in goat's blood to be edgy. 505 01:05:03,865 --> 01:05:05,532 Right. Or to piss off the Christians. 506 01:05:05,700 --> 01:05:08,577 No, this is a little bit more obscure than that. 507 01:05:08,744 --> 01:05:12,539 I know the one in the hallway, 508 01:05:12,707 --> 01:05:16,459 that's from the late '90s in St. Louis. 509 01:05:16,669 --> 01:05:19,254 The other one, the... the car hood, 510 01:05:19,422 --> 01:05:22,090 that is from Sacramento, that's about 30 years ago. 511 01:05:22,258 --> 01:05:24,009 Tell me about the one in Sacramento. 512 01:05:24,176 --> 01:05:28,471 It's a symbol associated with the worship of a pagan deity. 513 01:05:28,639 --> 01:05:30,348 A deity? What kind of deity? 514 01:05:30,516 --> 01:05:34,603 A very obscure one, dating back to Babylonian times. 515 01:05:34,770 --> 01:05:38,315 Named Bughuul, the eater of children. 516 01:05:38,482 --> 01:05:43,945 Did you say eater? Yes, of children. Thank you, Jessica. 517 01:05:44,113 --> 01:05:45,780 The crimes that you're dealing with, 518 01:05:45,948 --> 01:05:48,366 they all have the element of a missing child, correct? 519 01:05:48,534 --> 01:05:51,036 Yes. Yeah. That's correct. 520 01:05:51,203 --> 01:05:54,331 Well, Bughuul eats children. 521 01:05:54,498 --> 01:05:57,125 Now, the fragments of stories that have survived, 522 01:05:57,335 --> 01:06:02,672 they all revolve around him needing the souls of human children to survive. 523 01:06:02,840 --> 01:06:06,927 Now, each story involves a different way 524 01:06:07,094 --> 01:06:12,307 that he lures or tricks these children away from the physical world 525 01:06:12,475 --> 01:06:15,644 and traps them in his own netherworld 526 01:06:15,811 --> 01:06:18,855 and he consumes their souls over time. 527 01:06:19,023 --> 01:06:23,735 Now, any worship of this deity would include a blood sacrifice 528 01:06:23,903 --> 01:06:26,571 or the wholesale eating of a child. 529 01:06:26,739 --> 01:06:31,451 So you're saying the person that made this symbol is... is eating children? 530 01:06:31,619 --> 01:06:33,578 Well, that would fit the stories. 531 01:06:33,746 --> 01:06:37,374 Of course, the few times that this symbol has shown up, 532 01:06:37,541 --> 01:06:40,835 none of the crimes have been related in any way to any of this. 533 01:06:41,003 --> 01:06:44,214 So this might be more of a cult initiation 534 01:06:44,382 --> 01:06:48,468 rather than, you know, the actual actions of any one man. 535 01:06:51,973 --> 01:06:54,599 There's been another one, hasn't there? 536 01:06:57,770 --> 01:07:00,855 I think so, yes. 537 01:07:01,023 --> 01:07:03,024 Tell me everything you can. 538 01:11:11,815 --> 01:11:13,149 Shh. 539 01:12:51,415 --> 01:12:56,377 I appreciate you coming by, Officer. Oh, yeah, it's not a problem at all. 540 01:12:56,545 --> 01:13:01,591 So we're becoming friends, right? I... I suppose, yeah. 541 01:13:01,759 --> 01:13:04,886 I mean, I can trust you, right? Yeah, absolutely. 542 01:13:06,013 --> 01:13:07,847 So if I were to ask you something in earnest, 543 01:13:08,015 --> 01:13:10,641 you wouldn't read too much into it? 544 01:13:10,809 --> 01:13:13,061 Um... All right. 545 01:13:15,022 --> 01:13:21,694 Was there anything... weird about the Stevensons? 546 01:13:24,156 --> 01:13:27,992 No complaints from them about anything... strange? 547 01:13:30,287 --> 01:13:31,537 No, not to my knowledge. 548 01:13:31,705 --> 01:13:34,665 The investigators, did they notice anything odd or inexplicable 549 01:13:34,833 --> 01:13:38,252 about the house, any... any weird stories? 550 01:13:38,420 --> 01:13:40,046 No. 551 01:13:40,255 --> 01:13:43,341 Mr. Oswalt, is there something that you wanna tell me? 552 01:13:48,597 --> 01:13:52,225 Clearly something happened and you wanna talk to somebody about it, right? 