Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,300 --> 00:00:24,900
NO DESPIERTEN A UN
POLICIA QUE DUERME.
2
00:01:34,900 --> 00:01:37,460
�Policia! V�stete, Zelleim.
Nos vamos.
3
00:01:37,475 --> 00:01:38,670
�Es una broma?
4
00:01:39,212 --> 00:01:41,322
Mu�streme la orden
de arresto.
5
00:01:44,019 --> 00:01:45,487
Eso es muy f�cil, basura.
6
00:01:45,888 --> 00:01:47,380
�Comisario Scatti?
7
00:01:49,700 --> 00:01:51,140
Cre� que se hab�a jubilado.
8
00:01:52,062 --> 00:01:53,530
Te informaron mal, imb�cil.
9
00:01:53,730 --> 00:01:56,165
Me jubilo dentro
de tres meses y tres d�as.
10
00:02:01,709 --> 00:02:03,472
�Vamos, apur�te!
11
00:02:04,380 --> 00:02:06,020
Si contabas con tu gorila..
12
00:02:06,021 --> 00:02:08,260
...te lo devolvimos
a la vida salvaje.
13
00:02:12,456 --> 00:02:14,391
Vamos, vamos...
14
00:02:26,376 --> 00:02:29,437
El descanso les pone
las carnes tristes a estos...
15
00:02:33,752 --> 00:02:35,744
No puede ser...
16
00:02:36,088 --> 00:02:38,058
�Nunca viste una pistola
de cianuro?
17
00:02:38,660 --> 00:02:39,991
No es muy complicado...
18
00:02:40,596 --> 00:02:43,460
- Se le saca la traba...
- �Bueno, basta!
19
00:02:53,913 --> 00:02:56,849
Est� bien, Scatti.
No vale la pena.
20
00:02:57,551 --> 00:02:59,577
Renuncio a mi juego
y paro con todo.
21
00:03:04,961 --> 00:03:07,124
No cre� basura que
me dar�as el placer...
22
00:03:07,431 --> 00:03:09,094
de verte arrastrado
a mis pies.
23
00:03:09,634 --> 00:03:11,125
Lattuada, vaya a buscar
el bid�n.
24
00:03:11,503 --> 00:03:12,837
Bien, Jefe.
25
00:03:13,341 --> 00:03:15,640
Oh, Lutz. �Es el d�a
m�s hermoso de mi vida!
26
00:03:17,780 --> 00:03:21,114
�Olvida tus tontas historias
y abre bien los ojos!
27
00:03:21,786 --> 00:03:24,100
�Abre, basura y mira!
28
00:03:25,660 --> 00:03:28,700
�Ves!
�Eres el testigo de un hecho...
29
00:03:28,740 --> 00:03:30,300
...sin precedentes
en el pa�s!
30
00:03:30,340 --> 00:03:32,825
�La policia acaba de liberarse
de todos sus opositores!
31
00:03:33,802 --> 00:03:36,820
Basta de tribunales.
La magistratura de izquierda...
32
00:03:36,821 --> 00:03:38,420
...es testigo de una...
33
00:03:38,809 --> 00:03:42,980
Los jurados impresionables,
los abogados... �Se acab�!
34
00:03:43,881 --> 00:03:45,611
�Nos conocemos?
35
00:03:46,517 --> 00:03:49,489
�Las pruebas
las buscaremos nosotros!
36
00:03:49,790 --> 00:03:52,589
Y a los testigos, nosotros
los interrogaremos!
37
00:03:53,862 --> 00:03:56,730
�Es la gran limpieza
de Zelleim como en Argentina!
38
00:04:00,270 --> 00:04:03,340
�No, eso no Lutz!
39
00:04:04,700 --> 00:04:06,820
�Es la gran limpieza
de Zelleim...
40
00:04:07,348 --> 00:04:09,083
y t� tienes el honor
de ser el primero!
41
00:04:16,727 --> 00:04:19,093
�Los llevar� a Juicio,
hijos de puta!
42
00:04:19,396 --> 00:04:21,125
�A los cuatro!
43
00:04:34,784 --> 00:04:38,482
�Hijos de puta,
hijos de puta!
44
00:04:43,096 --> 00:04:45,998
�V�ste "Tortura por Esperanza"?
45
00:04:46,700 --> 00:04:51,537
�Mierda! El tipo
con arma de mina...
46
00:04:53,300 --> 00:04:54,500
�Te parece?
47
00:05:22,100 --> 00:05:25,300
6 de Junio
48
00:06:36,116 --> 00:06:38,347
Las manos aferradas
al volante.
49
00:06:39,155 --> 00:06:40,486
�M�s alta la cabeza!
50
00:06:41,924 --> 00:06:43,482
No busques.
Me llamo Robert Lutz,
51
00:06:43,861 --> 00:06:46,387
y soy polic�a.
No nos conocemos.
52
00:06:47,099 --> 00:06:48,700
Baja con las manos
en la nuca.
53
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
�Vamos, baja!
54
00:07:01,151 --> 00:07:03,017
Hola.
55
00:07:06,926 --> 00:07:09,761
Te haces viejo, Luscantini.
Es m�s fisonomista.
56
00:07:11,031 --> 00:07:14,285
Mal�ze, comisario principal.
Mal�ze, polic�a de juego.
57
00:07:14,869 --> 00:07:15,900
- �Entiendes?
- No entiende.
58
00:07:15,904 --> 00:07:17,300
Y es una l�stima,
porque dentro de un minuto...
59
00:07:17,306 --> 00:07:18,672
ya no estar� en ninguna
parte.
60
00:07:19,143 --> 00:07:23,308
Es extra�a la vida.
Arruin�ste mi carrera, Luscantini
61
00:07:25,717 --> 00:07:27,948
Tus amigos pol�ticos
me cerraron el paso.
62
00:07:31,326 --> 00:07:33,191
Y ahora que s�lo
me queda caerte encima...
63
00:07:34,630 --> 00:07:37,065
...voy a dejar a mi joven
colega hacer el trabajo.
64
00:07:37,067 --> 00:07:37,829
Es divertido, �no?
65
00:07:38,336 --> 00:07:39,997
�Y las lombrices
se impacientan!
66
00:07:44,843 --> 00:07:46,100
Ya ves, Luscontini.
67
00:07:46,101 --> 00:07:49,100
En cierta forma
eres desconcertante.
68
00:07:50,452 --> 00:07:53,100
Estudios secundarios
brillantes. Bachiller...
69
00:07:54,358 --> 00:07:58,125
Conducta patri�tica y
valiente durante la Ocupaci�n...
70
00:07:58,395 --> 00:08:00,864
Etc, etc...
71
00:08:02,168 --> 00:08:04,980
Sin embargo hace 40 a�os
que tranzas con el juego...
72
00:08:05,138 --> 00:08:10,042
la clandestinidad, el crimen,
el chantaje, la corrupci�n...
73
00:08:12,048 --> 00:08:14,176
Fidelidad Policial,
te ha condenado a muerte.
74
00:08:14,585 --> 00:08:16,644
Sentencia ejecutoria
en el campo.
75
00:08:17,889 --> 00:08:20,484
Uds. son tres
y est�n armados.
76
00:08:21,294 --> 00:08:24,058
Por lo menos
es lo que cuento.
77
00:08:25,732 --> 00:08:29,134
La temporada se termina.
Cierre definitivo.
78
00:08:29,673 --> 00:08:33,940
Ejecuci�n.
Lutz, haga saltar la banca.
79
00:09:40,303 --> 00:09:42,236
Lermer, polic�a de modales.
80
00:09:42,571 --> 00:09:43,780
Bessoni...
81
00:09:44,700 --> 00:09:46,300
Desgraciado de mierda.
82
00:09:47,700 --> 00:09:49,100
Mi hija muri�.
83
00:09:49,915 --> 00:09:52,510
No te acuso
de haberla prostitu�do...
84
00:09:53,118 --> 00:09:56,886
No. En ese caso no hubiera
necesitado a nadie para asesinarte.
85
00:09:57,626 --> 00:10:01,358
Se suicid� despu�s
de haberse encaprichado...
86
00:10:01,599 --> 00:10:04,416
con uno de esos hijos
de puta que env�as a investigar...
87
00:10:04,468 --> 00:10:08,769
...en las discos de moda.
S�lo era la hija de un cana...
88
00:10:09,040 --> 00:10:13,570
y no pudo soportar
ser la esclava de un tipo.
89
00:10:14,614 --> 00:10:19,918
Y yo no puedo soportar
que un desgraciado como t�...
90
00:10:20,257 --> 00:10:23,192
...sobreviva a mi hija.
Est� claro, �no?
91
00:10:23,961 --> 00:10:26,191
Tengo sed.
Querr�a una copa de champagne
92
00:10:28,633 --> 00:10:33,129
No te ensucies con esta basura.
Introduj�ste en nuestro pa�s...
93
00:10:33,775 --> 00:10:35,970
...travestis y luego
prostituci�n infantil.
94
00:10:36,178 --> 00:10:38,511
Bessoni, no hay palabras
para lo que haces.
95
00:10:38,781 --> 00:10:43,276
Fidelidad Policial
decidi� tirar de la cadena.
96
00:10:44,122 --> 00:10:45,988
Es necesario un castigo
ejemplar.
97
00:11:05,584 --> 00:11:10,148
As� es... te vamos a castigar
por donde has pecado.
98
00:11:12,161 --> 00:11:13,856
No lo digas con tanto
�nfasis.
99
00:11:14,264 --> 00:11:16,357
H�galo r�pido, Lutz.
Y c�llese.
100
00:12:01,729 --> 00:12:02,900
�Hola?
101
00:12:05,300 --> 00:12:06,500
Duerme.
102
00:12:15,847 --> 00:12:17,700
Le dije que est�
durmiendo...
103
00:12:25,227 --> 00:12:27,100
�Duerme!
104
00:12:38,100 --> 00:12:40,940
Beb�... mi beb�...
105
00:12:41,116 --> 00:12:43,107
Arriba, mi caballo loco...
106
00:12:48,892 --> 00:12:51,623
Despierta...
107
00:13:33,554 --> 00:13:38,459
Mi nombre es Jennifer...
Jennifer
108
00:13:38,827 --> 00:13:41,492
Fue sensato ser una
gran muralla entre mi sue�o y...
109
00:13:41,731 --> 00:13:46,032
No me llames "una gran muralla".
�Es asqueroso!
110
00:13:46,604 --> 00:13:48,368
Hace una hora
que est�n llamando.
111
00:13:48,574 --> 00:13:50,440
No quisieron que corte...
112
00:13:50,609 --> 00:13:53,307
...y escuchan todo
lo que decimos.
113
00:13:56,518 --> 00:13:58,680
Yugular, yugular...
114
00:14:07,566 --> 00:14:09,364
�Hay alguien?
115
00:14:13,174 --> 00:14:15,439
�Qu� pasa Livstein?
116
00:14:15,878 --> 00:14:17,470
�Los rusos entraron
a Paris?
117
00:14:19,149 --> 00:14:22,086
S�, s�...
118
00:14:22,654 --> 00:14:24,714
Uno, dos, tres, cuatro...
119
00:14:24,740 --> 00:14:25,940
S�...
120
00:14:28,340 --> 00:14:30,100
Bueno.
