All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E07.720p.x265-T0PAZ.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,286 --> 00:00:15,254 * * 2 00:00:20,493 --> 00:00:22,661 Mm-hmm. Whoever you are, 3 00:00:22,761 --> 00:00:24,730 Pele's gonna come get your ass. 4 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 Leaving trash on her land. 5 00:00:27,300 --> 00:00:28,901 (rustling) 6 00:00:29,001 --> 00:00:32,538 Hello? Someone there? 7 00:00:32,638 --> 00:00:35,341 Don't be messing around with Ranger Jo. 8 00:00:35,441 --> 00:00:37,710 She is not in the mood. 9 00:00:37,810 --> 00:00:39,078 You got to help me, please! 10 00:00:39,178 --> 00:00:41,247 Slow down, sir, slow down. He'll kill us! 11 00:00:41,347 --> 00:00:43,216 I need to... Aah! 12 00:00:43,316 --> 00:00:46,552 Oh... (whimpers) 13 00:00:46,652 --> 00:00:48,887 (muttering) 14 00:00:50,589 --> 00:00:52,825 * * 15 00:01:03,469 --> 00:01:05,604 (door opens) 16 00:01:05,704 --> 00:01:07,606 (door closes) 17 00:01:07,706 --> 00:01:08,941 Wow. 18 00:01:09,041 --> 00:01:11,877 It's a lot, I know. Matter of perspective. 19 00:01:11,977 --> 00:01:14,447 I live with a nomad who can carry her life in a bindle. 20 00:01:14,547 --> 00:01:16,048 And you... 21 00:01:16,149 --> 00:01:19,718 Have a decade's worth of kids' stuff to sort through. 22 00:01:19,818 --> 00:01:22,155 Not to mention my own baggage. 23 00:01:22,255 --> 00:01:24,690 No way. 24 00:01:24,790 --> 00:01:27,793 Is that you as a kid? (laughs) 25 00:01:31,730 --> 00:01:34,200 (short chuckle) Yeah, it is. 26 00:01:35,668 --> 00:01:36,734 So, you come to help? 27 00:01:36,835 --> 00:01:39,305 I... I mean, I could. 28 00:01:39,405 --> 00:01:40,939 I'm kidding. 29 00:01:41,038 --> 00:01:43,442 Besides, how would you know what box Lenny the Lion went in? 30 00:01:43,542 --> 00:01:46,544 It's a keep, of course. So cute. 31 00:01:46,645 --> 00:01:49,648 And yet it's time to move on. 32 00:01:51,184 --> 00:01:53,719 All right. I assume you're not here 33 00:01:53,819 --> 00:01:56,522 to learn the ruthless art of purging. 34 00:01:57,323 --> 00:02:01,059 Actually, I wanted to borrow your brain. 35 00:02:01,194 --> 00:02:04,663 FBI counterintel's investigating a smuggling ring 36 00:02:04,763 --> 00:02:06,565 out of the Port of Los Angeles. 37 00:02:06,665 --> 00:02:08,667 Found something unusual. 38 00:02:08,767 --> 00:02:10,303 Or, rather, someone. 39 00:02:10,403 --> 00:02:12,571 They're tracking this woman, or trying to. 40 00:02:12,671 --> 00:02:14,473 On paper, she's an art importer. 41 00:02:14,573 --> 00:02:16,675 Antiquities. 42 00:02:16,775 --> 00:02:18,277 And off paper? 43 00:02:18,377 --> 00:02:21,914 She's helping the Chinese move assets into the country. 44 00:02:22,014 --> 00:02:23,516 There's not much here. 45 00:02:23,616 --> 00:02:25,884 I know, and yet... 46 00:02:25,983 --> 00:02:27,386 Well, they think it's... 47 00:02:27,486 --> 00:02:28,754 Maggie Shaw? 48 00:02:30,223 --> 00:02:34,092 Otherwise, you wouldn't be asking me. 49 00:02:34,227 --> 00:02:36,262 And I really wish I wasn't. 50 00:02:36,362 --> 00:02:38,397 I know how sensitive the subject is. 51 00:02:39,498 --> 00:02:40,766 There are transcripts in there 52 00:02:40,866 --> 00:02:42,100 from some intercepted calls. 53 00:02:42,235 --> 00:02:43,902 Maybe a turn of phrase rings a bell. 54 00:02:44,002 --> 00:02:45,571 I'll take a look. 55 00:02:45,671 --> 00:02:47,072 Thank you. 56 00:02:52,911 --> 00:02:54,880 Gonna imagine Staff Sergeant Nicholas Ruiz 57 00:02:54,980 --> 00:02:56,749 wasn't here on vacation. 58 00:02:56,849 --> 00:02:58,951 Though I wouldn't blame him if he was. 59 00:02:59,051 --> 00:03:00,519 It's pretty spectacular. 60 00:03:00,619 --> 00:03:02,054 Man, tell me you haven't lived all these years 61 00:03:02,154 --> 00:03:04,523 and never come to the Big Island. 62 00:03:04,623 --> 00:03:06,124 Okay, I won't tell you. 63 00:03:06,259 --> 00:03:08,861 But I think you deducted it. 64 00:03:08,961 --> 00:03:10,896 I'd stay away from that, Special Agent. 65 00:03:10,996 --> 00:03:12,898 One dead body's my quota. 66 00:03:12,998 --> 00:03:16,134 Gasses in that steam can kill you. 67 00:03:16,269 --> 00:03:19,004 Yeah, but that's not how our Marine died. 68 00:03:19,104 --> 00:03:21,173 You must be the brains of the operation. 69 00:03:22,941 --> 00:03:24,977 This was not nature. 70 00:03:25,077 --> 00:03:27,280 JESSE: High-powered rifle. 71 00:03:27,313 --> 00:03:28,846 How'd you discover the body? 72 00:03:28,947 --> 00:03:30,816 I was here when it happened. 73 00:03:30,916 --> 00:03:33,486 Where's the rest of your NCIS team? 74 00:03:33,586 --> 00:03:35,288 We're it for now. Why? 75 00:03:35,388 --> 00:03:37,155 You're gonna need more guys. 76 00:03:37,856 --> 00:03:39,292 You think the shooter's still in these woods? 77 00:03:39,325 --> 00:03:41,894 Yes. But I'm not about to prove it. 78 00:03:41,994 --> 00:03:43,329 He's in uniform. He must have been here 79 00:03:43,429 --> 00:03:45,864 for some kind of training or exercise. 80 00:03:45,964 --> 00:03:47,800 Body shows signs of distress. 81 00:03:47,900 --> 00:03:50,102 Deep bruising on his abdomen. 82 00:03:50,202 --> 00:03:51,504 Fingernails cracked and dirty. 83 00:03:51,604 --> 00:03:54,307 Looks like he's been tortured. He was. 84 00:03:54,407 --> 00:03:56,509 Not the way you're thinking. 85 00:03:56,608 --> 00:03:57,843 Survival training. 86 00:03:57,943 --> 00:03:59,211 Did you get a glimpse 87 00:03:59,312 --> 00:04:01,013 of who he was running from? No. 88 00:04:01,113 --> 00:04:03,482 All I saw was weird orange streaks 89 00:04:03,582 --> 00:04:05,217 in the air. 90 00:04:09,655 --> 00:04:12,124 There's burns around the entry wounds, you see? 91 00:04:12,224 --> 00:04:14,327 Tracer rounds. Okay well, 92 00:04:14,427 --> 00:04:16,194 if he was out here for training, he wasn't alone. 93 00:04:16,329 --> 00:04:17,762 We need to find the rest of his unit. 94 00:04:17,863 --> 00:04:19,632 And the shooter. 95 00:04:20,933 --> 00:04:22,668 You're going out there? Yeah. 96 00:04:22,768 --> 00:04:24,136 You want to come? 97 00:04:24,937 --> 00:04:26,939 Hard pass on tracking a killer through the woods 98 00:04:27,039 --> 00:04:28,974 in lava fields. 99 00:04:29,074 --> 00:04:30,343 But you guys knock yourselves out. 100 00:04:30,409 --> 00:04:32,345 MCRT and ME is on the way. 101 00:04:32,445 --> 00:04:34,380 You mind keeping an eye out on our victim? 102 00:04:34,480 --> 00:04:36,849 Keeping an eye is my middle name. 103 00:04:36,949 --> 00:04:38,551 All right. 104 00:04:40,786 --> 00:04:42,187 Just spoke to the CO at K-Bay. 105 00:04:42,355 --> 00:04:44,423 Turns out there's a new SERE program on Hawai'i 106 00:04:44,523 --> 00:04:46,258 that apparently nobody's allowed to talk about. 107 00:04:46,359 --> 00:04:47,793 Training on the Big Island. 108 00:04:47,893 --> 00:04:49,161 Any idea why it's a secret? (elevator bell chimes) 109 00:04:49,261 --> 00:04:50,596 About to head to K-Bay to find out. 110 00:04:52,264 --> 00:04:53,566 Feels like K-Bay just came to you. 111 00:04:53,666 --> 00:04:55,368 Are you Special Agent in Charge Jane Tennant? 112 00:04:55,468 --> 00:04:58,203 Yes. This is Special Agent Whistler. I'm Lieutenant 113 00:04:58,371 --> 00:05:00,138 Colonel Reed, and you had no right 114 00:05:00,373 --> 00:05:02,040 to run up the flagpole and disrupt my operation. 115 00:05:02,140 --> 00:05:04,377 Sir, if I could explai... What's happening in those woods 116 00:05:04,477 --> 00:05:06,178 is highly specialized, highly secret 117 00:05:06,278 --> 00:05:08,113 and none of your concern. 