553 01:13:52,393 --> 01:13:53,935 Yeah. 554 01:13:54,103 --> 01:13:57,313 OK, well, does your wife know about it? 555 01:13:57,481 --> 01:13:59,565 Wait. 556 01:14:01,777 --> 01:14:05,780 Does she know whose house this is... was? 557 01:14:10,911 --> 01:14:15,873 Oh, man. Oh, that is a conversation that I would not wanna be around for. 558 01:14:16,041 --> 01:14:17,583 No, me neither. I'm sorry. 559 01:14:17,751 --> 01:14:23,256 So... So, what, you saw something weird, heard something spooky in the house? 560 01:14:24,883 --> 01:14:28,344 Yes. Precisely. What exactly? 561 01:14:29,888 --> 01:14:31,973 Now... 562 01:14:32,808 --> 01:14:37,603 I don't believe in any, you know, stuff. 563 01:14:37,771 --> 01:14:41,899 Stuff? You mean the supernatural, the metaphysical, the paranormal. 564 01:14:42,067 --> 01:14:44,193 That type of stuff? Right. 565 01:14:44,361 --> 01:14:45,945 Right. Of course you don't. 566 01:14:46,113 --> 01:14:48,448 You never would have moved into a crime scene if you did. 567 01:14:48,615 --> 01:14:51,826 But here we are having this conversation. 568 01:14:51,994 --> 01:14:54,954 Yeah, but... but there was... 569 01:14:55,122 --> 01:15:00,877 there was none of that, you know, none of that with the Stevensons, huh? 570 01:15:01,920 --> 01:15:04,922 No. In the short amount of time that the Stevensons lived here, 571 01:15:05,090 --> 01:15:08,009 they never called the police, they never had the police called on them 572 01:15:08,177 --> 01:15:11,637 or reported anything bizarre that came up in the investigation. 573 01:15:11,805 --> 01:15:14,724 Do you wanna know what I think? Yes. 574 01:15:18,729 --> 01:15:22,064 I think that you moved yourself into the house of murder victims 575 01:15:22,232 --> 01:15:25,193 and immediately set about trying to put yourself in their head space. 576 01:15:25,360 --> 01:15:28,988 I also think that you've begun discovering things about this case 577 01:15:29,156 --> 01:15:32,992 that go to darker places than you were prepared for. 578 01:15:33,160 --> 01:15:35,786 I also think that every time that I've been to your house, 579 01:15:35,954 --> 01:15:38,498 there's a whisky bottle that doesn't appear to be neglected. 580 01:15:38,665 --> 01:15:42,293 No, no, no. I... Mr. Oswalt, listen, I don't, I don't... 581 01:15:42,461 --> 01:15:45,922 I'm not saying that you have a drinking problem. I don't think that. 582 01:15:46,089 --> 01:15:48,758 Nor do I think that you're making any of this up... 583 01:15:48,926 --> 01:15:50,718 No! ...to get attention. 584 01:15:50,886 --> 01:15:54,347 What I do think is that... that you are under so much stress, 585 01:15:54,515 --> 01:15:56,474 you've put yourself under so much stress, 586 01:15:56,642 --> 01:16:00,853 that your mind is trying to process all of it at once. 587 01:16:01,063 --> 01:16:06,317 So you don't believe any of that otherworldly stuff, right? 588 01:16:06,485 --> 01:16:09,946 Are you kidding me? I believe in all that stuff. 589 01:16:10,113 --> 01:16:13,157 I... I wouldn't sleep one night in this place. Are you nuts? 590 01:16:13,325 --> 01:16:16,285 Four people were hung by their necks in the tree in your backyard 591 01:16:16,453 --> 01:16:19,372 and that little girl is probably God knows wherever. 592 01:16:19,540 --> 01:16:23,292 OK. I'm... I'm sorry. You know what? 593 01:16:23,460 --> 01:16:27,547 You should try and get out more, Mr. Oswalt, try to clear your head. 594 01:16:29,508 --> 01:16:32,093 Total honesty? 595 01:16:34,137 --> 01:16:40,393 Last night I thought something was in the house... 596 01:16:41,186 --> 01:16:44,981 ...and I woke up on the couch holding a baseball bat. 597 01:16:47,276 --> 01:16:51,320 Well... I guess if I thought something was in my home at night, 598 01:16:51,488 --> 01:16:53,197 I'd be a little bit freaked out too. 599 01:16:53,365 --> 01:16:57,994 But, listen, Mr. Oswalt, if you sleep in this house, 600 01:16:58,161 --> 01:17:00,830 it's just gonna do terrible things to your head. 601 01:17:05,085 --> 01:17:07,545 Ellison! 