Ya voy.
121
00:14:32,781 --> 00:14:34,591
Parece que perd�
la mitad de mi clientela...
122
00:14:34,604 --> 00:14:36,295
...de asesinos esta noche.
123
00:14:36,320 --> 00:14:40,138
Entonces puedes volver
a la cama a acariciarme.
124
00:14:41,260 --> 00:14:42,900
Demasiado tarde, Jenne.
125
00:14:44,700 --> 00:14:46,820
No hay que despertar
a un polic�a que duerme.
126
00:15:07,395 --> 00:15:09,611
Jefe, el Director
quiere verlo.
127
00:15:09,885 --> 00:15:11,420
Dijo que era urgente.
128
00:15:11,461 --> 00:15:13,217
S�, ya s�, ya s�.
129
00:15:25,105 --> 00:15:27,131
Comisario, �champagne?
130
00:15:29,358 --> 00:15:30,903
Corinne, cuando su Jefe
me haga llamar...
131
00:15:31,113 --> 00:15:33,015
elija otro emisario
que no sea el Brigadier Danet.
132
00:15:33,618 --> 00:15:34,811
Me da la sensaci�n
de que una salchicha podrida...
133
00:15:35,053 --> 00:15:36,145
...me est� hablando.
134
00:15:36,387 --> 00:15:38,550
Reconozca que es ins�lito,
o al menos desagradable.
135
00:15:39,893 --> 00:15:42,124
Cuando vengo yo,
Ud. nunca est�.
136
00:15:42,696 --> 00:15:44,665
Es muy gentil de su parte,
Corinne
137
00:15:49,639 --> 00:15:51,130
Pase Grindel.
138
00:15:51,609 --> 00:15:53,008
Se�or Director.
139
00:15:56,816 --> 00:16:00,844
Bien Grindel,
la droga, la prostituci�n...
140
00:16:01,055 --> 00:16:04,491
y el juego cambiaron
de mano esta noche...
141
00:16:05,326 --> 00:16:08,423
Y fue bastante violento,
�no?
142
00:16:09,333 --> 00:16:11,097
Tres canallas que
no val�an una disertaci�n,
143
00:16:11,402 --> 00:16:12,837
...se�or Director.
144
00:16:13,239 --> 00:16:15,208
�Y nuestra posici�n principal?
145
00:16:16,209 --> 00:16:17,837
Principios...
146
00:16:18,912 --> 00:16:21,780
Entiendo la alegr�a
que reina en este lugar...
147
00:16:22,117 --> 00:16:23,447
...pero no la comparto.
148
00:16:24,185 --> 00:16:26,485
Personalmente s�lo veo
ocho cr�menes.
149
00:16:27,658 --> 00:16:29,854
A los mafiosos los prefiero
en un Tribunal, se�or Director.
150
00:16:34,067 --> 00:16:36,228
Christophe 4 a christophe 3,
�me copia?
151
00:16:36,370 --> 00:16:38,430
Christophe 4 a Christophe 3...
152
00:16:38,807 --> 00:16:40,934
�Y emboscados?
�Siguen con la marchita?
153
00:16:42,110 --> 00:16:44,103
S�, tomar� a mal
si a mi vuelta...
154
00:16:44,314 --> 00:16:46,215
...ya no queda ni
una sola gota de champagne.
155
00:16:46,817 --> 00:16:48,218
Hablas de un boludo...
desgraciado...
156
00:16:48,260 --> 00:16:50,100
Se�or Director,
�mi presencia aqu�...
157
00:16:50,140 --> 00:16:51,519
...tiene alguna relaci�n
con este asunto?
158
00:16:51,938 --> 00:16:55,525
Por supuesto Grindel.
Est� encargado de la investigaci�n.
159
00:16:55,863 --> 00:16:57,455
Tiene a su disposici�n
todos los servicios...
160
00:16:57,765 --> 00:16:58,993
y todas las prioridades.
161
00:16:59,735 --> 00:17:01,260
Le brindar� dos asistentes.
162
00:17:01,378 --> 00:17:05,175
Como primero, Peret.
�alguna objeci�n?
163
00:17:06,176 --> 00:17:08,645
Ninguna. No soy
de los que eso les moleste...
164
00:17:09,248 --> 00:17:11,420
Tambi�n hay otro joven.
Comisario pasante. Robert Lutz.
165
00:17:11,457 --> 00:17:12,514
Negativo.
166
00:17:13,754 --> 00:17:15,688
�Razones particulares
o de servicio?
167
00:17:16,491 --> 00:17:18,426
Ese pillo se cree que est�
siempre entre asesinos.
168
00:17:18,467 --> 00:17:20,151
Se la pasa haciendo
propaganda de extrema derecha.
169
00:17:20,698 --> 00:17:22,393
No me interesa trabajar
con un fan�tico.
170
00:17:22,867 --> 00:17:24,994
Yo har� que se calme
sin problemas.
171
00:17:25,938 --> 00:17:27,496
Fuera de eso, es un
excelente polic�a.
172
00:17:28,141 --> 00:17:29,403
Funciona bien
en todos los terrenos.
173
00:17:29,676 --> 00:17:30,700
Un boludo en todos
los terrenos...
174
00:17:30,701 --> 00:17:31,701
...sigue siendo un boludo.
175
00:17:35,784 --> 00:17:37,420
Scatti est� encantado.
176
00:17:38,900 --> 00:17:40,980
Estoy en un compromiso.
177
00:17:42,060 --> 00:17:44,086
Es como mi regalo
de jubilaci�n.
178
00:17:44,630 --> 00:17:46,598
Se lo pido como
un favor personal.
179
00:17:48,435 --> 00:17:50,028
Est� bien.
�D�nde est�n?
180
00:17:53,474 --> 00:17:56,411
Ya ver�.
Har�n un buen equipo.
181
00:18:14,170 --> 00:18:16,297
Bien, se�ores.
Trataremos avanzar r�pido.
182
00:18:17,008 --> 00:18:19,271
Lutz, escuch� que
coordinar� nuestro trabajo...
183
00:18:19,444 --> 00:18:21,105
desde la oficina con
los servicios del Departamento.
184
00:18:21,413 --> 00:18:22,642
Perez, Ud. me asistir�
personalmente.
185
00:18:22,948 --> 00:18:25,315
�Algo para agregar?
�Preguntas, objeciones?
186
00:18:25,345 --> 00:18:26,445
Pero...
187
00:18:26,587 --> 00:18:28,282
Se�or Director...
S�game Peret.
188
00:19:11,182 --> 00:19:13,342
- �Caf�?
- S�, �por qu� no?
189
00:19:24,632 --> 00:19:25,895
Caf� cargado...
190
00:19:33,879 --> 00:19:35,403
No, gracias.
191
00:19:52,403 --> 00:19:53,734
- �Az�car?
- No, no. Gracias. Sin az�car.
192
00:19:53,973 --> 00:19:57,272
- Ya lo v�. Yo tampoco.
- R�gimen espartano.
193
00:19:57,845 --> 00:20:00,508
- No, es Bizancio.
- Ah, Bizancio.
194
00:20:06,790 --> 00:20:08,418
Me alegra conocerlo, Peret...
195
00:20:08,692 --> 00:20:09,590
Y yo...
196
00:20:10,529 --> 00:20:12,498
Lo buscan en su oficina,
se�or...
197
00:20:13,032 --> 00:20:14,260
- S�, est� bien.
- Es muy urgente.
198
00:20:16,703 --> 00:20:18,729
�Me lo mandan
para matarme!
199
00:20:21,477 --> 00:20:22,843
Vamos.
200
00:20:23,100 --> 00:20:25,741
Es un tipo que dice haber
visto el asesinato de Zelleim.
201
00:20:29,487 --> 00:20:31,888
Habla el Comisario Grindel,
�Qui�n es?
202
00:20:32,257 --> 00:20:33,817
Por ahora ll�mame Riton.
203
00:20:34,261 --> 00:20:35,489
�Qu� fue lo que vi�, Riton?
204
00:20:36,198 --> 00:20:40,158
Absolutamente todo.
Se dir�a que lo hicieron para m�.
205
00:20:40,803 --> 00:20:42,829
Estaba en una org�a
en lo de los Bourges.
206
00:20:43,640 --> 00:20:46,609
En un momento estaba
tomando aire en el balc�n,
207
00:20:47,879 --> 00:20:49,677
...y veo al tipo
en la terraza de enfrente.
208
00:20:50,317 --> 00:20:53,845
Era una antorcha viviente.
D�game, �es Ud. el Jefe?
209
00:20:54,188 --> 00:20:57,488
Soy divisionario,
como San Antonio.
210
00:20:57,993 --> 00:20:59,051
�Le parece suficiente, Riton?
211
00:21:00,463 --> 00:21:02,523
S�, porque el primer cana
que me atendi�...
212
00:21:03,067 --> 00:21:04,365
...no era nada simp�tico.
213
00:21:05,300 --> 00:21:06,365
�D�nde est� Ud, Riton?
214
00:21:06,905 --> 00:21:08,705
Espere un poco...
215
00:21:09,077 --> 00:21:10,703
No ser� siempre
tan generoso...
216
00:21:11,379 --> 00:21:17,286
Tengo una amiga...
algo ocasional...
217
00:21:17,687 --> 00:21:20,121
Si entiende lo que
quiero decir, necesitar�a...
218
00:21:20,423 --> 00:21:21,914
No se preocupe...
�d�nde est� Riton?
219
00:21:22,860 --> 00:21:24,691
Estoy en el taller
de mi amigo Touret,
220
00:21:25,064 --> 00:21:27,900
Puerta de Bagnolet.
Escuche...
221
00:21:32,207 --> 00:21:33,175
�Qu� pasa?
222
00:21:35,112 --> 00:21:37,979
�Quienes son estos tipos?
223
00:21:57,508 --> 00:22:01,002
Muri� desangrado.
Perdi� toda la sangre.
224
00:22:01,314 --> 00:22:04,682
As� lo indica su palidez
de cera. Blanco y r�gido.
225
00:22:05,086 --> 00:22:06,644
Ser�a bueno para
el Museo Gr�vin.
226
00:22:35,125 --> 00:22:40,156
Ya les dije todo lo que sab�a
a Mercedes y Benz
227
00:22:41,668 --> 00:22:44,229
S�, pero yo soy Jacob.
228
00:22:44,605 --> 00:22:46,267
Y aquel de all�, es Delafon.
229
00:22:49,545 --> 00:22:50,671
�Vienes por Riton?
230
00:22:53,183 --> 00:22:57,679
Riton, dec�a siempre:
"no futuro".
231
00:22:58,090 --> 00:23:00,287
Bueno amigos,
�qu� quieren?
232
00:23:00,661 --> 00:23:02,026
Dios lo escuch�.
233
00:23:03,631 --> 00:23:07,762
Aleluya, Aleluya Se�or.
�Gracias por Riton!
234
00:23:08,538 --> 00:23:12,203
Escuch�ste a tu ciervo,
aunque estaba podrido...
235
00:23:12,644 --> 00:23:16,514
- Se�or, ese ciervo...
- Temo que la m�quina se caliente.
236
00:23:16,849 --> 00:23:24,623
...Trata de no adoptarlo,
Se�or... muerte de...