118 00:05:08,914 --> 00:05:10,182 Are you done? 119 00:05:11,283 --> 00:05:12,451 Your training was disrupted 120 00:05:12,551 --> 00:05:14,286 because Staff Sergeant Nicholas Ruiz 121 00:05:14,387 --> 00:05:16,489 was shot to death. 122 00:05:19,725 --> 00:05:22,027 Ruiz is dead? Yes, sir. 123 00:05:22,127 --> 00:05:23,929 And we don't know why. 124 00:05:24,029 --> 00:05:27,733 It would help if we could contact the rest of your unit. 125 00:05:30,669 --> 00:05:32,237 You can't. 126 00:05:33,406 --> 00:05:34,740 Instructor retraining for SERE school. 127 00:05:34,840 --> 00:05:37,610 Five men went out to workshop survival scenarios. 128 00:05:37,710 --> 00:05:38,811 No radios. 129 00:05:38,911 --> 00:05:40,813 Due back tomorrow. 130 00:05:40,913 --> 00:05:42,414 You think he was murdered? 131 00:05:42,481 --> 00:05:44,550 Shot with military ammunition. 132 00:05:46,485 --> 00:05:48,754 Anyone else know about this training? 133 00:05:50,022 --> 00:05:51,188 No, ma'am. 134 00:05:51,289 --> 00:05:53,258 We need to locate the rest of the men. 135 00:05:54,159 --> 00:05:56,061 That's gonna be tricky. 136 00:05:56,161 --> 00:05:58,597 We train the best for the worst. 137 00:05:58,697 --> 00:06:00,599 They'll be using every skill, 138 00:06:00,699 --> 00:06:02,067 every lesson they've ever learned 139 00:06:02,167 --> 00:06:03,769 to evade and survive. 140 00:06:03,869 --> 00:06:08,040 There's no trail, no map. Only instinct. 141 00:06:08,140 --> 00:06:10,443 So if we want to find them... 142 00:06:10,543 --> 00:06:12,277 I'm gonna have to track 'em. 143 00:06:12,445 --> 00:06:15,648 Great. I have a helo standing by. 144 00:06:19,652 --> 00:06:21,987 From a server that spontaneously combusted. 145 00:06:22,087 --> 00:06:24,490 Seventeen stitches. Mm. 146 00:06:24,590 --> 00:06:26,592 Ulnar collateral ligament tear. (clicking) 147 00:06:26,692 --> 00:06:29,027 You hear it? You hyperextend that hitting the space bar? 148 00:06:29,127 --> 00:06:33,265 Slipped ratcheting a wall mount for a signal booster in Kosovo. 149 00:06:33,365 --> 00:06:35,534 To be fair, we were under heavy fire. 150 00:06:35,634 --> 00:06:37,269 But that's all I can really say. 151 00:06:37,369 --> 00:06:39,071 Oh, you're gonna love this. (lock beeps) 152 00:06:39,171 --> 00:06:40,272 (door opens) 153 00:06:40,372 --> 00:06:41,774 WHISTLER: Uh, hi, guys. 154 00:06:41,874 --> 00:06:43,709 Was wondering if you had any intel 155 00:06:43,809 --> 00:06:46,479 on a Marine unit, but now I have other questions. 156 00:06:46,545 --> 00:06:47,913 The only question you need to ask is 157 00:06:48,013 --> 00:06:50,616 why doesn't NSA offer survival training, too? 158 00:06:50,716 --> 00:06:52,184 (scoffs) Preach, brother. 159 00:06:52,284 --> 00:06:54,587 As for our case... 160 00:06:54,687 --> 00:06:56,221 five Marines stepped into the forest, 161 00:06:56,321 --> 00:06:58,090 one died, four remain, 162 00:06:58,190 --> 00:06:59,958 all experts at what they do. 163 00:07:00,058 --> 00:07:01,259 What is that, exactly? 164 00:07:01,359 --> 00:07:02,495 Psychological warfare, 165 00:07:02,595 --> 00:07:04,162 jungle combat, survival training. 166 00:07:04,262 --> 00:07:08,000 Tasked with breaking people down physically and emotionally. 167 00:07:08,100 --> 00:07:09,668 In other words: dangerous. 168 00:07:09,768 --> 00:07:11,303 It takes a different type to do this. 169 00:07:11,403 --> 00:07:13,872 Feel like you know from experience. 170 00:07:13,972 --> 00:07:15,140 First day I showed up SERE training, 171 00:07:15,240 --> 00:07:16,241 I tried to play BMOC. 172 00:07:16,341 --> 00:07:18,043 Big man on campus. 173 00:07:18,143 --> 00:07:19,211 I know what it means. 174 00:07:19,311 --> 00:07:20,712 Tried to put 'em on their heels. 175 00:07:20,813 --> 00:07:22,715 Show 'em I could take whatever they could dish. 176 00:07:22,815 --> 00:07:24,082 Turns out I couldn't. 177 00:07:25,518 --> 00:07:27,720 Question is, are any of our Marines 178 00:07:27,820 --> 00:07:29,888 capable of murder? SAM: All of them are. 179 00:07:29,988 --> 00:07:31,657 But is one of them willing to kill his own? 180 00:07:31,757 --> 00:07:33,091 Don't know about that, 181 00:07:33,191 --> 00:07:34,960 but each of these guys have been written up, 182 00:07:35,060 --> 00:07:37,896 mostly disciplinary review. Except... 183 00:07:37,996 --> 00:07:41,366 Gunnery Sergeant Clint Osborne. 184 00:07:41,534 --> 00:07:43,902 Ran point on raids for a decade 185 00:07:44,002 --> 00:07:46,337 in Iraq and Afghanistan before going SERE. 186 00:07:46,438 --> 00:07:48,406 That takes a toll. 187 00:07:48,541 --> 00:07:50,543 A few years ago, he was arrested 188 00:07:50,643 --> 00:07:52,410 for beating someone in a fight. 189 00:07:52,545 --> 00:07:54,647 Charges were dropped, but... 190 00:07:55,447 --> 00:07:57,750 ...victim nearly lost his eye. 191 00:08:00,218 --> 00:08:03,188 You really didn't need to bring the weapon, Colonel. 192 00:08:03,288 --> 00:08:04,557 Well, we really have no idea 193 00:08:04,590 --> 00:08:06,291 what we're facing, Special Agent. 194 00:08:06,391 --> 00:08:07,392 KAI: Hey, boss. 195 00:08:07,560 --> 00:08:08,460 Thought you'd be further 196 00:08:08,561 --> 00:08:09,562 down the trail by now. 197 00:08:09,595 --> 00:08:11,897 About that-- we found something. 198 00:08:11,997 --> 00:08:13,999 What'd you find? 199 00:08:14,099 --> 00:08:15,834 Two more bodies. 200 00:08:27,880 --> 00:08:29,948 Whatever set this off started here. 201 00:08:30,048 --> 00:08:31,249 Confrontation takes place. 202 00:08:31,349 --> 00:08:32,885 These two Marines were killed first, 203 00:08:32,985 --> 00:08:35,587 then Ruiz and another man flee in different directions. 204 00:08:35,654 --> 00:08:37,121 And our suspect followed Ruiz. 205 00:08:37,222 --> 00:08:39,057 "Hunted" is more like it. 206 00:08:40,458 --> 00:08:42,995 So that leaves Gunnery Sergeants Osborne and Kirk. 207 00:08:43,095 --> 00:08:45,497 One is in danger and the other's a killer. 208 00:08:45,598 --> 00:08:47,165 Osborne's your man. 209 00:08:48,466 --> 00:08:50,068 This is his knife. 210 00:08:53,906 --> 00:08:55,874 Any clue why he'd attack? 211 00:08:57,009 --> 00:08:58,611 You can ask him when we find him. 212 00:08:59,778 --> 00:09:01,313 Got divergent tracks. 213 00:09:06,251 --> 00:09:08,687 All right, we split up. Won't be cell signal. 214 00:09:08,787 --> 00:09:12,057 It's the only way to communicate with each other. 215 00:09:12,157 --> 00:09:13,491 Okay, you two. 216 00:09:13,626 --> 00:09:15,160 Be safe. 217 00:09:21,466 --> 00:09:24,302 Some filing cabinets just got a hell of a lot lighter. 218 00:09:24,402 --> 00:09:27,405 Special Agent Hanna. Call me Sam. 219 00:09:27,505 --> 00:09:29,407 Sam. 220 00:09:29,507 --> 00:09:30,876 I-I just want to say what an honor it is 221 00:09:30,976 --> 00:09:32,645 to work with you on this. 222 00:09:32,711 --> 00:09:35,413 So, I got historical personnel records 223 00:09:35,513 --> 00:09:37,850 on our Marines going as far back 224 00:09:37,950 --> 00:09:39,985 as their initial military training. 225 00:09:40,085 --> 00:09:42,554 Terrific. I got parfait. 226 00:09:42,655 --> 00:09:44,122 What now? 227 00:09:44,222 --> 00:09:46,491 A mix of fruit, granola, yogurt. 228 00:09:47,459 --> 00:09:50,829 Yes. I know what parfait is. 229 00:09:50,929 --> 00:09:52,665 Mm. 230 00:09:52,731 --> 00:09:54,099 Okay, well, 231 00:09:54,199 --> 00:09:56,068 there is a lot to go through, 232 00:09:56,168 --> 00:09:57,870 so how should we attack it? 233 00:09:57,970 --> 00:10:00,105 We wait. The answer will come to us. 234 00:10:00,205 --> 00:10:02,908 Oh, some sort of Eastern philosophy. 