602 01:17:07,713 --> 01:17:09,338 Ellison! What's going on? 603 01:17:09,506 --> 01:17:13,467 Your daughter thought there wasn't room on her walls for her new painting. 604 01:17:13,635 --> 01:17:15,386 Ashley! No, that's not it. 605 01:17:15,554 --> 01:17:17,680 What did we talk about? We only gave you one rule. 606 01:17:17,848 --> 01:17:20,224 It was a big deal for us to let you paint on your walls. 607 01:17:20,392 --> 01:17:23,060 What's the rule, Ashley? Paint only goes in the bedroom. 608 01:17:23,228 --> 01:17:25,229 And what makes you think you can paint out here? 609 01:17:25,397 --> 01:17:27,982 I wanted to paint her picture, but she didn't want it in my room 610 01:17:28,150 --> 01:17:30,484 because that used to be her brother's room. 611 01:17:30,652 --> 01:17:33,195 What? Who are you talking about? 612 01:17:33,363 --> 01:17:35,698 Stephanie. Who's Stephanie? 613 01:17:35,866 --> 01:17:40,411 She used to live here. She's the one Daddy's writing his book about. 614 01:17:46,335 --> 01:17:48,461 Ashley, go to your room and shut the door. 615 01:17:56,887 --> 01:17:59,930 What the hell were you thinking? Did you think I wouldn't find out? 616 01:18:00,098 --> 01:18:04,143 Shh. Of course I knew you were gonna find out eventually, OK? 617 01:18:04,311 --> 01:18:07,271 But don't blame me for not telling you. You never wanted to know. 618 01:18:07,439 --> 01:18:08,898 Don't try and pin this on me. 619 01:18:09,066 --> 01:18:11,692 I asked you! I asked you if we were living near the house! 620 01:18:11,860 --> 01:18:15,112 You asked me if we were living two houses down from a crime scene. 621 01:18:15,280 --> 01:18:16,906 Don't you dare! I said no. 622 01:18:17,074 --> 01:18:19,533 We never should have come here! Tracy, nobody died here. 623 01:18:19,743 --> 01:18:22,036 It's not like we're sleeping where somebody was killed 624 01:18:22,204 --> 01:18:24,664 or they had to wipe blood off the walls for the open house. 625 01:18:24,831 --> 01:18:28,334 You're saying it didn't happen here? No. It happened in the backyard. 626 01:18:28,502 --> 01:18:32,004 Oh, that is so sick! God, you think that makes a difference? 627 01:18:32,172 --> 01:18:34,465 It does. No, Ellison. It doesn't. 628 01:18:34,633 --> 01:18:36,676 You have done some crazy shit in the past, 629 01:18:36,843 --> 01:18:38,386 but this definitely takes the cake. 630 01:18:38,553 --> 01:18:40,888 My God, what on earth possessed you to move here? 631 01:18:41,056 --> 01:18:43,474 We've never been this broke before. That's no excuse. 632 01:18:43,684 --> 01:18:45,559 This place came on the market. It was a steal. 633 01:18:45,727 --> 01:18:48,396 Gee, I wonder why. 634 01:18:48,563 --> 01:18:51,565 So what Trevor drew last week, that happened here? 635 01:18:53,026 --> 01:18:54,068 Yes. 636 01:18:54,236 --> 01:18:58,781 The previous owners of this home were hung from a tree in our backyard? 637 01:18:58,949 --> 01:19:01,409 Yes. That is so sick, Ellison. 638 01:19:01,576 --> 01:19:03,911 And you let our little girl play back there? 639 01:19:04,079 --> 01:19:05,121 Why shouldn't I? 640 01:19:05,288 --> 01:19:07,331 Our son is having night terrors 641 01:19:07,499 --> 01:19:09,709 and drawing pictures of this crime at school. 642 01:19:09,876 --> 01:19:12,086 And our daughter just painted a dead girl on our wall. 643 01:19:12,254 --> 01:19:14,755 She's missing. Technically she's missing. 644 01:19:14,923 --> 01:19:17,299 I don't wanna hear about technicalities. 645 01:19:17,467 --> 01:19:19,051 Do you understand what you've done, 646 01:19:19,219 --> 01:19:22,263 the kind ofjeopardy you've put your children in, your marriage? 