237
00:23:25,162 --> 00:23:27,426
Basta de comedias.
Esto no es la Paramount.
238
00:23:27,798 --> 00:23:28,958
�D�nde estabas cuando
pas� esto?
239
00:23:29,267 --> 00:23:33,500
Fue un sexto sentido, amigo...
Estaba al lado. En el Terminus.
240
00:23:33,888 --> 00:23:35,137
�No viste nada?
241
00:23:35,309 --> 00:23:37,800
S�lo las tetas de la due�a, amigo.
242
00:23:38,512 --> 00:23:43,177
Pones 10 mangos sobre
el mostrador, le dices: �Tetas!,
243
00:23:43,386 --> 00:23:48,087
Y te las deja ver, pero
no puedes tocar, amigo.
244
00:23:49,995 --> 00:23:51,724
No est�s triste.
As� es la vida, amigo.
245
00:23:51,898 --> 00:23:52,921
Yo nunca estoy triste.
246
00:23:54,801 --> 00:23:57,863
En cuanto a Riton, si era
la voluntad de Al�...
247
00:23:58,140 --> 00:24:00,665
...mejor ser�a no discutir
con Al�, amigo.
248
00:24:01,009 --> 00:24:03,808
- Consejo de amigo.
- Deja de llamarme "amigo".
249
00:24:05,350 --> 00:24:07,512
�No te dijo nada m�s Riton,
a parte de "no futuro"?
250
00:24:09,823 --> 00:24:11,916
S�lo me dijo
con un aire misterioso...
251
00:24:12,726 --> 00:24:14,558
Voy a un lugar en donde
no me esperas.
252
00:24:15,263 --> 00:24:16,628
Y ten�a raz�n, amigo.
253
00:24:17,765 --> 00:24:23,331
No lo ve�a en ese lugar,
el cementerio de Panton.
254
00:24:25,944 --> 00:24:27,434
�Qu� es todo esto?
255
00:24:27,780 --> 00:24:28,644
Sin iron�as, amigo.
256
00:24:29,015 --> 00:24:31,211
Los 4L Marcel,
son lo mejor.
257
00:24:31,685 --> 00:24:34,018
Lo m�s s�rdido de Paris, amigo.
258
00:24:34,289 --> 00:24:36,690
Es esa certeza absoluta
que seduce a la clientela.
259
00:24:36,925 --> 00:24:40,056
Hasta te digo que
no puedo satisfacer la demanda.
260
00:24:41,064 --> 00:24:42,465
A parte de esto,
�tienes otros proyectos...
261
00:24:42,700 --> 00:24:44,726
...como dejar Paris
dentro de las 48 horas?
262
00:24:47,607 --> 00:24:52,171
Si fueras un pobre negro,
�tendr�as proyectos, amigo?
263
00:24:53,114 --> 00:24:57,780
Y t�... �si fueras
un pobre polic�a?
264
00:25:01,259 --> 00:25:02,624
En fin... si se te ocurre algo...
265
00:25:03,496 --> 00:25:05,225
Nunca se sabe.
Piensa en mi.
266
00:25:06,299 --> 00:25:07,358
Tendr�s un Comisario amigo...
267
00:25:07,533 --> 00:25:09,058
Es para apreciarlo
en los tiempos que corren.
268
00:26:52,678 --> 00:26:55,147
Seguimos sus �rdenes
al pie de la letra.
269
00:26:55,515 --> 00:26:58,040
Fundimos las armas
que sirvieron para las ejecuciones.
270
00:26:59,220 --> 00:27:01,553
Fidelidad Policial se lo agradece,
Capit�n.
271
00:27:03,058 --> 00:27:05,323
Cuando llegue la hora,
no lo olvidar�.
272
00:27:05,663 --> 00:27:08,393
Gracias.
�Precisamente! Precisamente...
273
00:27:08,600 --> 00:27:10,380
Pensamos que es
momento de definir...
274
00:27:10,381 --> 00:27:11,820
...un punto importante.
275
00:27:12,504 --> 00:27:14,100
La gendarmer�a no se
conformar�...
276
00:27:14,101 --> 00:27:15,900
...con operaciones secundarias.
277
00:27:17,645 --> 00:27:20,979
- �Qui�n dice eso?
- Yo. Mis hombres y yo.
278
00:27:21,784 --> 00:27:24,253
Apelamos a Ud. para
alejarnos de la gendarmer�a,
279
00:27:24,522 --> 00:27:26,217
...y despu�s, de la Armada.
280
00:27:27,992 --> 00:27:29,050
�Se lo prohibo!
281
00:27:29,261 --> 00:27:32,629
�Le prohibo terminantemente
tomar la menor iniciativa...!
282
00:27:36,905 --> 00:27:38,065
Algo sucede, Spiero.
283
00:27:46,217 --> 00:27:48,709
�Me cost� 20 a�os poner
en marcha Fidelidad Policial,
284
00:27:49,021 --> 00:27:51,786
...para seleccionar a los mejores
y fichar a nuestros enemigos!
285
00:27:52,458 --> 00:27:54,860
�20 a�os poniendo a punto
la mejor m�quina de guerra...
286
00:27:55,130 --> 00:27:58,123
...jam�s concebida
contra la paz y el comunismo!
287
00:27:58,601 --> 00:28:00,125
Est� en peligro, Capit�n.
288
00:28:03,207 --> 00:28:04,937
Ud. es nuestro enemigo.
289
00:28:21,933 --> 00:28:24,061
El t�tere vuelve
con su oficial.
290
00:28:34,382 --> 00:28:35,543
�Y Capit�n?
�Qu� hacemos?
291
00:28:36,652 --> 00:28:38,519
�Capit�n!
�Se siente bien?
292
00:28:39,324 --> 00:28:41,349
Debemos contar todo
en la Dependencia.
293
00:28:41,960 --> 00:28:43,519
�Qu� pas�, Capit�n?
294
00:28:43,543 --> 00:28:44,852
�Quieren poner la barra
muy alta?
295
00:28:45,197 --> 00:28:46,256
La barra, la barra..
296
00:28:46,342 --> 00:28:48,260
Nos quieren poner
la barra en la boca.
297
00:28:49,871 --> 00:28:53,900
Nunca podremos controlarlos.
Son fan�ticos.
298
00:28:55,279 --> 00:28:57,214
Mientras tengamos esto,
Capit�n...
299
00:28:57,314 --> 00:28:58,144
...nada est� perdido.
300
00:29:31,102 --> 00:29:33,225
�Fuego!
301
00:30:37,819 --> 00:30:39,616
Si no logra despertarse
por la ma�ana...
302
00:30:39,888 --> 00:30:41,378
...no debe contradecir
a su naturaleza.
303
00:30:42,525 --> 00:30:45,050
Qu�dese en la oficina.
Los horarios son m�s flexibles.
304
00:30:45,862 --> 00:30:47,660
Oh no, el campo de batalla
es instructivo, Jefe.
305
00:31:28,288 --> 00:31:30,017
Comisario Parat, Se�or...
306
00:31:30,391 --> 00:31:31,585
No se ocupe de m�, Comisario...
307
00:31:31,893 --> 00:31:33,223
S�lo estoy aqu� como
observador.
308
00:31:36,698 --> 00:31:39,133
Perm�tame.
Cinco minutos.
309
00:31:51,853 --> 00:31:56,257
Contin�e con su historia
de la ba�era, Peret
310
00:31:56,625 --> 00:32:00,119
Ah s�, me divert�a
con los juguetes del beb�..
311
00:32:00,464 --> 00:32:02,695
...algunas veces.
Peque�as focas de pl�stico...
312
00:32:02,835 --> 00:32:03,767
Ya sabe...
eso hace recobrar la energ�a.
313
00:32:04,104 --> 00:32:04,968
Y mover las aletas.
314
00:32:05,305 --> 00:32:07,068
As� es como avanzan
las focas bajo el agua.
315
00:32:07,308 --> 00:32:08,638
A tu beb� le debe
gustar eso.
316
00:32:09,444 --> 00:32:11,379
S�, fue sorprendente.
317
00:32:11,547 --> 00:32:13,811
Tir� las focas a mis pies,
en el borde la ba�era.
318
00:32:14,116 --> 00:32:15,378
Pide una bolsa.
319
00:32:16,086 --> 00:32:17,075
Una bolsa, por favor.
320
00:32:21,493 --> 00:32:23,359
Y se tiraron las tres
encima mio.
321
00:32:28,402 --> 00:32:31,201
Entonces podr�an haberse
dispersado en 360 grados.
322
00:32:31,440 --> 00:32:33,601
Y no... tres estelas juntas.
323
00:32:34,711 --> 00:32:36,508
Y tal vez no me lo crea, jefe...
324
00:32:37,183 --> 00:32:39,516
Me golpearon las tres
en el coraz�n.
325
00:32:41,755 --> 00:32:43,154
Pero s�lo son juguetes, Peret...
326
00:32:43,590 --> 00:32:44,956
...no un comando
de hombres rana.
327
00:32:45,259 --> 00:32:47,319
No importa Jefe.
Igual me asust�.
328
00:32:59,158 --> 00:33:00,620
D�game Comisario...
329
00:33:01,900 --> 00:33:03,300
Entre nosotros...
330
00:33:03,817 --> 00:33:05,513
�Los gendarmes estaban
en una misi�n?
331
00:33:06,054 --> 00:33:07,852
Precisamente no...
332
00:33:08,824 --> 00:33:10,348
�Y el proyectil de d�nde vino?
333
00:33:10,894 --> 00:33:13,090
Llegamos hace s�lo
35 minutos...
334
00:33:13,298 --> 00:33:15,163
...pero ya ped� refuerzos.
335
00:33:15,368 --> 00:33:16,356
Ah, muy bien.
336
00:33:27,143 --> 00:33:29,348
Lutz, Peret...
337
00:33:36,930 --> 00:33:38,956
- �Me sigue Peret?
- En realidad, no...
338
00:33:39,266 --> 00:33:40,791
Bien, ya ver�.
339
00:34:04,033 --> 00:34:05,500
Los gendarmes no estaban
en misi�n...
340
00:34:05,556 --> 00:34:07,140
...pero estaban con sus uniformes
y armados hasta los dientes.
341
00:34:07,180 --> 00:34:08,597
�Para qu�?
342
00:34:08,614 --> 00:34:10,368
�Tr�fico de armas, chantaje..?
343
00:34:11,376 --> 00:34:13,972
Y una pelea de bazookas
con algunos tipos.
344
00:34:14,634 --> 00:34:17,049
Una excelente sugerencia, Lutz.
345
00:35:05,945 --> 00:35:07,540
En mi opini�n, estaban aqu�.
346
00:35:17,654 --> 00:35:19,583
Jefe, �por qu� no metemos
en este asunto de los gendarmes?
347
00:35:19,624 --> 00:35:21,500
Investigamos muertes
de mafiosos, �o no?
348
00:35:23,142 --> 00:35:24,700
Es posible, Lutz.
Es posible...
349
00:35:26,346 --> 00:35:27,500
Pero creo que es mejor
que lo sepan.
350
00:35:28,700 --> 00:35:30,060
Cuando estoy detr�s
de un asunto...
351
00:35:30,061 --> 00:35:32,700
Nada, pero nada...