235 00:10:03,008 --> 00:10:04,109 I know you meditate. 236 00:10:04,209 --> 00:10:06,178 You do? I know a lot about you, Sam. 237 00:10:06,278 --> 00:10:08,246 I deep dive research all my colleagues. 238 00:10:09,181 --> 00:10:10,515 That's absolutely normal. 239 00:10:10,615 --> 00:10:12,617 I think I have what you're looking for, Sam, 240 00:10:12,718 --> 00:10:15,087 and it's not the unit's historical personnel files. 241 00:10:15,187 --> 00:10:17,155 Sorry, Kate. 242 00:10:18,156 --> 00:10:20,425 These guys like to party hard. 243 00:10:20,525 --> 00:10:23,361 Barely a bar on Hotel Street they haven't been 86'd from. 244 00:10:23,461 --> 00:10:25,397 Most recently Ward's Union. 245 00:10:25,497 --> 00:10:28,834 Marines get rowdy all the time. Yeah, but this is different. 246 00:10:28,934 --> 00:10:30,102 A bartender went missing. 247 00:10:30,202 --> 00:10:32,370 Rebecca Lee. What happened? 248 00:10:32,470 --> 00:10:34,572 A few weeks back, our Marines went to the bar 249 00:10:34,673 --> 00:10:36,041 during her shift. 250 00:10:36,141 --> 00:10:37,676 There was an altercation, the Marines got kicked out. 251 00:10:37,776 --> 00:10:40,312 Rebecca didn't show up for her next shift. 252 00:10:40,412 --> 00:10:41,980 Is there a missing persons investigation? 253 00:10:42,080 --> 00:10:43,115 Well, barely. I mean, 254 00:10:43,215 --> 00:10:44,449 Rebecca's 24, an adult. 255 00:10:44,549 --> 00:10:46,318 Besides, she bounces around resort towns. 256 00:10:46,418 --> 00:10:48,220 Cabo, Deer Valley. Well, 257 00:10:48,320 --> 00:10:49,788 according to this, HPD interviewed witnesses 258 00:10:49,888 --> 00:10:52,057 and decided Osborne was a person of interest. 259 00:10:52,157 --> 00:10:53,391 Well, these units are close-knit. 260 00:10:53,491 --> 00:10:54,760 They're not gonna talk to law enforcement, 261 00:10:54,860 --> 00:10:56,561 even if they know something. 262 00:10:57,562 --> 00:11:00,098 We need to go to Ward's Union. 263 00:11:02,835 --> 00:11:05,437 Follow my footpath as closely as possible. 264 00:11:05,537 --> 00:11:07,505 Osborne's a natural-born tracker. 265 00:11:07,605 --> 00:11:08,907 So how do you intend to find him? 266 00:11:09,007 --> 00:11:10,442 Gonna use you as bait. 267 00:11:11,977 --> 00:11:13,746 Osborne ever give you any sign he was capable of this? 268 00:11:13,812 --> 00:11:15,848 Every man in my unit's capable of this. 269 00:11:15,948 --> 00:11:19,084 Served multiple deployments. Combat-hardened. 270 00:11:19,184 --> 00:11:21,854 It's why they make great instructors. 271 00:11:22,855 --> 00:11:24,056 Get pushed to the limits. 272 00:11:24,156 --> 00:11:25,991 Most Marines wouldn't turn on their own. 273 00:11:26,091 --> 00:11:27,459 Combat-hardened or not. 274 00:11:27,559 --> 00:11:31,029 Listen, Osborne's not most Marines. 275 00:11:31,129 --> 00:11:32,230 What does that mean? 276 00:11:32,330 --> 00:11:33,766 He's wired different. 277 00:11:33,832 --> 00:11:36,234 My men-- they can go out, blow off steam, 278 00:11:36,334 --> 00:11:38,470 recalibrate. But not him. 279 00:11:38,570 --> 00:11:40,405 So you knew he was trouble. 280 00:11:40,505 --> 00:11:42,074 I knew he was in trouble. 281 00:11:42,174 --> 00:11:43,909 We have a saying. 282 00:11:44,009 --> 00:11:47,412 It's not the last thousand steps, it's the next. 283 00:11:47,512 --> 00:11:49,782 The Corps was the only thing keeping him in line. 284 00:11:49,848 --> 00:11:52,284 Seems like that didn't work out. 285 00:11:52,384 --> 00:11:54,552 (rustling) 286 00:11:56,054 --> 00:11:57,555 You are only here as a guide. 287 00:11:57,655 --> 00:11:59,624 Osborne is my responsibility. 288 00:11:59,792 --> 00:12:01,593 And you wouldn't stand a chance. 289 00:12:01,693 --> 00:12:04,529 You are not convincing me to let you go out there, Colonel Reed. 290 00:12:06,965 --> 00:12:08,366 (rustling continues) 291 00:12:11,203 --> 00:12:12,470 Damn it. 292 00:12:15,373 --> 00:12:16,809 (music playing faintly) 293 00:12:16,842 --> 00:12:19,311 Ugh. Wonder the last time they cleaned this place. 294 00:12:19,411 --> 00:12:21,013 You never heard "the stickier the floor..." 295 00:12:21,113 --> 00:12:23,215 "Stronger the pour." Yeah. 296 00:12:23,315 --> 00:12:26,251 Ah. Law enforcement. 297 00:12:26,351 --> 00:12:27,685 Must be a day ending in Y. 298 00:12:27,820 --> 00:12:30,522 Ma'am. We'd like a moment to talk. 299 00:12:30,622 --> 00:12:32,224 Well, he's big. 300 00:12:32,324 --> 00:12:34,126 Clearly former military, so I'm thinking, 301 00:12:34,226 --> 00:12:36,494 what-- CID, NCIS? 302 00:12:36,594 --> 00:12:38,663 But you with the suit? (snorts) 303 00:12:38,831 --> 00:12:40,098 I don't know what to think. 304 00:12:40,198 --> 00:12:42,500 FBI. NCIS. 305 00:12:42,600 --> 00:12:45,370 Well, la-di-da. Someone's really in trouble. 306 00:12:46,371 --> 00:12:47,973 We're here about Rebecca Lee. 307 00:12:48,073 --> 00:12:49,174 Who? 308 00:12:49,274 --> 00:12:52,310 Oh, Becky. Yeah, she's gone. 309 00:12:52,410 --> 00:12:53,745 More like missing. 310 00:12:53,846 --> 00:12:55,713 I mean, that's what HPD was asking. 311 00:12:55,848 --> 00:12:57,715 But all I know is she worked the swing shift behind the bar 312 00:12:57,850 --> 00:13:00,853 for two months, then she stopped coming in. 313 00:13:00,886 --> 00:13:02,620 Do employees go missing a lot? 314 00:13:02,720 --> 00:13:04,622 They come, they go. 315 00:13:04,722 --> 00:13:06,859 I'm their boss, not their mother. 316 00:13:06,925 --> 00:13:08,693 How was she behind the bar? 317 00:13:08,861 --> 00:13:11,864 Maybe she's throwing extra rounds for extra tips? 318 00:13:11,964 --> 00:13:13,698 Like with the Marines who'd come in here? 319 00:13:13,866 --> 00:13:16,268 Yeah. Like with them. 320 00:13:16,368 --> 00:13:19,104 Any Marines in particular? 321 00:13:19,204 --> 00:13:22,674 There was a group of guys that liked to come in on her nights, 322 00:13:22,774 --> 00:13:24,209 but they're not welcome anymore. 323 00:13:24,309 --> 00:13:25,643 'Cause of Rebecca? 324 00:13:25,743 --> 00:13:27,312 Because of ten grand in damage 325 00:13:27,412 --> 00:13:29,047 to my jukebox. 326 00:13:32,918 --> 00:13:34,052 Yep. 327 00:13:34,152 --> 00:13:35,753 Those are the dirtbags. 328 00:13:36,554 --> 00:13:38,123 And him? 329 00:13:41,659 --> 00:13:42,727 This one's different. 330 00:13:42,895 --> 00:13:45,163 Different how? Sat alone, 331 00:13:45,263 --> 00:13:46,899 stared at her all night. 332 00:13:46,932 --> 00:13:48,333 I'm not sure he even drank. 333 00:13:48,433 --> 00:13:50,102 You tell HPD that? 334 00:13:50,202 --> 00:13:51,403 I did. 335 00:13:51,503 --> 00:13:53,438 And you just left it at that? Look, 336 00:13:53,538 --> 00:13:55,507 I've seen every type of Marine in here. 337 00:13:55,607 --> 00:13:57,309 Some come loud, picking fights. 338 00:13:57,409 --> 00:13:59,912 But it's not the loud ones you have to look out for. 339 00:13:59,945 --> 00:14:02,915 It's the quiet ones. Like him. 340 00:14:03,015 --> 00:14:05,283 That's where the danger is. 341 00:14:07,119 --> 00:14:09,922 These woods are about the same size as Oahu, right? 342 00:14:09,988 --> 00:14:11,924 I mean, the entire island we live on. 343 00:14:11,990 --> 00:14:14,426 I mean, trying to find a SERE expert out here 344 00:14:14,526 --> 00:14:16,929 is going to be impossible. 345 00:14:19,031 --> 00:14:21,133 Especially if your eyes are closed. 