647 01:19:22,431 --> 01:19:23,514 Yes, I do! 648 01:19:23,682 --> 01:19:27,476 Is there anything you won't do for your goddamn book? 649 01:19:30,355 --> 01:19:33,149 Apparently not. I guess this is all worth it to you. 650 01:19:33,316 --> 01:19:35,401 It's worth it. Putting your family at risk. 651 01:19:35,569 --> 01:19:38,571 Risk of what? Of more paintings? Don't. Your daughter... 652 01:19:38,739 --> 01:19:40,406 My daughter has a father who loves her, 653 01:19:40,574 --> 01:19:43,451 who is always around, who encourages her to be herself. 654 01:19:43,618 --> 01:19:45,536 The worst thing that has ever happened to her 655 01:19:45,704 --> 01:19:48,456 is one time she moved into a house where a family was killed, 656 01:19:48,623 --> 01:19:51,709 she found out about the murders, so she felt sorry for the little girl, 657 01:19:51,877 --> 01:19:54,170 so she painted a fucking picture! 658 01:19:54,337 --> 01:19:57,798 That's what she does. It's what she always has done. 659 01:19:57,966 --> 01:20:00,926 That's it? That's all you have to say? What else do you want from me? 660 01:20:01,094 --> 01:20:04,472 How about a home where we feel safe, Ellison? 661 01:20:04,639 --> 01:20:06,640 How about neighbours that don't hate us 662 01:20:06,808 --> 01:20:10,603 in a town where I can buy groceries without getting strange looks? 663 01:20:10,771 --> 01:20:13,481 How about a life that doesn't involve our kids 664 01:20:13,648 --> 01:20:17,318 drawing and painting the sick details of some horrific tragedy 665 01:20:17,527 --> 01:20:20,112 or working out their deep-seated anxieties 666 01:20:20,280 --> 01:20:21,906 by doing bizarre shit in the night? 667 01:20:22,073 --> 01:20:26,035 How about that? Would that be OK? I can give all that to you, I can! 668 01:20:26,203 --> 01:20:29,789 Just when I finish the book! This book isn't for us. It's for you. 669 01:20:29,956 --> 01:20:31,874 Tracy, don't say that. That's not true. 670 01:20:32,042 --> 01:20:35,085 It is true. There are plenty of other ways you can provide for this family. 671 01:20:35,295 --> 01:20:38,005 Doing what? Teaching? 672 01:20:38,173 --> 01:20:40,716 Editing journalism textbooks? 673 01:20:40,884 --> 01:20:47,431 Don't you understand that writing is what gives my life meaning? 674 01:20:47,599 --> 01:20:50,810 These books are my legacy. 675 01:20:54,064 --> 01:20:57,775 I have always supported you doing what you love, Ellison. 676 01:20:57,943 --> 01:21:00,694 But writing isn't the meaning of your life. 677 01:21:01,738 --> 01:21:06,325 You and me, right here, this marriage, that's the meaning of your life. 678 01:21:06,535 --> 01:21:10,246 And your legacy, that's Ashley and Trevor. 679 01:21:10,413 --> 01:21:13,123 Your kids are your legacy. 680 01:21:26,096 --> 01:21:29,515 Did I get Daddy in trouble? No, sweetie. 681 01:21:29,683 --> 01:21:31,767 Your daddy got Daddy in trouble. 682 01:21:31,935 --> 01:21:35,855 I'm sorry I painted on the wall. I know. 683 01:21:36,022 --> 01:21:38,107 You get a good night's sleep. 684 01:21:44,739 --> 01:21:48,784 So here's the book I wrote proving it, right? 685 01:21:48,952 --> 01:21:49,952 Exactly. 686 01:21:50,120 --> 01:21:54,081 Kidding aside, would you want a family? Is that in the cards? 687 01:21:54,249 --> 01:21:55,291 I don't know. 688 01:21:55,458 --> 01:21:58,502 If you'd asked me a year ago, I might have said no, never, I'm a career man. 689 01:21:58,712 --> 01:22:02,089 But you know how it goes. You meet someone, you get a little older. 690 01:22:02,257 --> 01:22:04,717 All of a sudden, your career doesn't seem to matter so much. 691 01:22:04,885 --> 01:22:09,305 You want kids, you start to see other people with kids and think "I want that" 692 01:22:09,472 --> 01:22:13,100 and then you wonder "Is he gonna look like me? Is she gonna look like her?" 693 01:22:13,310 --> 01:22:15,394 You paint rooms in your head and... 694 01:22:26,531 --> 01:22:28,198 Time for bed. 695 01:24:38,705 --> 01:24:40,789 What is happening? 