352
00:35:32,740 --> 00:35:35,056
...es dejado jam�s
de lado.
353
00:36:13,700 --> 00:36:15,476
Helmut, �no?
Berl�n...
354
00:36:15,500 --> 00:36:17,540
Otra vez te vas a poner
bajo una farola...
355
00:36:17,580 --> 00:36:19,680
...desnuda, cubierta con un tapado
de piel de dos millones.
356
00:36:21,286 --> 00:36:24,017
Qu� suerte que la Polic�a
protege a la gente de tu mundo...
357
00:36:24,060 --> 00:36:25,350
...porque con cinco minutos
de huelga de la cana...
358
00:36:25,594 --> 00:36:27,893
...todas Uds. ser�an violadas,
cortadas en rodajas y despellejadas.
359
00:36:27,940 --> 00:36:29,961
El sistema funciona,
pero sin �l ser�a un infierno.
360
00:36:30,266 --> 00:36:31,700
El infierno eres t�, mi amor.
361
00:36:34,100 --> 00:36:35,700
Detesto tu humor...
362
00:36:36,642 --> 00:36:37,460
Y adem�s, comienza a ser
mal visto...
363
00:36:37,500 --> 00:36:38,700
...frecuentar polic�as.
364
00:36:38,900 --> 00:36:39,900
�Qui�n dijo eso?
365
00:36:39,940 --> 00:36:42,004
El Ministro de Cultura.
366
00:36:42,850 --> 00:36:45,115
Le dijo a Helmut
que eran poco seguros.
367
00:36:45,300 --> 00:36:47,881
Eso no me sorprende
de t�, mi pollito.
368
00:37:38,192 --> 00:37:39,660
Detesto estas ferias.
369
00:37:41,164 --> 00:37:42,358
�Por qu�, Jefe?
370
00:37:45,469 --> 00:37:47,438
Es puro desorden.
Venden desorden.
371
00:37:47,913 --> 00:37:51,942
Gritos, ignorancia,
vulgaridad. Son par�sitos.
372
00:37:56,819 --> 00:37:58,650
�Qu� hacen, por Dios!
373
00:37:59,089 --> 00:38:00,350
�Eso no!
374
00:38:02,225 --> 00:38:04,250
Te prohibo que blasfemes,
Spiero
375
00:38:06,998 --> 00:38:09,340
Y tambi�n detesto
la impaciencia...
376
00:38:09,341 --> 00:38:11,300
Es muy femenino.
377
00:38:16,478 --> 00:38:17,446
Ah� est�.
378
00:38:19,015 --> 00:38:21,109
Ese terrorista
de mierda est� solo.
379
00:38:27,393 --> 00:38:28,725
�Qu� est�s esperando?
380
00:38:47,087 --> 00:38:48,453
Mierda, lo vamos a perder.
381
00:38:49,417 --> 00:38:52,580
Balesse y Lattuada, para Uds.
Balesse siempre est� armado.
382
00:38:52,620 --> 00:38:54,191
S�, una P38 en la cintura.
A 3/4 de la espalda.
383
00:38:54,463 --> 00:38:55,624
Vayan, vayan.
384
00:39:16,158 --> 00:39:19,789
Deb� imaginarlo.
Stadler es del partido comunista.
385
00:39:20,531 --> 00:39:22,194
El osario de Eluard
judeo-bolchevique.
386
00:39:22,835 --> 00:39:23,804
�Qu� hace?
387
00:39:24,138 --> 00:39:25,469
Est� en la tumba de Eluard.
388
00:39:26,307 --> 00:39:27,103
�Qui�n?
389
00:39:27,341 --> 00:39:30,835
Paul Eluard, "la tierra
es azul como una naranja".
390
00:39:31,180 --> 00:39:34,014
- Uno de sus poemas de mierda.
- S�, ya veo.
391
00:39:39,258 --> 00:39:41,100
Deja el muro de los soldados.
392
00:39:42,700 --> 00:39:44,300
Es el momento de atraparlo.
393
00:40:18,245 --> 00:40:20,406
Bueno, bueno...
Comisario Balesse,
394
00:40:20,714 --> 00:40:22,060
brigada anti-terrorista.
395
00:40:22,650 --> 00:40:23,878
�Tienes un mal presentimiento?
396
00:40:24,686 --> 00:40:26,340
�Recorres los cementerios
ahora?
397
00:40:27,190 --> 00:40:31,891
Jean-Baptiste Cl�ment,
autor de "El tiempo de las cerezas".
398
00:40:44,660 --> 00:40:46,100
�Y eso?
399
00:40:46,140 --> 00:40:48,740
Camina. Una palabra
o un gesto y te quemo.
400
00:41:07,178 --> 00:41:09,300
Tienen cara de violadores...
401
00:41:11,900 --> 00:41:15,340
No, de Doberman con collar.
402
00:41:15,656 --> 00:41:17,420
Me da mucho gusto.
Contin�a.
403
00:41:19,395 --> 00:41:21,386
Conoc� tipos como t�,
�sabes?
404
00:41:22,231 --> 00:41:23,698
Se retorc�an en el piso
con la cara ensangrentada...
405
00:41:23,901 --> 00:41:25,630
y una bala de 9 mm
en la rodilla.
406
00:41:26,905 --> 00:41:28,704
Estaba bueno acabarlos
a patadas.
407
00:41:31,378 --> 00:41:34,609
�Qu� boluda!
Miren eso...
408
00:41:39,488 --> 00:41:43,586
No soy de tu tipo, �no?
�Cu�l es tu tipo?
409
00:41:44,630 --> 00:41:47,098
�Perras rojas?
�Putas comunistas?
410
00:41:47,833 --> 00:41:50,597
�La chupan bien?
411
00:41:51,539 --> 00:41:55,135
Me acuerdo de una
morocha de ojos azules...
412
00:41:55,877 --> 00:41:59,507
Con velo, casi est�tica.
413
00:42:00,919 --> 00:42:02,715
Hay algo profundamente
morboso en el amor...
414
00:42:03,087 --> 00:42:05,113
�No te parece, rata?
415
00:42:05,658 --> 00:42:08,388
S�... vuelve a llamarme "rata"...
416
00:42:08,696 --> 00:42:10,425
...y te rompo la cara, basura.
417
00:42:10,864 --> 00:42:12,833
Como t� digas... rata.
418
00:42:13,368 --> 00:42:14,926
�C�llense los dos!
419
00:43:09,745 --> 00:43:11,110
S�lo es un comienzo.
420
00:43:12,483 --> 00:43:14,246
Sigamos con el combate.
421
00:43:17,556 --> 00:43:21,323
No trate de levantarse.
Ap�yese en el codo izquierdo.
422
00:43:26,068 --> 00:43:29,300
El incendio de estacionamiento,
Chevrolet, en el 71.
423
00:43:29,939 --> 00:43:32,272
- �Fu�ste t�?
- �Eh? No.
424
00:43:33,044 --> 00:43:35,638
No, ese fue el grupo
"Peatones Furiosos".
425
00:43:36,648 --> 00:43:37,707
Sab�amos que hab�a sido Ud.
426
00:43:37,983 --> 00:43:39,713
S�lo nos faltaban las pruebas.
427
00:43:42,923 --> 00:43:45,553
�Y el atentado en el departamento
del Secretario de Estado?
428
00:43:47,464 --> 00:43:50,820
Bien... ya que insiste
se lo dir�.
429
00:43:50,900 --> 00:43:53,415
El tipo era barbudo...
430
00:43:53,571 --> 00:43:57,633
...cabello largo... canoso...
431
00:44:00,446 --> 00:44:04,442
- �Su nombre?
- Martz, Karl Martz
432
00:44:07,389 --> 00:44:11,328
Ud. fue a Italia y
se convirti� en asesino.
433
00:44:11,395 --> 00:44:14,365
Un asesino h�bil y discreto.
El principal francotirador...
434
00:44:14,700 --> 00:44:17,734
...del grupo terrorista
"Prima Cosa", �no es verdad?
435
00:44:18,238 --> 00:44:20,207
Idiota... no obtendr�s nada.
436
00:44:23,246 --> 00:44:24,771
D�jeme a este
hijo de puta, Scatti
437
00:44:24,835 --> 00:44:26,340
Basta, estamos hablando.
438
00:44:27,300 --> 00:44:29,140
D�jenme hacerlo a mi manera.
439
00:44:33,859 --> 00:44:37,262
�Qu� son Uds?
�Brigadas de la muerte?
440
00:44:37,764 --> 00:44:39,200
�Mafiosos cagadores?
�Eso son Uds?
441
00:44:39,968 --> 00:44:42,732
Pero vas a caer, cana...
como nosotros.
442
00:44:43,073 --> 00:44:44,199
Y por los mismo motivos.
443
00:44:45,976 --> 00:44:50,500
�Qu� pereza! Para Uds.
aniquilar es m�s r�pido...
444
00:44:50,501 --> 00:44:51,900
...que un interrogatorio.
445
00:44:52,351 --> 00:44:54,260
Y para nosotros aniquilar
era m�s r�pido...
446
00:44:54,261 --> 00:44:55,700
...que una distribuci�n
de panfletos.
447
00:44:56,056 --> 00:44:58,720
Todo est� all�.
Vayan r�pido.
448
00:45:01,096 --> 00:45:04,795
Y de pronto, ya no
entendemos este mundo...
449
00:45:05,736 --> 00:45:10,060
Terminar�n tan solos
como nosotros.
450
00:45:10,100 --> 00:45:13,007
L�stima que se haya
equivocado de bando, Stadler.
451
00:45:13,815 --> 00:45:15,544
Su inteligencia fue corrompida.
452
00:45:17,719 --> 00:45:19,985
La mente de un intelectual puro.
453
00:45:23,528 --> 00:45:26,300
Qu� l�stima terminar as�,
sin televisi�n para inmortalizar...
454
00:45:26,325 --> 00:45:27,690
...tus �ltimas boludeces.
455
00:45:28,834 --> 00:45:30,393
Te jod�, rata.
456
00:45:50,498 --> 00:45:52,933
- Fotog�nico.
- A la caja.
457
00:45:54,870 --> 00:45:56,270
La patrulla sorprendi�
a una pareja...
458
00:45:56,773 --> 00:45:58,138
...que trabajaba
en la via p�blica.
459
00:45:59,342 --> 00:46:03,280
Lo tomaron a mal...
pelea, golpes, sangre...
460
00:46:03,340 --> 00:46:04,614
C�llese, Lutz y aprenda.
461
00:46:04,816 --> 00:46:06,944
Los comentarios m�taselos
en el culo, �est� claro?
462
00:46:07,689 --> 00:46:09,485
Est� claro, Jefe.
Siguiente caso...
463
00:46:10,192 --> 00:46:12,626
Pierre Stadler, 38 a�os, antiguo
francotirador de la "Prima Cosa".
464
00:46:12,660 --> 00:46:13,740
Su cuerpo fue encontrado...
465
00:46:13,741 --> 00:46:15,100
...frente a la tumba
del Soldado desconocido.
466
00:46:15,139 --> 00:46:16,960
Sin pistas, ni testigos.
A la caja.
467
00:46:17,201 --> 00:46:18,300
A la pared.
468
00:46:22,500 --> 00:46:24,540
�Por qu� matar
a un mafioso arrepentido?