346 00:14:21,233 --> 00:14:22,500 Shh. 347 00:14:22,600 --> 00:14:24,402 Did you just shush me? 348 00:14:24,502 --> 00:14:27,305 Close your eyes. Open your mind. 349 00:14:27,405 --> 00:14:29,841 In case you forgot, there's a killer out here. 350 00:14:29,942 --> 00:14:32,010 And supposedly deadly steam vents. 351 00:14:32,110 --> 00:14:33,311 Just do it. 352 00:14:33,411 --> 00:14:35,813 Trust me. 353 00:14:41,619 --> 00:14:43,956 My dad would have us do this. 354 00:14:44,022 --> 00:14:47,625 To feel the mana of this special place. 355 00:14:47,725 --> 00:14:50,195 To gain a sense of direction. 356 00:14:51,997 --> 00:14:55,133 First time we came out here I was, like, six years old. 357 00:14:55,233 --> 00:14:57,970 And I remember feeling like... 358 00:14:58,070 --> 00:14:59,137 I got it. 359 00:14:59,237 --> 00:15:02,340 It's down the hill. 360 00:15:02,440 --> 00:15:04,209 Did you just sense that? 361 00:15:04,309 --> 00:15:06,644 'Cause it was meant to be metaphorical. 362 00:15:09,147 --> 00:15:10,348 You hear it? 363 00:15:15,820 --> 00:15:17,389 NCIS. Don't shoot, please. 364 00:15:17,489 --> 00:15:20,325 Who are you? Gunnery Sergeant Braden Kirk. 365 00:15:21,326 --> 00:15:22,995 Somebody's trying to kill me. 366 00:15:24,362 --> 00:15:25,530 JESSE: Hey, boss, 367 00:15:25,630 --> 00:15:28,800 we've secured Gunnery Sergeant Kir... 368 00:15:28,900 --> 00:15:30,502 (rustling) 369 00:15:30,602 --> 00:15:32,370 Colonel Reed? 370 00:15:38,810 --> 00:15:40,845 (rustling) 371 00:15:51,856 --> 00:15:53,491 (grunting) 372 00:15:53,591 --> 00:15:56,028 Osborne, stop! 373 00:16:08,073 --> 00:16:10,408 Colonel Reed. I've got eyes on Osborne. 374 00:16:10,508 --> 00:16:11,709 Do you copy? 375 00:16:13,711 --> 00:16:15,413 (grunts) 376 00:16:17,215 --> 00:16:18,916 JESSIE: His unit was out here 377 00:16:19,051 --> 00:16:20,352 training. Something must have happened 378 00:16:20,452 --> 00:16:22,054 that made Osborne snap. 379 00:16:22,154 --> 00:16:24,556 It didn't take much to set him off. 380 00:16:24,656 --> 00:16:26,891 Downrange, they called him Bad Ass Ozzy, 381 00:16:27,059 --> 00:16:28,693 'cause he had no fear. 382 00:16:28,793 --> 00:16:31,063 But I think he just liked blood. 383 00:16:32,064 --> 00:16:33,298 So, you're saying one moment, 384 00:16:33,398 --> 00:16:34,966 you're hiking through the woods, and then, the next... 385 00:16:35,067 --> 00:16:37,069 His knife was in Wallis' chest. Yes, that's what I'm saying. 386 00:16:37,135 --> 00:16:38,970 Penbrook tried to pull Osborne off him. 387 00:16:39,071 --> 00:16:40,438 Took a bullet for his trouble. 388 00:16:40,538 --> 00:16:42,140 And then he turned his weapon on me and Ruiz. 389 00:16:42,240 --> 00:16:43,741 We split up. 390 00:16:44,576 --> 00:16:46,678 I'm guessing he didn't make it? 391 00:16:49,214 --> 00:16:50,548 Yeah. Figured. 392 00:16:50,648 --> 00:16:52,084 Damn it. 393 00:16:52,117 --> 00:16:54,552 You think any of this had to do with Rebecca Lee? 394 00:16:56,821 --> 00:16:58,390 Yes, sir, I imagine it does. 395 00:16:58,490 --> 00:17:01,093 You want to extrapolate on that, Gunny? 396 00:17:01,926 --> 00:17:03,661 He was obsessed with that girl. 397 00:17:03,761 --> 00:17:06,464 Just Osborne? 'Cause the reports say your whole unit 398 00:17:06,564 --> 00:17:08,766 was unruly at Ward's Union a couple weeks back. 399 00:17:08,866 --> 00:17:12,003 Yes, sir, like Marines do. Blowing off steam. 400 00:17:12,103 --> 00:17:14,372 You know how it is. 401 00:17:15,573 --> 00:17:17,508 How was it for Rebecca? 402 00:17:18,310 --> 00:17:20,478 He hurt that girl. 403 00:17:20,578 --> 00:17:21,879 Bad. 404 00:17:21,978 --> 00:17:23,680 And we all know he did. 405 00:17:23,781 --> 00:17:26,284 And then he turned on us. 406 00:17:26,383 --> 00:17:29,654 Look, I'll tell you anything else I can. 407 00:17:29,754 --> 00:17:31,456 Okay? Promise. 408 00:17:31,556 --> 00:17:33,958 Not here. We're sitting ducks. 409 00:17:34,126 --> 00:17:36,428 We got to move if we're gonna make it home. 410 00:17:36,528 --> 00:17:40,165 Well, we're not going home yet. We're gonna find Osborne. 411 00:17:40,265 --> 00:17:41,666 You are? 412 00:17:41,766 --> 00:17:42,834 JESSE: Yeah. 413 00:17:42,934 --> 00:17:44,836 You're coming with. 414 00:18:07,159 --> 00:18:09,994 (panting) 415 00:18:28,746 --> 00:18:30,782 * * 416 00:18:37,189 --> 00:18:38,856 (coughs) 417 00:19:03,348 --> 00:19:05,417 (knocking) 418 00:19:06,284 --> 00:19:08,119 Hi, I'm Jane Tennant. 419 00:19:08,220 --> 00:19:10,021 I'm a federal agent. 420 00:19:10,121 --> 00:19:11,889 I fell. 421 00:19:11,989 --> 00:19:13,558 I hit my head. 422 00:19:17,229 --> 00:19:19,464 I could use some help. 423 00:19:24,001 --> 00:19:26,003 Hi, um, I'm Jane... 424 00:19:26,103 --> 00:19:29,241 I heard you. Jane Tennant, federal agent. 425 00:19:29,307 --> 00:19:30,675 I hit my head 426 00:19:30,775 --> 00:19:33,545 and I think I might have a concussion. 427 00:19:34,746 --> 00:19:36,248 I was just wondering if I could use your phone. 428 00:19:36,281 --> 00:19:37,882 I don't have a phone. 429 00:19:38,716 --> 00:19:41,152 Internet hot spot? Ham radio? 430 00:19:41,253 --> 00:19:44,256 Look, just anything that I could use to communicate with my team? 431 00:19:44,322 --> 00:19:46,558 I'm here to be away from people. 432 00:19:46,658 --> 00:19:49,427 All those things are just a different kind of bother. 433 00:19:52,297 --> 00:19:54,366 My head hurts. 434 00:19:54,466 --> 00:19:56,768 That's all. 435 00:19:59,771 --> 00:20:01,273 Come in. 436 00:20:01,273 --> 00:20:03,007 Thank you. 437 00:20:08,346 --> 00:20:10,548 SAM: Want to grab something to eat? 438 00:20:10,648 --> 00:20:12,584 Not hungry. 439 00:20:15,086 --> 00:20:16,153 Get a cup of coffee? 440 00:20:16,254 --> 00:20:18,756 Not thirsty. 441 00:20:18,856 --> 00:20:20,758 Ride a bike? Take a walk? 442 00:20:20,858 --> 00:20:24,161 Anything but burn a hole in that file with your eyes. 443 00:20:25,297 --> 00:20:26,531 That's not all I've done. 444 00:20:26,631 --> 00:20:28,966 I did due diligence with FBI, HPD, 445 00:20:29,066 --> 00:20:31,369 law enforcement on other islands, too. 446 00:20:31,469 --> 00:20:33,971 No sign of Rebecca Lee? 447 00:20:34,071 --> 00:20:35,640 Not anywhere. 448 00:20:35,740 --> 00:20:37,108 You know, yes, I know-- 449 00:20:37,208 --> 00:20:38,710 she's a young woman with a part-time job. 450 00:20:38,810 --> 00:20:41,178 People like her come and go all the time. 451 00:20:41,279 --> 00:20:43,881 I can't argue with your logic. 452 00:20:43,981 --> 00:20:47,218 There's just one piece of data you haven't considered. 453 00:20:48,320 --> 00:20:49,354 Your gut. 454 00:20:49,454 --> 00:20:50,655 An agent much wiser than me 455 00:20:50,755 --> 00:20:52,123 believed that your gut 456 00:20:52,223 --> 00:20:54,459 is your most powerful tool as an investigator. 457 00:20:54,559 --> 00:20:57,228 Doesn't sound very scientific. 458 00:20:57,329 --> 00:21:00,131 We're not scientists. 459 00:21:00,231 --> 00:21:02,033 We're problem solvers. 460 00:21:04,536 --> 00:21:06,771 I worked a case once as a probie. 461 00:21:06,871 --> 00:21:08,940 This Navy commander committed suicide in his room. 462 00:21:09,040 --> 00:21:10,642 He was hanging from a noose. 463 00:21:10,742 --> 00:21:12,810 Suicide note in his handwriting. 464 00:21:12,910 --> 00:21:16,514 Master-at-arms, local coroner, my training agent-- 465 00:21:16,614 --> 00:21:18,383 all were convinced he killed himself. 466 00:21:18,483 --> 00:21:19,751 But not you? 467 00:21:19,851 --> 00:21:21,753 I sat in that crime scene for three hours, 468 00:21:21,853 --> 00:21:23,688 sure we were missing something. 