696 01:25:43,895 --> 01:26:08,210 Shit. 697 01:27:07,103 --> 01:27:10,105 What the hell are you doing? We have to leave here. 698 01:27:11,232 --> 01:27:13,358 What's the matter? What's happened? 699 01:27:13,526 --> 01:27:15,611 You were right. 700 01:27:16,863 --> 01:27:20,616 I made a mistake. We should have never come to this house. 701 01:27:20,783 --> 01:27:24,453 We have to leave now. Ell, you're freaking me out here. 702 01:27:24,621 --> 01:27:28,624 Get the kids, pack the car. We have to leave. 703 01:27:29,876 --> 01:27:31,960 Go! 704 01:28:16,923 --> 01:28:20,300 Honey, slow down. I just wanna get on the highway. 705 01:28:20,468 --> 01:28:23,929 I wanna put as much road between us and this town as we can, OK? 706 01:28:24,097 --> 01:28:25,264 OK. 707 01:28:25,431 --> 01:28:28,100 Where are we going, Daddy? We're going home, honey. 708 01:28:28,268 --> 01:28:32,604 Home, home, like you promised? Yeah. Home, like I promised. 709 01:28:33,648 --> 01:28:35,482 What about our stuff? 710 01:28:35,650 --> 01:28:38,068 We're gonna call the movers in the morning, all right? 711 01:28:53,626 --> 01:28:55,752 It's OK. 712 01:29:06,097 --> 01:29:08,765 Evening, Oswalts. Sheriff. 713 01:29:09,851 --> 01:29:12,978 Licence and registration. Oh, God. 714 01:29:16,566 --> 01:29:20,402 Driving pretty fast for this time of night, don't you think? 715 01:29:20,570 --> 01:29:23,113 Anything I ought to know about? 716 01:29:23,281 --> 01:29:25,824 Just trying to take your advice, that's all. 717 01:29:26,034 --> 01:29:29,911 Which advice would that be? Leave town and never look back. 718 01:29:37,086 --> 01:29:40,547 You weren't bullied away or anything? I'm sorry? 719 01:29:40,715 --> 01:29:43,133 What I mean is, I don't wanna be reading in your book 720 01:29:43,301 --> 01:29:46,803 that angry town folks chased you out of here. 721 01:29:46,971 --> 01:29:49,598 If you've been mistreated, I wanna know about it. 722 01:29:49,766 --> 01:29:51,641 There isn't gonna be any book. 723 01:29:52,393 --> 01:29:54,603 No book? 724 01:29:54,771 --> 01:29:56,855 No, sir. 725 01:30:00,693 --> 01:30:06,448 Well, then, I don't see any reason for me to have your autograph. 726 01:30:07,325 --> 01:30:11,411 Just one more favour. Hold it under 60 till you cross the county line. 727 01:30:11,579 --> 01:30:14,206 Until you're somebody else's problem. 728 01:30:15,583 --> 01:30:17,667 Yes, sir. 729 01:30:18,795 --> 01:30:20,754 Did you mean that? 730 01:30:20,922 --> 01:30:23,465 About the book? Yeah. 731 01:30:24,842 --> 01:30:26,927 You promise? 732 01:30:27,720 --> 01:30:28,762 I promise. 733 01:30:32,517 --> 01:30:34,601 Let's go home. 734 01:30:51,536 --> 01:30:53,703 This goes in the office, right in there on the right. 735 01:30:57,708 --> 01:31:00,961 Hey, Ell, 10 bucks says Trevor sleeps through the night. 736 01:31:01,129 --> 01:31:03,296 No, I'm not taking that bet. 737 01:31:54,557 --> 01:31:57,100 Mr. Oswalt, sorry it took so long to get back to you. 738 01:31:57,268 --> 01:31:59,561 There's been so little written on Bughuul 739 01:31:59,729 --> 01:32:03,023 that no one has actually bothered to scan any of this material before. 740 01:32:03,191 --> 01:32:06,193 Well, what am I looking at? You're looking at an engraving. 741 01:32:06,360 --> 01:32:10,113 An old sketch from the Dark Ages. And fragments of a deteriorated fresco. 742 01:32:10,281 --> 01:32:12,824 There isn't a lot left. Everything else has been destroyed. 743 01:32:12,992 --> 01:32:14,576 Why? Well, superstition. 744 01:32:14,744 --> 01:32:19,372 Early Christians believed that Bughuul actually lived in the images themselves 745 01:32:19,540 --> 01:32:22,000 and that they were gateways into his realm. 