469
00:46:24,577 --> 00:46:25,805
Venganza, tal vez...
470
00:46:26,280 --> 00:46:29,717
Es posible, Jefe. Stadler,
era de la m�tica extrema izquierda.
471
00:46:29,986 --> 00:46:33,514
Fue demasiado lejos.
Era seguro que tarde o temprano...
472
00:46:33,757 --> 00:46:35,782
...llegar�a un justiciero
armado.
473
00:46:37,575 --> 00:46:38,820
Parece que el asunto
del orden...
474
00:46:38,857 --> 00:46:39,916
...anda bastante bien
en este momento.
475
00:46:39,945 --> 00:46:42,627
�Orden?
�A qu� se refiere, Jefe?
476
00:46:44,272 --> 00:46:45,900
A eso mismo.
Al orden.
477
00:46:47,141 --> 00:46:50,700
Orden dentro del medio,
orden en la pol�tica...
478
00:46:52,817 --> 00:46:55,184
Si esto sigue,
el orden reinar� en las calles,
479
00:46:55,620 --> 00:46:58,418
...en las oficinas, en las
f�bricas, incluso en la cama.
480
00:46:59,759 --> 00:47:02,252
Lugar limpio. Todo lo que
es ilegal, es exterminado.
481
00:47:04,967 --> 00:47:06,457
Derechos comunes y pol�ticos.
482
00:47:08,570 --> 00:47:10,129
�No les recuerda a algo
en alg�n lugar del mundo?
483
00:47:10,707 --> 00:47:15,372
- Triple A. A A A
- Ah ah ah, �qu� es eso?
484
00:47:16,415 --> 00:47:20,751
Alianza Anticomunista Argentina
El escuadr�n de la muerte en Argentina.
485
00:47:21,489 --> 00:47:22,856
Un mont�n de milicos
justicieros que se convirtieron...
486
00:47:22,991 --> 00:47:24,083
...en degenerados del gatillo.
487
00:47:25,194 --> 00:47:27,140
No sea agresivo, Peret.
488
00:47:27,141 --> 00:47:28,700
No creo que veamos
a nuestros colegas surcando...
489
00:47:28,732 --> 00:47:32,340
...las pampas del Val-de-Marne
con una calavera en la gorra.
490
00:47:32,637 --> 00:47:34,502
�Y por qu� no?
S�lo hacen falta algunos locos.
491
00:47:41,449 --> 00:47:42,542
Bien, voy a ir.
492
00:47:43,118 --> 00:47:43,982
�Solo?
493
00:47:44,220 --> 00:47:46,313
- �Se ofende?
- Por supuesto que no.
494
00:47:46,557 --> 00:47:47,785
Hay cosas que son privadas.
495
00:47:48,057 --> 00:47:49,821
Por supuesto. Y adem�s
St�phanois es un se�or mayor...
496
00:47:49,994 --> 00:47:51,257
...que tiene sus costumbres.
497
00:47:52,463 --> 00:47:53,727
Si lo viera, se asustar�a.
498
00:47:53,867 --> 00:47:54,765
S�.
499
00:47:57,105 --> 00:47:58,800
No nos dijo exactamente
lo que piensa, jefe.
500
00:47:59,941 --> 00:48:02,912
Tal vez sea mejor as�, Lutz.
501
00:48:24,508 --> 00:48:26,305
Entonces, �sigue siempre
girando tu calesita?
502
00:48:26,778 --> 00:48:27,767
No es como antes.
503
00:48:28,213 --> 00:48:29,341
El medio cambia.
504
00:48:31,852 --> 00:48:35,584
Los hombres de ese entonces
est�n acabados...
505
00:48:37,559 --> 00:48:39,289
...o retirados, como yo.
506
00:48:41,044 --> 00:48:43,300
No es s�lo un cambio.
Es una revoluci�n.
507
00:48:43,935 --> 00:48:44,924
Las cabezas ruedan...
508
00:48:46,238 --> 00:48:48,800
Siempre tienes la misma
idea sobre los Robespierre, �no?
509
00:48:49,543 --> 00:48:53,104
Antes, las fuerzas presentes
las conoc�amos.
510
00:48:53,514 --> 00:48:58,340
Eran empresas pr�speras.
Industriales con abogados...
511
00:48:58,380 --> 00:49:01,855
...consejeros fiscales,
grupos de sindicalistas...
512
00:49:02,160 --> 00:49:04,391
No eran del tipo
de los que soltaban todo...
513
00:49:05,231 --> 00:49:07,700
...lo que sab�an sobre
el asfalto por nada.
514
00:49:08,101 --> 00:49:10,661
Esos tipos ten�an la man�a
de la igualdad...
515
00:49:10,973 --> 00:49:14,842
...y de la honorabilidad.
Y adem�s, lo que se llama...
516
00:49:15,177 --> 00:49:18,876
...la mentalidad.
Ahora ya no hay nada de eso.
517
00:49:19,616 --> 00:49:21,416
Hace mucho que nos conocemos.
518
00:49:22,020 --> 00:49:24,991
Lo v� empezar, se�or Divisionario.
519
00:49:27,495 --> 00:49:28,893
Hablemos de otra cosa,
�quieres?
520
00:49:30,032 --> 00:49:32,091
Cada vez que te daba
el nombre de alguien...
521
00:49:32,568 --> 00:49:34,537
es porque era peligroso.
522
00:49:35,739 --> 00:49:37,708
Ahora si lo supiera,
te lo dir�a.
523
00:49:37,974 --> 00:49:40,410
Pero parece que dudas.
524
00:49:41,413 --> 00:49:43,975
Cuando todo se camufla...
525
00:49:45,185 --> 00:49:47,347
...no se puede ver claro.
526
00:49:47,889 --> 00:49:48,652
�Qu� quieres decir?
527
00:49:49,157 --> 00:49:50,715
Esto viene de otra parte...
528
00:49:52,328 --> 00:49:53,660
�Pero tienes idea de d�nde?
529
00:49:54,064 --> 00:49:55,930
�Oh! No me asusta
lo que no hay...
530
00:49:56,199 --> 00:49:57,225
...sino lo que est�.
531
00:49:58,971 --> 00:50:01,338
Esp�rame ocho d�as
y te dir� m�s.
532
00:50:02,610 --> 00:50:04,839
Tal vez �l sepa algo m�s...
533
00:50:05,280 --> 00:50:06,474
�Qui�n?
534
00:50:07,114 --> 00:50:11,109
Fr�do, el canoso.
�Lo ves all�?
535
00:50:12,455 --> 00:50:14,425
Seguramente est� aqu�
por t�.
536
00:50:16,361 --> 00:50:17,829
Me gusta reunir
todas las citas.
537
00:50:30,180 --> 00:50:32,672
�V�ste eso?
�Qu� le pasa al viejo?
538
00:50:33,084 --> 00:50:34,609
�C�llate!
Debo concentrarme.
539
00:50:35,754 --> 00:50:37,500
�Se divierten, se�oras?
540
00:50:39,300 --> 00:50:41,580
�Gire y gire la juventud!
541
00:50:50,742 --> 00:50:52,108
Toda mi infancia.
542
00:51:24,500 --> 00:51:26,300
�Mierda!
�El bolso, el bolso! �R�pido!
543
00:51:32,780 --> 00:51:34,180
�Raj�, vamos!
544
00:51:34,220 --> 00:51:36,340
�Vamos, r�pido!
Tranquilo, �eh? �No viste nada!
545
00:51:36,341 --> 00:51:38,220
�Esto nunca pas�!
�Entendido?
546
00:51:38,260 --> 00:51:40,460
Toma esto.
�Puta madre!
547
00:51:56,561 --> 00:51:57,893
Llamando a todas
las unidades...
548
00:51:58,131 --> 00:52:00,728
sector H3 H4 G2
y su periferia...
549
00:52:00,969 --> 00:52:04,100
Masacre en el Parque Buttes
Chaumont, en la calesita del lago.
550
00:52:04,162 --> 00:52:06,820
�Urgente! Llamando a todas
las unidades disponibles.
551
00:52:06,860 --> 00:52:10,100
Sector H3 H4 G2.
Hay dos muertos y dos heridos.
552
00:52:10,140 --> 00:52:11,161
�Fuera!
553
00:52:12,792 --> 00:52:14,590
�Vamos, vamos!
554
00:52:17,869 --> 00:52:20,270
No quiero decir nada
frente a Spiero y Lattuada, pero...
555
00:52:20,405 --> 00:52:22,380
�Qu� es toda esta mierda?
556
00:52:23,500 --> 00:52:25,940
Yo... �de qu� habla, Principal?
557
00:52:25,980 --> 00:52:27,900
�Deje de hacerse el idiota, Lutz!
558
00:52:27,940 --> 00:52:30,140
�Hablo de la masacre
de Buttes Chaumont!
559
00:52:32,100 --> 00:52:34,900
Ud. sabe mejor que nadie
que soy tirador excelente.
560
00:52:34,940 --> 00:52:37,700
Puedo matar a cualquiera
con total naturalidad.
561
00:52:37,740 --> 00:52:38,900
Soy infalible.
562
00:52:38,940 --> 00:52:40,980
Es su teor�a y
es lo que hice.
563
00:52:41,020 --> 00:52:45,380
Yo d� en el blanco.
Lo otro fue un error. Un infierno.
564
00:52:46,500 --> 00:52:47,780
A�n muerto, segu�a disparando.
565
00:52:47,820 --> 00:52:49,820
�Qu� no vuelva a repetirse, Lutz!
566
00:52:49,856 --> 00:52:52,300
Regrese con Grindel,
y no vuelva a dejarlo.
567
00:52:53,002 --> 00:52:54,900
�Espere �rdenes!
568
00:53:00,515 --> 00:53:03,100
Esta ser� mi �nica
muestra de clemencia, Lutz.
569
00:53:03,154 --> 00:53:05,460
No le aconsejo que
me ponga a prueba.
570
00:53:47,407 --> 00:53:48,737
�D�nde estaba, Lutz?
571
00:53:49,008 --> 00:53:50,443
Ud. quer�a estar solo, Jefe.
572
00:54:10,616 --> 00:54:11,913
Tiene raz�n.
573
00:54:13,588 --> 00:54:15,319
Me alej� demasiado.
Es mi culpa.
574
00:54:17,062 --> 00:54:20,100
Deb� imaginar
que algo suceder�a.
575
00:54:24,100 --> 00:54:25,900
Pedir� que me reemplacen
en la investigaci�n.
576
00:54:27,448 --> 00:54:29,460
Cuando uno se equivoca
hasta este punto, renunciar...
577
00:54:29,500 --> 00:54:30,700
...no es una cuesti�n de honor,
sino de saber actuar.
578
00:54:30,740 --> 00:54:32,180
No lo entiendo, Jefe...
579
00:54:32,205 --> 00:54:34,900
Va a hacer precisamente
lo que quieren esos hijos de puta.
580
00:54:36,333 --> 00:54:38,260
�Y Ud, Lutz?
�Qu� opina?
581
00:54:38,300 --> 00:54:40,580
Creo que Ud. tiene raz�n, Jefe.
582
00:54:40,708 --> 00:54:43,700
Creo que reconocer
su error de apreciaci�n...
583
00:54:43,753 --> 00:54:45,340
...es una actitud
que lo engrandece.