469 00:21:23,788 --> 00:21:27,191 My training agent was ready to have me forcibly removed. 470 00:21:27,359 --> 00:21:28,360 (snaps fingers) 471 00:21:28,460 --> 00:21:29,861 Then I saw it. 472 00:21:30,862 --> 00:21:32,397 The commander's shoes were placed on the floor 473 00:21:32,497 --> 00:21:33,731 like he had slipped them off, 474 00:21:33,831 --> 00:21:35,600 but the feet were on the wrong sides. 475 00:21:35,700 --> 00:21:38,370 We arrested the killer that night. 476 00:21:39,371 --> 00:21:40,772 'Cause of your gut. 477 00:21:41,673 --> 00:21:43,708 What does your gut say? 478 00:21:45,477 --> 00:21:48,580 That there's all kinds of wrong with this case. 479 00:21:49,547 --> 00:21:51,115 But we got to prove it. 480 00:21:51,215 --> 00:21:53,184 We have no idea where Rebecca Lee went that night. 481 00:21:53,284 --> 00:21:55,487 She just disappeared. Which isn't unusual 482 00:21:55,587 --> 00:21:58,590 for a woman who drifts around following seasonal work. 483 00:21:59,691 --> 00:22:00,992 But... 484 00:22:01,092 --> 00:22:01,993 Go for it. 485 00:22:02,093 --> 00:22:03,861 You know who we can track? 486 00:22:03,961 --> 00:22:05,397 Gunnery Sergeant Osborne. 487 00:22:05,497 --> 00:22:08,165 He went back to the SERE training facility that night. 488 00:22:09,233 --> 00:22:11,002 Then that's where we're going now. 489 00:22:15,707 --> 00:22:17,809 It's a beautiful blanket. 490 00:22:19,043 --> 00:22:21,245 You don't have liver disease, do you? 491 00:22:22,246 --> 00:22:23,448 No. 492 00:22:31,856 --> 00:22:33,991 Kava? A bit. 493 00:22:34,091 --> 00:22:35,893 Not enough to have an intoxicating effect, 494 00:22:35,993 --> 00:22:37,629 but it'll ease your pain. 495 00:22:37,729 --> 00:22:39,263 And get me out of here. 496 00:22:42,166 --> 00:22:43,635 Ah, it's the perfect temperature. 497 00:22:43,735 --> 00:22:45,169 It's hot enough to dissolve, 498 00:22:45,269 --> 00:22:47,472 but low enough to protect the kavalactones. 499 00:22:48,473 --> 00:22:49,441 All without a thermometer. 500 00:22:49,541 --> 00:22:51,543 Out here I've got to make do. 501 00:22:52,343 --> 00:22:54,479 So, how long have you been out here? 502 00:22:54,579 --> 00:22:57,014 In previous lives, I watched enough TV to know 503 00:22:57,114 --> 00:22:59,283 I don't need to answer any of your questions. 504 00:22:59,451 --> 00:23:01,786 I'm not interrogating you. 505 00:23:01,886 --> 00:23:04,055 I don't have any reason to, do I? 506 00:23:04,155 --> 00:23:05,457 In 30 minutes, you should be able 507 00:23:05,523 --> 00:23:07,459 to go find someone who can really help you. 508 00:23:08,460 --> 00:23:09,461 You're helping me. 509 00:23:09,527 --> 00:23:11,195 Only so you'll leave. 510 00:23:12,464 --> 00:23:15,199 Badge and a gun. 511 00:23:15,299 --> 00:23:16,801 You're gonna bring trouble I don't need. 512 00:23:16,901 --> 00:23:19,036 That's not my intention. 513 00:23:19,136 --> 00:23:21,338 You didn't get that bump on your head from a fall. 514 00:23:21,473 --> 00:23:22,540 You got hit. 515 00:23:22,640 --> 00:23:24,075 I was careless. 516 00:23:24,175 --> 00:23:26,611 You were doing police things, looking for someone. 517 00:23:26,711 --> 00:23:29,547 That bump means they don't want to be found. 518 00:23:30,682 --> 00:23:32,083 Like you. 519 00:23:32,884 --> 00:23:34,919 You don't know anything about me. 520 00:23:38,289 --> 00:23:39,491 Just like you probably don't know anything 521 00:23:39,524 --> 00:23:41,292 about that person in the woods. 522 00:23:48,500 --> 00:23:50,267 I know he's dangerous. 523 00:23:51,503 --> 00:23:53,237 But you're right-- 524 00:23:53,337 --> 00:23:55,239 I don't know anything about you. 525 00:23:56,407 --> 00:23:57,842 Thirty minutes. 526 00:24:03,748 --> 00:24:06,017 Come in, Tennant. You read me? 527 00:24:08,119 --> 00:24:09,787 Colonel Reed? 528 00:24:10,655 --> 00:24:13,324 Maybe it's busted. It's not busted, sir. 529 00:24:13,424 --> 00:24:14,792 Colonel Reed's on radio silence, 530 00:24:14,892 --> 00:24:15,993 which we need to observe, too. 531 00:24:16,093 --> 00:24:18,062 Every time you work that thing, 532 00:24:18,162 --> 00:24:19,931 you put a target on us. 533 00:24:22,233 --> 00:24:23,968 Hey, I just want to get something straight here. 534 00:24:24,068 --> 00:24:26,137 If Osborne is as unstable as you say, 535 00:24:26,237 --> 00:24:27,539 why did you go out drinking with him 536 00:24:27,572 --> 00:24:28,940 the night Rebecca Lee disappeared? 537 00:24:29,040 --> 00:24:30,875 There's no choosing with Osborne, man. 538 00:24:30,975 --> 00:24:32,544 He'll tell you if he's coming or not. 539 00:24:32,577 --> 00:24:34,311 (rustling) 540 00:24:37,048 --> 00:24:38,916 Easy there, Marine, easy. 541 00:24:39,016 --> 00:24:40,117 They're just birds. 542 00:24:40,217 --> 00:24:42,887 Easy. All due respect, sir, 543 00:24:42,987 --> 00:24:44,455 man massacred my entire unit 544 00:24:44,556 --> 00:24:45,757 and all we were doing was training. 545 00:24:45,857 --> 00:24:48,059 He knows you're hunting him. 546 00:24:48,159 --> 00:24:50,327 They'll be no talking. 547 00:24:51,162 --> 00:24:53,430 Yeah, about this training mission... 548 00:24:53,565 --> 00:24:55,800 you all came out here for team building, right? 549 00:24:55,900 --> 00:24:57,201 That's right, sir. 550 00:24:57,301 --> 00:25:00,972 Why'd every member of the unit bring live ammo? 551 00:25:02,039 --> 00:25:04,441 'Cause none of us trusted Osborne anymore. 552 00:25:04,576 --> 00:25:06,410 Something had to be done. 553 00:25:06,578 --> 00:25:08,412 What kind of something? 554 00:25:08,580 --> 00:25:09,981 Look, sir. 555 00:25:10,081 --> 00:25:11,382 I'm from Arizona. 556 00:25:11,482 --> 00:25:13,685 And where I grew up, scorpions were a reality. 557 00:25:13,785 --> 00:25:15,119 Could be a deadly one. 558 00:25:15,219 --> 00:25:16,387 You see a scorpion in your house, 559 00:25:16,487 --> 00:25:17,789 you don't reason with it. You kill it. 560 00:25:17,889 --> 00:25:19,056 And that's what Osborne is. 561 00:25:19,156 --> 00:25:21,458 He's a six-foot force... 562 00:25:32,369 --> 00:25:33,705 (gurgling) 563 00:25:33,805 --> 00:25:36,007 We got to try and get to him. You cover me, 564 00:25:36,107 --> 00:25:37,374 I make a break for Kirk. 565 00:25:37,474 --> 00:25:38,776 No, that's a terrible idea. You get hit, 566 00:25:38,876 --> 00:25:40,477 I'm left out here with the maniac Marine. 567 00:25:40,612 --> 00:25:41,646 You cover me. 568 00:25:41,746 --> 00:25:42,914 You're crazy, you know that? 569 00:25:43,014 --> 00:25:44,348 All right, on the count of three. 570 00:25:44,448 --> 00:25:46,718 One, two... 571 00:25:46,818 --> 00:25:49,020 It's no use! 572 00:25:50,955 --> 00:25:52,456 Kirk's dead. 573 00:25:53,925 --> 00:25:55,292 Where's Osborne? 574 00:25:55,392 --> 00:25:56,761 He's gone, for now. 575 00:25:56,861 --> 00:25:59,196 I've been tracking him for the last two hours. 576 00:25:59,296 --> 00:26:00,464 Almost had him. 577 00:26:00,632 --> 00:26:01,733 And Tennant? 578 00:26:01,833 --> 00:26:03,735 She was unconscious. But alive. 579 00:26:03,835 --> 00:26:05,670 She was unconscious? Where is she? 580 00:26:05,770 --> 00:26:07,805 Back there somewhere. Five klicks, maybe six. 581 00:26:07,905 --> 00:26:10,507 You left her? in the woods? 582 00:26:10,642 --> 00:26:12,143 It was a game time decision. 583 00:26:12,243 --> 00:26:14,445 By sticking to Osborne, I saved her life. 584 00:26:14,545 --> 00:26:17,114 You're gonna take us to her. Right now. 585 00:26:18,349 --> 00:26:19,651 Let's go. 586 00:26:24,555 --> 00:26:26,123 I'd like you to stop. 587 00:26:28,325 --> 00:26:31,696 Looking? Evaluating my choices. 