746 01:32:23,419 --> 01:32:24,628 Gateways? Yes. 747 01:32:24,795 --> 01:32:27,214 The ancient Church believed that he would take possession 748 01:32:27,423 --> 01:32:31,843 of those who saw the images and cause them to do terrible things, 749 01:32:32,011 --> 01:32:36,348 or in some cases he could even abduct the viewer into the images themselves. 750 01:32:36,516 --> 01:32:39,059 Children exposed to the images 751 01:32:39,227 --> 01:32:43,897 were especially vulnerable to Bughuul's possession and/or abduction. 752 01:32:44,065 --> 01:32:47,275 What if you destroyed 'em? Sorry, I don't follow. 753 01:32:47,443 --> 01:32:51,071 If you destroyed the images with a fire, what would happen then? 754 01:32:51,239 --> 01:32:54,324 What, do you mean literally or in the stories? 755 01:32:54,492 --> 01:32:57,452 In the stories if an image was destroyed, 756 01:32:57,662 --> 01:32:59,120 then the gateway would be closed 757 01:32:59,288 --> 01:33:03,291 and Bughuul would no longer have access to this world, right? 758 01:33:03,459 --> 01:33:08,797 Mr. Oswalt, what kind of book are you writing exactly? 759 01:33:11,300 --> 01:33:15,178 I don't know. I'm not even sure I have a book any more. 760 01:33:15,388 --> 01:33:18,306 But thank you for your time. Anytime. 761 01:35:12,338 --> 01:35:13,755 All right. 762 01:35:30,940 --> 01:35:32,857 You know what time it is? I know, I'm sorry. 763 01:35:33,067 --> 01:35:34,901 But I've been trying to call you all day. 764 01:35:35,111 --> 01:35:38,029 What's the problem? OK, the problem is that you moved. 765 01:35:38,239 --> 01:35:39,948 How is that a problem? 766 01:35:40,116 --> 01:35:42,534 I was compiling all of the data that you had me collecting 767 01:35:42,702 --> 01:35:45,620 and once I started putting it together into a nice readable package, 768 01:35:45,788 --> 01:35:47,330 I saw the connection, it was obvious. 769 01:35:47,498 --> 01:35:50,375 What was it? The dates, the addresses. 770 01:35:50,543 --> 01:35:52,127 Each family that you had me look up 771 01:35:52,294 --> 01:35:56,589 had previously lived in the house where one of the earlier murders took place. 772 01:35:56,757 --> 01:35:59,092 Each family? All five of them? 773 01:35:59,260 --> 01:36:02,554 Yes, and when you put them in chronological order, 774 01:36:02,722 --> 01:36:05,807 you can actually draw a line from murder to murder to murder. 775 01:36:05,975 --> 01:36:08,268 OK, we knew that the Stevensons previously lived 776 01:36:08,436 --> 01:36:11,813 in the same St. Louis house where the Millers had their throats cut. 777 01:36:11,981 --> 01:36:13,481 Before the Miller family was killed, 778 01:36:13,691 --> 01:36:15,817 the Millers lived in the same house in Orange County 779 01:36:15,985 --> 01:36:18,111 where the De Luzio lawn massacre occurred. 780 01:36:18,279 --> 01:36:21,406 Guess where the De Luzios lived before they moved to Orange County? 781 01:36:21,574 --> 01:36:24,784 Sacramento where the Martinez family was burned in their garage? 782 01:36:24,952 --> 01:36:28,913 Exactly. The pattern goes back to the 1966 Oregon drownings. 783 01:36:29,081 --> 01:36:32,083 Listen, Mr. Oswalt, you just moved out of the last house in line. 784 01:36:32,251 --> 01:36:34,002 If this guy is still out there, 785 01:36:34,170 --> 01:36:38,047 you not only just sped up his timeline, you put yourself in it. 786 01:36:39,425 --> 01:36:41,509 Thanks, Deputy. 787 01:37:22,802 --> 01:37:23,968 Stephanie. 788 01:37:44,490 --> 01:37:47,158 It's the missing kids. 789 01:39:09,533 --> 01:39:13,703 I like that you made the movies longer. They're better this way. 790 01:40:00,834 --> 01:40:04,504 Don't worry, Daddy. I'll make you famous again. 791 01:43:27,836 --> 01:45:28,506 *Subtitles By Rezna Kenovic* Enjoy and Be Happy! 66624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.