584
00:54:45,517 --> 00:54:47,100
Gracias, Lutz.
585
00:54:47,101 --> 00:54:49,300
�Ser�a tan amable
de avisarle por radio...
586
00:54:49,340 --> 00:54:50,580
...al Director que llegar� tarde?
587
00:54:50,627 --> 00:54:52,100
Como no, Jefe.
588
00:54:54,100 --> 00:54:55,300
Canal 5. R�pido.
589
00:54:55,869 --> 00:54:58,340
S�lo tres sab�amos que
me encontrar�a con St�phanois.
590
00:54:58,380 --> 00:54:59,700
Usted, Lutz y yo.
591
00:54:59,740 --> 00:55:00,934
Cristal 5 a Cristal 80.
592
00:55:00,965 --> 00:55:02,740
A partir de ahora,
nada importante para �l.
593
00:55:02,769 --> 00:55:04,300
- Pero... �Ud. cree..?
- �Nada!
594
00:55:04,719 --> 00:55:08,180
Cristal 5 le informa
que llegar� tarde. Fuera.
595
00:55:08,238 --> 00:55:09,580
Recibido, Cristal 5.
596
00:55:10,864 --> 00:55:13,180
Habl� con Corinne,
y le avisar� al Director.
597
00:55:18,847 --> 00:55:21,079
Tal vez nos d� el nombre
de su atacante.
598
00:55:22,186 --> 00:55:23,700
C�bralo, Lutz.
599
00:55:31,403 --> 00:55:34,638
No te muevas, querida...
Quieta...
600
00:55:40,500 --> 00:55:43,700
Todo estar� bien
chiquita...
601
00:55:46,700 --> 00:55:48,820
�Comisario Grindel?
602
00:55:52,300 --> 00:55:54,060
Comisario Grindel...
603
00:55:54,315 --> 00:55:56,045
�Qu� hacen Uds. por las v�ctimas?
604
00:55:57,854 --> 00:55:59,585
Mi mujer Maryse
fue herida.
605
00:56:00,459 --> 00:56:04,017
�Y mi peque�a?
�Cu�ndo podr� comer?
606
00:56:04,199 --> 00:56:06,966
Tranquila, querida...
�Qui�n se ocupar� de ella?
607
00:56:07,338 --> 00:56:10,175
�Qui�n la cuidar�?
Y mientras tanto...
608
00:56:10,445 --> 00:56:11,879
�Qui�n conducir� mi cami�n?
609
00:56:13,050 --> 00:56:14,279
�No tiene a nadie
que lo ayude?
610
00:56:14,419 --> 00:56:15,700
�No tiene familia?
611
00:56:15,734 --> 00:56:17,390
Mi familia es Maryse,
y la peque�a.
612
00:56:18,794 --> 00:56:19,900
�Y nosotros qu� hacemos?
613
00:56:19,940 --> 00:56:21,700
�Qu� se hace?
�Qu� esperamos?
614
00:56:21,767 --> 00:56:23,220
�Por qu� no vamos tras ellos?
615
00:56:23,254 --> 00:56:24,940
�Por qu� no estamos
armados tambi�n?
616
00:56:25,374 --> 00:56:27,700
Escuche, le juro que
los atraparemos a todos.
617
00:56:27,740 --> 00:56:30,100
A todos los asesinos.
618
00:56:30,282 --> 00:56:32,817
Y Ud. ir� al juicio
para ver c�mo son...
619
00:56:33,256 --> 00:56:35,500
los tipos que disparan
contra mujeres y ni�os.
620
00:56:35,540 --> 00:56:36,644
�De acuerdo?
621
00:56:36,702 --> 00:56:39,380
Pues h�ganlo.
Pero h�ganlo r�pido.
622
00:57:00,840 --> 00:57:02,540
No podemos dejar
al p�blico entrar as�.
623
00:57:02,591 --> 00:57:03,700
No es el p�blico, es un hombre.
624
00:57:03,740 --> 00:57:05,820
Ya lo s�, Grindel, ya lo s�.
625
00:57:05,984 --> 00:57:07,214
Cr�ame que nos soy
insensible...
626
00:57:07,266 --> 00:57:08,552
...pero hay prioridades
en las urgencias.
627
00:57:08,922 --> 00:57:10,660
La urgencia es proteger,
se�or Director.
628
00:57:10,719 --> 00:57:12,820
Y un ni�o siempre
aclara las ideas.
629
00:57:25,588 --> 00:57:28,856
Fidelidad Policial,
a todos los polic�as de Francia.
630
00:57:29,261 --> 00:57:32,564
Es un gran d�a, compa�eros.
La inmensa cruzada ha comenzado.
631
00:57:33,069 --> 00:57:35,620
Fidelidad Policial cumplir�
con su deber sin falta.
632
00:57:35,907 --> 00:57:37,376
Todos los que sean
o donde est�n...
633
00:57:37,511 --> 00:57:40,100
...que intenten empujar al pa�s...
634
00:57:40,129 --> 00:57:42,246
...hacia la degeneraci�n y
el abandono de los valores...
635
00:57:42,454 --> 00:57:44,719
...que construyeron a Francia,
y los que a�n sue�an...
636
00:57:44,959 --> 00:57:47,987
...con instalar un colectivismo
ap�trida, todos ellos...
637
00:57:48,165 --> 00:57:50,430
...ser�n confinados
al lugar que merecen.
638
00:57:50,702 --> 00:57:52,570
Hospitales psiqui�tricos,
si los hubiera...
639
00:57:52,940 --> 00:57:55,467
...y tambi�n c�rceles y cementerios.
640
00:58:00,300 --> 00:58:01,700
�Qu� pomposo este boludo!
641
00:58:02,292 --> 00:58:04,057
�Este documento fue grabado?
642
00:58:04,262 --> 00:58:05,788
Seguro, se�or Divisionario.
643
00:58:06,332 --> 00:58:08,528
Ya fue transmitido dos veces
por nuestras frecuencias.
644
00:58:09,572 --> 00:58:10,596
Venga a ver, Grindel.
645
00:58:11,443 --> 00:58:13,639
Gracias.
646
00:58:26,571 --> 00:58:29,269
No es divertido Grindel
tener que hablar en...
647
00:58:31,414 --> 00:58:32,542
Los ba�os son un poco
como un confesionario,
648
00:58:32,748 --> 00:58:34,240
Se�or Director.
649
00:58:54,090 --> 00:58:57,393
Director Cazli�res,
abra inmediatamente.
650
00:58:59,668 --> 00:59:00,532
�Se�or Director?
651
00:59:00,702 --> 00:59:03,731
Vaya, mi amigo. Vamos.
652
00:59:12,357 --> 00:59:14,328
�Qu� comer� para apestar as�!
653
00:59:14,662 --> 00:59:17,700
Danesse se alimenta �nicamente
de carne podrida, se�or.
654
00:59:17,740 --> 00:59:19,098
Es una mezcla macrobi�tica.
655
00:59:24,080 --> 00:59:26,880
Esto va r�pido, Grindel,
muy r�pido.
656
00:59:27,286 --> 00:59:30,315
Es una cuesti�n pol�tica.
Lo que significa, presiones...
657
00:59:30,459 --> 00:59:31,586
Problemas de todo tipo.
658
00:59:32,195 --> 00:59:33,187
As� parece.
659
00:59:33,466 --> 00:59:35,700
Estos idiotas reivindicaron
el atentado contra los gendarmes.
660
00:59:35,869 --> 00:59:37,180
Eso quiere decir que
la gendarmer�a...
661
00:59:37,220 --> 00:59:39,700
- ...se nos va a caer encima.
- No es nada nuevo.
662
00:59:40,044 --> 00:59:42,700
�Fuera de aqu�!
�A mear en el pasillo!
663
00:59:50,464 --> 00:59:52,980
Grindel, tenemos
que poner a todos...
664
00:59:52,981 --> 00:59:54,300
...al tanto de su investigaci�n.
665
00:59:54,338 --> 00:59:57,238
�Y tambi�n a Fidelidad Policial?
Negativo.
666
00:59:58,078 --> 00:59:59,673
Orden directa del Ministro.
667
01:00:02,887 --> 01:00:04,780
Le har� llegar informe diario.
668
01:00:04,781 --> 01:00:06,100
H�galo leer a quien quiera...
669
01:00:06,126 --> 01:00:07,594
...pero d�me 12 horas
de ventaja.
670
01:00:08,198 --> 01:00:11,220
De acuerdo.
Pero si hubiera algo...
671
01:00:11,304 --> 01:00:12,271
...algo muy importante...
672
01:00:12,439 --> 01:00:14,300
Le avisar�, Se�or Director.
673
01:00:23,159 --> 01:00:27,863
Ah� viene.
Ven�a detr�s de mi.
674
01:00:29,137 --> 01:00:32,907
Reconozco sus pasos.
Sus pasos desde lejos.
675
01:00:49,977 --> 01:00:51,412
�Qu� pasa?
676
01:00:52,249 --> 01:00:55,100
Levanta las manos, Lutz.
Trata de que esto salga bien.
677
01:00:55,421 --> 01:00:56,317
�Pero, Jefe!
678
01:00:56,384 --> 01:00:58,300
No hay m�s Jefe.
Est�s fuera de la Polic�a.
679
01:00:59,062 --> 01:01:00,861
Te espera un Juicio.
680
01:01:02,635 --> 01:01:04,365
Va a ser muy duro, Lutz.
Muy duro.
681
01:01:05,541 --> 01:01:06,941
La vida de un polic�a
en la c�rcel, es un infierno.
682
01:01:11,553 --> 01:01:13,923
- Te delataron, Lutz.
- �Qui�n?
683
01:01:14,223 --> 01:01:16,785
Eh, este lugar ya no es seguro.
T� lo sabes mejor que nadie.
684
01:01:17,464 --> 01:01:20,420
�El delator? Lo siento.
A�n hay m�s por saber.
685
01:01:20,936 --> 01:01:24,102
S�lo me delat� a m�,
tal vez porque lo torturaron.
686
01:01:25,477 --> 01:01:28,100
Ser�s irresistible para algunos...
687
01:01:29,300 --> 01:01:31,700
�Olvid�ste las bolas de Bessoni
arrancadas con tenazas?
688
01:01:33,359 --> 01:01:34,292
Eso ser� como caricias...
689
01:01:34,563 --> 01:01:35,963
�Le dijo que fui yo?
690
01:01:37,134 --> 01:01:39,732
En realidad no, Lutz.
Pero t� acabas de confirm�rmelo.
691
01:01:40,974 --> 01:01:43,700
Bien, t� ya viste esta pel�cula...
692
01:01:43,701 --> 01:01:45,180
No te vamos a prometer maravillas.
693
01:01:45,220 --> 01:01:47,382
Eso no quiere decir que
si te sinceras...
694
01:01:47,721 --> 01:01:49,553
...no podamos conseguirte
una celda par t� solo.
695
01:01:50,359 --> 01:01:51,623
Podemos evitarte el paseo...
696
01:01:51,829 --> 01:01:53,091
�Y esperas que me sincere?
697
01:01:54,401 --> 01:01:56,900
Hac�te coger.
Pelotudo de mierda.
698
01:01:57,673 --> 01:01:59,973
Tranquilo, o te rompo los dientes.