588 00:26:32,496 --> 00:26:34,766 My blanket. My food. My books. 589 00:26:35,733 --> 00:26:37,669 I like travelogues, so what? 590 00:26:37,735 --> 00:26:39,771 Look, I'm not trying to pry, okay? 591 00:26:39,871 --> 00:26:41,105 I... 592 00:26:41,205 --> 00:26:43,708 I don't feel well enough to leave. 593 00:26:44,541 --> 00:26:46,077 I can't see outside. 594 00:26:46,177 --> 00:26:47,444 So close your eyes. 595 00:26:47,544 --> 00:26:49,546 Think about your case. 596 00:26:49,681 --> 00:26:50,815 The person in the woods. 597 00:26:50,915 --> 00:26:52,249 They're not running for no reason. 598 00:26:52,349 --> 00:26:53,985 Yeah, well, I don't feel very comfortable 599 00:26:54,085 --> 00:26:56,120 closing my eyes while you're holding a shotgun. 600 00:26:56,220 --> 00:26:57,454 I'm not gonna hurt you. 601 00:26:57,554 --> 00:26:59,090 Not on purpose, at least. 602 00:26:59,190 --> 00:27:01,058 I don't think I'd be any happier if you shot me on accident. 603 00:27:01,158 --> 00:27:04,261 You think you're funny, don't you? 604 00:27:04,361 --> 00:27:05,797 Sometimes. 605 00:27:05,897 --> 00:27:07,932 You think you can do what you want, say what you want. 606 00:27:08,032 --> 00:27:09,801 Why, because you're pretty? 607 00:27:11,002 --> 00:27:13,237 Who said any... Because that'll fade. 608 00:27:14,005 --> 00:27:16,107 One day you're the belle of the ball, 609 00:27:16,207 --> 00:27:17,474 the next, 610 00:27:17,574 --> 00:27:19,343 you don't even recognize yourself in the mirror. 611 00:27:21,045 --> 00:27:22,579 People will suck the life out of you 612 00:27:22,714 --> 00:27:24,782 if you let them. All right, listen, 613 00:27:24,882 --> 00:27:26,483 I really appreciate the help, okay? 614 00:27:26,583 --> 00:27:27,819 I'm just gonna leave. 615 00:27:30,554 --> 00:27:31,723 It's not what you think. 616 00:27:31,789 --> 00:27:33,290 You know, I hear that a lot. 617 00:27:36,527 --> 00:27:38,029 Just trying to scare you. 618 00:27:38,129 --> 00:27:39,797 Yeah, well, aiming an empty shotgun at someone 619 00:27:39,897 --> 00:27:41,232 is a good way to get killed. 620 00:27:43,567 --> 00:27:45,002 (sighs) 621 00:27:49,206 --> 00:27:50,607 A long time ago, 622 00:27:50,742 --> 00:27:54,511 a girl went to pick leaves from a vine in the jungle. 623 00:27:54,611 --> 00:27:56,013 She was hungry 624 00:27:56,113 --> 00:27:58,282 and knew the leaves were delicious. 625 00:27:59,851 --> 00:28:01,753 But when she found it, 626 00:28:01,819 --> 00:28:04,221 she couldn't pull the leaves from the vine. 627 00:28:05,022 --> 00:28:07,591 It seemed almost like the vine was growing in front of her. 628 00:28:07,759 --> 00:28:09,526 The most delicious of the leaves 629 00:28:09,626 --> 00:28:12,363 getting further and further away. 630 00:28:14,165 --> 00:28:17,034 Until finally, she was too tired to try anymore. 631 00:28:18,102 --> 00:28:19,370 What happened then? 632 00:28:19,470 --> 00:28:21,605 She was hungry. 633 00:28:21,773 --> 00:28:23,440 And her heart was broken. 634 00:28:24,241 --> 00:28:27,178 She did her best to hide it till she couldn't anymore. 635 00:28:27,278 --> 00:28:31,215 Until her insides became her outsides. 636 00:28:32,116 --> 00:28:34,451 And the lights around her began to dim. 637 00:28:34,551 --> 00:28:36,287 So she ran. 638 00:28:39,656 --> 00:28:41,225 I'm sorry, Jane. 639 00:28:43,995 --> 00:28:45,596 About the shotgun? 640 00:28:45,696 --> 00:28:47,231 No. 641 00:28:47,331 --> 00:28:48,699 What, then? 642 00:28:48,800 --> 00:28:50,868 You know. 643 00:28:58,976 --> 00:29:00,411 SERE camp is on hundreds of acres. 644 00:29:00,511 --> 00:29:03,714 We got 40 MPs, 20 agents, four search dogs... 645 00:29:03,815 --> 00:29:05,416 Not to mention two precision drones 646 00:29:05,516 --> 00:29:06,717 that I personally programmed to help search 647 00:29:06,818 --> 00:29:08,152 for our missing bartender. 648 00:29:09,020 --> 00:29:09,954 Is this overkill, Sam? 649 00:29:10,054 --> 00:29:11,688 Only if we don't find her. 650 00:29:11,823 --> 00:29:13,657 (monitor beeps) 651 00:29:13,825 --> 00:29:16,360 I think I found something, guys. 652 00:29:18,562 --> 00:29:20,564 Best I can tell... 653 00:29:20,664 --> 00:29:21,999 A trucker cap. 654 00:29:22,099 --> 00:29:23,634 Well, Marines have been known to wear caps. 655 00:29:23,734 --> 00:29:25,402 How about one from Deer Valley? 656 00:29:27,604 --> 00:29:29,740 That's the hat Rebecca wore in her photo. 657 00:29:29,841 --> 00:29:31,142 Where is this? 658 00:29:31,242 --> 00:29:32,944 Uh, about a mile that way. 659 00:29:33,044 --> 00:29:34,912 I'll send you a pin. 660 00:29:39,851 --> 00:29:41,685 Little small for a Marine. 661 00:29:41,853 --> 00:29:43,020 And these smudges could be blood. 662 00:29:43,120 --> 00:29:45,589 Looks like a place to start searching. 663 00:29:51,128 --> 00:29:52,964 What, do they keep animals here? 664 00:29:53,064 --> 00:29:55,166 Not animals. Trainees. 665 00:29:55,266 --> 00:29:58,502 These aren't big enough for a human. Barely big enough. 666 00:29:58,602 --> 00:29:59,871 It's called a sweatbox. 667 00:29:59,971 --> 00:30:02,139 Spent my fair share of hours in one of those. 668 00:30:02,239 --> 00:30:04,775 Think Rebecca was brought here? 669 00:30:04,876 --> 00:30:06,477 Could be. 670 00:30:08,679 --> 00:30:10,047 I'm not seeing anything. 671 00:30:10,147 --> 00:30:12,383 You ever heard of Rule 20? 672 00:30:13,951 --> 00:30:15,552 Always look under. 673 00:30:15,652 --> 00:30:17,154 Who taught you that? 674 00:30:17,254 --> 00:30:18,489 Tennant. 675 00:30:18,589 --> 00:30:21,358 Said one of her mentors had all these crazy rules. 676 00:30:21,458 --> 00:30:24,261 Some of them contradicted each other, but... 677 00:30:25,062 --> 00:30:27,899 ...everyone who ever worked with him... 678 00:30:28,699 --> 00:30:31,402 ...memorized each and every... 679 00:30:32,369 --> 00:30:33,437 Sam! 680 00:30:34,671 --> 00:30:35,606 What is it? 681 00:30:35,706 --> 00:30:36,941 Found her. 682 00:30:46,918 --> 00:30:50,254 Ms. Lee had a hard journey off this mortal plane. 683 00:30:50,354 --> 00:30:54,025 Multiple contusions over every part of her body. 684 00:30:54,125 --> 00:30:55,526 Four broken ribs, 685 00:30:55,626 --> 00:30:59,696 fractures in all ten fingers, left wrist, the sacrum... 686 00:30:59,796 --> 00:31:01,398 She fought. 687 00:31:01,498 --> 00:31:03,000 Oh, yes. 688 00:31:03,100 --> 00:31:05,602 Till someone snapped her neck. 689 00:31:08,372 --> 00:31:10,674 Do you need a moment? 690 00:31:10,774 --> 00:31:12,576 I'm fine. 691 00:31:13,544 --> 00:31:15,947 Perhaps some rose petal tea? 692 00:31:16,747 --> 00:31:20,251 Not sure rose petal tea can touch what's bothering me. 693 00:31:22,519 --> 00:31:24,956 I've worked hundreds of murders. 694 00:31:25,022 --> 00:31:26,590 Many like this. 695 00:31:27,758 --> 00:31:29,626 You never get used to it. 696 00:31:32,563 --> 00:31:35,299 Though I will admit, Ms. Lee's is a... 697 00:31:35,399 --> 00:31:37,134 particularly gruesome example, 698 00:31:37,234 --> 00:31:40,037 considering there were multiple perpetrators. 699 00:31:42,673 --> 00:31:44,241 I'm sorry, what? 700 00:31:45,209 --> 00:31:47,244 Oh, like I said, Rebecca fought hard. 701 00:31:47,344 --> 00:31:50,314 And the evidence suggests someone held her wrists 702 00:31:50,414 --> 00:31:52,249 while someone else held her legs. 703 00:31:52,349 --> 00:31:54,651 There were at least three people involved. 704 00:31:54,751 --> 00:31:56,820 Osborne's a loner. 705 00:31:56,988 --> 00:31:58,289 He kept to himself. 706 00:31:58,389 --> 00:32:00,891 Even his fit reps note his lone wolf behavior. 707 00:32:01,658 --> 00:32:03,460 So that means... Where are you going? 708 00:32:03,560 --> 00:32:05,362 I got to tell Sam. There's more to this story. 709 00:32:05,462 --> 00:32:07,331 We need Osborne alive. Sam already knows. 710 00:32:07,431 --> 00:32:10,134 He's on his way to the Big Island as we speak. 711 00:32:14,405 --> 00:32:16,340 This is Tennant's. 712 00:32:17,508 --> 00:32:19,210 Explains why she's not answering. 713 00:32:19,310 --> 00:32:20,844 Doesn't explain where she is. 714 00:32:21,012 --> 00:32:24,015 Whoever rigged this booby trap knew what they were doing. 715 00:32:24,048 --> 00:32:26,150 Osborne rigged it. 716 00:32:26,250 --> 00:32:28,585 She's lucky it didn't take her head off. 717 00:32:28,685 --> 00:32:31,255 Well, we don't know what condition she's in. 718 00:32:32,756 --> 00:32:35,092 Well enough to walk out of here on her own two feet. 719 00:32:35,192 --> 00:32:36,527 REED: But not well enough to know 720 00:32:36,627 --> 00:32:37,728 she went in the wrong direction. 721 00:32:37,828 --> 00:32:39,563 What does that mean? 722 00:32:39,663 --> 00:32:41,432 If she's looking for help, 723 00:32:41,532 --> 00:32:43,400 she won't find it there. 724 00:32:44,168 --> 00:32:46,137 (rustling) 725 00:32:46,237 --> 00:32:48,039 Osborne's watching us now. 726 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 Just wait! 727 00:32:51,275 --> 00:32:53,244 Go, go, go, go! 728 00:32:53,344 --> 00:32:54,811 Why did you apologize? 729 00:32:54,911 --> 00:32:56,147 I told you. 730 00:32:56,247 --> 00:32:57,648 But what you said doesn't make any sense. 731 00:32:57,748 --> 00:33:00,084 Does this case make sense to you? 732 00:33:00,184 --> 00:33:01,518 Not really. 733 00:33:01,618 --> 00:33:03,720 Because you're not thinking about it right. 734 00:33:04,888 --> 00:33:07,324 Had Osborne ever acted violently toward his fellow Marines? 735 00:33:07,424 --> 00:33:09,060 How do you know about Osborne? (hits table) 736 00:33:09,093 --> 00:33:11,128 Answer the question! 737 00:33:11,962 --> 00:33:14,731 Had he ever acted violently toward his fellow Marines? 738 00:33:14,831 --> 00:33:16,567 No. Not that we know of. 739 00:33:16,667 --> 00:33:18,402 Why did Colonel Reed let him go on a training op 740 00:33:18,502 --> 00:33:20,071 if he was worried about him? 741 00:33:20,104 --> 00:33:21,672 I don't know. While you were in the jungle, 742 00:33:21,772 --> 00:33:23,107 why didn't Osborne just kill you 743 00:33:23,207 --> 00:33:24,708 if he was able to get so close? 744 00:33:24,808 --> 00:33:25,676 He laid traps. 745 00:33:25,776 --> 00:33:26,977 Who did he think was coming? 746 00:33:27,078 --> 00:33:28,912 I don't know! 747 00:33:29,080 --> 00:33:31,715 Why do you live in the woods? Does that matter now? 748 00:33:31,815 --> 00:33:34,085 No, I just don't... Why did Osborne think 749 00:33:34,151 --> 00:33:35,286 that people were coming for him? 750 00:33:35,386 --> 00:33:36,753 And if they were, why didn't he run? 751 00:33:36,853 --> 00:33:37,821 I don't know! 752 00:33:37,921 --> 00:33:38,955 You do. 753 00:33:39,090 --> 00:33:40,091 Shotgun's empty. 754 00:33:40,157 --> 00:33:41,725 Is it? 755 00:33:41,825 --> 00:33:44,095 Why do you live in the woods? 756 00:33:44,195 --> 00:33:45,762 So that you'd find me. 757 00:33:55,439 --> 00:33:57,674 (gunshots in distance) (gasps) 758 00:34:11,655 --> 00:34:13,724 (gunshots in distance) 759 00:34:14,891 --> 00:34:17,128 It's not safe. He's stalking us. 760 00:34:17,228 --> 00:34:18,729 The longer we wait, the closer he gets. 761 00:34:18,829 --> 00:34:21,030 All right, what's the plan? Keep him busy. 762 00:34:21,132 --> 00:34:22,166 I'll flank him. I don't know 763 00:34:22,266 --> 00:34:23,467 if that's a good idea. 764 00:34:23,567 --> 00:34:24,568 Where the hell did he go? 765 00:34:24,668 --> 00:34:26,670 Up. You ready for this? 766 00:34:26,769 --> 00:34:28,372 Yes, but I want to go on the record 767 00:34:28,472 --> 00:34:29,873 that this whole situation blows. 768 00:34:29,972 --> 00:34:31,142 Noted. 769 00:34:32,041 --> 00:34:34,445 Don't shoot, don't shoot. It's the cavalry. 770 00:34:34,545 --> 00:34:37,148 I've never been happier to see anybody in my entire life. 771 00:34:37,213 --> 00:34:38,782 Got a bead on Osborne? 772 00:34:38,882 --> 00:34:40,550 Yeah, he's up the hill. 773 00:34:40,651 --> 00:34:42,018 (gunshots continuing) 774 00:34:42,153 --> 00:34:43,186 All right. 775 00:34:43,287 --> 00:34:44,921 Cover me. Three, two, 776 00:34:45,021 --> 00:34:46,157 one, go. 777 00:34:49,226 --> 00:34:51,327 (gunshots continuing) 778 00:34:59,436 --> 00:35:00,704 (twig snaps) 779 00:35:02,539 --> 00:35:04,275 (shouts) (grunting) 780 00:35:05,342 --> 00:35:07,043 (grunting) 781 00:35:10,514 --> 00:35:12,383 Aah! 782 00:35:15,586 --> 00:35:17,053 Stop! 783 00:35:21,592 --> 00:35:23,194 Come on. 784 00:35:26,096 --> 00:35:28,232 Hold it steady, Gunny, hold it steady. 785 00:35:28,332 --> 00:35:29,466 (grunts) 786 00:35:29,566 --> 00:35:30,667 This is over. 787 00:35:30,767 --> 00:35:32,803 I need you to cease and desist, Marine. 788 00:35:34,305 --> 00:35:35,772 There's already been enough bloodshed. 789 00:35:35,872 --> 00:35:37,040 Colonel Reed, stop. SAM: Put the knife down. 790 00:35:37,208 --> 00:35:38,909 I couldn't help her. He killed my men! 791 00:35:39,009 --> 00:35:40,611 Put the knife down. I know. I couldn't help her. 792 00:35:40,711 --> 00:35:42,513 You tried. You tried. 793 00:35:42,613 --> 00:35:43,514 It's over. 794 00:35:43,614 --> 00:35:44,781 Drop the knife, son. 795 00:35:44,881 --> 00:35:46,217 Drop the knife. 796 00:35:46,250 --> 00:35:48,385 Okay. Okay. 797 00:35:51,522 --> 00:35:52,989 Okay. 798 00:36:07,103 --> 00:36:08,339 You know, those work better 799 00:36:08,439 --> 00:36:10,441 when you put them on the swollen area. 800 00:36:10,541 --> 00:36:12,142 Yeah. 801 00:36:12,243 --> 00:36:14,611 I have got some of my mother's famous 802 00:36:14,711 --> 00:36:16,380 lentil soup here. 803 00:36:16,480 --> 00:36:18,415 It has incredible powers. 804 00:36:18,515 --> 00:36:20,951 I think it was responsible for getting me 805 00:36:21,051 --> 00:36:22,786 my senior prom date. 806 00:36:22,886 --> 00:36:24,688 She was way out of my league. 807 00:36:24,788 --> 00:36:26,357 That makes sense, Ernie. 808 00:36:27,324 --> 00:36:29,260 You're not hearing a word I say. 809 00:36:29,326 --> 00:36:30,861 What? 810 00:36:30,961 --> 00:36:32,863 No. I'm sorry. 811 00:36:32,963 --> 00:36:34,631 I'm sorry, I'm... 812 00:36:34,731 --> 00:36:36,733 Recovering from a head injury. 813 00:36:36,833 --> 00:36:39,470 No. I mean, yes, but... 814 00:36:41,004 --> 00:36:43,640 It's something else. Okay. 815 00:36:43,740 --> 00:36:46,076 You want tell me what it is? 816 00:36:47,278 --> 00:36:50,281 As soon as I figure it out. 817 00:36:57,854 --> 00:36:59,122 We don't think you had anything to do 818 00:36:59,290 --> 00:37:01,558 with Rebecca Lee's assault and murder. 819 00:37:03,560 --> 00:37:06,430 In fact, we're pretty sure it was the other men in your unit. 820 00:37:07,731 --> 00:37:10,000 But in order to prove it, 821 00:37:10,100 --> 00:37:12,903 we need you to tell us what you know. 822 00:37:14,371 --> 00:37:16,307 Gunny. 823 00:37:16,340 --> 00:37:18,442 It's your duty to tell us. 824 00:37:20,944 --> 00:37:23,079 I can't prove it. 825 00:37:24,648 --> 00:37:26,016 I just knew. 826 00:37:26,116 --> 00:37:28,519 How did you know? Because they've done it before. 