699
01:02:00,813 --> 01:02:02,077
�Ves?
700
01:02:05,455 --> 01:02:06,900
�Hac�te coger vos tambi�n!
701
01:02:07,300 --> 01:02:09,060
S�bes...
las focas en la ba�era...
702
01:02:09,100 --> 01:02:13,940
Cuando lo dijo...
�supe que los matar�amos!
703
01:02:16,500 --> 01:02:18,740
�Muerte a las focas!
704
01:02:19,281 --> 01:02:20,682
P�seme con el Director.
705
01:02:21,485 --> 01:02:22,954
�Vengan a buscarme, maricones!
706
01:02:32,339 --> 01:02:34,367
Imb�cil.
707
01:03:09,543 --> 01:03:11,274
S�que todo esto, Peret.
708
01:03:15,121 --> 01:03:16,647
Las flores.
Saquen las flores.
709
01:03:18,227 --> 01:03:20,959
Vamos, mu�vanse.
Retiren esto.
710
01:03:22,668 --> 01:03:25,605
Lo enterraron como a un perro.
Ni colegas, ni amigos.
711
01:03:25,675 --> 01:03:26,968
S�lo sus padres y su hermana.
712
01:03:27,445 --> 01:03:29,209
La ceremonia oficial fue anoche.
713
01:03:29,547 --> 01:03:31,380
Les gusta seguir
el protocolo a esos boludos.
714
01:03:32,700 --> 01:03:33,900
�Cohen!
715
01:03:37,029 --> 01:03:38,395
Releve a los tipos
de la vigilancia.
716
01:03:38,565 --> 01:03:39,980
Ponga a sindicalistas
en lugar de ellos...
717
01:03:40,020 --> 01:03:42,000
...polic�as que hayan dado prueba
de lealtad hacia el pa�s...
718
01:03:42,060 --> 01:03:45,879
...masones, hijos de v�ctimas
de guerra, etc...
719
01:03:46,614 --> 01:03:48,172
Jefe, eso significar�a
una ruptura.
720
01:03:48,785 --> 01:03:50,813
La ruptura ya existe, Cohen.
721
01:04:02,746 --> 01:04:07,118
Peret, vamos a tomar caf�.
Hoy invita Ud.
722
01:04:07,154 --> 01:04:09,200
La Direcci�n decidi�
nombrarlo Principal.
723
01:04:10,327 --> 01:04:12,228
Su nombramiento
ser� oficial ma�ana.
724
01:04:12,663 --> 01:04:13,859
O esta ma�ana, tal vez.
725
01:04:16,204 --> 01:04:17,537
�Es por m�rito o
un ascenso autom�tico?
726
01:04:17,674 --> 01:04:19,576
Adivine, mi amigo.
�Adivine!
727
01:04:19,711 --> 01:04:21,544
Vamos, vamos, vamos...
728
01:04:28,160 --> 01:04:29,687
�Despejen!
729
01:04:42,821 --> 01:04:44,016
Ve t�.
730
01:04:44,558 --> 01:04:46,255
Ven conmigo.
731
01:04:49,000 --> 01:04:50,263
En absoluto.
732
01:05:06,100 --> 01:05:07,780
Gracias.
733
01:05:08,300 --> 01:05:10,140
Estuve mirando
el legajo de Lutz.
734
01:05:10,408 --> 01:05:11,380
Hay una anomal�a.
735
01:05:11,381 --> 01:05:13,420
Apenas pas� por
los diferentes servicios...
736
01:05:13,460 --> 01:05:15,300
...y sus pasant�as fueron
de lo m�s breves.
737
01:05:16,353 --> 01:05:18,300
�Me est� diciendo que
Fidelidad Policial...
738
01:05:18,340 --> 01:05:20,500
...lo reclut� antes
de que entre en la Polic�a?
739
01:05:21,500 --> 01:05:23,300
- �Scatti?
- Es posible.
740
01:05:23,500 --> 01:05:25,100
Digamos que en
condiciones normales...
741
01:05:25,149 --> 01:05:26,495
...hubiera tenido la informaci�n
en una hora...
742
01:05:26,772 --> 01:05:28,000
...pero ahora me har�an
falta doce.
743
01:05:31,580 --> 01:05:34,474
Disculpe, pero esto andaba
por ac� y est� a su nombre.
744
01:05:41,968 --> 01:05:45,624
Grindel, urgente, sus fechas
de vacaciones en el crematorio.
745
01:05:45,668 --> 01:05:49,106
Idem Peret.
Fidelidad Policial.
746
01:05:51,385 --> 01:05:55,189
Ah... a prop�sito brigadier,
no se encapriche...
747
01:05:55,359 --> 01:05:57,057
...con la carne de este lugar.
No es buena.
748
01:05:57,331 --> 01:05:59,300
Intente mejor
con el jam�n de Paris.
749
01:06:01,339 --> 01:06:02,601
Vamos Peret.
750
01:06:03,208 --> 01:06:05,110
Es para m�.
751
01:07:20,021 --> 01:07:21,547
Lo escuch� venir, Guilbaut.
752
01:07:22,093 --> 01:07:23,252
Ud. no me atrap�...
753
01:07:23,896 --> 01:07:25,262
Yo vine a buscarlo.
754
01:07:26,701 --> 01:07:28,863
Logr� enrolarme en
Fidelidad Policial.
755
01:07:29,606 --> 01:07:31,768
Fue admitido por
el Inspector Lattueva.
756
01:07:39,590 --> 01:07:41,420
Fuimos llamados los veteranos...
757
01:07:41,421 --> 01:07:43,500
para participar del complot...
758
01:07:43,966 --> 01:07:46,802
y formar la columna
vertebral del nuevo Estado.
759
01:07:49,310 --> 01:07:51,143
�Sabe quienes son?
760
01:07:53,258 --> 01:07:55,383
Lattuada s�lo me dijo
que cuando llegue el momento...
761
01:07:55,436 --> 01:07:57,287
...me sorprender� la cantidad.
762
01:07:59,230 --> 01:08:01,564
Est� corriendo un gran riesgo.
�Por qu�?
763
01:08:02,268 --> 01:08:05,604
Esos tipos, o sus padres;
enviaron a toda mi familia...
764
01:08:05,648 --> 01:08:06,902
...a las c�maras de gas.
765
01:08:07,713 --> 01:08:09,978
No me importan las
consecuencias personales.
766
01:08:11,920 --> 01:08:13,947
�Est� dispuesto a contarle
esto al Director?
767
01:08:14,426 --> 01:08:17,362
�Al juez, al Jurado?
768
01:08:18,299 --> 01:08:21,703
Por supuesto. Pero no tengo
vocaci�n de m�rtir.
769
01:08:21,840 --> 01:08:24,868
Tengo un pa�s de refugio.
770
01:08:27,551 --> 01:08:29,816
S�. Si nos ven juntos,
y con este ambiente...
771
01:08:30,655 --> 01:08:32,590
...se arriesga a morir
a quemarropa.
772
01:08:34,329 --> 01:08:35,990
Sugiero que veamos
al Director en cinco...
773
01:08:36,200 --> 01:08:38,762
...o diez minutos. No da tiempo
de arrinconar a Lattueva.
774
01:08:39,472 --> 01:08:40,702
�Quiere protecci�n?
775
01:08:41,457 --> 01:08:42,900
En absoluto.
776
01:08:42,901 --> 01:08:46,300
Puedo cuidarme solo
por 5 minutos.
777
01:08:47,900 --> 01:08:49,350
�Conoce algo mejor?
778
01:09:19,650 --> 01:09:21,881
Mierda...
779
01:09:28,431 --> 01:09:30,057
La lucha contin�a...
780
01:09:30,565 --> 01:09:31,360
Viva Francia...
781
01:09:31,632 --> 01:09:33,724
�Asesino! �Hijo de puta!
782
01:09:34,934 --> 01:09:37,401
Vamos, �ap�rtense!
783
01:09:43,039 --> 01:09:45,198
�Qu� pasa, Grindel?
�Corro peligro?
784
01:09:46,273 --> 01:09:48,173
Ud. no se�or.
Esperamos a un testigo.
785
01:09:49,274 --> 01:09:50,469
�Un testigo?
786
01:09:52,477 --> 01:09:53,705
�Ya tendr�a que estar aqu�!
787
01:09:57,613 --> 01:09:59,842
�Ap�rtense! �Ap�rtense!
�Vamos!
788
01:10:01,100 --> 01:10:02,180
Cobarde.
789
01:10:04,900 --> 01:10:08,220
Soy un sucio cerdo
y un cobarde que
traicion� a sus camaradas.
Fidelidad Policial.
790
01:10:13,122 --> 01:10:14,214
�Sostengan el cuerpo!
791
01:10:16,591 --> 01:10:18,751
No toquen la granada.
Es una trampa.
792
01:10:20,992 --> 01:10:22,583
Que vengan los de explosivos.
793
01:10:27,629 --> 01:10:30,223
Hablo por todos, Jefe.
Estamos cansados.
794
01:10:30,663 --> 01:10:32,825
Mataremos al primer
desgraciado que identifiquemos.
795
01:10:33,767 --> 01:10:35,100
No, al contrario.
Si encuentran uno...
796
01:10:35,140 --> 01:10:36,333
...tr�iganmelo vivo.
797
01:10:40,035 --> 01:10:41,580
No queremos cuestiones
pol�ticas...
798
01:10:41,604 --> 01:10:43,195
y masacres de colegas
tampoco.
799
01:11:06,418 --> 01:11:08,748
�Alguno de Uds. conoc�a
bien a Linsbaum?
800
01:11:36,066 --> 01:11:41,525
- Soy miembro de Fidelidad Policial.
- �Y con eso qu�?
801
01:11:43,004 --> 01:11:44,403
Voy a negociar contigo.
802
01:11:49,907 --> 01:11:51,499
No hay nada que negociar, Spiero.
803
01:11:52,109 --> 01:11:54,099
�Quieres abandonar, Peret?
804
01:11:54,943 --> 01:11:56,500
Te pido doce horas
para abandonar el pa�s.
805
01:11:57,479 --> 01:12:00,537
A cambio de eso, te informo
sobre el responsable...
806
01:12:00,747 --> 01:12:03,375
de la totalidad
de los efectivos y del reclutamiento.
807
01:12:03,549 --> 01:12:06,812
Para Uds. es el hombre
clave de Fidelidad Policial.
808
01:12:07,818 --> 01:12:09,114
�Por qu� no se lo dices a Grindel?
809
01:12:09,251 --> 01:12:12,242
Lo considero muy r�gido
y sectario.
810
01:12:14,153 --> 01:12:17,349
El Comandante decidi�
que fueras t� y nadie m�s.
811
01:12:19,791 --> 01:12:23,920
- D�nde y cu�ndo.
- Esta noche.
812
01:12:28,687 --> 01:12:30,117
S�, escucho.
S�, se�or Prefecto.
813
01:12:30,317 --> 01:12:31,712
S�, buenos d�as.
814
01:12:32,048 --> 01:12:35,768
Est� bien Spiero
Me encargar� de eso m�s tarde.
815
01:12:36,373 --> 01:12:41,592
�De qu� forma? Muy bien.
ya voy.
816
01:12:44,426 --> 01:12:46,388
No, nada importante.