827 00:37:28,619 --> 00:37:30,321 Not like Rebecca. 828 00:37:31,488 --> 00:37:33,524 The others... 829 00:37:33,624 --> 00:37:35,626 went home afterwards. 830 00:37:35,726 --> 00:37:38,028 But never the same. 831 00:37:38,128 --> 00:37:40,731 That's why you were talking to Rebecca. 832 00:37:40,831 --> 00:37:42,966 You were warning her. 833 00:37:47,037 --> 00:37:48,939 It didn't matter. 834 00:37:49,039 --> 00:37:52,709 Because nothing was going to stop them. 835 00:37:53,877 --> 00:37:56,179 They decided I was a liability. 836 00:37:57,714 --> 00:37:59,950 They tried to frag me. 837 00:38:00,817 --> 00:38:01,985 WHISTLER: Got to ask. 838 00:38:02,085 --> 00:38:04,355 If they had a history of assault, 839 00:38:04,388 --> 00:38:06,857 why didn't you report it up the chain? 840 00:38:06,957 --> 00:38:09,526 (knocking) 841 00:38:12,929 --> 00:38:14,731 What are you doing? 842 00:38:14,831 --> 00:38:16,367 You know what I'm thinking? 843 00:38:16,433 --> 00:38:17,834 That you should be resting? 844 00:38:17,934 --> 00:38:19,370 Osborne saw this coming. 845 00:38:19,436 --> 00:38:21,838 He set the booby traps in the woods. 846 00:38:21,938 --> 00:38:23,374 Brought extra ammo. 847 00:38:23,474 --> 00:38:25,275 Figured his number was up. 848 00:38:25,376 --> 00:38:28,078 And knew these guys had a training accident in mind. 849 00:38:28,178 --> 00:38:30,481 And in a unit as tight knit as this one, 850 00:38:30,581 --> 00:38:33,784 who would make the call to take Osborne out? 851 00:38:33,884 --> 00:38:35,486 (elevator bell dings) 852 00:38:42,192 --> 00:38:44,395 Ma'am, I'm here to see my Marine. 853 00:38:45,195 --> 00:38:46,296 I was told that you wanted to personally 854 00:38:46,397 --> 00:38:47,931 escort him to the brig. 855 00:38:48,031 --> 00:38:49,633 Least I can do. 856 00:38:49,733 --> 00:38:51,402 For him and my boys. 857 00:38:52,536 --> 00:38:54,605 Well, the MPs will be relieved. 858 00:38:54,705 --> 00:38:57,774 I know they were all a little afraid of Osborne. 859 00:38:59,309 --> 00:39:01,478 Of course, you're afraid of him, too. 860 00:39:01,578 --> 00:39:04,114 You saw what he did to my men. I did. 861 00:39:04,214 --> 00:39:06,417 But that's not why you're scared. 862 00:39:06,450 --> 00:39:08,519 It's Rebecca Lee. 863 00:39:09,520 --> 00:39:11,221 The young woman he assaulted? 864 00:39:11,321 --> 00:39:13,089 Oh, she was more than assaulted. 865 00:39:13,189 --> 00:39:15,559 And it wasn't Osborne who did it. 866 00:39:15,659 --> 00:39:17,428 He's telling stories, huh? (chuckles) 867 00:39:17,461 --> 00:39:18,929 He didn't tell us anything. 868 00:39:19,029 --> 00:39:20,931 Rebecca did. 869 00:39:21,031 --> 00:39:22,999 Or her body, at least. 870 00:39:23,099 --> 00:39:24,668 What's left of it. 871 00:39:24,768 --> 00:39:27,137 M.E. pulled five distinct 872 00:39:27,237 --> 00:39:29,205 DNA samples off of her. 873 00:39:29,305 --> 00:39:31,442 Matched four of them to your dead Marines. 874 00:39:31,475 --> 00:39:33,309 Want to guess who the fifth one is? 875 00:39:33,444 --> 00:39:35,078 Ma'am, I'd be careful if I were you. 876 00:39:35,178 --> 00:39:38,148 Funny, because you were anything but careful with Rebecca. 877 00:39:38,248 --> 00:39:39,550 And I'm sure you felt clever 878 00:39:39,650 --> 00:39:41,452 having your men bring her back to you. 879 00:39:41,552 --> 00:39:43,186 No witnesses, right? 880 00:39:43,286 --> 00:39:45,221 You have any idea what you're accusing me of? 881 00:39:45,321 --> 00:39:49,460 In exacting and horrific detail. 882 00:39:50,461 --> 00:39:53,530 You raped and murdered Rebecca Lee with your men. 883 00:39:53,630 --> 00:39:56,366 And the moment that you realized that Osborne was suspicious, 884 00:39:56,467 --> 00:39:58,301 you ordered them to kill him, too. 885 00:39:58,469 --> 00:40:00,671 I don't have to listen to this. No, you don't. 886 00:40:00,771 --> 00:40:03,339 Because my medical examiner has all the evidence she needs 887 00:40:03,440 --> 00:40:05,976 to guarantee your conviction. You little... 888 00:40:06,076 --> 00:40:07,944 (grunts) Aah! 889 00:40:08,044 --> 00:40:11,047 Sergeant, take the colonel into custody. 890 00:40:11,147 --> 00:40:12,148 Be careful. 891 00:40:12,248 --> 00:40:13,349 He's dangerous. 892 00:40:13,450 --> 00:40:15,686 Get your hands off of me! 893 00:40:22,793 --> 00:40:24,360 All right, Gunny. 894 00:40:24,461 --> 00:40:26,062 I'll escort you to the brig. 895 00:40:26,162 --> 00:40:27,964 And Colonel Reed? 896 00:40:28,064 --> 00:40:30,767 He won't hurt any more girls. 897 00:40:31,568 --> 00:40:33,737 I should have done more for Rebecca. 898 00:40:35,305 --> 00:40:36,740 So what happens now? 899 00:40:36,840 --> 00:40:39,375 You killed four Marines, you have to face charges. 900 00:40:39,476 --> 00:40:41,377 But it was self-defense. 901 00:40:41,478 --> 00:40:43,446 That matters. 902 00:40:44,447 --> 00:40:46,282 I'll never be a Marine again. 903 00:40:46,382 --> 00:40:48,384 You may never serve again. 904 00:40:48,485 --> 00:40:50,687 You'll always be a Marine. 905 00:40:52,689 --> 00:40:53,924 Come on. 906 00:40:54,024 --> 00:40:55,458 (door opens) 907 00:40:55,559 --> 00:40:56,993 ("Past Lives" by Langhorne Slim & The Law playing) 908 00:40:57,093 --> 00:41:00,096 (short chuckle) I can walk into my house on my own. 909 00:41:00,196 --> 00:41:02,533 And yet you don't have to. 910 00:41:02,566 --> 00:41:04,635 All right, who put you up to this? 911 00:41:04,735 --> 00:41:06,402 Literally everyone. 912 00:41:06,537 --> 00:41:08,304 Pulled the short straw, huh? 913 00:41:08,404 --> 00:41:10,040 No. (chuckles) 914 00:41:10,140 --> 00:41:12,108 Okay. 915 00:41:12,208 --> 00:41:14,244 Thank you. I'm home. 916 00:41:14,344 --> 00:41:15,912 Not so fast. 917 00:41:16,012 --> 00:41:18,014 I'm under strict orders to watch you eat this lentil soup. 918 00:41:18,114 --> 00:41:21,852 And report back any and all compliments. 919 00:41:23,854 --> 00:41:25,689 Oh, hey, I meant to ask you-- 920 00:41:25,789 --> 00:41:27,758 did your friends at the bureau ever identify 921 00:41:27,858 --> 00:41:30,260 that woman of mysterious origins? No. 922 00:41:30,360 --> 00:41:32,462 A whole team observing her-- 923 00:41:32,563 --> 00:41:34,130 surveillance, wiretaps, drones-- 924 00:41:34,230 --> 00:41:37,400 and she just... disappears into the ether. 925 00:41:37,568 --> 00:41:39,636 Maggie could do that. 926 00:41:39,736 --> 00:41:41,572 Although she's good enough that they wouldn't 927 00:41:41,672 --> 00:41:43,907 have ever seen her in the first place. 928 00:41:45,408 --> 00:41:48,311 * Maybe I missed the boat... * 929 00:41:48,411 --> 00:41:50,647 Oh, my God. 930 00:41:51,582 --> 00:41:53,617 What's wrong? 931 00:41:53,717 --> 00:41:56,853 I wasn't alone in the woods. 932 00:41:56,953 --> 00:41:59,122 There was someone else there. 933 00:41:59,222 --> 00:42:01,457 (chuckles softly) 934 00:42:01,592 --> 00:42:03,860 It was my mother. 935 00:42:05,762 --> 00:42:07,598 She looked exactly the way she did 936 00:42:07,631 --> 00:42:09,700 the day she abandoned me. 937 00:42:09,800 --> 00:42:11,935 This is a sign. 938 00:42:12,035 --> 00:42:15,205 Okay. Of what? 939 00:42:16,339 --> 00:42:17,373 Our story's not over yet. 940 00:42:17,473 --> 00:42:20,611 * But I ain't dead * 941 00:42:20,711 --> 00:42:24,781 * But I ain't dead anymore. * 942 00:42:27,217 --> 00:42:30,320 Captioning sponsored by CBS 943 00:42:30,420 --> 00:42:33,123 and TOYOTA. 944 00:42:33,223 --> 00:42:36,893 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.