�Y Ud?
817
01:12:47,754 --> 01:12:49,681
Un caso aislado.
Un pedido de rendici�n.
818
01:12:49,783 --> 01:12:51,110
�Algo grande?
819
01:12:51,746 --> 01:12:53,971
Lo veremos en el lugar, Peret.
Lo veremos en el lugar.
820
01:13:00,530 --> 01:13:03,015
- �Jefe?
- S�.
821
01:13:03,492 --> 01:13:05,011
Pensaba quedarme
con mi familia esta noche.
822
01:13:05,556 --> 01:13:07,109
Tengo algunos problemas...
823
01:13:07,519 --> 01:13:08,812
�Entiende lo que quiero decir?
824
01:13:10,147 --> 01:13:13,698
As� que... si cree que
puede prescindir de mi...
825
01:13:16,136 --> 01:13:18,031
No hay problema, Peret.
826
01:13:19,397 --> 01:13:20,951
Vaya r�pido
a tranquilizar a su familia.
827
01:14:08,870 --> 01:14:09,904
�Tendremos que disparar?
828
01:14:10,599 --> 01:14:11,764
Ya lo veremos, Cohen.
829
01:14:12,651 --> 01:14:14,660
Si es necesario,
dispara y olvidalo.
830
01:15:06,036 --> 01:15:10,879
Hijos de puta...
831
01:15:23,793 --> 01:15:25,126
�Est� vivo?
832
01:15:28,518 --> 01:15:31,572
S�, vivo... vivo...
833
01:15:45,516 --> 01:15:47,500
M�s vivo que nunca, Cohen.
834
01:15:49,300 --> 01:15:52,180
Y le dir� lo que haremos
para seguir vivos.
835
01:16:45,384 --> 01:16:47,950
Su arma, por favor.
836
01:16:51,928 --> 01:16:52,928
Sabe que es necesario.
837
01:17:00,960 --> 01:17:02,500
Vaya.
838
01:17:46,266 --> 01:17:48,896
Avanza.
839
01:18:07,761 --> 01:18:09,469
�Te carg�ste a Lutz,
y a Lattueva!
840
01:18:09,838 --> 01:18:11,084
�Pero Paris no es Francia!
841
01:18:11,420 --> 01:18:13,027
�Las provincias esperan
con las armas a sus pies!
842
01:18:13,200 --> 01:18:15,009
�Limpiaremos las pocilgas y...!
843
01:18:15,145 --> 01:18:16,887
�Basta!
844
01:18:25,629 --> 01:18:28,225
Espero que no se haya
hecho ilusiones con la sentencia.
845
01:18:32,090 --> 01:18:33,664
Un poco de dignidad.
846
01:18:36,508 --> 01:18:38,114
Todav�a ten�a cosas
para decirle a mi hijo.
847
01:18:38,650 --> 01:18:39,965
Lo hubieras hecho antes.
848
01:18:40,562 --> 01:18:42,371
Siempre piensa con
un poco de demora.
849
01:18:43,364 --> 01:18:45,140
Como su amigo Grindel.
Debi� escoltarlo...
850
01:18:45,705 --> 01:18:49,224
Por estas horas
ya no debe quedar mucho de �l.
851
01:18:52,760 --> 01:18:54,671
No le falt� coraje
en aquel momento...
852
01:18:55,298 --> 01:18:57,928
cuando desactiv�
la bomba de la sinagoga...
853
01:18:58,200 --> 01:19:00,009
sacrificando
inutilmente su brazo.
854
01:19:00,705 --> 01:19:03,931
�Cr�pula, corrupto!
855
01:19:35,819 --> 01:19:38,876
�M�s r�pido, por favor!
�Vamos!
856
01:20:55,400 --> 01:20:58,660
Una descarga de M16.
857
01:20:59,159 --> 01:21:01,159
Tres balas en el coraz�n.
858
01:21:05,125 --> 01:21:06,868
Tres focas...
859
01:21:23,291 --> 01:21:24,403
�Qu� es?
860
01:21:24,939 --> 01:21:27,469
Comando Lutz Lattueva,
Fidelidad Policial.
861
01:21:30,643 --> 01:21:31,822
Se�or Divisionario,
siento verg�enza.
862
01:21:33,510 --> 01:21:35,679
No imagin� que estos canallas
estaban entre nosotros.
863
01:21:43,270 --> 01:21:45,146
Sean considerados, por favor.
864
01:21:45,839 --> 01:21:47,585
O les patear� el culo.
865
01:22:18,561 --> 01:22:19,573
Grindel...
866
01:22:20,275 --> 01:22:21,354
�Est� aqu�?
867
01:22:22,022 --> 01:22:23,034
S�, en su oficina.
868
01:22:27,231 --> 01:22:28,681
Grindel...
869
01:22:33,726 --> 01:22:35,198
No, nada.
870
01:23:00,395 --> 01:23:02,221
Me hubiera gustado
dec�rselo yo mismo, Grindel.
871
01:23:02,791 --> 01:23:04,482
Apreciaba al pobre Peret.
872
01:23:05,354 --> 01:23:08,678
No es s�lo Peret.
Pienso en las otras v�ctimas...
873
01:23:08,741 --> 01:23:11,523
En las familias de los colegas,
cuando les digamos...
874
01:23:11,564 --> 01:23:12,980
que su padre, su marido, polic�as...
875
01:23:12,981 --> 01:23:14,380
que hac�an su trabajo
honestamente...
876
01:23:14,439 --> 01:23:16,235
...fueron asesinados
por otros polic�as.
877
01:23:16,702 --> 01:23:20,493
Todos pensamos en eso, Grindel.
Es muy doloroso.
878
01:23:21,462 --> 01:23:22,449
�Doloroso?
879
01:23:22,959 --> 01:23:25,421
Yo no siento dolor.
�Ning�n dolor!
880
01:23:25,822 --> 01:23:27,013
S�lo tengo ganas
de matarlos a todos.
881
01:23:27,153 --> 01:23:28,174
�Y de cortarles
yo mismo las bolas!
882
01:23:33,010 --> 01:23:34,167
Quiero la piel de Scatti.
883
01:23:35,306 --> 01:23:36,634
No Grindel.
884
01:23:37,503 --> 01:23:38,989
Su integridad no puede
ser puesta en duda...
885
01:23:39,965 --> 01:23:41,089
No podemos sospechar
de �l.
886
01:23:41,330 --> 01:23:42,521
Ya no tengo sospechas,
tengo pruebas.
887
01:23:43,161 --> 01:23:44,057
Si no quiere que
esto pase aqu�...
888
01:23:44,292 --> 01:23:46,221
...ser� en otro lugar
y de otra manera.
889
01:23:47,587 --> 01:23:49,180
�Espere!
890
01:23:52,500 --> 01:23:56,540
Corinne, haga venir
a Scatti.
891
01:24:06,889 --> 01:24:08,546
Y cambie el agua
de las orqu�deas.
892
01:24:09,219 --> 01:24:10,240
Huele mal aqu�.
893
01:24:34,080 --> 01:24:38,970
Espero por su bien.
que no lo lamentemos, Grindel.
894
01:24:54,845 --> 01:24:56,331
Hicieron r�pido.
895
01:25:03,698 --> 01:25:06,421
Su error es muy simple, Grindel.
896
01:25:07,359 --> 01:25:08,845
No es el �nico en cometerlo.
897
01:25:09,888 --> 01:25:11,681
Confundi� la defensa
de una democracia corrupta...
898
01:25:12,019 --> 01:25:16,002
con los intereses superiores
de Francia.
899
01:25:16,611 --> 01:25:21,468
OK, entonces...
�qui�n sac� el premio?
900
01:25:23,101 --> 01:25:25,064
S�... �qui�n es el
encargado de asesinarme?
901
01:25:28,626 --> 01:25:32,500
S�lo una cosa...
�qui�n mat� a Peret?
902
01:25:33,950 --> 01:25:35,936
Tengo derecho a saberlo.
Era mi compa�ero.
903
01:25:38,078 --> 01:25:40,165
Yo.
904
01:25:41,173 --> 01:25:44,497
Muy bien.
Se�ores, quedan arrestados.
905
01:25:45,067 --> 01:25:47,790
Los cuatro.
Tiren sus armas.
906
01:25:50,500 --> 01:25:51,914
�T� nos arrestas?
907
01:25:53,552 --> 01:25:57,273
Y cambie el agua de las orqu�deas.
Huele mal aqu�.
908
01:25:59,642 --> 01:26:01,900
La delicada ambig�edad
del lenguaje de las flores.
909
01:26:04,235 --> 01:26:06,663
Su secretaria se confes�,
se�or Director.
910
01:26:07,564 --> 01:26:09,322
Pero esta vez
no lo hizo con Ud.
911
01:26:09,927 --> 01:26:11,822
Consider� pertinente
contar lo que sab�a...
912
01:26:11,890 --> 01:26:14,540
...a la Inspecci�n General
de Servicios.
913
01:26:15,620 --> 01:26:17,540
Y no es la �nica.
914
01:26:17,580 --> 01:26:19,241
Las reuniones tard�as
est�n de moda.
915
01:26:23,970 --> 01:26:28,056
Bien... est� todo dicho.
O casi.
916
01:26:34,420 --> 01:26:36,939
Nos observan y
nos escuchan.
917
01:26:37,849 --> 01:26:43,329
Decenas de ojos.
decenas de o�dos...
918
01:26:44,239 --> 01:26:46,225
�Me escuchan?
�Me escuchan?
919
01:26:46,535 --> 01:26:48,328
Perfectamente, se�or.
920
01:27:00,645 --> 01:27:02,505
Se�ores...
921
01:27:10,163 --> 01:27:11,185
�Me permites?
922
01:27:19,500 --> 01:27:21,100
Un asunto privado.
923
01:27:23,300 --> 01:27:27,940
Por Peret, mi compa�ero.
924
01:27:28,100 --> 01:27:29,540
Muy sutil...
925
01:27:38,526 --> 01:27:40,149
�Est� bien, Jefe?
926
01:28:35,136 --> 01:28:36,622
Hola...
927
01:28:38,064 --> 01:28:40,424
S�lo tienes problemas,
mi pollito...
928
01:28:43,522 --> 01:28:47,244
Jenne, ya no soy m�s polic�a.
929
01:28:49,114 --> 01:28:50,339
En tu pr�xima cena
en la ciudad...
930
01:28:50,371 --> 01:28:51,576
...se lo podr�s decir
al Ministro de Cultura.
931
01:28:54,472 --> 01:28:55,992
Todo eso se acab�.
932
01:28:58,067 --> 01:29:00,653
Ya no quiero m�s
de esa cultura.
933
01:29:02,292 --> 01:29:04,516
Yo ya no soy "yo"
sin t�.
934
01:29:10,180 --> 01:29:11,371
�Te lastimaron?
935
01:29:13,574 --> 01:29:15,264
Yo tambi�n lo hice.
936
01:29:16,802 --> 01:29:18,663
Conf�o en t�.
937
01:29:30,947 --> 01:29:33,999
No se debe despertar
a un polic�a que duerme.
938
01:30:24,100 --> 01:30:32,900
Subtitulado por Valeria Arce Tosunian
www.valeria-arce.com.ar
71250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.